All language subtitles for NYPD Blue - S02E02 - From Whom The Skell Rolls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,690 --> 00:00:20,560 I'LL TELL YOU WHY I THINK YOU'RE UPSET THIS WAY. 2 00:00:20,590 --> 00:00:23,060 BECAUSE YOU BELIEVE IN THE RIGHT THINGS. 3 00:00:23,090 --> 00:00:26,060 I USED TO. I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO ME. 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,070 THINK HE'S HAPPY ABOUT WHAT HAPPENED? 5 00:00:28,100 --> 00:00:29,530 YOU HAPPY, DETECTIVE? 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,910 I'M JUST DOING THE DD5. 7 00:00:32,940 --> 00:00:35,550 I'M JUST SAYING NO ONE'S HAPPY WITH THE SITUATION. 8 00:00:35,570 --> 00:00:38,040 WE JUST WANT EVERYBODY BACK ON THE SAME SIDE. 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,050 I THINK IT'S TOO LATE FOR THAT. 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,040 I DON'T HAPPEN TO THINK THAT'S TRUE. 11 00:00:42,080 --> 00:00:44,550 IT'S NEVER TOO LATE, RIGHT, DETECTIVE? 12 00:00:44,580 --> 00:00:46,980 JUST DO WHAT YOU GOT TO DO. 13 00:00:47,020 --> 00:00:48,550 HERE YOU GO. 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,000 NO. 15 00:00:57,600 --> 00:00:58,940 HI. 16 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 HI. 17 00:01:00,430 --> 00:01:02,800 DID YOU GET SOME SLEEP LAST NIGHT? 18 00:01:02,830 --> 00:01:04,400 COUPLE HOURS. 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,180 YOU HERE FOR THEIR STATEMENTS? 20 00:01:07,210 --> 00:01:08,980 ON STANDBY. 21 00:01:09,010 --> 00:01:12,520 I.A.B. GUYS STILL THINK THEY'RE GOING TO GIVE SOME NAMES. 22 00:01:12,540 --> 00:01:15,040 THEN THEY'RE GOING OVER TO THE SWITCHING YARD 23 00:01:15,080 --> 00:01:17,010 AND ROOT FOR A TRAIN WRECK. 24 00:01:19,580 --> 00:01:23,480 ON DINNER, I WAS THINKING GEORGETTI'S. 25 00:01:23,520 --> 00:01:25,050 FINE. 26 00:01:25,090 --> 00:01:27,060 UNLESS YOU THINK SOMEPLACE ELSE. 27 00:01:27,090 --> 00:01:29,190 NO. GEORGETTI'S IS GOOD. 28 00:01:31,100 --> 00:01:33,670 I'M LOOKING FORWARD TO IT. 29 00:01:33,700 --> 00:01:34,930 ME, TOO. 30 00:01:37,100 --> 00:01:38,570 MORNING, JOHN. 31 00:01:38,600 --> 00:01:40,070 GOOD MORNING, ANDY. 32 00:01:41,570 --> 00:01:43,500 SEE YA. YEAH. 33 00:01:47,750 --> 00:01:50,220 I'VE GOT NO PLACE TO WORK. 34 00:01:50,250 --> 00:01:51,980 OH, THEY'LL NEED OUR DESKS 35 00:01:52,020 --> 00:01:53,960 FOR THE FORESEEABLE FUTURE ANALYZING FILES. 36 00:01:53,990 --> 00:01:57,060 THEY'RE GOING TO START WITH WORLD WAR II. 37 00:01:57,090 --> 00:01:59,560 DID YOU GET YOUR 5 IN? 38 00:01:59,590 --> 00:02:01,120 LAST NIGHT. 39 00:02:01,160 --> 00:02:04,630 UH, JOHN, WHEN THEY WERE DONE ON THE BUST, 40 00:02:04,660 --> 00:02:07,600 THEY GOT ONTO YOU AND LICALSI. 41 00:02:07,630 --> 00:02:08,860 MARINO LEDGER. 42 00:02:08,900 --> 00:02:11,130 UH‐HUH. STUFF LIKE, "IF IT'S MEDAVOY'S CASE, 43 00:02:11,170 --> 00:02:13,870 HOW COME YOU HELD THE LEDGER?" 44 00:02:13,910 --> 00:02:16,450 GOT ME IN THEIR CROSS HAIRS. 45 00:02:16,470 --> 00:02:18,040 I NEED YOUR STATEMENT, JOHN. 46 00:02:18,080 --> 00:02:20,690 I DON'T HAVE A PLACE TO TYPE ONE. 47 00:02:20,710 --> 00:02:23,240 I'LL TAKE AN ORAL STATEMENT, IF YOU WANT. 48 00:02:23,280 --> 00:02:24,680 NO, THANKS. 49 00:02:24,720 --> 00:02:27,860 OUR PROBLEM IS YOUR FAILURE TO NOTIFY. 50 00:02:27,890 --> 00:02:29,560 I'M SAYING THIS ONE MORE TIME. 51 00:02:29,590 --> 00:02:31,120 WE DIDN'T KNOW THEY WERE COPS. 52 00:02:31,160 --> 00:02:32,560 DON'T SEE YOU SETTING UP 53 00:02:32,590 --> 00:02:33,890 BECAUSE SOME DEALER GOT ROBBED. 54 00:02:33,930 --> 00:02:36,900 WE SET UP BECAUSE CIVILIANS WERE GETTING HURT. 55 00:02:36,930 --> 00:02:38,890 WHAT WERE WE DOING, BRIGHAM? 56 00:02:38,930 --> 00:02:40,560 WERE WE RUNNING A SHAKEDOWN, 57 00:02:40,600 --> 00:02:42,200 LOOKING TO BUST THOSE COPS 58 00:02:42,230 --> 00:02:43,700 TO CUT OURSELVES IN? 59 00:02:43,740 --> 00:02:44,910 YOU CALLING US DIRTY? 60 00:02:44,940 --> 00:02:47,410 WHY DON'T YOU GET THE BALLS TO SAY IT? 61 00:02:47,440 --> 00:02:48,840 I'LL TELL YOU THIS MUCH. 62 00:02:48,870 --> 00:02:51,170 IF YOU WEREN'T DIRTY, PRAY THESES GUYS FLIP 63 00:02:51,210 --> 00:02:53,610 BECAUSE YOU GOT DICK‐FIST OFF FAILURE TO NOTIFY. 64 00:02:53,650 --> 00:02:55,420 I GOT DICK‐FIST, HUH? 65 00:02:55,450 --> 00:02:57,560 WE GOT A HOMICIDE. 66 00:02:57,580 --> 00:02:58,850 COME ON. 67 00:03:00,250 --> 00:03:03,420 LET'S GO DO OUR JOB. COME ON, ANDY. 68 00:03:03,450 --> 00:03:04,920 WE'LL BE HERE. 69 00:03:04,960 --> 00:03:06,930 IF I GOT DICK‐FIST, BRIGHAM, 70 00:03:06,960 --> 00:03:09,090 MY FIST LOOKS LIKE YOUR FACE. 71 00:04:46,420 --> 00:04:47,420 THANK YOU. 72 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 MINE'S BEEN DEAD A GOOD EIGHT HOURS. 73 00:05:03,040 --> 00:05:05,510 SEE ON THIS ONE'S HANDS? DEFENSE WOUNDS. 74 00:05:05,540 --> 00:05:07,510 HE WAS TRYING TO PROTECT HIMSELF, 75 00:05:07,550 --> 00:05:09,020 COVER HIS FACE. 76 00:05:09,050 --> 00:05:12,020 MIGHT HAVE A PRINT ON THE INSIDE OF THE LAMP SHADE. 77 00:05:12,050 --> 00:05:14,450 WE GOT A BLOOD TRAIL OUT HERE. 78 00:05:14,490 --> 00:05:15,430 COME ON. 79 00:05:38,980 --> 00:05:40,750 THERE'S SOME. 80 00:05:40,780 --> 00:05:44,280 COME ON, ASSHOLE. WALK INTO AN APARTMENT. 81 00:05:44,320 --> 00:05:47,790 NO. HE'S GOING RIGHT OUT THE FIRE ESCAPE. 82 00:05:49,990 --> 00:05:51,250 HERE. 83 00:05:51,290 --> 00:05:52,750 CUT ON HIS RIGHT HAND. 84 00:05:52,790 --> 00:05:54,760 SEE THE BLOOD ON THE HANDRAIL? 85 00:05:54,790 --> 00:05:55,760 OH, YEAH. 86 00:05:55,790 --> 00:05:57,030 HERE WE GO. 87 00:05:57,060 --> 00:06:00,660 ANDY, YOU AND JOHN ARE WITH THOSE BUSTED COPS, HUH? 88 00:06:00,700 --> 00:06:02,230 YEAH. WATCH YOURSELF. 89 00:06:02,270 --> 00:06:04,540 THERE'S BLOOD ALL ON THE RIGHT SIDE. 90 00:06:04,570 --> 00:06:06,030 SO, LISTEN, UH... 91 00:06:06,070 --> 00:06:09,000 IN REFERENCE TO JOHN, UH... 92 00:06:09,040 --> 00:06:14,580 WAS I. A. B. LOOKING AT HIM 93 00:06:14,610 --> 00:06:17,950 IN ANY OTHER REFERENCE? 94 00:06:17,980 --> 00:06:20,220 COME ON, DO BETTER, MEDAVOY. 95 00:06:20,250 --> 00:06:22,450 HERE. HERE'S HIS TRAIL AGAIN. 96 00:06:22,490 --> 00:06:23,960 [GLASS BREAKS] 97 00:06:23,990 --> 00:06:26,960 WELL, I GUESS WHAT I WAS WONDERING WAS 98 00:06:26,990 --> 00:06:28,960 ARE THEY LOOKING AT JOHN 99 00:06:28,990 --> 00:06:30,690 IN CONNECTION WITH LINARDI? 100 00:06:30,730 --> 00:06:31,960 YEAH. 101 00:06:32,000 --> 00:06:34,970 YOU KNOW, WHERE IT WAS MY CASE, 102 00:06:35,000 --> 00:06:37,130 WHY DIDN'T I HAVE THE LEDGER? 103 00:06:37,170 --> 00:06:39,970 WHY DIDN'T I GET IT THOSE TWO DAYS? 104 00:06:40,000 --> 00:06:41,940 MY IMPRESSION, ONE THING AND ANOTHER, 105 00:06:41,970 --> 00:06:44,440 IT GOT TURNED IN A LITTLE LATE. 106 00:06:44,480 --> 00:06:46,450 RIGHT. YEAH. THAT'S RIGHT. 107 00:06:46,480 --> 00:06:48,450 ONE THING AND ANOTHER, 108 00:06:48,480 --> 00:06:50,950 I JUST NEVER GOT AROUND TO VOUCHERING IT. 109 00:06:50,980 --> 00:06:53,450 NEVER GOT AROUND TO ASKING HIM FOR IT. 110 00:06:53,480 --> 00:06:56,080 WHEN YOU'RE WORKING A CASE, THE PAPERWORK'S ALWAYS LAST. 111 00:06:56,120 --> 00:06:57,090 YEAH, EXACTLY. 112 00:06:57,120 --> 00:06:58,450 WELL, BLOOD ENDS HERE. 113 00:06:58,490 --> 00:06:59,960 HE MUST HAVE DROVE OFF 114 00:06:59,990 --> 00:07:01,460 OR GOT INTO A CAB. 115 00:07:01,490 --> 00:07:03,520 LET'S GET WORD TO THE E. R. s‐‐ 116 00:07:03,560 --> 00:07:05,530 ANY WALK‐INS TREATED FOR KNIFE WOUNDS 117 00:07:05,560 --> 00:07:07,030 IN THE LAST 12 HOURS. 