Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,990 --> 00:00:10,820
C'mon!
2
00:00:17,460 --> 00:00:19,860
Running like a fugitive,
3
00:00:21,000 --> 00:00:23,130
Being chased by something
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,540
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,810 --> 00:00:31,480
My throat dry like it's withering
6
00:00:32,980 --> 00:00:36,150
For no single one,
7
00:00:36,810 --> 00:00:39,820
To none does belong,
8
00:00:41,190 --> 00:00:45,590
This time is ours, right now...
9
00:00:48,230 --> 00:00:50,130
Unraveling the pain,
10
00:00:50,190 --> 00:00:51,900
Unraveling our hearts,
11
00:00:51,960 --> 00:00:54,400
Unraveling shadows
12
00:00:55,830 --> 00:00:57,770
Stifling our breath,
13
00:00:57,800 --> 00:00:59,740
Reaching for beyond,
14
00:00:59,770 --> 00:01:02,210
Tearing through the dark
15
00:01:04,040 --> 00:01:10,780
In fighting and in love
16
00:01:11,680 --> 00:01:14,290
To the distant light above,
17
00:01:14,820 --> 00:01:17,820
Yes, we are on the way
18
00:01:22,790 --> 00:01:23,860
I wanna rock...
19
00:01:26,530 --> 00:01:28,000
Rockin' my heart
20
00:02:07,240 --> 00:02:08,670
Such intensity...
21
00:02:10,040 --> 00:02:15,310
If I take a breath or move my eyes
I will be marked and killed –
22
00:02:15,780 --> 00:02:16,810
that's what I'm feeling..
23
00:02:17,820 --> 00:02:21,820
If I'm stuck like this for an hour,
I'll go mad.
24
00:02:23,490 --> 00:02:25,660
Facing a Jonin intent to kill…
25
00:02:26,690 --> 00:02:29,830
This sensation is like having
my life held in limbo...
26
00:02:32,030 --> 00:02:36,270
No way! I'd rather die
to escape this feeling!
27
00:02:37,940 --> 00:02:38,800
Sasuke...
28
00:02:39,770 --> 00:02:43,710
Don't worry. I'll protect
you all with my life.
29
00:02:46,110 --> 00:02:50,180
I absolutely won't allow
my comrades to get killed.
30
00:02:55,490 --> 00:02:57,620
I don't know about that...
31
00:03:04,730 --> 00:03:05,700
It's over.
32
00:03:36,630 --> 00:03:37,830
Sensei! Behind you!!
33
00:03:42,830 --> 00:03:44,240
Die!!
34
00:03:55,810 --> 00:03:57,480
The Water Clone Jutsu...?
35
00:03:58,980 --> 00:03:59,820
It can't be.
36
00:04:04,660 --> 00:04:05,420
Don't move!
37
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
The Oath of Pain
38
00:04:29,810 --> 00:04:30,820
It's over.
39
00:04:33,420 --> 00:04:34,690
W-Wow!!
40
00:04:45,830 --> 00:04:47,200
Did you say it's over?
41
00:04:48,830 --> 00:04:50,800
You don't understand, do you?
42
00:04:51,800 --> 00:04:55,740
You won't be able to beat me
just by making like a monkey…
43
00:04:56,470 --> 00:04:57,780
No chance.
44
00:05:03,450 --> 00:05:05,320
But, I must say you're good.
45
00:05:06,120 --> 00:05:11,860
My Water Clone Jutsu was
being copied at that point…
46
00:05:12,820 --> 00:05:16,830
I absolutely won't allow
my comrades to get killed.
47
00:05:17,960 --> 00:05:25,800
By letting the clone talk as if it were you,
you succeeded in distracting me.
48
00:05:26,570 --> 00:05:32,740
And you used Hidden Mist Jutsu
to hide yourself to see what I was doing…
49
00:05:35,150 --> 00:05:36,310
But…
50
00:05:37,750 --> 00:05:39,820
I'm not a fool.
