All language subtitles for NYPD Blue - S01E03 - Brown Appetit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,070 --> 00:00:15,200 [ SIREN WAILS ] 2 00:00:18,700 --> 00:00:22,000 [ PHONE RINGING ] YEAH, LEWIS. HE'S IN THE HOLDING AREA, BACK THERE. 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,040 GOT IT. [ CHATTERING ] 4 00:00:27,970 --> 00:00:30,540 HERE YOU GO. 5 00:00:30,570 --> 00:00:32,700 DOMINIC GENNARO, SARGE. I'M ON A JOB. 6 00:00:32,740 --> 00:00:35,440 JANICE LICALSI AROUND? YEAH, IN THE COMPLAINT ROOM. 7 00:00:35,470 --> 00:00:37,370 THANK YOU. 8 00:00:42,300 --> 00:00:44,900 HOW YOU DOIN', COOKIE? 9 00:00:44,940 --> 00:00:49,370 [ SIGHS ] GOOD, DADDY. 10 00:00:49,400 --> 00:00:52,300 IS EVERYTHING OKAY AT HOME? YEAH, MOM'S GOOD. 11 00:00:55,300 --> 00:00:57,240 WHAT'S UP? 12 00:00:57,270 --> 00:01:00,670 I WANTED TO SEE YOU BEFORE YOU FOUND SOMETHING OUT. 13 00:01:00,700 --> 00:01:04,240 THEY'RE GONNA MAKE AN ANNOUNCEMENT THIS AFTERNOON. 14 00:01:04,270 --> 00:01:07,070 SOME COPS ARE GONNA BE INDICTED. 15 00:01:07,100 --> 00:01:09,140 I'M GONNA BE ONE OF THEM. 16 00:01:11,740 --> 00:01:15,900 IT'S OUT OF THIS GIARDELLA TESTIMONY WITH THE GRAND JURY. 17 00:01:15,940 --> 00:01:19,540 THEY'RE GONNA SAY I TOOK MONEY FROM ANGELO MARINO, I WAS ON HIS PAYROLL. 18 00:01:24,270 --> 00:01:26,470 HOW COME YOU DON'T ASK IF IT'S TRUE? 19 00:01:29,470 --> 00:01:32,270 TELL ME WHAT YOU WANT TO TELL ME. 20 00:01:32,300 --> 00:01:35,240 THEY PAID ME FOR GIVING UP WARRANTS. 21 00:01:35,270 --> 00:01:38,940 WHEN I WAS ON GAMBLING AND NARCOTICS... 22 00:01:38,970 --> 00:01:41,240 I TIPPED THEM IF THERE WAS GONNA BE A RAID. 23 00:01:42,540 --> 00:01:46,270 IT'S BEEN OVER FOR FIVE YEARS, BUT I DID IT. 24 00:01:46,300 --> 00:01:50,370 NOW I'M GLAD WHEN YOU JOINED THE FORCE YOU USED MOM'S NAME. 25 00:01:50,400 --> 00:01:52,940 HOW YOU FEEL PERSONALLY IS ONE THING, 26 00:01:52,970 --> 00:01:55,100 BUT AT LEAST NOBODY'S GONNA KNOW WE'RE RELATED. 27 00:01:55,140 --> 00:01:57,370 I'M NOT ASHAMED TO BE YOUR DAUGHTER. 28 00:02:02,270 --> 00:02:05,200 I WANT YOU TO KNOW I'M PROUD OF YOU. 29 00:02:05,240 --> 00:02:10,170 I'VE ALWAYS BEEN PROUD OF THE WAY YOU CARRIED YOURSELF AND THE KIND OF COP YOU ARE. 30 00:02:10,200 --> 00:02:13,040 I'LL ALWAYS BE GLAD FOR THAT PART, ANYWAY‐‐ 31 00:02:13,070 --> 00:02:17,770 THAT THESE BASTARDS NEVER REACHED OUT TO YOU. 32 00:02:17,800 --> 00:02:20,900 [ SIRENS WAILING ] 33 00:02:24,070 --> 00:02:28,000 YOU OKAY? YOU GOT SOMEONE YOU CAN TALK TO, YOU KNOW? 34 00:02:28,040 --> 00:02:30,400 YEAH, DADDY, I'M FINE. 35 00:02:37,370 --> 00:02:40,000 [ PHONE RINGING ] 36 00:02:40,040 --> 00:02:43,200 [ CHATTERING CONTINUES ] 37 00:04:04,770 --> 00:04:06,970 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 38 00:04:39,040 --> 00:04:41,700 [ KNOCKS ON DOOR ] 39 00:04:41,740 --> 00:04:44,570 SIPOWICZ, WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 40 00:04:44,570 --> 00:04:46,730 I HEARD A RUMOR THE RAT YOU'RE WATCHIN' IS LEAVIN' TOWN. 41 00:04:46,770 --> 00:04:49,730 KEEP HIM INSIDE, JERRY. IS THAT RIGHT‐‐ THEY'RE TAKING GIARDELLA TO D. C.? 42 00:04:49,770 --> 00:04:51,870 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. OH, SURE. 43 00:04:51,900 --> 00:04:54,200 JUST 'CAUSE THAT SON OF A BITCH PUT SIX BULLETS IN MY GUT... 44 00:04:54,240 --> 00:04:56,440 DOESN'T MEAN I SHOULD WONDER WHAT'S GOIN' ON. 45 00:04:56,470 --> 00:05:00,170 I KNOW WHAT GIARDELLA DID TO YOU, BUT YOU CAN'T BE COMING AROUND HERE. 46 00:05:00,200 --> 00:05:04,670 DETECTIVE, IF YOU'RE NOT OUT OF HERE IN 30 SECONDS, YOU'LL BE UNDER ARREST FOR INTERFERING WITH FEDERAL MARSHALLS 47 00:05:04,680 --> 00:05:08,850 HOW'S IT GOIN', ALFONSE? YOU HIDIN' UNDER THE BED COVERS, YOU LOWLIFE PIECE OF CRAP? 48 00:05:08,880 --> 00:05:13,350 WHAT IS IT, SIPOWICZ? YOU WANNA SEE THE REST OF MY SUITE? MAYBE TRY ON ONE OF THE BATHROBES? 49 00:05:13,340 --> 00:05:16,670 OH, THERE IT IS. THE UGLIEST WIG IN AMERICA. 50 00:05:16,710 --> 00:05:21,310 HEY, DOUCHE BAG, I GOT 24‐HOUR ROOM SERVICE AND THREE DIRTY MOVIE CHANNELS. 51 00:05:21,340 --> 00:05:25,970 YEAH? HOW'D YOU LIKE TO WATCH 'EM FROM A HOLE IN THE MIDDLE OF YOUR FOREHEAD? 52 00:05:26,010 --> 00:05:28,140 [ SCREAMING ] GET OUT OF HERE, SIPOWICZ! 53 00:05:28,180 --> 00:05:30,550 HEY, THAT'S A GOOD LOOK FOR YOU, ALFONSE! 