118 00:07:07,070 --> 00:07:10,040 MAKE SURE YOU GET A SAMPLE OF THIS BLOOD. 119 00:07:10,070 --> 00:07:11,530 YEAH, I GOT IT. 120 00:07:11,570 --> 00:07:12,970 THERE'S SOME INSIDE HERE, TOO. 121 00:07:13,000 --> 00:07:13,970 STAY BACK. 122 00:07:14,010 --> 00:07:15,450 WHY? WHAT'S GOING ON? 123 00:07:15,470 --> 00:07:16,540 SORRY, MA'AM. 124 00:07:16,580 --> 00:07:18,980 I WANT TO GO UPSTAIRS AND MIND MY BUSINESS. 125 00:07:19,010 --> 00:07:19,980 I'M SORRY. 126 00:07:20,010 --> 00:07:21,940 EXCUSE ME. DO YOU LIVE HERE? 127 00:07:21,980 --> 00:07:24,950 MY COUSIN LIVES HERE. I WAS BABY‐SITTING HER KIDS. 128 00:07:24,980 --> 00:07:26,950 WHO'S YOUR COUSIN? 129 00:07:26,990 --> 00:07:28,590 BARBARA KANE, 344. 130 00:07:29,990 --> 00:07:32,450 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 131 00:07:32,490 --> 00:07:34,460 KIDS, LET ME TALK TO YOUR COUSIN. 132 00:07:34,490 --> 00:07:36,460 MEDAVOY, GIVE ME A HAND HERE. 133 00:07:36,490 --> 00:07:37,460 WHAT HAPPENED? 134 00:07:37,500 --> 00:07:40,470 WELL, I JUST WANT TO TALK TO YOU. 135 00:07:40,500 --> 00:07:41,930 LET'S GO OVER HERE. 136 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 UH... 137 00:07:46,000 --> 00:07:47,440 LISTEN, THERE'S... 138 00:07:47,470 --> 00:07:51,410 THERE'S NO EASY WAY FOR ME TO TELL YOU THIS. 139 00:07:52,480 --> 00:07:53,950 SOMETHING HAPPENED IN THERE, 140 00:07:53,980 --> 00:07:55,910 AND YOUR COUSIN GOT MURDERED. 141 00:07:58,480 --> 00:08:00,420 OH, MY GOD. 142 00:08:02,050 --> 00:08:03,520 OH, MY GOD. 143 00:08:03,560 --> 00:08:06,730 YOU TRY TO PULL YOURSELF TOGETHER IF YOU CAN. 144 00:08:06,760 --> 00:08:09,220 PULL YOURSELF TOGETHER FOR THE LITTLE ONES. 145 00:08:09,260 --> 00:08:12,030 TANYA, WHERE'S MY MOMMY? 146 00:08:12,060 --> 00:08:14,330 UM, SHE'S UPSTAIRS, BABY. 147 00:08:14,370 --> 00:08:15,970 UM, SON, LISTEN. 148 00:08:16,000 --> 00:08:18,970 WHY DON'T YOU COME OVER HERE WITH ME? 149 00:08:19,000 --> 00:08:21,540 MEDAVOY, LOOK AFTER HER FOR A SECOND. 150 00:08:21,570 --> 00:08:23,040 COME HERE, BOYS. 151 00:08:23,070 --> 00:08:26,010 LISTEN, MY NAME IS ANDY SIPOWICZ, 152 00:08:26,040 --> 00:08:30,880 AND, WELL, I JUST WANT TO TALK TO YOU FOR A SECOND. 153 00:08:37,490 --> 00:08:39,960 MISS LICALSI, TELL US WHAT HAPPENED 154 00:08:39,990 --> 00:08:42,460 WHEN YOU MET ANGELO MARINO THAT NIGHT. 155 00:08:42,490 --> 00:08:45,460 WE WERE IN THE BACK OF HIS CAR. 156 00:08:45,500 --> 00:08:48,740 HE ASKED ME WHY I HADN'T OBEYED HIS INSTRUCTIONS. 157 00:08:48,770 --> 00:08:50,880 AND WHAT WERE THOSE INSTRUCTIONS? 158 00:08:50,900 --> 00:08:52,530 TO KILL DETECTIVE JOHN KELLY. 159 00:08:52,570 --> 00:08:53,940 AND WHAT WAS YOUR REPLY? 160 00:08:53,970 --> 00:08:56,140 I SAID I WAS WORKING ON IT. 161 00:08:56,170 --> 00:08:58,370 AND WHAT WAS MR. MARINO'S REACTION? 162 00:08:58,410 --> 00:08:59,880 HE WAS INFURIATED. 163 00:08:59,910 --> 00:09:02,780 HE SAID I WAS IN LOVE WITH JOHN KELLY. 164 00:09:02,810 --> 00:09:05,080 AND WAS THAT THE TRUTH? 165 00:09:06,550 --> 00:09:08,050 YES. 166 00:09:08,090 --> 00:09:09,560 WHAT, IF ANYTHING, 167 00:09:09,590 --> 00:09:12,620 DID YOU THINK MARINO WOULD DO AT THAT MOMENT? 168 00:09:12,660 --> 00:09:14,900 I WAS AFRAID HE'D KILL ME 169 00:09:14,930 --> 00:09:16,900 AND THEN LATER KILL DETECTIVE KELLY. 170 00:09:16,930 --> 00:09:18,990 DID YOU BELIEVE MR. MARINO AND HIS BODYGUARD 171 00:09:19,030 --> 00:09:20,500 TO BE ARMED? 172 00:09:20,530 --> 00:09:23,030 I KNEW TONY, HIS DRIVER, CARRIED A .38 REVOLVER, 173 00:09:23,070 --> 00:09:25,040 AND ANGELO MARINO USUALLY CARRIED 174 00:09:25,070 --> 00:09:26,700 A .45 CALIBER AUTOMATIC 175 00:09:26,740 --> 00:09:29,910 IN THE POUCH BEHIND THE PASSENGER SEAT. 176 00:09:29,940 --> 00:09:32,540 KNOWING THEM TO BE ARMED 177 00:09:32,580 --> 00:09:36,220 AND FEARING IT WAS MR. MARINO'S INTENTION TO KILL YOU, 178 00:09:36,250 --> 00:09:37,720 HOW DID YOU REACT? 179 00:09:37,750 --> 00:09:39,010 I PANICKED. 180 00:09:39,050 --> 00:09:41,520 I DREW MY OFF‐DUTY WEAPON, 181 00:09:41,550 --> 00:09:43,890 AND I SHOT BOTH MEN. 182 00:09:43,920 --> 00:09:46,020 WOULD IT BE FAIR TO SAY 183 00:09:46,060 --> 00:09:47,470 THIS WAS A SPONTANEOUS ACT 184 00:09:47,490 --> 00:09:49,020 BORN OF PANIC AND FEAR? 185 00:09:49,060 --> 00:09:50,060 YES. 186 00:09:50,090 --> 00:09:55,030 AS YOU KNOW, SOMEONE ELSE, 187 00:09:55,070 --> 00:09:56,540 ALFONSE GIARDELLA, 188 00:09:56,570 --> 00:09:59,030 CONFESSED TO THESE SHOOTINGS. 189 00:09:59,070 --> 00:10:00,400 IN EFFECT, 190 00:10:00,440 --> 00:10:03,610 YOU GOT AWAY WITH WHAT YOU DID. 191 00:10:03,640 --> 00:10:05,610 WHAT PROMPTED YOU TO COME FORWARD? 192 00:10:05,640 --> 00:10:08,310 I COULDN'T LIVE WITH MYSELF ANYMORE. 193 00:10:08,350 --> 00:10:10,760 WERE YOU COUNSELED BY ANYONE TO COME FORWARD? 194 00:10:10,780 --> 00:10:13,720 A PRIEST, FATHER JERRY DOWNEY. 195 00:10:13,750 --> 00:10:16,620 HOW DID YOU COME INTO CONTACT WITH FATHER DOWNEY? 196 00:10:16,660 --> 00:10:18,130 HE'S JOHN KELLY'S PARISH PRIEST. 197 00:10:18,160 --> 00:10:22,070 I'D ASKED JOHN IF HE KNEW SOMEONE I COULD TALK TO. 198 00:10:22,090 --> 00:10:24,460 WAS GIVING YOU THE NAME OF HIS PRIEST 199 00:10:24,500 --> 00:10:25,970 JOHN KELLY'S ONLY CONNECTION 200 00:10:26,000 --> 00:10:28,310 WITH YOUR DECISION TO CONFESS? 201 00:10:28,330 --> 00:10:32,600 YES. JOHN KELLY NEVER KNEW ABOUT ANY OF THIS. 202 00:10:34,470 --> 00:10:36,170 NOTHING FURTHER, YOUR HONOR. 203 00:10:37,680 --> 00:10:40,990 MISS LICALSI, YOU'VE STATED THAT SIX DAYS ELAPSED 204 00:10:41,010 --> 00:10:43,950 BETWEEN ANGELO MARINO'S ORDERING YOU TO KILL JOHN KELLY 205 00:10:43,980 --> 00:10:47,450 AND THE TIME YOU KILLED MARINO AND HIS DRIVER. 206 00:10:47,490 --> 00:10:48,460 THAT'S RIGHT. 207 00:10:48,490 --> 00:10:49,960 DURING THAT PERIOD, 208 00:10:49,990 --> 00:10:52,450 SINCE YOU WERE DIRECTLY DISOBEYING HIS ORDERS, 209 00:10:52,490 --> 00:10:53,960 DID IT OCCUR TO YOU 210 00:10:53,990 --> 00:10:56,460 THAT THE NEXT TIME YOU SAW MARINO 211 00:10:56,490 --> 00:10:58,460 YOU MIGHT BE IN DANGER YOURSELF? 212 00:10:58,500 --> 00:11:01,170 I WAS WORRIED, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 213 00:11:01,200 --> 00:11:03,230 YOU KNEW THE TASK WAS IMPORTANT TO HIM, 214 00:11:03,270 --> 00:11:04,880 AND YOU KNEW HIS REPUTATION. 215 00:11:04,900 --> 00:11:05,870 YES. 216 00:11:05,900 --> 00:11:07,840 WHEN YOU WERE SUMMONED TO THE MEETING 217 00:11:07,870 --> 00:11:10,340 AT WHICH YOU KNEW YOU'D HAVE TO CONFRONT HIM, 218 00:11:10,370 --> 00:11:12,440 YOU RECALL HOW MUCH NOTICE YOU WERE GIVEN? 219 00:11:12,480 --> 00:11:13,450 A FEW HOURS. 220 00:11:13,480 --> 00:11:15,450 AND DURING THOSE HOURS, MISS LICALSI, 221 00:11:15,480 --> 00:11:16,980 AS YOU ANTICIPATED THE MEETING 222 00:11:17,020 --> 00:11:19,290 WITH A VIOLENT AND DANGEROUS MAN, 223 00:11:19,320 --> 00:11:20,990 WHO BY YOUR OWN ACCOUNT 224 00:11:21,020 --> 00:11:22,950 HAD TURNED YOUR LIFE UPSIDE DOWN 225 00:11:22,990 --> 00:11:24,360 AND WAS THREATENING TO DESTROY IT, 226 00:11:24,390 --> 00:11:26,960 IS IT YOUR TESTIMONY YOU NEVER CONSIDERED THE ACT 227 00:11:26,990 --> 00:11:29,160 THAT COULD SOLVE ALL YOUR PROBLEMS, 228 00:11:29,190 --> 00:11:31,160 SAVE THE LIFE OF THE MAN YOU LOVED, 229 00:11:31,200 --> 00:11:32,970 AND EXTRICATE YOURSELF FROM DANGER? 230 00:11:33,000 --> 00:11:36,140 I NEVER THOUGHT ABOUT SHOOTING MARINO UNTIL I WAS IN THE CAR. 231 00:11:36,170 --> 00:11:38,840 HOW COULD THIS SENSE OF DANGER COME TO YOU 232 00:11:38,870 --> 00:11:40,300 AS A SUDDEN REVELATION? 233 00:11:40,340 --> 00:11:42,440 YOU WERE AN EXPERIENCED POLICE OFFICER. 