51
00:05:41,950 --> 00:05:43,620
That one was a fake too!
52
00:05:58,440 --> 00:05:59,070
Now!
53
00:06:03,640 --> 00:06:04,580
Makibishi spikes…!
54
00:06:08,410 --> 00:06:09,510
How foolish...!
55
00:06:11,950 --> 00:06:12,820
Sensei!
56
00:06:13,620 --> 00:06:16,020
Oh, I can't believe that
Kakashi Sensei got …
57
00:06:16,990 --> 00:06:18,120
kicked away like that….
58
00:06:19,820 --> 00:06:22,130
His Taijutsu skills are also
extremely good.
59
00:06:26,830 --> 00:06:30,430
W-What's with this water...?
lt's awfully heavy.
60
00:06:30,940 --> 00:06:32,800
Humph... Fool!
61
00:06:33,770 --> 00:06:34,910
It's the Water Prison Jutsu!
62
00:06:35,740 --> 00:06:36,270
Darn it.
63
00:06:39,240 --> 00:06:41,450
My temporary escape
into the water…
64
00:06:41,480 --> 00:06:42,510
was a huge mistake!
65
00:06:45,780 --> 00:06:46,820
You're caught…
66
00:06:47,120 --> 00:06:49,790
It's a special prison that makes
it impossible for you to escape!
67
00:06:50,820 --> 00:06:53,460
It makes things harder
having you able to act.
68
00:06:54,830 --> 00:06:56,390
Now…Kakashi.
69
00:06:57,060 --> 00:06:59,400
I'll have to settle things
with you later.
70
00:07:00,060 --> 00:07:03,800
First, I will finish those guys off.
71
00:07:04,800 --> 00:07:06,240
Water Clone Jutsu…
72
00:07:07,810 --> 00:07:09,210
Didn't expect this level of skill…
73
00:07:21,620 --> 00:07:24,820
You're acting big,
wearing a headband like a Ninja…
74
00:07:25,790 --> 00:07:29,360
But…a real Ninja is one
75
00:07:29,830 --> 00:07:33,060
who has hovered between
life and death numerous times.
76
00:07:34,030 --> 00:07:35,000
In other words,
77
00:07:35,530 --> 00:07:38,500
only those who are worth being listed
in my Bingo Book
78
00:07:38,540 --> 00:07:40,740
deserve to be called Ninja.
79
00:07:42,340 --> 00:07:46,810
Guys like you can't be
called real Ninja.
80
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
He's disappeared again!
81
00:07:59,120 --> 00:08:00,830
You're just a kid!
82
00:08:01,960 --> 00:08:02,830
Naruto!
83
00:08:05,530 --> 00:08:08,700
You three! Take Tazuna and run!
84
00:08:08,930 --> 00:08:10,530
You have no chance
against this guy!
85
00:08:11,170 --> 00:08:13,700
As long as he has me trapped
in this Water Prison,
86
00:08:13,740 --> 00:08:15,070
he won't be able
to move from here.
87
00:08:15,670 --> 00:08:17,340
And he shouldn't be able to use
the Water Clone Jutsu
88
00:08:17,370 --> 00:08:19,610
if he's far enough away
from his real body.
89
00:08:20,080 --> 00:08:21,780
In any case, just run for now!
90
00:08:22,810 --> 00:08:23,950
Run away?
91
00:08:24,620 --> 00:08:25,880
You've got to be kidding me.
92
00:08:26,820 --> 00:08:30,490
That option was gone
from the moment you got caught.
93
00:08:31,460 --> 00:08:32,920
Even if we ran,
94
00:08:32,960 --> 00:08:36,730
without you, sooner or later
we'd be defeated by Zabuza…
95
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
and we'd all be destroyed.
96
00:08:40,230 --> 00:08:42,670
Even if we were to reform
the Manji defense,
97
00:08:42,830 --> 00:08:45,070
it would be impossible
to block his attacks.