54 00:05:30,580 --> 00:05:34,520 WHY DON'T YOU MIX THAT MUD IN WITH YOUR RUG? HE'S A SAVAGE, THIS GUY. 55 00:05:34,540 --> 00:05:37,970 I'M NOT DONE WITH YOU, GIARDELLA. YOU AND ME ARE GOING AROUND AGAIN. 56 00:05:38,010 --> 00:05:40,640 DO NOT COME BACK HERE! YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 57 00:05:40,680 --> 00:05:43,220 [ PHONE RINGING ] 58 00:05:43,240 --> 00:05:45,010 SIGN IT RIGHT HERE. 59 00:05:45,040 --> 00:05:47,140 HEY, WHAT'S UP? THANKS. 60 00:05:47,180 --> 00:05:50,220 DETECTIVE KELLY, IS THIS GONNA GO ON FOREVER? 61 00:05:50,240 --> 00:05:52,070 WHAT'S THAT? 62 00:05:52,810 --> 00:05:54,050 YOU PRETENDING I DON'T EXIST. 63 00:05:54,050 --> 00:05:55,390 YOU GOT REAL GUTS, YOU KNOW THAT? 64 00:05:55,430 --> 00:05:59,800 FIGURE YOURSELF LUCKY I DON'T COLLAR YOU FOR HOMICIDE. STAY AWAY FROM ME, ALL RIGHT? 65 00:05:59,840 --> 00:06:02,940 COULD I JUST TALK TO YOU? I NEED TO TALK TO YOU! 66 00:06:02,970 --> 00:06:05,270 NO, YOU DON'T. I UNDERSTAND WHAT HAPPENED. 67 00:06:05,300 --> 00:06:08,030 YOU WERE DIRTY. YOU WERE GETTIN' SQUEEZED. 68 00:06:08,070 --> 00:06:11,430 YOU WHACKED MARINO TO GET LOOSE, AND NOW YOU'RE GONNA GET AWAY WITH IT. 69 00:06:11,470 --> 00:06:14,470 JOHN, YOU'RE THE ONLY ONE I CAN TALK TO. 70 00:06:14,500 --> 00:06:17,370 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] I CAN'T, OKAY? 71 00:06:17,400 --> 00:06:21,130 HEY. [ CHUCKLES ] YEAH. YEAH. 72 00:06:21,170 --> 00:06:24,470 REGARDS FROM HARRY TIMMONS. YEAH? HOW'S HE DOIN'? 73 00:06:24,500 --> 00:06:26,930 HOW'S HIS SECURITY BUSINESS? IT'S DOING GREAT, I GUESS. 74 00:06:26,970 --> 00:06:30,030 HE GOT ANY NIGHT WORK FOR YOU? YEAH, I'M BODYGUARDIN' SOME SOCIETY PEOPLE. 75 00:06:30,070 --> 00:06:32,130 I'M MEETING 'EM TONIGHT. 76 00:06:32,170 --> 00:06:34,570 IT'S TOO BAD I MAKE SUCH A LOUSY APPEARANCE. 77 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 AS BUSY AS I AM AROUND HERE, I COULD'VE WORKED A DOUBLE SHIFT. 78 00:06:37,840 --> 00:06:41,440 ANDY, STAY COOL, ALL RIGHT? FANCY WANTS TO MAKE SURE YOU GOT YOUR FEET UNDER YOU. 79 00:06:41,470 --> 00:06:43,810 THAT'S ALL. OH, YOU THINK SO, HUH? 80 00:06:43,830 --> 00:06:48,060 I FIGURE HE'S SEEING IF I CAN SET A WORLD'S RECORD FOR TWIDDLIN' MY THUMBS. 81 00:06:48,100 --> 00:06:52,600 ANDY. ANDY, WOULD YOU MIND KEEPIN' AN EYE ON LUTHER AGAIN? YEAH? AHH. 82 00:06:52,630 --> 00:06:55,800 COME ON, MEDAVOY, WHAT AM I, A KENNEL SERVICE HERE? HUH? 83 00:06:55,830 --> 00:07:00,430 I CAN'T LEAVE HIM HOME ALONE, AND THE WIFE'S GONE TILL FRIDAY. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 84 00:07:00,470 --> 00:07:02,740 IS HE IN THE LOCKER ROOM? YEAH, YEAH. YOU GOT THE SCOOPER? 85 00:07:02,770 --> 00:07:05,740 YEAH, I GOT THE SCOOPER. YEAH. YOU'RE A PRINCE. 86 00:07:05,770 --> 00:07:09,740 KELLY, YOU GOT A RESIDENTIAL ROBBERY‐ASSAULT, MAYBE A HOMICIDE BY NOW. 87 00:07:09,770 --> 00:07:12,270 THEY DIDN'T THINK THE VICTIM WAS GONNA MAKE IT. 88 00:07:12,300 --> 00:07:15,130 WHO SHOULD I WORK WITH? MARTINEZ. 89 00:07:15,170 --> 00:07:17,340 SIPOWICZ, MY OFFICE. 90 00:07:21,570 --> 00:07:24,970 [ CHATTERING ] 91 00:07:27,600 --> 00:07:29,500 CLOSE THE DOOR. 92 00:07:33,930 --> 00:07:37,630 I JUST HAD A CALL FROM THE FEDERAL MARSHALS. IS THAT SO? 93 00:07:37,670 --> 00:07:40,370 WHAT THE HELL WERE YOU DOING AT GIARDELLA'S HOTEL? 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,930 I WAS IN THE NEIGHBORHOOD. I THOUGHT I'D SAY HELLO. 95 00:07:42,970 --> 00:07:47,740 I DON'T GET YOU. YOU KNOW YOU'RE ON PROBATION, AND YOU PUT ON A BOZO ACT. 96 00:07:47,770 --> 00:07:50,640 THAT ASSHOLE SHOT ME, LIEUTENANT. I KNOW HE SHOT YOU‐‐ 97 00:07:50,670 --> 00:07:53,610 AND NOW THE D. A.'S PUTTIN' HIM UP IN SOME JOINT WHERE I CAN'T AFFORD COFFEE. 98 00:07:53,630 --> 00:07:56,260 I AGREE. THEY NEVER SHOULD HAVE CUT GIARDELLA A DEAL. 99 00:07:56,300 --> 00:07:59,780 BUT I'M NOT SUPPOSED TO BE PISSED OFF? YOU CAN BE PISSED OFF. 100 00:07:59,810 --> 00:08:03,940 WHAT YOU CAN'T DO IS GO DOWN THERE AND TRY TO BRAIN HIM WITH A PLANT. 101 00:08:03,980 --> 00:08:08,810 I USED BAD JUDGMENT, ALL RIGHT? LOOK, MAYBE IF I WAS A LITTLE BUSIER‐‐ 102 00:08:08,850 --> 00:08:11,150 IT'S LIKE THE CHICKEN AND THE EGG. 103 00:08:11,180 --> 00:08:14,540 FIRST YOU STOP ACTING LIKE A FLAKE, THEN MAYBE YOU GET BACK ON THE STREET. 