234 00:11:42,470 --> 00:11:44,440 YOU HAD SUCCESSFULLY CONDUCTED A LIFE OF DUPLICITY 235 00:11:44,480 --> 00:11:46,450 FOR MONTHS ON END AND MONTHS TO COME. 236 00:11:46,480 --> 00:11:48,450 WAS IT ONLY DURING THESE FEW HOURS 237 00:11:48,480 --> 00:11:51,780 THAT YOUR CAPACITY FOR PLANNING AND FORETHOUGHT ESCAPED YOU? 238 00:11:51,820 --> 00:11:54,390 I'M NOT PRETENDING MY BEHAVIOR MADE SENSE. 239 00:11:54,420 --> 00:11:56,520 THERE'S HARD LOGIC TO YOUR BEHAVIOR. 240 00:11:56,560 --> 00:11:58,460 WHAT YOU DID IN THAT CAR 241 00:11:58,490 --> 00:12:00,020 MAKES THE COLDEST KIND OF SENSE. 242 00:12:00,060 --> 00:12:03,390 IS THERE A QUESTION IN THERE, YOUR HONOR? 243 00:12:03,430 --> 00:12:07,570 MISS LICALSI, AS SOMEONE WITH CONSIDERABLE PROFESSIONAL EXPERIENCE, 244 00:12:07,600 --> 00:12:10,530 DO YOU BELIEVE THAT A WOMAN WHO SHOT AND KILLED TWO MEN 245 00:12:10,570 --> 00:12:12,530 WOULD RECEIVE MORE FAVORABLE TREATMENT 246 00:12:12,570 --> 00:12:14,670 IF SHE WERE TO APPEAR TO CONFESS VOLUNTARILY, 247 00:12:14,710 --> 00:12:17,550 OR IF AN EX‐LOVER TURNED HER IN? 248 00:12:17,580 --> 00:12:19,050 OBJECTION‐‐ IRRELEVANT. 249 00:12:19,080 --> 00:12:20,450 SUSTAINED. 250 00:12:20,480 --> 00:12:22,440 NOTHING FURTHER THEN, YOUR HONOR. 251 00:12:24,650 --> 00:12:26,580 YOU MAY STEP DOWN, MISS LICALSI. 252 00:12:37,030 --> 00:12:38,490 HERE. LET'S GO. 253 00:12:38,530 --> 00:12:40,160 I GOT FANCY. 254 00:12:40,200 --> 00:12:42,160 COME ON, BERNARD. 255 00:12:48,170 --> 00:12:51,640 LIEUTENANT, WE'VE GOT A DOUBLE HOMICIDE‐‐ 256 00:12:51,680 --> 00:12:53,420 BLACK MALE AND FEMALE, 257 00:12:53,440 --> 00:12:54,910 BOTH MULTIPLE STAB WOUNDS. 258 00:12:54,950 --> 00:12:57,420 FOUND A PARING KNIFE AT THE CRIME SCENE, 259 00:12:57,450 --> 00:12:58,910 COULD BE THE MURDER WEAPON, 260 00:12:58,950 --> 00:13:01,380 ALONG WITH SOME FOIL CRACK PIPES, 261 00:13:01,420 --> 00:13:03,380 TRAIL OF BLOOD TO THE STREET. 262 00:13:03,420 --> 00:13:05,390 COULD HAVE USED A CAR TO GET AWAY. 263 00:13:05,420 --> 00:13:06,890 PICKED UP A GUY. 264 00:13:06,930 --> 00:13:08,570 TWO NEIGHBORS SAY HE WAS THREATENING THE FEMALE. 265 00:13:08,590 --> 00:13:09,830 WAS THE GUY CUT? 266 00:13:09,860 --> 00:13:11,330 NO, NOT ON THE HANDS. 267 00:13:11,360 --> 00:13:14,830 HE SAID HE WAS WITH ANOTHER WOMAN ALL NIGHT LONG. 268 00:13:14,870 --> 00:13:17,340 MEDAVOY AND MARTINEZ ARE LOOKING FOR HER NOW. 269 00:13:19,670 --> 00:13:21,140 THAT'S THE THIRD DEALER 270 00:13:21,170 --> 00:13:24,140 TO PICK QUINT AND GUYCE OUT OF THE LINEUPS. 271 00:13:24,180 --> 00:13:25,180 YEAH. 272 00:13:25,210 --> 00:13:27,640 THEY POINT THE FINGER AT ANYBODY ELSE? 273 00:13:27,680 --> 00:13:29,140 THEY'RE NOT MOVING. 274 00:13:29,180 --> 00:13:31,650 THEY BOTH SAY IT WAS JUST THEM. 275 00:13:31,680 --> 00:13:33,210 I.A.B. MUST BE THRILLED. 276 00:13:33,250 --> 00:13:35,050 THEY'RE WAITING FOR YOUR DD5. 277 00:13:35,090 --> 00:13:38,060 HE'S CONDUCTING AN INTERVIEW ON A DOUBLE HOMICIDE. 278 00:13:38,090 --> 00:13:40,560 I DON'T CARE IF HE'S CONDUCTING THE NEW YORK PHILHARMONIC. 279 00:13:40,590 --> 00:13:41,860 I WANT THAT DD5. 280 00:13:43,700 --> 00:13:45,670 ANDY'S GOT THE INTERVIEW. 281 00:13:45,700 --> 00:13:47,140 USE DONNA'S DESK. 282 00:13:56,680 --> 00:13:59,450 WE GOT A WARRANT ON YOU, BERNARD. 283 00:13:59,480 --> 00:14:02,520 LOOK, I ADMIT I GOT A PROBLEM, 284 00:14:02,550 --> 00:14:04,690 A TERRIBLE PROBLEM WITH CRACK. 285 00:14:04,720 --> 00:14:08,190 PAROLE VIOLATION, ASSOCIATING WITH DRUG USERS. 286 00:14:08,220 --> 00:14:11,150 IT PUT ME IN, IT JAMMED ME UP ON PAROLE, 287 00:14:11,190 --> 00:14:13,660 BUT I HOLD A JOB, I'M NOT ROBBING, 288 00:14:13,690 --> 00:14:15,060 AND I'M NOT BREAKING IN. 289 00:14:15,090 --> 00:14:16,790 "THAT BITCH BARBARA TOOK MY MONEY 290 00:14:16,830 --> 00:14:18,290 "AND DIDN'T BRING MY ROCK. 291 00:14:18,330 --> 00:14:20,760 I'M GOING TO MESS THAT BITCH UP GOOD." 292 00:14:20,800 --> 00:14:23,770 TWO DIFFERENT WITNESSES HEARD YOU SAY THAT LAST NIGHT. 293 00:14:23,800 --> 00:14:25,630 WHEN I GAVE HER MY MONEY AROUND 8:00, 294 00:14:25,670 --> 00:14:27,640 SHE SAY SHE'D BE RIGHT BACK. 295 00:14:27,670 --> 00:14:29,470 WHEN 9:30 ROLLS AROUND, I'M MAD 296 00:14:29,510 --> 00:14:30,950 'CAUSE THE BITCH WASN'T BACK. 297 00:14:30,980 --> 00:14:33,080 YOU GOT ANY FRESH CUTS ON YOU, BERNARD? 298 00:14:33,110 --> 00:14:35,610 NO, NOTHING. JUST SOME OLD SCARS. 299 00:14:37,680 --> 00:14:40,650 I WASN'T THE ONLY ONE GAVE BARBARA MONEY. 300 00:14:40,690 --> 00:14:42,660 THREE, FOUR OTHER DUDES DID, TOO. 301 00:14:42,690 --> 00:14:44,130 SEE, YOU GOT TO UNDERSTAND. 302 00:14:44,160 --> 00:14:46,670 WHEN THE WEATHER'S O. K., THAT BUILDING IS WIDE OPEN. 303 00:14:46,690 --> 00:14:48,660 IT'S LIKE ONE GREAT BIG PARTY. 304 00:14:48,690 --> 00:14:51,360 PEOPLE MOVING IN AND OUT ALL NIGHT LONG. 305 00:14:51,400 --> 00:14:53,100 MUSIC, REFRESHMENTS. 306 00:14:53,130 --> 00:14:56,360 RIGHT. PEOPLE MOVING FROM ONE PLACE TO THE NEXT. 307 00:14:56,400 --> 00:14:58,630 WHEN SHE GETS BACK RIGHT BEFORE 10:00, 308 00:14:58,670 --> 00:15:02,470 I GO TO THIS OTHER WOMAN'S CRIB TO WATCH STAR TREK. 309 00:15:02,510 --> 00:15:05,250 THIS IS SHAWANDA THAT NO ONE CAN FIND. 310 00:15:07,250 --> 00:15:10,160 LOOK, THERE WAS THIS DUDE WITH BARBARA 311 00:15:10,180 --> 00:15:13,150 WHEN SHE CAME BACK FROM COPPING, O. K.? 312 00:15:13,180 --> 00:15:14,650 HE WAS WITH HER, 313 00:15:14,690 --> 00:15:16,660 OR HE FOLLOWED HER. WHATEVER. 314 00:15:16,690 --> 00:15:19,150 ALL I KNOW IS I DIDN'T SEE HIM BEFORE. 315 00:15:19,190 --> 00:15:21,420 THIS ISN'T JEROME SHE WAS KILLED WITH? 316 00:15:21,460 --> 00:15:23,160 NO. JEROME WAS INSIDE HER PLACE. 317 00:15:23,190 --> 00:15:25,160 I DIDN'T KNOW THIS DUDE. 318 00:15:25,200 --> 00:15:27,170 HE WASN'T FROM AROUND THE BUILDING. 319 00:15:27,200 --> 00:15:29,000 ANDY, YOU GOT A SECOND? 320 00:15:29,030 --> 00:15:29,970 YEAH. 321 00:15:31,170 --> 00:15:32,730 YOU SIT TIGHT, BERNARD. 322 00:15:37,380 --> 00:15:38,850 THIS IS SHAWANDA WILSON. 323 00:15:38,880 --> 00:15:41,650 FIRST SHE SAID SHE WAS WITH THIS BERNARD, 324 00:15:41,680 --> 00:15:44,650 THEN SHE SAID SHE DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING. 325 00:15:44,680 --> 00:15:46,150 SHAWANDA... 326 00:15:46,180 --> 00:15:48,150 LISTEN, YOU KNOW ABOUT THE MURDERS 327 00:15:48,190 --> 00:15:49,660 AT THE BUILDING LAST NIGHT? 328 00:15:49,690 --> 00:15:51,150 DON'T KNOW NOTHING ABOUT THAT. 329 00:15:51,190 --> 00:15:53,660 IF YOU WERE SMOKING SOME CRACK, GETTING HIGH, 330 00:15:53,690 --> 00:15:56,190 NOBODY'S GOING TO GIVE YOU TROUBLE ABOUT THAT. 331 00:15:56,230 --> 00:15:58,540 WE WANT TO FIND OUT WHO DID THOSE KILLINGS. 332 00:15:58,560 --> 00:16:01,160 IT WASN'T BERNARD BECAUSE I SAW BARBARA DOWNSTAIRS 333 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 WHEN I COME TO MY DOOR TO LET BERNARD IN. 334 00:16:05,040 --> 00:16:06,140 WHAT TIME WAS THAT? 335 00:16:06,170 --> 00:16:07,140 ABOUT 9:30. 336 00:16:07,170 --> 00:16:08,970 YOU LET HIM IN? HE STAYED WITH YOU? 337 00:16:09,010 --> 00:16:10,480 HE NEVER WENT BACK OUT? 338 00:16:10,510 --> 00:16:11,570 UH‐UH. 339 00:16:11,610 --> 00:16:13,740 WHAT WERE YOU DOING? 340 00:16:13,780 --> 00:16:15,580 FOOLING AROUND, WATCHING TV. 341 00:16:15,610 --> 00:16:16,650 WHAT DID YOU WATCH? 342 00:16:16,680 --> 00:16:17,650 WHY? 343 00:16:17,680 --> 00:16:18,910 JUST TELL ME. 344 00:16:18,950 --> 00:16:20,250 STAR TREK. 345 00:16:20,280 --> 00:16:22,650 BERNARD WATCHES THE ONE WITH SPOCK. 346 00:16:22,690 --> 00:16:25,100 I LIKE THE ONE WITH LeVAR. 