98
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
In the end…
99
00:08:47,840 --> 00:08:49,270
we'll have...
100
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
no options left.
101
00:08:51,810 --> 00:08:56,750
In order for us to survive,
our only option is to rescue you.
102
00:08:57,520 --> 00:08:58,820
We'll just have to do it!
103
00:09:13,760 --> 00:09:14,900
There…!
104
00:09:15,030 --> 00:09:15,830
Too easy.
105
00:09:24,740 --> 00:09:25,610
Sasuke!
106
00:09:26,710 --> 00:09:27,750
Sasuke…
107
00:09:31,580 --> 00:09:35,820
T-This is the Jonin level…
A real Ninja…
108
00:09:36,350 --> 00:09:38,820
We've got to run…
At this rate…
109
00:09:39,820 --> 00:09:42,360
Seriously…! Seriously…!
110
00:09:42,590 --> 00:09:43,490
We'll be killed!!
111
00:10:02,410 --> 00:10:05,750
I'm going to swear on
the pain of my left hand!
112
00:10:07,790 --> 00:10:12,020
I'll never get into another situation
from which I'll have to be rescued…
113
00:10:13,790 --> 00:10:16,730
I'll never be afraid or
be a coward.
114
00:10:17,830 --> 00:10:21,870
Are you hurt…scaredy cat?
115
00:10:23,130 --> 00:10:25,200
I won't lose to Sasuke.
116
00:10:36,810 --> 00:10:40,450
Can I borrow that
Leaf headband for a while?
117
00:10:41,450 --> 00:10:41,950
This?
118
00:10:42,620 --> 00:10:48,330
This is worn only by those who have
graduated from Ninja Academy.
119
00:10:49,360 --> 00:10:53,860
Naruto, come over here.
I'd like to give you something.
120
00:10:55,830 --> 00:10:58,740
Congratulations on your graduation.
121
00:10:59,670 --> 00:11:01,170
That's because you're
all squirts
122
00:11:01,210 --> 00:11:03,910
who don't have the qualifications
to become Ninjas.
123
00:11:05,810 --> 00:11:08,450
Missions are all risky assignments.
124
00:11:10,680 --> 00:11:11,820
You pass!
125
00:11:12,120 --> 00:11:17,820
I'm not that little prankster
that you think I am!
126
00:11:18,820 --> 00:11:20,120
I'm going to surpass the Hokage!
127
00:11:20,820 --> 00:11:23,690
And so I'm going to get
the entire Village
128
00:11:23,730 --> 00:11:25,860
to acknowledge my existence!
129
00:11:27,630 --> 00:11:28,230
That's right…
130
00:11:28,770 --> 00:11:32,240
I am a Ninja now. And...
131
00:11:33,270 --> 00:11:35,840
I decided that I was not going
to run anymore!
132
00:11:37,070 --> 00:11:38,240
That I wouldn't run away…!
133
00:11:43,450 --> 00:11:44,820
Y-You fool! Stop it!
134
00:11:45,180 --> 00:11:48,820
Oh, Naruto! What are you thinking?!
135
00:11:49,820 --> 00:11:52,090
Humph! Fool...
136
00:12:06,540 --> 00:12:09,070
What are you thinking…
charging off on your own?!
137
00:12:09,440 --> 00:12:11,040
Even Sasuke is no match for him…
138
00:12:11,540 --> 00:12:15,610
No matter how hard we try,
we Genin are no match for him…
139
00:12:22,650 --> 00:12:23,290
Huh...?!
140
00:12:30,730 --> 00:12:31,660
The headband….?!
141
00:12:48,880 --> 00:12:51,650
Hey! You, with no brows...
142
00:12:53,820 --> 00:12:57,350
Record in your Bingo Book…
143
00:12:57,420 --> 00:13:01,020
about the man who will one day
become the Leaf Village's Hokage.