104 00:08:14,580 --> 00:08:19,040 LIEUTENANT, I'VE BEEN TAKIN' THE PSYCHO CALLS, FILIN' THE STOP‐AND‐FRISK REPORTS‐‐ 105 00:08:19,080 --> 00:08:21,280 YOU WANT A GOLD STAR? 106 00:08:21,310 --> 00:08:24,710 IS THAT BEIN' A FLAKE, HUH? HOW LONG IS THIS PROBATION THING GONNA GO ON? 107 00:08:24,750 --> 00:08:29,450 I TOLD YOU, I'M GIVING MYSELF TIME TO MAKE UP MY MIND. 108 00:08:29,480 --> 00:08:32,140 I THINK YOU'VE ALREADY MADE UP YOUR MIND, LIEUTENANT. 109 00:08:32,180 --> 00:08:35,640 AND I THINK YOU'RE TRYIN' TO SCREW ME FROM BEHIND THAT DESK. 110 00:08:39,850 --> 00:08:42,220 [ CHATTERING ] 111 00:08:42,250 --> 00:08:44,720 DID YOU SIGN IT? YEAH, IT'S READY TO GO. 112 00:08:44,750 --> 00:08:48,890 [ CHUCKLES, SIGHS ] YOU KNOW WHAT, FELLAS? 113 00:08:48,910 --> 00:08:53,680 I'M CONSIDERING A WHOLE NEW, UH, ORGANIZATIONAL APPROACH ON MY WORK AREA HERE. 114 00:08:53,710 --> 00:08:56,210 YOU SEE THIS SECTION HERE, HUH? 115 00:08:56,250 --> 00:08:59,220 THIS QUADRANT I MAY RESERVE FOR, FOR THESE‐‐ 116 00:08:59,250 --> 00:09:02,650 THESE LITTLE YELLOW NOTE REMINDERS WITH THE GLUE ON THE BACK, YOU KNOW? 117 00:09:02,680 --> 00:09:05,640 AND OVER HERE, THIS AREA I THINK I'M GONNA RESTRICT... 118 00:09:05,680 --> 00:09:08,140 TO, UH, PAPER WEIGHTS AND ANIMAL MAGNETS‐‐ 119 00:09:08,180 --> 00:09:10,480 MAYBE THOSE LITTLE GIRAFFES. 120 00:09:10,510 --> 00:09:13,380 ‐ ALL RIGHT, VERY FUNNY. ‐ NOBODY'S BEIN' FUNNY HERE. 121 00:09:13,410 --> 00:09:15,710 I'M TRYIN' TO FIGURE OUT MY WORK SCHEDULE HERE. 122 00:09:15,750 --> 00:09:18,690 I MEAN, I'M UNDER AN ENORMOUS TIME PRESSURE, YOU KNOW. 123 00:09:18,710 --> 00:09:21,180 I MEAN, I‐I GOTTA REORGANIZE MY DESK. 124 00:09:21,210 --> 00:09:23,640 I GOTTA WALK MEDAVOY'S DOG HERE. 125 00:09:23,680 --> 00:09:26,710 HEY, LIEUTENANT, IF IT STAYS THIS HECTIC AROUND HERE, 126 00:09:26,750 --> 00:09:29,690 WOULD I BE OKAYED FOR OVERTIME? 127 00:09:29,710 --> 00:09:33,340 [ SIGHS ] WHY DON'T THE TWO OF US GET TOGETHER AFTER WORK? 128 00:09:33,380 --> 00:09:36,280 NO RANKS? NO RANKS. JUST FOLKS. 129 00:09:36,310 --> 00:09:38,810 WHY WAIT? AFTER WORK. 130 00:09:42,580 --> 00:09:44,880 KELLY, YOU GOT AN ASSIGNMENT. 131 00:09:44,910 --> 00:09:46,980 DETECTIVE MEDAVOY HERE. I'M SORRY‐‐ 132 00:09:48,580 --> 00:09:50,810 GIVE ME ANOTHER MINUTE. SURE. 133 00:09:52,550 --> 00:09:55,220 [ OFFICER ] YEAH, I'M WAITIN' TO GO ON‐‐ 134 00:09:55,250 --> 00:09:57,690 HIS HIGHNESS HASN'T FINISHED HIS MEAL YET. 135 00:09:57,710 --> 00:10:00,010 WHAT WAS THAT ABOUT WITH FANCY? 136 00:10:00,050 --> 00:10:03,890 ME AND THE LIEUTENANT ARE GONNA GET TOGETHER AFTER WORK, GET TO KNOW EACH OTHER BETTER. 137 00:10:03,910 --> 00:10:07,440 [ SCOFFS, SIGHS ] ANDY. 138 00:10:07,480 --> 00:10:12,980 ANDY! YOU ARE ON THIN ICE WITH THIS GUY ALREADY. HOW IS THIS GONNA HELP YOU? 139 00:10:13,010 --> 00:10:16,640 HEY, LOOK, I'VE BEEN IN THIS PRECINCT FOR 17 YEARS, JOHN, YOU KNOW. 140 00:10:16,680 --> 00:10:19,010 I GOT INFORMANTS ON EVERY OTHER BLOCK. 141 00:10:19,050 --> 00:10:22,990 I KNOW EVERY MERCHANT, EVERY SKEL, ALL THE GOOD GUYS, ALL THE BAD GUYS. 142 00:10:23,010 --> 00:10:25,310 PLUS I WANNA WORK WITH YOU AGAIN. 143 00:10:25,350 --> 00:10:28,050 BUT IF THE ONLY WAY TO GET BACK ON THE STREET‐‐ 144 00:10:28,080 --> 00:10:32,640 BECAUSE THAT AFRICAN‐AMERICAN HUMP IN THERE WON'T GIVE ME A SQUARE SHOT‐‐ 145 00:10:32,680 --> 00:10:35,440 IS TO PUT IN FOR A TRANSFER, THEN THAT'S WHAT I'M GONNA DO. 146 00:10:35,480 --> 00:10:39,480 AND IF THAT'S WHAT I GOTTA DO, I AM GONNA GET MY TWO CENTS IN BEFORE I GO, JOHN. 147 00:10:41,650 --> 00:10:45,320 NOW GO ON, GET OUTTA HERE. YOU GOT A CASE. 148 00:10:45,350 --> 00:10:48,620 GO ON, GET OUT. 149 00:10:48,650 --> 00:10:51,120 [ DOG CHOMPING ] 150 00:10:51,150 --> 00:10:53,850 WHO ARE YOU STARIN' AT? [ DOG GROWLS ] 151 00:10:55,150 --> 00:10:57,520 IS THAT GONNA BE ALL RIGHT, DETECTIVE? 152 00:10:57,550 --> 00:10:59,850 I DON'T KNOW, MARTINEZ. I DON'T KNOW. 153 00:11:06,050 --> 00:11:08,790 IT'S TERRIBLE. 154 00:11:08,810 --> 00:11:11,680 FIGURE THE BASEMENT WINDOW FOR THE ENTRY? 155 00:11:11,710 --> 00:11:14,780 YEAH. ALL RIGHT, LET'S START THE CANVASS HERE. 156 00:11:14,810 --> 00:11:16,780 YOU OKAY? 157 00:11:16,810 --> 00:11:19,940 HER FACE GOIN' COLORS LIKE THAT, THAT'S THE AIR GETTIN' CUT OFF? 158 00:11:19,980 --> 00:11:23,140 THAT'S THE AIR GETTIN' CUT OFF. 159 00:11:23,180 --> 00:11:26,340 MA'AM, I'M JOHN KELLY. 160 00:11:26,380 --> 00:11:28,840 THAT'S JAMES MARTINEZ. WE'RE FROM THE 15 PRECINCT. 161 00:11:28,880 --> 00:11:31,210 SHE'S DEAD? 162 00:11:31,250 --> 00:11:33,390 LOIS CEIZLER? YEAH. 163 00:11:33,410 --> 00:11:37,280 YOU MIND IF I ASK YOUR NAME AND DATE OF BIRTH, MA'AM? 164 00:11:37,310 --> 00:11:42,140 ANNETTE DILEO, MARCH 23, 1935. 