347 00:16:25,120 --> 00:16:27,060 GREAT. O. K., THANKS. 348 00:16:27,090 --> 00:16:28,360 COME ON. 349 00:16:30,700 --> 00:16:33,170 JOHN, THIS GUY DIDN'T DO IT. 350 00:16:33,200 --> 00:16:34,240 NO CUTS. 351 00:16:34,270 --> 00:16:36,680 NO, NO CUTS, AND THE BROAD HE'S BANGING 352 00:16:36,700 --> 00:16:38,330 TELLS THE RIGHT STORY. 353 00:16:38,370 --> 00:16:40,140 THEY WERE WATCHING THE STARSHIP ENTERPRISE. 354 00:16:40,170 --> 00:16:41,640 THE GUY SAID 355 00:16:41,670 --> 00:16:43,640 HE SAW SOMEONE WITH THE FEMALE VICTIM DIFFERENT 356 00:16:43,680 --> 00:16:45,380 FROM WHO SHE GOT CROAKED WITH. 357 00:16:45,410 --> 00:16:47,380 SAID SHE CAME BACK WITH THIS GUY 358 00:16:47,410 --> 00:16:48,880 AFTER SHE'D COPPED. 359 00:16:48,910 --> 00:16:50,880 PICK HIM UP ON THE STREET. 360 00:16:50,920 --> 00:16:52,890 I'M GOING TO MISS DINNER. 361 00:16:52,920 --> 00:16:54,430 THIS IS AN INCOMPLETE STATEMENT. 362 00:16:54,450 --> 00:16:56,020 HOW IS IT INCOMPLETE? 363 00:16:56,050 --> 00:16:58,150 I WANT DETAIL ON WHY YOU SET UP, 364 00:16:58,190 --> 00:17:00,660 WHY THIS GUY TAHIR WASN'T REGISTERED AS AN INFORMANT. 365 00:17:00,690 --> 00:17:03,260 HOW COME YOU DIDN'T WANT THAT ON MY 5? 366 00:17:03,290 --> 00:17:05,230 I HAVE A MURDER TO ATTEND TO. 367 00:17:05,260 --> 00:17:07,130 I WILL FIX THAT WHEN I GET BACK. 368 00:17:07,170 --> 00:17:09,240 YOU'RE IN COURT FLOATING CRAP ABOUT THAT LEDGER, 369 00:17:09,270 --> 00:17:11,610 THEN THINK YOU'RE IN A POSITION TO DICTATE SCHEDULES? 370 00:17:11,640 --> 00:17:15,080 YOU'RE GOING TO FIND OUT WHAT YOUR POSITION IS. 371 00:17:15,110 --> 00:17:19,150 MEDAVOY, YOU'RE DOING AN 8‐TO‐4 TOMORROW? 372 00:17:19,180 --> 00:17:21,150 UM, YES, SIR. 373 00:17:21,180 --> 00:17:24,710 WHEN I. A. B.'s DONE RUNNING LINEUPS ON THESE ARRESTED OFFICERS, 374 00:17:24,750 --> 00:17:26,580 MAKE YOURSELF AVAILABLE TO THEM. 375 00:17:26,620 --> 00:17:28,650 IN WHAT CONNECTION? 376 00:17:28,690 --> 00:17:30,800 EXCUSE ME? 377 00:17:30,820 --> 00:17:33,660 IN WHAT CONNECTION WOULD I BE TALKING TO THEM? 378 00:17:33,690 --> 00:17:35,320 YOU JUST MAKE YOURSELF AVAILABLE. 379 00:17:35,360 --> 00:17:37,630 I.A.B. WILL TELL YOU THE CONNECTION. 380 00:17:51,280 --> 00:17:52,480 MEDAVOY WILL STAND UP. 381 00:17:52,510 --> 00:17:54,480 THEY WANT TO PUT HIM IN THE MIDDLE. 382 00:17:54,510 --> 00:17:55,980 PEOPLE WILL RECOGNIZE ME. 383 00:17:56,010 --> 00:17:57,480 NOBODY'S GOING TO RECOGNIZE YOU. 384 00:17:57,520 --> 00:17:59,590 WE'RE GETTING A CAR WITH SMOKED WINDOWS. 385 00:17:59,620 --> 00:18:01,950 MY COOPERATING'S GOING TO HELP OUT MY VIOLATION? 386 00:18:01,990 --> 00:18:03,460 HELP US FIND THIS GUY, 387 00:18:03,490 --> 00:18:04,960 IT'LL DO YOU SOME GOOD. 388 00:18:04,990 --> 00:18:06,960 COME UP WITH SOMEBODY INSIDE AN HOUR, 389 00:18:06,990 --> 00:18:08,560 I'LL GIVE YOU 20 BUCKS. 390 00:18:08,590 --> 00:18:09,990 GIVE ME A MINUTE, JOHN. 391 00:18:10,030 --> 00:18:13,160 HOW WAS THE DOCTOR'S? WHAT'D THEY SAY ABOUT YOUR HIP? 392 00:18:13,200 --> 00:18:15,170 IT'S GOING, LIKE THE FENDERS ON MY DeSOTO. 393 00:18:15,200 --> 00:18:17,370 WHAT DID SHE SAY ABOUT GEORGETTI'S? 394 00:18:17,400 --> 00:18:18,870 SHE'S GOOD WITH THAT. 395 00:18:18,900 --> 00:18:20,370 HOW DO YOU FEEL? 396 00:18:20,400 --> 00:18:22,870 O.K. WE'RE WORKING ON A DOUBLE HOMICIDE. 397 00:18:22,910 --> 00:18:24,880 YOU GOING TO A MEETING TONIGHT? 398 00:18:24,910 --> 00:18:26,780 YEAH, I'M GOING TO TRY. 399 00:18:26,810 --> 00:18:29,210 THAT'S AN IMPORTANT MEETING FOR YOU. 400 00:18:29,250 --> 00:18:31,820 NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN YOUR SOBRIETY. 401 00:18:31,850 --> 00:18:33,820 I GOT TO TAKE THIS GUY OUT, 402 00:18:33,850 --> 00:18:35,720 THEN I'M TAKING SYLVIA OUT TO DINNER, 403 00:18:35,750 --> 00:18:38,650 AND I WILL TRY TO MAKE THE FRIGGIN' MEETING. 404 00:18:38,690 --> 00:18:40,160 THINK THIS IS A GAME? 405 00:18:40,190 --> 00:18:42,120 THINK YOU CAN TAKE A SHORTCUT? 406 00:18:42,160 --> 00:18:43,630 YOU'RE STILL FOOLING YOURSELF. 407 00:18:43,660 --> 00:18:47,160 YOU'RE NOT GIVING CREDIT FOR 18 YEARS OF SOBRIETY HERE. 408 00:18:47,200 --> 00:18:48,660 HERE. YOU WANT A SHORTCUT? 409 00:18:48,700 --> 00:18:50,770 HERE'S 10 BUCKS. SAVE YOURSELF THREE MONTHS. 410 00:18:50,800 --> 00:18:53,470 GO OUT AND BUY A BOTTLE NOW. 411 00:19:07,250 --> 00:19:10,090 THEY'RE GOING TO KNOW I'M WITH THE POLICE. 412 00:19:10,120 --> 00:19:11,590 YOU'RE A MORON. 413 00:19:11,620 --> 00:19:14,290 THESE ARE TINTED WINDOWS. THEY CAN'T SEE IN. 414 00:19:14,330 --> 00:19:15,730 WE'RE RUNNING OUT OF DAYLIGHT. 415 00:19:15,760 --> 00:19:17,690 I SEE CALVIN BY THE CADDY. 416 00:19:17,730 --> 00:19:20,760 WHAT DOES HE GOT TO DO WITH IT? 417 00:19:20,800 --> 00:19:23,230 NOTHING. I JUST KNOW HIM FROM THE JOINT. 418 00:19:23,270 --> 00:19:25,210 YOU TRYING TO BUST MY BALLS? 419 00:19:25,240 --> 00:19:27,710 IF YOU DON'T SEE THE GUY FROM THE BUILDING, 420 00:19:27,740 --> 00:19:30,710 I DON'T CARE WHAT YOU SEE, SO SHUT UP. 421 00:19:30,740 --> 00:19:33,540 SYLVIA COULDN'T CHANGE THE TIME? 422 00:19:33,580 --> 00:19:36,210 SHE HAD TO GO TO THE 2‐5 LATER. 423 00:19:36,250 --> 00:19:39,220 THIS COULDN'T WORK UNLESS WE DID IT ON TIME. 424 00:19:39,250 --> 00:19:40,720 THE DINNER'S BAGGED NOW, JOHN. 425 00:19:40,750 --> 00:19:42,220 DO IT ANOTHER NIGHT. 426 00:19:42,250 --> 00:19:43,280 YEAH. 427 00:19:43,320 --> 00:19:45,190 HOW ABOUT YOUR BUDDY? 428 00:19:45,220 --> 00:19:46,720 DAN? OH, HE'S GREAT. 429 00:19:46,760 --> 00:19:50,230 HE JUST STOPPED IN TO PREDICT MY DOOM. 430 00:19:50,260 --> 00:19:51,730 I DON'T SEE HIM. 431 00:19:51,760 --> 00:19:53,730 IF HE HAVE TO COME BACK HERE TOMORROW, 432 00:19:53,770 --> 00:19:56,240 WE'RE GOING TO HAVE TO LOCK YOU UP TONIGHT. 433 00:19:56,270 --> 00:19:57,740 SO YOU MAKE THE DECISION. 434 00:19:57,770 --> 00:19:58,730 I UNDERSTAND. 435 00:19:58,770 --> 00:20:00,840 WELL, THAT'S BIG OF YOU. 436 00:20:09,880 --> 00:20:11,850 I'M SPEAKING WITH GINA ZARONE, 437 00:20:11,880 --> 00:20:13,350 FORMER GIRLFRIEND OF A SOLDIER 438 00:20:13,380 --> 00:20:14,850 IN THE MARINO CRIME FAMILY. 439 00:20:14,890 --> 00:20:16,860 GINA NOW LIVES WITHOUT ALLIES 440 00:20:16,890 --> 00:20:20,860 IN THE NO‐MAN'S LAND BETWEEN THOSE WHO ENFORCE THE LAW 441 00:20:20,890 --> 00:20:22,360 AND THOSE WHO BREAK IT. 442 00:20:22,390 --> 00:20:23,860 AS WE SPEAK HERE TONIGHT, 443 00:20:23,900 --> 00:20:26,200 YOU'RE IN FEAR FOR YOUR LIFE, AREN'T YOU? 444 00:20:26,230 --> 00:20:27,900 YES, I AM. 445 00:20:27,930 --> 00:20:29,400 YOU'RE IN FEAR OF REPRISAL 446 00:20:29,430 --> 00:20:31,630 FROM BOTH SIDES OF THE LAW. 447 00:20:31,670 --> 00:20:33,130 YES, I AM. 448 00:20:33,170 --> 00:20:36,140 YESTERDAY GINA TESTIFIED AT THE BLUE MURDER TRIAL 449 00:20:36,170 --> 00:20:38,640 OF FORMER POLICE OFFICER JANICE LICALSI. 450 00:20:38,680 --> 00:20:40,150 SHE IDENTIFIED DETECTIVE JOHN KELLY 451 00:20:40,180 --> 00:20:43,140 AS WITNESS TO A MEETING BETWEEN JANICE LICALSI 452 00:20:43,180 --> 00:20:45,150 AND GINA'S BOYFRIEND RICHIE CATENA, 453 00:20:45,180 --> 00:20:47,650 WHO HAS SINCE BEEN GRUESOMELY MURDERED. 454 00:20:47,690 --> 00:20:50,730 AND SHE HAS EVEN MORE STARTLING ACCUSATIONS 455 00:20:50,760 --> 00:20:53,160 SHE'S PREPARED TO SHARE WITH THE PUBLIC TONIGHT. 456 00:20:53,190 --> 00:20:55,160 GINA, YOUR BOYFRIEND TOLD YOU 457 00:20:55,190 --> 00:20:57,660 THAT TOMMY LINARDI, SUCCESSOR TO MARINO AS CAPO, 458 00:20:57,700 --> 00:21:00,240 HAD TOLD HIM THAT MARINO HAD MORE CONTACTS 459 00:21:00,260 --> 00:21:01,930 IN THE POLICE DEPARTMENT 460 00:21:01,970 --> 00:21:04,710 THAN THE 11 OFFICERS WHOSE NAMES HAVE BEEN REVEALED 461 00:21:04,740 --> 00:21:06,080 TO THIS POINT. 