144
00:13:07,930 --> 00:13:09,830
Leaf-style Ninja…
145
00:13:11,170 --> 00:13:13,570
Naruto Uzumaki!!
146
00:13:17,810 --> 00:13:18,540
Naruto…
147
00:13:19,810 --> 00:13:25,280
When I first saw that little kid,
he seemed so unreliable…
148
00:13:25,820 --> 00:13:28,690
Sasuke! Lend me your ear!
149
00:13:28,820 --> 00:13:29,520
What is it?
150
00:13:29,820 --> 00:13:31,160
I have a plan.
151
00:13:32,820 --> 00:13:35,130
You want to discuss plans
under these circumstances…?
152
00:13:35,690 --> 00:13:36,390
This guy...!
153
00:13:37,760 --> 00:13:40,830
Humph!
You are talking of teamwork?
154
00:13:41,730 --> 00:13:44,570
W-What is this feeling…?
155
00:13:45,670 --> 00:13:47,100
Was Naruto so…?
156
00:13:48,710 --> 00:13:49,740
Now...
157
00:13:50,840 --> 00:13:52,340
Let's get wild…
158
00:14:27,810 --> 00:14:30,980
Now, let's get wild!
159
00:14:35,420 --> 00:14:38,820
Such loud snorting,
but do you have a winning plan?
160
00:14:39,720 --> 00:14:41,530
T-This isn't good…
161
00:14:41,830 --> 00:14:44,460
What are you guys doing!
I told you to run!
162
00:14:44,830 --> 00:14:47,060
It was obvious what was going to happen
once I was caught!
163
00:14:47,400 --> 00:14:48,170
Hurry! Run!
164
00:14:48,830 --> 00:14:52,200
Listen to me!
Our mission is to protect Tazuna!
165
00:14:52,800 --> 00:14:54,070
Have you forgotten that?!
166
00:14:58,140 --> 00:14:59,040
Old man….
167
00:15:03,510 --> 00:15:04,680
Well...
168
00:15:05,820 --> 00:15:08,150
This is a seed that I planted…
169
00:15:08,520 --> 00:15:11,990
I can't say that
I want my life to be spared.
170
00:15:13,290 --> 00:15:15,360
Sorry, you guys…
171
00:15:15,830 --> 00:15:17,830
Fight as much as you want!
172
00:15:19,830 --> 00:15:20,830
You hear that?
173
00:15:22,200 --> 00:15:23,700
Are you ready?
174
00:15:33,810 --> 00:15:36,010
You guys really haven't learned
anything, have you?
175
00:15:36,510 --> 00:15:37,880
W-What?!
176
00:15:38,820 --> 00:15:41,150
You're still playing at being Ninja?
177
00:15:41,750 --> 00:15:45,020
When I was your age,
178
00:15:45,820 --> 00:15:48,830
this hand was already
stained red with blood!
179
00:15:51,400 --> 00:15:53,030
Zabuza, the Demon!
180
00:15:53,730 --> 00:15:57,800
Ohh…? It seems that
you've heard of me.
181
00:16:00,670 --> 00:16:05,380
A long time ago, in the Mist Village,
often called the town of Blood Mist,
182
00:16:06,110 --> 00:16:08,980
Ninja candidates faced
their biggest hurdle.
183
00:16:11,920 --> 00:16:14,820
So you also know about
that graduation exam…
184
00:16:15,520 --> 00:16:17,290
That graduation exam?
185
00:16:19,820 --> 00:16:21,490
What is it...?
186
00:16:21,730 --> 00:16:23,630
This graduation exam
that you're talking about...
187
00:16:29,570 --> 00:16:31,800
The students killed each other.
188
00:16:32,200 --> 00:16:32,800
What….?
189
00:16:38,140 --> 00:16:41,240
Classmates who had shared rice
from the same pot
190
00:16:41,380 --> 00:16:43,750
formed pairs and tried
to kill each other.
191
00:16:44,080 --> 00:16:46,820
It didn't end
until one of them died.