165 00:11:42,180 --> 00:11:45,540 OKAY. YOU LIVE IN THE HOUSE ALONE? 166 00:11:45,580 --> 00:11:48,310 UH, I LIVE WITH MY OLDEST SON, MICHAEL. 167 00:11:48,350 --> 00:11:50,390 UH, HE'S‐‐ [ DETECTIVE ] NOBODY THERE‐‐ 168 00:11:50,410 --> 00:11:54,880 WAS BORN ON APRIL 7, 1967. 169 00:11:54,910 --> 00:11:57,140 DO YOU HAVE THE SAME LAST NAME? 170 00:11:57,180 --> 00:11:59,710 WHY, YES. 171 00:11:59,750 --> 00:12:02,650 MRS. DILEO, IS THERE ANY INFORMATION YOU CAN GIVE ME? 172 00:12:02,680 --> 00:12:05,440 ANYTHING UNUSUAL HAPPEN NEXT DOOR THIS MORNING? 173 00:12:05,480 --> 00:12:09,680 I WAS OUT TILL HALF AN HOUR AGO. 174 00:12:09,710 --> 00:12:13,980 I SAW ALL THE AMBULANCES AND ALL WHEN I GOT BACK, 175 00:12:14,010 --> 00:12:16,610 BUT I DIDN'T WANT TO INTERFERE. 176 00:12:16,650 --> 00:12:18,790 WHAT TIME DID YOU LEAVE? 177 00:12:18,810 --> 00:12:21,980 ABOUT A QUARTER AFTER 8:00. I WORK HALF DAYS... 178 00:12:22,010 --> 00:12:23,980 AT, UH, LIEMAN'S BAKERY. 179 00:12:24,010 --> 00:12:25,980 MY SON DROPPED ME OFF. 180 00:12:26,010 --> 00:12:29,540 AND MICHAEL‐‐ MICHAEL? 181 00:12:29,580 --> 00:12:32,940 UH, IS HE HOME, OR, UH, CAN I REACH HIM AT WORK? 182 00:12:32,980 --> 00:12:37,310 HE‐HE BROUGHT MY CAR BACK HERE, THEN HE WENT OUT TO SEE MY OTHER SON. 183 00:12:37,350 --> 00:12:39,650 WHERE DOES HE LIVE? 184 00:12:39,680 --> 00:12:43,010 UH, JAMIE? LIVES IN RIDGEWOOD‐‐ 185 00:12:43,050 --> 00:12:45,190 YEAH, YOU HAVE AN ADDRESS ON HIM? 186 00:12:45,210 --> 00:12:49,980 [ SIGHS ] WELL, IT'S ON TRALTMAN STREET. I DON'T KNOW THE ADDRESS. 187 00:12:50,010 --> 00:12:53,780 EITHER OF YOUR BOYS EVER BEEN IN TROUBLE WITH THE POLICE, MRS. DILEO? 188 00:12:53,810 --> 00:12:55,810 NO. OKAY. 189 00:12:55,850 --> 00:12:58,490 THANK YOU. [ DETECTIVE ] IT'S YOUR WATCH COMMANDER‐‐ 190 00:12:58,510 --> 00:13:01,310 I'M GOING TO, UH, GIVE YOU MY CARD. 191 00:13:01,350 --> 00:13:05,350 AND IF YOU CAN THINK OF ANYTHING THAT MIGHT BE HELPFUL, YOU'LL GIVE ME A CALL? 192 00:13:05,380 --> 00:13:08,040 YES. THANKS AGAIN. 193 00:13:08,080 --> 00:13:10,740 [ POLICE RADIO, INDISTINCT ] 194 00:13:13,180 --> 00:13:16,510 I'M GONNA CHECK FOR MESSAGES. WHAT KIND OF MESSAGES? 195 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 I WANT TO RUN A B. C. I. ON THESE TWO BROTHERS. 196 00:13:21,080 --> 00:13:24,610 15 SQUAD, BASE K. YEAH, I WANT TO RUN A B. C. I. ON A RIDGEWOOD ADDRESS. 197 00:13:24,650 --> 00:13:27,320 TAKE CARE OF THAT THING FOR ME? GREAT. JAMES OR JAMIE DILEO. 198 00:13:27,350 --> 00:13:30,690 D‐I‐L‐E‐O. CAUCASIAN, EARLY 20S. 199 00:13:30,710 --> 00:13:36,480 ALSO MICHAEL, SAME LAST NAME, 26, 62 BANK STREET, MANHATTAN. 200 00:13:36,510 --> 00:13:40,710 15 SQUAD, STAND BY. TWENTY‐SIX YEARS OLD, NO JOB, LIVING AT HOME. 201 00:13:40,750 --> 00:13:43,890 MAYBE THAT'S A JUNKIE SAVIN' ON RENT. YEAH. PLUS‐‐ 202 00:13:43,910 --> 00:13:47,440 PLUS HE BROUGHT THE CAR BACK. THAT'S WHAT SHE SAID, RIGHT? YEAH. 203 00:13:47,480 --> 00:13:49,340 15 SQUAD ON THE AIR. 204 00:13:49,380 --> 00:13:52,780 YOUR ADDRESS IN RIDGEWOOD IS 1447 TRALTMAN STREET. 205 00:13:52,810 --> 00:13:55,480 PRIORS ON BOTH NAMES. BINGO. 206 00:14:15,710 --> 00:14:17,410 [ CHATTERING ] 207 00:14:26,550 --> 00:14:28,390 YEAH. 208 00:14:28,410 --> 00:14:32,140 [ MAN ] YES, YES, I'M COMING. 209 00:14:32,180 --> 00:14:35,010 [ TV, INDISTINCT ] YOU THE SUPER? 210 00:14:35,050 --> 00:14:37,820 YOU GOT A JAMES DILEO IN 3J? WHAT DID HE DO? 211 00:14:37,850 --> 00:14:40,890 I'M NOT SURE YET. WHERE'S HIS FIRE ESCAPE LOCATED? 212 00:14:40,910 --> 00:14:43,380 OUT HIS WINDOW. IT DROPS INTO THE SIDE ALLEY. 213 00:14:43,410 --> 00:14:46,210 WHATEVER YOU WANT TO TALK TO HIM ABOUT, HE PROBABLY DID IT. 214 00:14:46,250 --> 00:14:49,250 THE KID LIVES LIKE AN ANIMAL. 215 00:14:50,850 --> 00:14:52,790 [ SUPER ] HOW'RE YOU DOING, MR. DILEO? 216 00:14:52,810 --> 00:14:56,210 [ MARTINEZ ] POLICE! I GOT HIM! I GOT OUTSIDE. 217 00:15:08,810 --> 00:15:11,180 MIKE, COPS! GET OUT! 218 00:15:14,880 --> 00:15:17,210 STOP! 219 00:15:19,250 --> 00:15:22,720 FREEZE, ASSHOLE! FREEZE! 220 00:15:22,750 --> 00:15:24,850 NO, MARTINEZ! 221 00:15:24,880 --> 00:15:28,180 ‐ JAMES, ARE YOU ALL RIGHT? ‐ YEAH. 222 00:15:28,210 --> 00:15:31,340 ‐ WHAT ARE YOU, A CIRCUS COP? ‐ YEAH. FLYING JAMES MARTINEZ. 223 00:15:31,380 --> 00:15:34,180 HANG IN THERE. 