462 00:21:06,100 --> 00:21:08,070 THAT WAS WHAT HE TOLD ME. 463 00:21:08,110 --> 00:21:12,150 AND WHAT DID YOU INFER FROM THIS 464 00:21:12,180 --> 00:21:13,850 AS REGARDS JOHN KELLY? 465 00:21:13,880 --> 00:21:15,840 WHEN I SAW JOHN KELLY 466 00:21:15,880 --> 00:21:17,850 FOLLOWING JANICE LICALSI THAT DAY, 467 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 I PUT 2 AND 2 TOGETHER. 468 00:21:19,950 --> 00:21:21,750 NOW YOU'RE AB‐‐ 469 00:21:21,790 --> 00:21:24,660 SHE'S GOT YOU PEGGED, JOHN. 470 00:21:24,690 --> 00:21:27,620 YOU WERE IN MARINO'S POCKET ALL ALONG. 471 00:21:30,190 --> 00:21:32,790 I.A.B. IS TALKING TO MEDAVOY TOMORROW. 472 00:21:34,200 --> 00:21:36,160 ABOUT THE LEDGER? 473 00:21:36,200 --> 00:21:37,130 YEAH. 474 00:21:43,680 --> 00:21:44,920 COME HERE. 475 00:21:44,940 --> 00:21:46,110 COME HERE. 476 00:22:04,300 --> 00:22:06,040 WE'VE HEARD A GREAT DEAL 477 00:22:06,060 --> 00:22:09,200 ABOUT THE ENORMOUS PRESSURES MISS LICALSI WAS UNDER‐‐ 478 00:22:09,230 --> 00:22:12,170 HER WORRIES FOR HER FATHER'S REPUTATION AND CAREER, 479 00:22:12,200 --> 00:22:14,240 HER LOVE FOR DETECTIVE KELLY, 480 00:22:14,270 --> 00:22:15,740 BUT, LADIES AND GENTLEMEN, 481 00:22:15,770 --> 00:22:17,840 NO ONE MADE JANICE LICALSI 482 00:22:17,880 --> 00:22:20,590 GET INTO ANGELO MARINO'S CAR. 483 00:22:20,610 --> 00:22:23,010 SHE HAD A CHOICE. 484 00:22:23,050 --> 00:22:24,520 AS A POLICE OFFICER, 485 00:22:24,550 --> 00:22:27,020 SHE KNEW SHE COULD HAVE MARINO ARRESTED. 486 00:22:27,050 --> 00:22:29,020 SHE CHOSE NOT TO DO THAT. 487 00:22:29,050 --> 00:22:30,520 INSTEAD, SHE BECAME 488 00:22:30,560 --> 00:22:34,830 JUDGE, JURY, AND EXECUTIONER ALL IN ONE. 489 00:22:37,060 --> 00:22:41,530 WHETHER JANICE LICALSI SUBSEQUENTLY CAME FORWARD OUT OF GENUINE REMORSE 490 00:22:41,570 --> 00:22:44,510 OR BECAUSE HER CRIME HAD BEEN DISCOVERED BY HER LOVER 491 00:22:44,540 --> 00:22:46,910 AND WAS ABOUT TO BE EXPOSED, 492 00:22:46,940 --> 00:22:48,900 SHE'S NOT RELIEVED OF HER RESPONSIBILITY 493 00:22:48,940 --> 00:22:50,910 FOR WHAT SHE DID THAT NIGHT. 494 00:22:50,940 --> 00:22:54,710 EVEN IN OUR AGE OF PASS‐THE‐BLAME PSYCHOLOGIZING, 495 00:22:54,750 --> 00:22:58,220 FEELING LIKE YOU'RE IN A TIGHT SPOT DOES NOT QUALIFY 496 00:22:58,250 --> 00:23:00,180 AS EXTREME EMOTIONAL DISTURBANCE 497 00:23:00,220 --> 00:23:02,250 AS DEFINED BY THE LAW. 498 00:23:02,290 --> 00:23:06,030 WHEN JANICE LICALSI FIRED THOSE FIVE HOLLOW‐POINT SHELLS, 499 00:23:06,060 --> 00:23:08,030 SHE KNEW WHAT SHE WAS DOING‐‐ 500 00:23:08,060 --> 00:23:10,760 SHE WAS GETTING OUT FROM UNDER. 501 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 THE LAW DESCRIBES SUCH AN ACT 502 00:23:12,230 --> 00:23:13,730 AS MURDER WITH FORETHOUGHT, 503 00:23:13,770 --> 00:23:17,180 AND IT PRESCRIBES A PRICE. 504 00:23:17,200 --> 00:23:19,330 IT IS YOUR DUTY NOW 505 00:23:19,370 --> 00:23:20,970 TO EXACT IT. 506 00:23:33,220 --> 00:23:35,330 LADIES AND GENTLEMEN, 507 00:23:35,350 --> 00:23:37,350 17 MONTHS AGO... 508 00:23:38,520 --> 00:23:41,860 JANICE LICALSI BEGAN A DESPERATE ATTEMPT 509 00:23:41,890 --> 00:23:44,860 TO SAVE HER FATHER'S CAREER AND REPUTATION 510 00:23:44,900 --> 00:23:47,410 AND SET IN MOTION A SERIES OF EVENTS 511 00:23:47,430 --> 00:23:49,360 WHICH CULMINATED IN A TERRIBLE ACT 512 00:23:49,400 --> 00:23:51,370 FOR WHICH SHE'S NOW ON TRIAL. 513 00:23:51,400 --> 00:23:54,770 PER THE ORDERS OF ANGELO MARINO, 514 00:23:54,810 --> 00:23:59,690 WHO WAS THREATENING TO EXPOSE HER FATHER 515 00:23:59,710 --> 00:24:03,180 FOR HAVING ONCE BEEN ON THE MOB PAYROLL, 516 00:24:03,210 --> 00:24:06,850 JANICE LICALSI TRANSFERRED PRECINCTS. 517 00:24:06,890 --> 00:24:09,360 PER MARINO'S ORDERS, 518 00:24:09,390 --> 00:24:12,900 SHE SURVEILLED DETECTIVE JOHN KELLY, 519 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 SEDUCED HIM... 520 00:24:14,930 --> 00:24:16,530 AND WON HIS TRUST. 521 00:24:16,560 --> 00:24:18,860 THEN, AS SO OFTEN HAPPENS 522 00:24:18,900 --> 00:24:23,170 IN THIS SORT OF HUMAN TRAGEDY, 523 00:24:23,200 --> 00:24:26,640 FATE PLAYED A CRUEL TRICK. 524 00:24:27,710 --> 00:24:31,280 JANICE LICALSI AND JOHN KELLY 525 00:24:31,310 --> 00:24:33,510 FELL IN LOVE. 526 00:24:33,550 --> 00:24:35,190 THEN... 527 00:24:35,210 --> 00:24:37,050 SHE WAS ORDERED 528 00:24:37,080 --> 00:24:38,810 TO KILL HIM. 529 00:24:40,480 --> 00:24:44,590 FOR ALL HER DESIRE TO PROTECT HER FATHER, 530 00:24:44,620 --> 00:24:47,890 JANICE LICALSI COULD NEVER COMMIT SUCH A REPUGNANT ACT. 531 00:24:47,930 --> 00:24:49,900 DAY AFTER DAY WENT BY, 532 00:24:49,930 --> 00:24:54,300 AND STILL SHE FAILED TO CARRY OUT MARINO'S ORDER. 533 00:24:54,330 --> 00:24:56,100 AFTER SIX DAYS, 534 00:24:56,130 --> 00:24:59,100 SHE WAS SUMMONED BY MARINO TO A MEETING 535 00:24:59,140 --> 00:25:00,980 IN AN UNDERGROUND GARAGE. 536 00:25:01,010 --> 00:25:03,850 SHE KNEW THE MEANING OF THE SUMMONS. 537 00:25:03,880 --> 00:25:06,350 SHE KNEW THAT BY FAILING TO ACT, 538 00:25:06,380 --> 00:25:08,850 SHE HAD PUT HER OWN LIFE AT RISK. 539 00:25:08,880 --> 00:25:11,480 AS JANICE LICALSI ENTERED ANGELO MARINO'S CAR, 540 00:25:11,520 --> 00:25:14,490 SHE WAS LIKE SOMEONE WHO'S GONE OFF A CLIFF. 541 00:25:14,520 --> 00:25:17,350 AT THAT INSTANT, IN FEAR FOR HER LIFE, 542 00:25:17,390 --> 00:25:19,350 JANICE LICALSI'S INSTINCTS TOOK OVER. 543 00:25:19,390 --> 00:25:22,060 IN A SINGLE EXPLOSIVE AND UNTHINKING MOMENT, 544 00:25:22,090 --> 00:25:23,930 SHE REACTED. 545 00:25:28,970 --> 00:25:31,380 THE WOMAN YOU ARE TO JUDGE 546 00:25:31,400 --> 00:25:34,070 COULD NOT BE MORE DIFFERENT 547 00:25:34,110 --> 00:25:38,520 FROM THOSE WHO HIDE BEHIND THE SHIELD OF VICTIMIZATION 548 00:25:38,540 --> 00:25:42,010 IN ORDER TO DENY THE MOST EGREGIOUS ACTS. 549 00:25:42,050 --> 00:25:43,190 JANICE LICALSI 550 00:25:43,210 --> 00:25:47,020 IS TAKING RESPONSIBILITY FOR HER ACTIONS. 551 00:25:47,050 --> 00:25:51,020 JANICE LICALSI IS WILLING TO PAY HER DEBT TO SOCIETY. 552 00:25:51,060 --> 00:25:54,870 ALL SHE ASKS IS THAT YOU TAKE INTO ACCOUNT 553 00:25:54,890 --> 00:25:58,460 THE OBVIOUS AND UNDENIABLE PRESENCE 554 00:25:58,500 --> 00:26:00,470 OF WHAT THE STATE PENAL CODE 555 00:26:00,500 --> 00:26:04,330 CALLS EXTREME EMOTIONAL DISTURBANCE. 556 00:26:06,370 --> 00:26:08,840 IF YOU BELIEVE THAT A WOMAN 557 00:26:08,870 --> 00:26:11,340 THREATENED WITH HER FATHER'S DESTRUCTION, 558 00:26:11,380 --> 00:26:13,850 THE MURDER OF HER LOVER, 559 00:26:13,880 --> 00:26:15,840 AND HER OWN LIKELY DEATH 560 00:26:15,880 --> 00:26:17,850 COULD POSSIBLY BE SUBJECT 561 00:26:17,880 --> 00:26:21,320 TO EXTREME EMOTIONAL DISTURBANCE... 562 00:26:22,720 --> 00:26:26,520 THEN I ASK YOU TO DO AS THE LAW REQUIRES. 563 00:26:26,560 --> 00:26:30,360 I ASK YOU TO RETURN THE LESSER VERDICT 564 00:26:30,390 --> 00:26:31,860 OF MANSLAUGHTER. 565 00:27:03,490 --> 00:27:05,160 THAT'S HIM. 566 00:27:05,200 --> 00:27:06,100 WHERE? 567 00:27:06,130 --> 00:27:08,530 FRONT OF THAT CHECK‐CASHING PLACE. 568 00:27:08,570 --> 00:27:09,980 THE GUY IN WHITE? 569 00:27:10,000 --> 00:27:13,170 15 SPECIAL, 10‐85 THE SQUAD FORTHWITH. 570 00:27:13,200 --> 00:27:14,670 GIVE ME YOUR HAND. 571 00:27:14,710 --> 00:27:17,180 IF THIS IS YOUR MAN, I WALK, RIGHT? 572 00:27:17,210 --> 00:27:19,510 LIE WITH YOUR FACE DOWN AND DON'T MOVE. 573 00:27:19,540 --> 00:27:21,240 READY? YEAH. 574 00:27:26,450 --> 00:27:28,680 HEY! CITIZEN IN WHITE. 575 00:27:28,720 --> 00:27:30,850 ASSHOLE IN WHITE. 