192
00:16:47,750 --> 00:16:53,690
Partners who used to talk about
each other's dreams and aspirations…
193
00:16:56,090 --> 00:16:56,890
How cruel…
194
00:16:58,700 --> 00:16:59,830
Ten years ago,
195
00:17:00,060 --> 00:17:04,800
the Mist Village's graduation exam
was forced to undergo drastic reform.
196
00:17:06,070 --> 00:17:11,410
That was because an evil demon
had appeared on the scene the previous year.
197
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Reform?
198
00:17:21,920 --> 00:17:23,150
What about the reform?
199
00:17:23,790 --> 00:17:26,120
What had that evil demon done?
200
00:17:27,620 --> 00:17:30,830
With no scruples or hesitation…
201
00:17:31,830 --> 00:17:34,930
a young boy who didn't even have
the qualifications for being a Ninja,
202
00:17:35,500 --> 00:17:40,400
annihilated over a hundred examinees.
203
00:17:50,810 --> 00:17:54,620
That sure was…fun…
204
00:18:08,370 --> 00:18:09,270
Sasuke!
205
00:18:28,150 --> 00:18:29,120
Die!
206
00:18:31,660 --> 00:18:32,820
Darn!
207
00:18:33,460 --> 00:18:34,990
Shadow Clone Jutsu!
208
00:18:38,860 --> 00:18:44,000
Ah... Shadow Clone Jutsu,
and there are quite a few of them.
209
00:19:07,460 --> 00:19:08,830
Here I go!
210
00:19:28,080 --> 00:19:30,010
It's impossible, after all…
211
00:19:30,580 --> 00:19:32,820
There is no way that
you can defeat the guy!
212
00:19:36,920 --> 00:19:40,160
There is only one way left
to defeat this guy!
213
00:19:40,920 --> 00:19:41,830
Sasuke!
214
00:19:46,460 --> 00:19:47,000
I see!
215
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
So that's your plan, Naruto!
216
00:19:49,370 --> 00:19:50,900
That's pretty good for you!
217
00:20:06,080 --> 00:20:07,480
Demon Wind Shuriken,
218
00:20:07,820 --> 00:20:08,920
Windmill of Shadows…
219
00:20:18,030 --> 00:20:20,960
A Shuriken won't work on me.
220
00:20:35,980 --> 00:20:40,950
I see. This time
it's aiming for my real body…
221
00:20:42,020 --> 00:20:42,820
But...
222
00:20:43,420 --> 00:20:44,250
It's not so easy!
223
00:20:47,960 --> 00:20:50,460
A Shuriken in
the Shuriken's shadow...!
224
00:20:50,790 --> 00:20:53,830
This is...
The Shadow Shuriken Jutsu!
225
00:20:54,830 --> 00:20:57,070
A second Shuriken
in his blind spot!
226
00:21:07,540 --> 00:21:08,110
But...
227
00:21:09,880 --> 00:21:11,820
Still too naĂŻve...
228
00:21:13,180 --> 00:21:14,280
He dodged it!!
229
00:21:27,460 --> 00:21:29,330
Here it is!
230
00:23:07,460 --> 00:23:09,670
Yes! The plan worked!!
231
00:23:09,830 --> 00:23:13,570
That Zabuza had no clue
as to what I was thinking,
232
00:23:13,740 --> 00:23:15,840
and I fooled him!
233
00:23:16,770 --> 00:23:18,810
Ninja must be able
to see through the obvious.
234
00:23:18,940 --> 00:23:22,810
Did you see that – the Leaf-style fighting
of Naruto Uzumaki?!
235
00:23:22,950 --> 00:23:25,480
Kakashi Sensei,
the rest is up to you.
236
00:23:26,380 --> 00:23:28,790
Next episode:
"Kakashi, Sharingan Warrior!"
237
00:23:28,820 --> 00:23:31,720
I'm going to kick butt once again!
16533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.