224 00:15:34,210 --> 00:15:37,980 [ TV ANNOUNCER ] AND NOW TO OUR OWN LANNY CHRISMAN WITH DETAILS... 225 00:15:38,010 --> 00:15:40,510 HERE YOU GO. ON THOSE JUST‐ANNOUNCED INDICTMENTS... 226 00:15:40,550 --> 00:15:43,550 THANKS. OF NEW YORK CITY POLICE OFFICERS. LANNY. 227 00:15:43,580 --> 00:15:46,040 [ REPORTER ] EARLY THIS AFTERNOON... THEY INDICTED 14 COPS. 228 00:15:46,080 --> 00:15:49,140 THE DISTRICT ATTORNEY ANNOUNCED THE INDICTMENT OF 14 NEW YORK CITY POLICE OFFICERS. 229 00:15:49,180 --> 00:15:52,180 ‐ ANYBODY FROM OUR PRECINCT? ‐ THE GRAND JURY TESTIMONY OF ORGANIZED CRIME LEADER... 230 00:15:52,210 --> 00:15:54,310 ‐ WHAT YOU GOT? ‐ ALFONSE GIARDELLA. 231 00:15:54,350 --> 00:15:56,950 [ CONTINUES, INDISTINCT ] WE LIKE THESE, UH, THESE DILEO BROTHERS. 232 00:15:56,980 --> 00:15:59,310 THEY BOTH USE. THEY BOTH GOT SHEETS FOR BURGLARY. 233 00:15:59,350 --> 00:16:02,220 ‐ ANY VIOLENCE? ‐ NO, I THINK THEY WERE JUST DOING A ROBBERY. 234 00:16:02,250 --> 00:16:04,350 THE OLD LADY SURPRISED THEM. 235 00:16:04,380 --> 00:16:07,010 TELL NARCOTICS TO LET THE JUNKIES KNOW... 236 00:16:07,050 --> 00:16:09,890 THERE'S A WALK FOR ANYBODY THAT GIVES THESE GUYS UP. 237 00:16:09,910 --> 00:16:12,340 [ TV, INDISTINCT ] OKAY. 238 00:16:14,510 --> 00:16:17,440 MARTINEZ, WOULD YOU REACH OUT TO NARCOTICS, PLEASE? 239 00:16:17,480 --> 00:16:19,940 NO PROBLEM. 240 00:16:19,980 --> 00:16:21,940 HEY. HEY. 241 00:16:21,980 --> 00:16:24,440 4B. HI. 242 00:16:25,210 --> 00:16:29,410 HOW'S THE NOSE? WOULD YOU LIKE TO HEAR SOMETHING INTERESTING, DETECTIVE KELLY? 243 00:16:29,440 --> 00:16:32,770 I'M BREATHING BETTER THAN AT ANY TIME SINCE ADOLESCENCE. 244 00:16:32,810 --> 00:16:36,010 THAT IS INTERESTING. I'M HERE ABOUT MY GUN. 245 00:16:36,040 --> 00:16:39,010 IT WAS CONFISCATED THE OTHER NIGHT AFTER THE INCIDENT. YEAH. 246 00:16:39,040 --> 00:16:42,040 WELL, I HAVE A HEARING IN A FEW HOURS BEFORE THE POLICE PERMIT BOARD, 247 00:16:42,080 --> 00:16:45,420 AND I WONDER IF I CAN IMPOSE ON YOU TO DRAFT UP... I'M GONNA PASS, 4B. 248 00:16:45,440 --> 00:16:47,710 A SHORT STATEMENT‐‐ I'M GONNA PASS. 249 00:16:47,740 --> 00:16:51,670 DO YOU MIND IF I ASK WHY? WELL, BECAUSE I DON'T THINK YOU SHOULD HAVE A WEAPON RIGHT NOW. 250 00:16:51,710 --> 00:16:55,510 I THINK YOU'D AGREE, DETECTIVE, THAT AS MATTERS DEVELOPED IN THAT LAUNDRY ROOM... 251 00:16:55,540 --> 00:16:58,410 IT WAS PRETTY LUCKY THAT I HAD MY GUN WITH ME. MAYBE. BUT THEN AGAIN, 252 00:16:58,440 --> 00:17:02,610 IF YOU DIDN'T, THEN MAYBE YOU WOULDN'T HAVE BEEN DOWN THERE DOING LAUNDRY TEN TIMES A WEEK, 253 00:17:02,640 --> 00:17:05,670 WAITIN' FOR THAT MUGGER TO COME BACK SO YOU COULD PLUG HIM, RIGHT? 254 00:17:05,710 --> 00:17:10,410 SO BECAUSE I SUCCESSFULLY FOUGHT OFF AN ASSAULT, I SHOULD FORFEIT MY RIGHT TO BEAR ARMS? 255 00:17:10,440 --> 00:17:14,770 NO, WHAT I'M SAYING IS, YOU WERE ROBBED AND BEATEN UP, 4B. THAT'S AN AWFUL EXPERIENCE. 256 00:17:14,810 --> 00:17:17,940 YEAH. SOME PEOPLE HAVE TO GO INTO TREATMENT TO GET OVER IT. 257 00:17:17,980 --> 00:17:21,450 SOME PEOPLE NEVER GO OUTSIDE AGAIN. AND SOME PEOPLE GET PISSED OFF, 258 00:17:21,480 --> 00:17:24,750 DECIDE THEY'RE GONNA SQUARE THINGS UP, AND THEY START LOOKIN' FOR TROUBLE. 259 00:17:24,780 --> 00:17:27,420 WHICH IS WHAT YOU THINK I'M DOING? 260 00:17:27,440 --> 00:17:30,410 [ NERVOUS CHUCKLE ] TRY THIS. 261 00:17:30,440 --> 00:17:34,070 WHY DON'T YOU FORGET ABOUT YOUR GUN FOR A WHILE AND LET THINGS UNWIND? 262 00:17:34,110 --> 00:17:36,370 NO, DETECTIVE. 263 00:17:36,410 --> 00:17:39,610 WHAT I'M GOING TO DO IS PURSUE MY RIGHTS UNDER THE SECOND AMENDMENT. 264 00:17:39,640 --> 00:17:41,610 OKAY. OKAY. 265 00:17:41,640 --> 00:17:44,110 THANK YOU FOR YOUR TIME. 266 00:17:48,310 --> 00:17:51,710 [ SIPOWICZ ] SO YOU GOT YOUR COAT HANGERS HANGING FROM YOUR WINDOWS? 267 00:17:51,740 --> 00:17:54,710 DID YOU STRING FOUR HANGERS PER PANE? 268 00:17:54,740 --> 00:17:58,610 RADIO AND ULTRAVIOLET WAVES, YEAH, YEAH. 269 00:17:58,640 --> 00:18:02,740 ANY ATTEMPT WHATSOEVER TO CONTROL YOUR MIND FROM BEYOND YOUR WINDOWS, 270 00:18:02,780 --> 00:18:05,020 THOSE HANGERS ARE GONNA NEUTRALIZE, RIGHT. 271 00:18:05,040 --> 00:18:07,710 WHAT ABOUT THE ALUMINUM FOIL? DID YOU COVER YOUR CEILING? 272 00:18:07,740 --> 00:18:10,340 MM‐HMM. YEAH. WELL, THEN YOU'RE IN BUSINESS. 273 00:18:10,380 --> 00:18:13,880 YOU GOT YOURSELF AN ALIEN‐THOUGHT‐PROOF ROOM THERE, RIGHT. 