576 00:27:30,890 --> 00:27:32,620 RIGHT THERE. YOU! POLICE. 577 00:27:32,660 --> 00:27:33,600 WHAT'S UP? 578 00:27:33,630 --> 00:27:35,600 HANDS ON YOUR HEAD. LET'S GO. 579 00:27:35,630 --> 00:27:37,040 GET YOUR ASS AGAINST THE FENCE. 580 00:27:37,060 --> 00:27:39,700 GET UP AGAINST THE FENCE! 581 00:27:39,730 --> 00:27:41,200 GUN TO YOUR HEAD. 582 00:27:41,230 --> 00:27:43,730 GOT A GUN, JOHN. RIGHT HERE. 583 00:27:43,770 --> 00:27:47,500 HEY. HEY, YO, OFFICER, I CAN EXPLAIN, YOU KNOW. 584 00:27:47,540 --> 00:27:49,500 BACK AT THE STATION HOUSE. 585 00:27:49,540 --> 00:27:51,110 WE'RE FINE. 586 00:27:51,140 --> 00:27:52,570 CUT ON YOUR RIGHT HAND. 587 00:27:52,610 --> 00:27:53,540 WE'RE FINE. 588 00:27:57,550 --> 00:27:59,510 TWO YEARS? 589 00:27:59,550 --> 00:28:01,580 UH‐HUH. 590 00:28:01,620 --> 00:28:03,690 ALL RIGHT. THANKS. 591 00:28:03,720 --> 00:28:07,020 HIS JOBS CHECK OUT. HE'S CLEAN LAST TWO YEARS. 592 00:28:07,060 --> 00:28:08,720 I LIKE HIM FOR THE MURDERS. 593 00:28:08,760 --> 00:28:09,690 WILL HE GO? 594 00:28:09,730 --> 00:28:13,030 HE THINKS HE'S IN HERE FOR THE GUN CHARGE. 595 00:28:13,060 --> 00:28:15,400 HAVERILL'S UP MY ASS. 596 00:28:15,430 --> 00:28:17,900 GET A REVISED DD5 WHEN YOU CAN. 597 00:28:17,940 --> 00:28:20,410 YO, JOHN, YOU GUYS GET DEMOTED OR WHAT? 598 00:28:20,440 --> 00:28:21,740 LOOK WHO'S HERE. 599 00:28:21,770 --> 00:28:23,540 WHAT'S GOING ON? 600 00:28:23,580 --> 00:28:25,680 YOU GOT A MINUTE FOR ME? 601 00:28:25,710 --> 00:28:28,540 I'M WORKING THIS DOUBLE HOMICIDE AND DODGING BOSSES, 602 00:28:28,580 --> 00:28:30,050 BUT WE CAN TALK LATER. 603 00:28:30,080 --> 00:28:31,810 I GOT TO GET BACK IN. 604 00:28:31,850 --> 00:28:32,810 YEAH. 605 00:28:32,850 --> 00:28:34,320 YEAH, SEE YOU LATER. 606 00:28:34,350 --> 00:28:36,520 HOW'S IT GOING, ROBERTS? 607 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 HEY, LOOK, ANDY, 608 00:28:38,220 --> 00:28:41,060 YOU'RE PISSED OFF, AFTER DEE‐DEE DIED, 609 00:28:41,090 --> 00:28:43,090 I IGNORED HER DOG. 610 00:28:43,130 --> 00:28:45,500 LET'S PUT THAT BEHIND US, O. K.? 611 00:28:48,030 --> 00:28:49,500 LOOK, THEY'RE CRUCIFYING JOHN. 612 00:28:49,530 --> 00:28:51,400 I GOT SOMETHING FOR HIM. 613 00:28:51,440 --> 00:28:52,410 WHAT? 614 00:28:52,440 --> 00:28:54,910 I'VE BEEN WORKING FOR THIS PARTY‐‐ 615 00:28:54,940 --> 00:28:56,400 ACTUALLY, SHE'S A MADAM. 616 00:28:56,440 --> 00:28:58,410 SHE HAD ME WATCHING HER PLACE. 617 00:28:58,440 --> 00:29:01,140 HER GIRL WAS GETTING HARASSED BY A FORMER PIMP. 618 00:29:01,180 --> 00:29:03,780 I NEED TO PUT FOOD ON MY TABLE. 619 00:29:03,820 --> 00:29:04,790 WHAT HAPPENED? 620 00:29:04,820 --> 00:29:07,290 SO ME AND THE MADAM BECOME PALS. 621 00:29:07,320 --> 00:29:11,320 I SIT WITH HER AT NIGHTS, CHEW THE FAT. 622 00:29:11,360 --> 00:29:14,330 THEN ONE NIGHT A TRICK CALLS UP, 623 00:29:14,360 --> 00:29:16,260 ASKING FOR SUZIE AND DENISE, 624 00:29:16,290 --> 00:29:20,600 BREAK OUT THE TEENAGE SCHOOLGIRL OUTFITS. 625 00:29:20,630 --> 00:29:24,030 NORVAL GROLSCH, ANDY. 626 00:29:24,070 --> 00:29:25,430 WHO'S THAT? 627 00:29:25,470 --> 00:29:27,400 NORVAL GROLSCH, 628 00:29:27,440 --> 00:29:29,640 WHO TURNS OUT TO BE 629 00:29:29,670 --> 00:29:31,410 NORMAN GARDNER, 630 00:29:31,440 --> 00:29:37,080 WHO, BLOW‐HARD NEWSCASTER ASSHOLE THAT HE IS, 631 00:29:37,120 --> 00:29:40,090 TURNS OUT HE LIKES HIS HEADMASTER ACT 632 00:29:40,120 --> 00:29:41,720 ON TAPE. 633 00:29:42,790 --> 00:29:46,670 NOW, I OWE JOHN. 634 00:29:46,690 --> 00:29:49,760 YOU TELL HIM IF HE WANTS TO USE THIS, 635 00:29:49,790 --> 00:29:51,230 HE'S WELCOME TO IT. 636 00:29:52,630 --> 00:29:54,500 WELL, IF HE DOESN'T, 637 00:29:54,530 --> 00:29:56,670 SOMEBODY ELSE MIGHT. 638 00:30:10,210 --> 00:30:12,350 WHEN'S I.A.B. COMING FOR ME? 639 00:30:12,380 --> 00:30:16,120 THIS IS LIKE THE‐‐ THE CHINESE WATER TORTURE. 640 00:30:16,150 --> 00:30:18,020 TRY TO RELAX. 641 00:30:18,060 --> 00:30:19,030 YEAH, SURE. 642 00:30:19,060 --> 00:30:21,870 GREGORY, THIS IS GOING TO BE ALL RIGHT. 643 00:30:21,890 --> 00:30:24,360 YOU DID NOTHING WRONG WITH THAT LEDGER. 644 00:30:24,400 --> 00:30:26,170 NEITHER DID JOHN. 645 00:30:28,100 --> 00:30:32,330 I‐‐I'M JUST AFRAID I'M GOING TO STAMMER. 646 00:30:32,370 --> 00:30:34,340 YOU'RE GOING TO DO FINE. 647 00:30:34,370 --> 00:30:36,500 YEAH, BUT IF I STAMMER, 648 00:30:36,540 --> 00:30:39,840 THEY'RE GOING TO THINK I'M COVERING UP. 649 00:30:39,880 --> 00:30:44,080 GREGORY, IT'S ON RECORD THAT YOU STAMMER. 650 00:30:44,120 --> 00:30:47,190 YOU DON'T UNDERSTAND. YOU DON'T UNDERSTAND. 651 00:30:47,220 --> 00:30:49,690 IF THEY THINK I'M COVERING UP, 652 00:30:49,720 --> 00:30:52,690 IT'S GOING TO LOUSE UP JOHN. 653 00:30:52,720 --> 00:30:55,590 I DON'T WANT TO LOUSE UP MY FRIEND. 654 00:31:04,170 --> 00:31:06,900 O.K., REGINALD, SINCE I WAS IN HERE LAST, 655 00:31:06,940 --> 00:31:08,900 WE FIRMED UP ON A FEW THINGS, 656 00:31:08,940 --> 00:31:10,410 AND WE'RE LOOKING AT YOU 657 00:31:10,440 --> 00:31:14,180 FOR SOMETHING THAT HAPPENED OVER THE WEEKEND. 658 00:31:14,210 --> 00:31:16,680 LET ME EXPLAIN HOW IT GOES. 659 00:31:16,720 --> 00:31:19,190 IS THIS GOING TO BE AN ASS KICKING? 660 00:31:19,220 --> 00:31:22,660 NO. I'M NOT GOING TO LAY A HAND ON YOU. 661 00:31:22,690 --> 00:31:26,130 NOW THERE'S TWO WAYS WE CAN GO WITH THIS. 662 00:31:26,160 --> 00:31:27,630 I'VE READ YOU YOUR RIGHTS 663 00:31:27,660 --> 00:31:30,130 AND YOU CAN HAVE A LAWYER IN HERE, 664 00:31:30,160 --> 00:31:32,860 OR YOU AND I CAN SIT HERE TOGETHER 665 00:31:32,900 --> 00:31:34,840 AND GET TO THE BOTTOM OF THIS, 666 00:31:34,870 --> 00:31:37,340 BECAUSE I DON'T THINK IT IS HOW IT LOOKS. 667 00:31:37,370 --> 00:31:38,600 THAT'S RIGHT. 668 00:31:38,640 --> 00:31:41,480 SO YOU WANT TO CONTINUE WITHOUT AN ATTORNEY? 669 00:31:41,510 --> 00:31:42,650 YEAH. 670 00:31:44,710 --> 00:31:48,640 HOW DO YOU MEAN IT'S NOT THE WAY IT LOOKS? 671 00:31:51,380 --> 00:31:53,480 I LOOKED INTO YOUR BACKGROUND. 672 00:31:54,750 --> 00:31:58,120 YOU'VE BEEN WORKING CONSISTENTLY FOR TWO YEARS. 673 00:31:58,160 --> 00:31:59,630 YOU'VE HAD SOME BUMPS, 674 00:31:59,660 --> 00:32:02,620 BUT I THINK YOU'RE A DECENT MAN, 675 00:32:02,660 --> 00:32:07,660 AND I DON'T THINK YOU COULD BE LIVING THE WAY YOU LIVED 676 00:32:07,700 --> 00:32:09,870 WITHOUT CHARACTER AND HEART. 677 00:32:09,900 --> 00:32:14,170 I'VE BEEN WORKING MY ASS OFF FOR THE LAST TWO YEARS. 678 00:32:14,210 --> 00:32:15,680 I KNOW YOU HAVE. 679 00:32:15,710 --> 00:32:18,180 SOMETHING SET YOU OFF IN THAT APARTMENT. 680 00:32:18,210 --> 00:32:19,680 I DON'T KNOW WHAT. 681 00:32:19,710 --> 00:32:23,180 I DON'T KNOW IF IT'S BECAUSE SOMEBODY WAS BOTHERING YOU, 682 00:32:23,210 --> 00:32:25,350 SOMEBODY TRIED TO HUMILIATE YOU. 683 00:32:25,380 --> 00:32:28,620 I DON'T KNOW. I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 684 00:32:28,650 --> 00:32:30,120 BUT THE BAD NEWS IS, 685 00:32:30,150 --> 00:32:32,620 I HAVE ENOUGH NOW TO LOCK YOU UP. 686 00:32:32,660 --> 00:32:34,370 YOUR BLOOD WAS ALL OVER, 687 00:32:34,390 --> 00:32:36,190 AND NOWADAYS, REGINALD, 688 00:32:36,230 --> 00:32:38,870 BLOOD IS LIKE A FINGERPRINT, 689 00:32:38,900 --> 00:32:41,010 AND PEOPLE SAW YOU THERE. 690 00:32:42,300 --> 00:32:45,670 SO I CAN LOCK YOU UP RIGHT NOW 691 00:32:45,700 --> 00:32:48,670 AS A CRAZY MAN. 692 00:32:48,710 --> 00:32:53,180 I DON'T WANT TO DO THAT BECAUSE YOU'RE NOT, 693 00:32:53,210 --> 00:32:54,880 'CAUSE YOU'RE A DECENT GUY. 694 00:32:54,910 --> 00:32:57,110 SO HELP ME. 695 00:32:57,150 --> 00:32:59,780 THINK ABOUT IT. 696 00:32:59,820 --> 00:33:02,850 REMEMBER WHAT IT WAS THAT SET YOU OFF. 697 00:33:02,890 --> 00:33:04,330 CAN YOU DO THAT? 698 00:33:06,890 --> 00:33:08,320 I'LL BE BACK. 699 00:33:26,550 --> 00:33:29,020 NORMAN, GLAD YOU COULD MAKE IT. 700 00:33:29,050 --> 00:33:30,720 WHAT DO YOU WANT, SIPOWICZ? 