274 00:18:13,910 --> 00:18:18,710 LOOK, ONE OTHER THING EFFECTIVE WITH THESE CONTROL RAYS IS, UH, 275 00:18:18,740 --> 00:18:21,110 REFUSE TO THINK ABOUT 'EM, YOU KNOW? 276 00:18:21,140 --> 00:18:23,370 TAKE A WALK, READ A BOOK. 277 00:18:23,410 --> 00:18:25,610 WE CALL THAT DELUSION TECHNIQUE. 278 00:18:25,640 --> 00:18:27,770 YOU FEND 'EM OFF WITH WHAT YOU'RE THINKING, 279 00:18:27,810 --> 00:18:30,270 AND IT GRADUALLY WEAKENS THEIR HOLD, YEAH. 280 00:18:30,310 --> 00:18:32,270 ALL RIGHT, YEAH. WONDERFUL. YEAH. 281 00:18:32,310 --> 00:18:34,540 OKAY, SURE THING. KEEP IN TOUCH. 282 00:18:36,740 --> 00:18:40,070 HEY, I'M, UH‐‐ I'M ON MY WAY OUT... 283 00:18:40,110 --> 00:18:43,610 TO SEE THESE, UH, PEOPLE THAT TIMMONS HAS ME BODYGUARDIN'. 284 00:18:43,640 --> 00:18:46,510 WELL, HAVE A DANDY TIME. 285 00:18:46,540 --> 00:18:49,540 YEAH. HEY. HEY. 286 00:18:49,580 --> 00:18:52,220 [ CHATTERING, DOOR CLOSES ] 287 00:18:52,240 --> 00:18:54,570 THIS THING WITH THE LIEUTENANT‐‐ 288 00:18:56,810 --> 00:19:00,240 MY UNDERSTANDING IS, YOU WANNA BE BACK OUT ON THE STREET. 289 00:19:00,280 --> 00:19:04,120 IF YOU CAN REMEMBER WHAT YOU'RE TRYIN' TO ACCOMPLISH... 290 00:19:04,140 --> 00:19:07,940 WHEN YOU TALK TO SOMEBODY LIKE HIM, THEN YOU WON'T FLY OFF THE HANDLE. 291 00:19:07,980 --> 00:19:11,880 YEAH. FOCUS ON WHAT YOU WANT. 292 00:19:11,910 --> 00:19:14,010 THEN WE HAVE CONTROL, YOU KNOW? 293 00:19:14,040 --> 00:19:17,510 ALL RIGHT. YEAH, I GOT YOU, KELLY. I GOT YOUR DRIFT. 294 00:19:17,540 --> 00:19:20,010 YEAH. ALL RIGHT. SEE YOU LATER? 295 00:19:20,040 --> 00:19:23,710 YEAH. [ MUTTERS ] [ CAR HORN HONKING ] 296 00:19:27,380 --> 00:19:29,850 [ SIREN WAILING ] KELLY. 297 00:19:29,880 --> 00:19:33,250 [ OFFICER ] WE GOT ANOTHER COMPLAINT FROM THAT LADY‐‐ 298 00:19:33,280 --> 00:19:36,550 [ CONTINUES, INDISTINCT ] 299 00:19:40,740 --> 00:19:43,770 WAS YOUR FATHER ONE OF THE COPS INDICTED? 300 00:19:43,810 --> 00:19:47,270 THAT WHAT YOU WERE TRYING TO TELL ME THIS MORNING? 301 00:19:47,310 --> 00:19:49,940 OH. 302 00:19:49,980 --> 00:19:52,950 I'M SO WORRIED ABOUT HIM. 303 00:19:52,980 --> 00:19:54,820 I'M SORRY. 304 00:19:56,580 --> 00:19:59,050 [ PHONE RINGING ] 305 00:20:01,640 --> 00:20:04,870 [ CHATTERING CONTINUES ] 306 00:20:10,240 --> 00:20:16,070 FORTUNE MAGAZINE PUTS MY PERSONAL WORTH AT OVER $250 MILLION, DETECTIVE. 307 00:20:16,110 --> 00:20:20,770 TIMESAYS THAT I'M ONE OF THE TEN MOST EFFECTIVE... 308 00:20:20,810 --> 00:20:23,240 PRIVATE CITIZENS IN THE COUNTRY. 309 00:20:23,280 --> 00:20:28,020 MY ART COLLECTION IS MUSEUM QUALITY. 310 00:20:28,040 --> 00:20:32,410 AND NONE OF IT WOULD MEAN ANYTHING IF MY WIFE WERE TO BE JEOPARDIZED. 311 00:20:32,440 --> 00:20:35,170 WELL, I'LL TRY NOT TO LET THAT HAPPEN. 312 00:20:35,210 --> 00:20:37,510 I HOPE YOU DO A LITTLE MORE THAN TRY. 313 00:20:37,540 --> 00:20:41,370 I WAS, UH‐‐ THAT WAS JUST A WAY OF SPEAKING. I WON'T LET ANYTHING HAPPEN TO HER. 314 00:20:41,410 --> 00:20:44,070 OH, SUSAN, THIS IS DETECTIVE JOHN KELLY. 315 00:20:44,110 --> 00:20:46,910 HI, MA'AM. HOW DO YOU DO? 316 00:20:46,940 --> 00:20:51,070 SUSAN WILL TELL YOU THE DETAILS OF HER EVENING CALENDAR. UH, DO YOU OWN A TUXEDO? 317 00:20:51,110 --> 00:20:53,440 UH, YES. REALLY? 318 00:20:53,480 --> 00:20:56,980 WELL, IF THAT'S A FIB, BILL ME FOR THE RENTAL. 319 00:20:59,540 --> 00:21:02,070 HERE'S MY SCHEDULE, MR. KELLY. 320 00:21:02,110 --> 00:21:05,040 DO YOU FEEL LIKE BENEFITING THE NATIONAL DIABETIC FUND TOMORROW NIGHT? 321 00:21:05,080 --> 00:21:08,750 SURE. IS THERE ANYTHING THAT MY HUSBAND HASN'T TOLD YOU? 322 00:21:08,780 --> 00:21:11,020 NOTHING COMES TO MIND. 323 00:21:11,040 --> 00:21:14,870 SO HE HAS MADE YOU AWARE THAT HE'S ONE OF AMERICA'S MOST EFFECTIVE PRIVATE CITIZENS? 324 00:21:14,910 --> 00:21:17,110 THAT HIS ART COLLECTION IS MUSEUM QUALITY? 325 00:21:17,140 --> 00:21:19,210 WELL, UH, THAT CAME UP. 326 00:21:19,240 --> 00:21:22,570 MM, GOOD. THEN WE'RE ALL ON THE SAME PAGE. 327 00:21:22,610 --> 00:21:24,870 SO I'LL PICK YOU UP AT 7:30 TOMORROW NIGHT. 328 00:21:24,910 --> 00:21:26,740 7:30 TOMORROW. GREAT. 329 00:21:26,780 --> 00:21:29,820 I'LL SEND MY CAR FOR YOU. OKAY. ALL RIGHT. 330 00:21:38,140 --> 00:21:40,070 YOU READY? 331 00:21:40,110 --> 00:21:42,240 YEP. 332 00:21:47,110 --> 00:21:49,270 CATCH THE DOOR. 333 00:21:54,210 --> 00:21:57,610 OKAY, I'M OUT FROM BEHIND MY DESK. 334 00:21:57,640 --> 00:22:01,340 WE'LL SEE HOW FAR. WHAT YOU SAID THIS MORNING WAS WRONG. 335 00:22:01,380 --> 00:22:04,550 I GOT MY PERSONAL OPINIONS ABOUT YOU. I THINK YOU'RE AN ASSHOLE‐‐ 336 00:22:04,580 --> 00:22:08,380 I THINK YOU'RE AN ASSHOLE. BUT THAT HASN'T AFFECTED HOW I'VE TREATED YOU ON THE JOB. 337 00:22:08,410 --> 00:22:11,540 YOU REALLY BELIEVE THAT? YOU GUYS MAKE ME LAUGH. YEAH, I REALLY BELIEVE IT. 338 00:22:11,580 --> 00:22:14,790 NOW, WHAT GUYS WOULD YOU BE REFERRING TO? 339 00:22:14,810 --> 00:22:17,740 BLACK BOSSES. WELL, THAT DIDN'T TAKE LONG. 340 00:22:17,780 --> 00:22:20,410 I THOUGHT I WAS SUPPOSED TO FEEL FREE TO EXPRESS MY OPINIONS. 341 00:22:20,450 --> 00:22:22,950 WELL, FOR YOU, I GUESS THAT MEANS BEING A BIGOT. 342 00:22:22,980 --> 00:22:25,910 HEY, I'M NOT UP NIGHTS THINKIN' ABOUT THE TWO OF US OUT FOR RIBS, 343 00:22:25,950 --> 00:22:28,690 BUT ALL I WAS SAYIN' IS, YOU GUYS LIVE INSIDE THE BOOKS. 344 00:22:28,710 --> 00:22:32,410 YOU ACT LIKE MACHINES. YOU DON'T LIKE SOMEBODY, YOU GO AFTER 'EM LIKE ROBO‐HUMPS. 345 00:22:32,450 --> 00:22:37,020 WELL, YOU MIGHT THINK WE PLAY IT CLOSE TO THE VEST BECAUSE PEOPLE ARE WATCHING FOR US TO MESS UP. 346 00:22:37,050 --> 00:22:39,090 OH, MAKES YOU NERVOUS, DOESN'T IT, HUH? 347 00:22:39,110 --> 00:22:42,010 SOMEBODY ALWAYS LOOKIN' OVER YOUR SHOULDERS, WAITIN' FOR YOU TO MAKE A MISTAKE. 348 00:22:42,050 --> 00:22:45,090 JUST HOW EXACTLY DO YOU FIGURE I TRIED TO SCREW YOU, SIPOWICZ? 349 00:22:45,110 --> 00:22:48,240 I'VE WATCHED YOU CRAWL INSIDE A BOTTLE AND SET UP HOUSEKEEPING. 350 00:22:48,280 --> 00:22:50,680 I'VE WATCHED YOU CARRY ON A PRIVATE WAR WITH SOME HOOD... 351 00:22:50,710 --> 00:22:54,110 THAT MADE YOU CRAZY FOR REASONS I WILL NEVER UNDERSTAND. 352 00:22:54,150 --> 00:22:56,190 THE TRUTH IS, I'VE CUT YOU SLACK... 353 00:22:56,210 --> 00:22:59,940 BECAUSE YOU WERE A GOOD COP AND YOU WERE A GOOD TEACHER. 354 00:22:59,980 --> 00:23:04,610 I COULD BE THAT AGAIN IF YOU WOULD JUST GET YOUR DAMN FOOT OFF MY NECK. 355 00:23:04,650 --> 00:23:08,020 FOR GOD'S SAKE, I HAVEN'T HAD A DRINK IN 63 DAYS. 356 00:23:08,050 --> 00:23:11,150 YOU GOIN' TO 12‐STEP MEETINGS? I'M DOING THIS MY OWN WAY. 357 00:23:11,180 --> 00:23:15,140 HOW? SITTIN' AT HOME IN FRONT OF YOUR TV WITH YOUR FINGERS DIGGIN' INTO YOUR SOFA? 358 00:23:15,180 --> 00:23:17,480 THERE'S A DIFFERENCE BETWEEN DRY AND SOBER. 359 00:23:17,510 --> 00:23:20,780 HEY, LOOK. LOOK! I JUST WANT TO BE ABLE TO DO MY JOB, HUH? 360 00:23:20,810 --> 00:23:23,410 I DON'T WANT TO HAVE TO TRANSFER TO ANOTHER PRECINCT. 361 00:23:23,450 --> 00:23:25,420 I DON'T DO GOOD IN NEW SITUATIONS. 362 00:23:25,450 --> 00:23:27,820 I'VE RAISED THAT KID. RAISED WHO? 363 00:23:27,850 --> 00:23:31,820 KELLY. [ SIGHS, PANTING ] 364 00:23:31,850 --> 00:23:34,320 YOU LIKE THIS, HUH? 365 00:23:34,350 --> 00:23:37,520 SEEIN' PEOPLE EMBARRASS THEMSELVES? 366 00:23:37,550 --> 00:23:40,850 YOU'RE NOT EMBARRASSING YOURSELF. 367 00:23:40,880 --> 00:23:43,040 NOT NOW. 368 00:23:46,610 --> 00:23:49,710 I GOT SOME THINKIN' TO DO. I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 369 00:24:12,470 --> 00:24:15,270 HEY, HOW'S THE ARM? IT'S A LITTLE STIFF. 370 00:24:15,300 --> 00:24:17,360 HEY, UH, NARCOTICS OVER IN THE 12... 371 00:24:17,400 --> 00:24:20,400 JUST PICKED UP THOSE DILEO BROTHERS ON A JUNKIE SWEEP, DETECTIVE. 372 00:24:20,430 --> 00:24:22,860 ARE THEY CHARGED? THEY HADN'T COPPED YET WHEN THEY GOT PICKED UP, 373 00:24:22,900 --> 00:24:26,070 BUT ONE OF THEM HAD A VCR AND SAID HIS MOTHER GAVE IT TO HIM. 374 00:24:26,100 --> 00:24:28,440 SHE BACKED HIS STORY WHEN NARCOTICS CALLED HER UP. 375 00:24:28,460 --> 00:24:30,690 WHAT WAS NARCOTICS SPEAKING TO THE MOTHER FOR? 376 00:24:30,730 --> 00:24:33,130 THEY DIDN'T KNOW WE WANTED THESE GUYS FOR OUR CASE. 377 00:24:33,160 --> 00:24:35,460 WHICH ONE HAD THE VCR? UH, MICHAEL, THE ONE IN THE PEN. 378 00:24:35,500 --> 00:24:38,040 ‐ I'LL TALK TO HIM FIRST. ‐ WANT ME TO DO THE INTERVIEW? 379 00:24:38,060 --> 00:24:40,030 NO, I'LL DO IT. SURE. NO PROBLEM. 380 00:24:40,060 --> 00:24:42,060 I'LL TALK TO HIM IN A MINUTE. OKAY. 381 00:24:45,060 --> 00:24:47,590 HOW'D IT GO LAST NIGHT? 382 00:24:47,630 --> 00:24:50,230 I DON'T KNOW. 383 00:24:50,260 --> 00:24:54,230 LIEUTENANT SAID HE'D INFORM ME THIS MORNING WHAT HE DECIDED. 384 00:24:58,330 --> 00:25:03,030 SIPOWICZ WILL WORK WITH YOU ON THE CEIZLER INVESTIGATION. 385 00:25:03,060 --> 00:25:06,130 ‐ GREAT. ‐ THAT'S, UH, OUTDOORS, INDOORS? 