701 00:33:30,750 --> 00:33:32,450 I GOT SOMETHING VERY NEWSWORTHY. 702 00:33:32,480 --> 00:33:34,950 I THOUGHT I'D GIVE YOU FIRST CRACK. 703 00:33:34,990 --> 00:33:36,960 COME UP TO MY TEMPORARY QUARTERS. 704 00:33:36,990 --> 00:33:38,620 SURE. 705 00:33:38,660 --> 00:33:40,100 HA. COME ON. 706 00:33:44,030 --> 00:33:46,130 WELL, YOU KNOW THE RULES. 707 00:33:46,160 --> 00:33:48,100 IF YOUR HOMEWORK IS LATE, 708 00:33:48,130 --> 00:33:50,430 THEN I HAVE TO SPANK YOU. 709 00:33:50,470 --> 00:33:52,530 WE KNOW. WE KNOW. 710 00:33:52,570 --> 00:33:55,870 WELL, ASSUME THE POSITION. 711 00:33:55,910 --> 00:33:59,380 YOU'RE LUCKY YOUR ASSES ARE SO FIRM AND ROUND. 712 00:33:59,410 --> 00:34:01,510 OH, BOY. 713 00:34:04,750 --> 00:34:06,210 THIS MAY STING A LITTLE... 714 00:34:06,250 --> 00:34:07,220 O.K.‐‐ 715 00:34:07,250 --> 00:34:08,720 AH, AH. NO, NO. 716 00:34:08,750 --> 00:34:11,290 THIS IS MY FAVORITE PART, NORMAN. 717 00:34:11,320 --> 00:34:12,490 OUCH. 718 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 DENISE. 719 00:34:15,160 --> 00:34:17,660 OUCH. 720 00:34:17,700 --> 00:34:20,940 WELL, HAVE YOU GIRLS LEARNED YOUR LESSON NOW? 721 00:34:20,970 --> 00:34:22,440 UH‐HUH. UH‐HUH. 722 00:34:22,470 --> 00:34:25,280 WILL YOU TURN YOUR HOMEWORK IN ON TIME? 723 00:34:25,300 --> 00:34:27,670 YES, HEADMASTER GROLSCH. 724 00:34:27,710 --> 00:34:29,180 THIS IS BLACKMAIL, SIPOWICZ. 725 00:34:29,210 --> 00:34:30,680 I COULD HAVE YOU ARRESTED. 726 00:34:30,710 --> 00:34:33,170 WELL, YOU'RE IN THE RIGHT PLACE, NORVAL. 727 00:34:33,210 --> 00:34:35,310 THAT SQUAD ROOM'S DEEP IN BOSSES. 728 00:34:35,350 --> 00:34:38,820 WANT ME TO BRING PEOPLE IN HERE, MAKE THIS PUBLIC, 729 00:34:38,850 --> 00:34:41,820 OR YOU WANT TO HEAR AN IDEA I GOT? 730 00:34:41,850 --> 00:34:45,090 LET'S SAY I LIKE YOUR IDEA. 731 00:34:49,390 --> 00:34:52,060 HOW DO I KNOW I'D GET THE TAPES? 732 00:34:52,100 --> 00:34:54,040 NORMAN, IF WE DON'T HAVE TRUST, 733 00:34:54,070 --> 00:34:55,540 WHERE ARE WE? 734 00:34:55,570 --> 00:34:57,310 WE'RE BACK IN THE TREES. 735 00:34:57,340 --> 00:34:59,380 HOO HOO HOO. 736 00:34:59,400 --> 00:35:01,100 CROSS YOUR HEARTS. 737 00:35:01,140 --> 00:35:02,500 OOH. 738 00:35:06,980 --> 00:35:08,680 SORRY FOR THE DELAY. 739 00:35:08,710 --> 00:35:12,650 I GOT STALLED IN LINEUPS WITH THOSE DIRTY COPS. 740 00:35:14,720 --> 00:35:17,620 YOU UNDERSTAND THAT YOU'RE ENTITLED TO HAVE 741 00:35:17,660 --> 00:35:19,130 A LAWYER OR DELEGATE PRESENT? 742 00:35:19,160 --> 00:35:20,430 YES. 743 00:35:20,460 --> 00:35:23,460 YOU UNDERSTAND THAT THIS INTERVIEW IS BEING RECORDED? 744 00:35:23,490 --> 00:35:24,960 YES, I DO. 745 00:35:25,000 --> 00:35:27,440 STATE YOUR NAME AND SHIELD NUMBER. 746 00:35:27,470 --> 00:35:30,740 UH, GREGORY MEDAVOY, SHIELD NUMBER 588. 747 00:35:32,940 --> 00:35:35,950 WERE YOU THE CHIEF INVESTIGATING DETECTIVE 748 00:35:35,970 --> 00:35:37,940 ON THE MURDER OF TOMMY LINARDI? 749 00:35:37,980 --> 00:35:39,020 YES. 750 00:35:39,040 --> 00:35:40,980 WHO WERE THE OTHER INVESTIGATING DETECTIVES 751 00:35:41,010 --> 00:35:42,480 ON THAT CASE? 752 00:35:42,510 --> 00:35:45,780 DETECTIVES KELLY, SIPOWICZ, AND MARTINEZ, 753 00:35:45,820 --> 00:35:48,290 THE DAY TOUR OF THE 15th SQUAD. 754 00:35:48,320 --> 00:35:50,390 DURING YOUR INVESTIGATION OF LINARDI'S DEATH, 755 00:35:50,420 --> 00:35:53,220 DID YOU COME INTO POSSESSION OF A LEDGER 756 00:35:53,260 --> 00:35:55,700 ORIGINALLY BELONGING TO AN ANGELO MARINO? 757 00:35:55,730 --> 00:35:57,870 UH, YES. 758 00:35:57,900 --> 00:36:01,640 WHO TURNED THAT LEDGER IN FOR VOUCHER? 759 00:36:01,670 --> 00:36:03,940 THAT WAS DETECTIVE JOHN KELLY. 760 00:36:03,970 --> 00:36:06,070 YOUR CASE LOG SHOWS THE LEDGER WAS ENTERED 761 00:36:06,100 --> 00:36:08,570 TWO DAYS FOLLOWING THE OTHER EVIDENCE. 762 00:36:08,610 --> 00:36:10,950 UH, THAT WAS ON ME. 763 00:36:10,980 --> 00:36:12,950 UH, MY LOGGING WAS INTERRUPTED. 764 00:36:12,980 --> 00:36:15,450 I KNEW DETECTIVE KELLY HAD THE LEDGER. 765 00:36:15,480 --> 00:36:20,350 I DIDN'T GET AROUND TO ASKING FOR IT FOR A FEW DAYS. 766 00:36:20,380 --> 00:36:22,450 WHAT INTERRUPTED YOUR LOGGING? 767 00:36:22,490 --> 00:36:24,200 I DON'T SPECIFICALLY RECALL. 768 00:36:24,220 --> 00:36:28,460 UH, I WAS WORKING ON OTHER ASPECTS OF THE CASE. 769 00:36:28,490 --> 00:36:30,960 THERE WAS NO RESISTANCE ON DETECTIVE KELLY'S PART 770 00:36:31,000 --> 00:36:32,470 IN TURNING THAT LEDGER IN? 771 00:36:32,500 --> 00:36:33,440 NONE WHATSOEVER. 772 00:36:33,460 --> 00:36:35,400 BUT DURING THAT TWO‐DAY PERIOD, 773 00:36:35,430 --> 00:36:39,600 WAS KELLY THE ONLY DETECTIVE WITH ACCESS TO THAT LEDGER? 774 00:36:39,640 --> 00:36:42,600 I‐‐I GUESS YOU COULD PUT IT LIKE THAT. 775 00:36:42,640 --> 00:36:44,610 IT WAS ON ME, THOUGH. 776 00:36:44,640 --> 00:36:47,810 I JUST NEVER GOT AROUND TO PICKING IT UP. 777 00:36:51,820 --> 00:36:53,860 YOU GUYS WANT ANYTHING ELSE? 778 00:36:59,090 --> 00:37:00,590 NO, THAT'LL DO IT. 779 00:37:02,890 --> 00:37:03,890 O.K. 780 00:37:13,300 --> 00:37:16,440 LISTEN, I'M 33 YEARS OLD. 781 00:37:16,470 --> 00:37:18,940 I DID 14 YEARS IN JAIL. 782 00:37:18,980 --> 00:37:20,950 I DID ONE TO FOUR. 783 00:37:20,980 --> 00:37:24,450 COST ME 18 MONTHS FOR A HARDWARE STORE ROBBERY. 784 00:37:24,480 --> 00:37:25,950 I GOT BACK OUT. 785 00:37:25,980 --> 00:37:28,950 I DID FOUR MORE 'CAUSE THE HARDWARE STORE GUY 786 00:37:28,990 --> 00:37:31,460 SAID I TRIED TO STICK HIM UP AGAIN 787 00:37:31,490 --> 00:37:34,620 JUST TO GET ME OUT OF THE NEIGHBORHOOD. 788 00:37:34,660 --> 00:37:36,630 THIRD TIME, 789 00:37:36,660 --> 00:37:39,930 I GET HALFWAY THROUGH A GROCERY STORE ROBBERY, 790 00:37:39,960 --> 00:37:41,930 GET SCARED. 791 00:37:41,970 --> 00:37:44,780 THAT'S WHEN I GET GRABBED. 792 00:37:44,800 --> 00:37:47,440 I'VE BEEN OUT TWO YEARS. 793 00:37:47,470 --> 00:37:49,100 I'VE WORKED HARD. 794 00:37:49,140 --> 00:37:51,270 I'VE BEEN WORKING DAY AND NIGHT 795 00:37:51,310 --> 00:37:55,040 'CAUSE I DIDN'T WANT TO GO BACK. 796 00:37:55,080 --> 00:38:00,950 BUT I GO UP THERE TO THAT BUILDING. 797 00:38:00,990 --> 00:38:02,960 YOU KNOW THE WAY IT IS? 798 00:38:02,990 --> 00:38:05,660 IT'S LIKE A DAMN CELL BLOCK‐‐ 799 00:38:05,690 --> 00:38:08,560 PEOPLE WITH THEIR DOORS OPEN, 800 00:38:08,590 --> 00:38:10,960 WOMEN INSIDE. 801 00:38:11,000 --> 00:38:13,270 YOU JUST START TALKING. 802 00:38:13,300 --> 00:38:15,110 YOU REACH INTO YOUR POCKET, 803 00:38:15,130 --> 00:38:18,430 GET SOME MONEY FOR THE ROCK STARS. 804 00:38:18,470 --> 00:38:20,540 THAT'S WHAT THEY CALL THEMSELVES. 805 00:38:20,570 --> 00:38:22,770 ROCK STARS. 806 00:38:22,810 --> 00:38:25,580 ALL THEY WANT TO DO IS SMOKE THAT CRACK. 807 00:38:26,980 --> 00:38:29,780 I GO IN. 808 00:38:29,810 --> 00:38:31,410 I SMOKE A LITTLE. 809 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 I SEE A WOMAN. 810 00:38:38,090 --> 00:38:39,590 AND THIS... 811 00:38:40,760 --> 00:38:42,960 THIS PUNK‐‐ 812 00:38:42,990 --> 00:38:45,630 THIS PUNK 813 00:38:45,660 --> 00:38:48,600 COMES UP ON ME, 814 00:38:48,630 --> 00:38:52,430 DON'T WANT ME MESSING WITH HIS HO. 815 00:38:52,470 --> 00:38:56,240 SO I SLAPPED HIM LIKE A WOMAN. 816 00:38:59,310 --> 00:39:02,310 HE'S GOING TO TRY AND TAKE ME. 817 00:39:03,880 --> 00:39:05,850 STRONG‐ARM ME. 818 00:39:05,880 --> 00:39:09,080 JUMP ON ME. 819 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 HOW'D THE PEOPLE GET CUT? 820 00:39:13,390 --> 00:39:15,360 HE TRIED TO ROB ME. 821 00:39:15,390 --> 00:39:17,360 GUY IN BARBARA'S APARTMENT? 822 00:39:17,400 --> 00:39:19,840 YEAH. 823 00:39:19,860 --> 00:39:22,000 PUNK'S TALKING ALL THAT STUFF, 824 00:39:22,030 --> 00:39:24,470 THEN HE TRIES TO ROB ME. 825 00:39:26,040 --> 00:39:28,010 I PULL OUT MY .380 826 00:39:28,040 --> 00:39:30,840 AND ORDER THEIR ASS UPSTAIRS. 827 00:39:30,880 --> 00:39:33,850 I TIED THE BITCH UP WITH AN ELECTRICAL CORD, 828 00:39:33,880 --> 00:39:36,510 TIED HER UP REAL TIGHT. 829 00:39:36,550 --> 00:39:38,650 NEXT THING I KNOW... 830 00:39:40,220 --> 00:39:44,150 THIS PUNK IS GOING TO TRY AND JUMP ON ME. 831 00:39:46,390 --> 00:39:49,690 SO I STARTED PUNCHING HIM 832 00:39:49,730 --> 00:39:51,330 AND PUNCHING HIM. 833 00:39:54,970 --> 00:39:56,910 THEN I SEE THE KNIFE. 834 00:40:01,970 --> 00:40:04,570 WHEN I BROKE THE SKIN... 835 00:40:05,810 --> 00:40:07,280 WITH THAT THING, 836 00:40:07,310 --> 00:40:10,750 I KNEW I HAD MESSED UP BAD. 837 00:40:12,550 --> 00:40:16,450 THESE TWO ROCK STARS WERE GOING TO... 838 00:40:16,490 --> 00:40:19,160 RUIN MY WHOLE LIFE. 839 00:40:22,060 --> 00:40:24,030 FORGET ABOUT IT. 840 00:40:24,060 --> 00:40:26,490 BERNARD JENKINS GOES BACK INTO THE SYSTEM. 841 00:40:26,530 --> 00:40:28,500 I MADE A DEAL WITH HIM. 842 00:40:28,530 --> 00:40:30,930 HE LED US TO A DOUBLE MURDERER 843 00:40:30,970 --> 00:40:32,800 BECAUSE I SAID I'D HELP HIM. 844 00:40:32,840 --> 00:40:34,780 YOU DON'T GET TO MAKE DEALS. 845 00:40:34,810 --> 00:40:36,510 THAT'S WHY YOU HAVE SUPERVISORS. 846 00:40:36,540 --> 00:40:39,840 I CAN'T DO MY JOB UNLESS MY WORD'S GOOD. 847 00:40:39,880 --> 00:40:41,840 MAYBE THERE'S A MESSAGE IN THAT. 848 00:40:41,880 --> 00:40:43,850 YOU KNOW, YOU MAKE ME SICK. 849 00:40:43,880 --> 00:40:46,310 YOU TAKE TESTS, YOU KISS ASSES, 850 00:40:46,350 --> 00:40:47,880 THINK THAT MAKES YOU A BOSS? 851 00:40:47,920 --> 00:40:50,390 YOU THINK THAT MAKES YOU A BOSS? 852 00:40:50,420 --> 00:40:51,350 JOHN. 853 00:40:53,260 --> 00:40:55,530 GIVE BERNARD JENKINS HIS DEAL. 854 00:40:55,560 --> 00:40:58,490 KELLY JUST GAVE ME WHAT I NEED. 855 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 BE SEATED. 856 00:41:18,120 --> 00:41:21,130 I UNDERSTAND YOU'VE REACHED A VERDICT. 857 00:41:21,150 --> 00:41:24,690 MS. FOREPERSON, HAVE YOU REACHED A VERDICT? 858 00:41:24,720 --> 00:41:25,690 YES. 859 00:41:25,720 --> 00:41:27,420 WILL THE DEFENDANT PLEASE RISE? 860 00:41:30,730 --> 00:41:31,930 HOW SAY YOU AS TO 861 00:41:31,960 --> 00:41:34,560 THE FIRST COUNT OF MURDER IN THE SECOND DEGREE? 862 00:41:34,600 --> 00:41:36,460 GUILTY OR NOT GUILTY? 863 00:41:36,500 --> 00:41:37,700 NOT GUILTY. 864 00:41:37,740 --> 00:41:40,710 HOW SAY YOU TO THE SECOND COUNT OF MANSLAUGHTER 865 00:41:40,740 --> 00:41:42,200 IN THE FIRST DEGREE? 866 00:41:42,240 --> 00:41:43,440 GUILTY. 867 00:41:43,470 --> 00:41:46,610 IS THAT THE VERDICT OF THE JURY? 868 00:41:46,650 --> 00:41:48,590 LADIES AND GENTLEMEN, 869 00:41:48,610 --> 00:41:51,580 THANK YOU FOR YOUR PATIENCE IN THIS DIFFICULT TRIAL. 870 00:41:51,620 --> 00:41:54,230 THE PEOPLE OF NEW YORK STATE ARE GRATEFUL. 871 00:41:54,250 --> 00:41:55,720 YOU'RE NOW EXCUSED. 872 00:41:55,750 --> 00:41:58,390 BAIL WILL BE CONTINUED PENDING SENTENCE, 873 00:41:58,420 --> 00:41:59,890 AND COURT IS ADJOURNED. 874 00:42:02,990 --> 00:42:04,460 TWO YEARS MAX. 875 00:42:04,500 --> 00:42:06,940 WORK RELEASE IN SIX MONTHS. 876 00:42:06,970 --> 00:42:09,740 NOT BAD FOR A SHYSTER MOUTHPIECE. 877 00:42:30,560 --> 00:42:32,100 THANKS. 878 00:42:32,120 --> 00:42:34,690 THE MEAL THEY SAID WOULD NEVER HAPPEN. 879 00:42:34,730 --> 00:42:38,670 I‐I'M SORRY ABOUT ALL THE DELAYS. 880 00:42:38,700 --> 00:42:40,410 IT'S O. K. 881 00:42:43,300 --> 00:42:44,270 EXCUSE ME. 882 00:42:44,300 --> 00:42:46,270 COULD YOU BRING US THAT BREAD 883 00:42:46,300 --> 00:42:47,770 THAT SMELLS LIKE OLIVE OIL? 884 00:42:47,810 --> 00:42:49,950 IT'S CUT UP INTO THESE CUBES. 885 00:42:49,970 --> 00:42:50,940 FOCACCIA. 886 00:42:50,980 --> 00:42:51,950 YEAH. 887 00:42:51,980 --> 00:42:53,990 WE DON'T HAVE IT. THAT'S PANE MARINO. 888 00:42:54,010 --> 00:42:56,010 SHE LIKES THAT OTHER KIND. 889 00:42:56,050 --> 00:42:58,960 WE DON'T MAKE IT ANYMORE. SORRY. 890 00:42:58,980 --> 00:43:00,450 ANDY, IT'S O. K. 891 00:43:00,480 --> 00:43:03,020 PART OF THE REASON WHY WE CAME HERE 892 00:43:03,050 --> 00:43:04,820 IS 'CAUSE YOU LIKE THAT BREAD. 893 00:43:04,860 --> 00:43:07,330 BUT IT DOESN'T MATTER. 894 00:43:07,360 --> 00:43:09,460 I'LL TRY THE... 895 00:43:09,490 --> 00:43:11,390 PANE MARINO. 896 00:43:11,430 --> 00:43:13,090 O.K. 897 00:43:14,130 --> 00:43:16,160 IT DOESN'T MATTER. 898 00:43:21,070 --> 00:43:24,140 OH, THEY HAVE FRESH BRONZINO. GOOD. 899 00:43:27,310 --> 00:43:29,440 I'M‐‐I'M VERY HAPPY 900 00:43:29,480 --> 00:43:31,950 THAT WE'RE HAVING DINNER HERE LIKE THIS. 901 00:43:31,980 --> 00:43:33,350 ME, TOO. 902 00:43:33,380 --> 00:43:34,850 YEAH, WELL, YOU KNOW, 903 00:43:34,890 --> 00:43:38,130 I HAD TO TAKE THINGS STEP BY STEP. 904 00:43:38,160 --> 00:43:40,530 I'M PROUD OF HOW YOU DID THINGS. 905 00:43:42,160 --> 00:43:43,790 MY WHOLE THING IS, 906 00:43:43,830 --> 00:43:48,260 I HAVE TO LEARN HOW TO TAKE THINGS IN STRIDE, 907 00:43:48,300 --> 00:43:50,770 NOT GET SO WORKED UP, 908 00:43:50,800 --> 00:43:54,240 LIKE‐‐LIKE WHEN WE HAD TO CANCEL LAST NIGHT. 909 00:43:54,270 --> 00:43:56,240 OR WITH THIS BREAD HERE. 910 00:43:56,270 --> 00:43:59,470 COUPLE OF YEARS AGO, THAT'S A THREE‐ALARM FIRE. 911 00:43:59,510 --> 00:44:01,910 I'M PROUD OF YOUR SELF‐CONTROL. 912 00:44:03,650 --> 00:44:08,780 WELL, I'M GOING TO GET THERE, 913 00:44:08,820 --> 00:44:13,450 LIKE, UH, I GOT‐‐I GOT MY WORK HERE, YOU KNOW, 914 00:44:13,490 --> 00:44:16,220 AND I GOT MY PROBLEM, 915 00:44:16,260 --> 00:44:18,830 WHICH I'M MAKING PROGRESS ON, 916 00:44:18,860 --> 00:44:20,100 AND YOU. 917 00:44:20,130 --> 00:44:21,760 YEAH. 918 00:44:22,770 --> 00:44:24,740 LOOK, WHY DON'T WE GET MARRIED? 919 00:44:31,380 --> 00:44:33,280 I MEAN‐‐ 920 00:44:33,310 --> 00:44:35,080 DON'T SAY NOTHING NOW. 921 00:44:35,110 --> 00:44:36,950 I'M JUST THINKING OUT LOUD. 922 00:44:36,980 --> 00:44:38,280 IT'S O. K. 923 00:44:45,860 --> 00:44:47,830 NOTHING IS MORE IMPORTANT TO ME 924 00:44:47,860 --> 00:44:49,830 THAN THE TRUST OF MY AUDIENCE, 925 00:44:49,860 --> 00:44:52,230 SO IF THE STATEMENT I'M ABOUT TO MAKE 926 00:44:52,260 --> 00:44:54,860 CAUSES ME PERSONAL EMBARRASSMENT OR DISCOMFORT, 927 00:44:54,900 --> 00:44:57,370 IT'S A PRICE I'M WILLING TO PAY. 928 00:44:57,400 --> 00:44:58,900 LADIES AND GENTLEMEN, 929 00:44:58,940 --> 00:45:01,480 NEW INFORMATION I'VE BEEN MADE PRIVY TO 930 00:45:01,510 --> 00:45:02,980 IN THE LAST FEW HOURS 931 00:45:03,010 --> 00:45:05,220 EXONERATES DETECTIVE JOHN KELLY 932 00:45:05,240 --> 00:45:08,910 AND CASTS SEVERE DOUBT ON THE VERACITY OF MY WITNESSES... 933 00:45:10,650 --> 00:45:12,410 WHERE'D THAT COME FROM? 934 00:45:14,490 --> 00:45:16,930 SOMEBODY ELSE MUST HAVE BOUGHT HIM. 935 00:45:22,560 --> 00:45:25,660 SINCLAIR THINKS I'M ONLY GOING TO DO ABOUT SIX MONTHS. 936 00:45:27,170 --> 00:45:29,110 HE DID GOOD FOR YOU. 937 00:45:30,270 --> 00:45:32,270 YOU DID GOOD FOR ME. 938 00:45:37,910 --> 00:45:39,840 YOU KNOW THE WAY UPSTATE? 939 00:45:40,950 --> 00:45:43,490 I KNOW THE WAY UPSTATE. 65499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.