386 00:25:06,160 --> 00:25:08,590 OUTDOORS, INDOORS, FULL DUTY. 387 00:25:11,630 --> 00:25:13,460 THANKS, LIEUTENANT. 388 00:25:21,100 --> 00:25:24,300 SO YOU UNDERSTAND YOUR RIGHTS AS I'VE GIVEN THEM TO YOU? 389 00:25:24,330 --> 00:25:27,960 YEAH. AND YOU'RE SURE YOU DON'T WANT AN ATTORNEY? 390 00:25:28,000 --> 00:25:30,470 I DON'T NEED ONE. I DIDN'T DO NOTHIN'. OKAY. 391 00:25:30,500 --> 00:25:33,440 IF YOU CHANGE YOUR MIND, YOU LET ME KNOW. 392 00:25:40,830 --> 00:25:43,060 YOU'RE A HELL OF AN ACROBAT. 393 00:25:43,100 --> 00:25:45,800 [ LAUGHS ] YEAH, YOU GUYS SCARED US YESTERDAY. 394 00:25:45,830 --> 00:25:48,890 WE WANTED TO TALK TO YOU ABOUT WHAT HAPPENED TO YOUR NEXT‐DOOR NEIGHBOR. 395 00:25:48,930 --> 00:25:51,290 YEAH, WE DIDN'T KNOW WHAT YOU GUYS WANTED. 396 00:25:51,330 --> 00:25:54,390 YEAH. DID YOU HEAR WHAT HAPPENED TO HER‐‐ MRS. CEIZLER? 397 00:25:54,430 --> 00:25:57,230 YEAH, ON THE NEWS, AND MY MOTHER SAID. 398 00:25:57,260 --> 00:26:01,790 YEAH, WELL, SHE GOT ROBBED, STRANGLED, AND HER THROAT WAS CUT. 399 00:26:01,830 --> 00:26:04,600 WE DIDN'T HAVE NOTHIN' TO DO WITH IT. 400 00:26:04,640 --> 00:26:07,800 I MEAN, I BARELY KNEW HER. YOU KNOW, I JUST KNEW HER TO SAY HELLO TO. 401 00:26:09,040 --> 00:26:11,500 WHAT ARE YOU DOIN' FOR A LIVING? 402 00:26:11,540 --> 00:26:15,100 ODD JOBS. YOU KNOW, MECHANICAL REPAIR, THAT KIND OF THING. 403 00:26:15,140 --> 00:26:18,540 I NOTICED THE NARCOTICS COLLARS ON YOUR SHEET. 404 00:26:18,570 --> 00:26:21,140 ARE YOU USING NOW? 405 00:26:21,170 --> 00:26:24,500 [ SNIFFS ] WELL, I'M NOT A HUNDRED PERCENT, 406 00:26:24,540 --> 00:26:26,970 BUT, YOU KNOW, I'M NOT AS BAD AS I WAS. 407 00:26:27,010 --> 00:26:30,150 YEAH. YOU MOVE BACK IN WITH YOUR MOM TO GET STRAIGHT? 408 00:26:30,170 --> 00:26:32,000 THAT'S PART OF IT. 409 00:26:32,040 --> 00:26:35,470 MM‐HMM. THAT MUST BE TOUGH. 410 00:26:35,510 --> 00:26:38,350 YOU'RE TRYING TO GET STRAIGHT, AND YOUR BROTHER'S STILL USIN'. 411 00:26:38,370 --> 00:26:41,100 THAT'S HARD. 412 00:26:41,140 --> 00:26:44,440 HE EVER AGITATE YOU INTO GETTIN' HIGH? 413 00:26:44,470 --> 00:26:46,670 YOU'D HAVE TO TALK TO HIM. 414 00:26:48,540 --> 00:26:52,800 YEAH. I'LL TELL YOU, MICHAEL, I DON'T KNOW. 415 00:26:52,840 --> 00:26:56,700 IF YOU WERE INVOLVED, I CAN'T SEE YOU WITH THE BREAK‐IN. 416 00:26:56,740 --> 00:27:01,470 NOT LIVIN' NEXT DOOR. MAYBE IT WAS YOUR BROTHER. 417 00:27:01,510 --> 00:27:03,810 I MEAN, I KNOW YOU TWO WERE HOME. 418 00:27:03,840 --> 00:27:07,100 YOU DROPPED YOUR MOTHER OFF AT WORK. 419 00:27:07,140 --> 00:27:11,040 MAYBE HE WAS LOOKIN' FOR A PLACE TO BREAK IN, GET SOME MONEY, GET HIGH. 420 00:27:11,070 --> 00:27:14,200 LOOK, I WASN'T IN THAT LADY'S HOUSE YESTERDAY, AND NEITHER WAS MY BROTHER. 421 00:27:14,240 --> 00:27:19,100 YOU SEE, WHEN SOMETHING LIKE THIS HAPPENS, IT'S USUALLY A BURGLARY GONE OUT OF WHACK. 422 00:27:19,140 --> 00:27:23,470 NOBODY'S MEANT TO GET HURT. IT JUST GETS OUT OF CONTROL. 423 00:27:28,240 --> 00:27:31,140 THAT'S NOT WHAT HAPPENED. I HAD NOTHIN' TO DO WITH THIS. 424 00:27:31,170 --> 00:27:35,240 HOW ABOUT THE VCR? JAMIE STEAL IT FROM YOUR MOTHER? 425 00:27:35,270 --> 00:27:38,240 SHE GAVE THAT TO US. 426 00:27:38,270 --> 00:27:43,040 NO. NO. 427 00:27:43,070 --> 00:27:47,740 HE TOOK IT FROM YOUR MOTHER, BUT YOU WOULDN'T LET HIM SELL IT. 428 00:27:54,000 --> 00:27:57,100 I MEAN, THEY JUST‐‐ THEY JUST PUT ME ON THIS, YOU KNOW. 429 00:27:57,140 --> 00:27:59,370 IT'S A STRAIGHT‐UP BURGLARY, IT LOOKS TO ME. 430 00:27:59,400 --> 00:28:02,140 AND THAT WOMAN MUST'VE WALKED IN, ALL HELL BROKE LOOSE. 431 00:28:02,170 --> 00:28:04,470 THINGS HAPPENED NO ONE MEANT TO HAPPEN. 432 00:28:04,500 --> 00:28:07,240 LOOK, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT. 433 00:28:07,270 --> 00:28:09,800 THAT'S WHY YOU DOVE OUT THAT WINDOW YESTERDAY WHEN THE COPS CAME? 434 00:28:09,840 --> 00:28:12,070 IS THAT A CRIME? NO, I DIDN'T THINK SO. 435 00:28:12,100 --> 00:28:14,700 I'M JUST SAYIN' THAT'S WHAT YOU DID, JAMIE. 436 00:28:14,740 --> 00:28:18,470 NOW, IN THE DETECTIVE'S HANDBOOK, WE CALL THAT "SUSPICIOUS BEHAVIOR." 437 00:28:18,500 --> 00:28:20,970 LOOK, ARE YOU GONNA CHARGE ME WITH ANYTHING? 438 00:28:22,770 --> 00:28:24,940 WHAT'S YOUR HURRY, JAMIE? 439 00:28:24,970 --> 00:28:28,140 HEY, YOU'RE NOT JONESING ON ME NOW, ARE YOU? 440 00:28:28,170 --> 00:28:30,800 HOW LONG SINCE YOU FIXED? ARE YOU GONNA CHARGE ME OR RELEASE ME? 441 00:28:30,840 --> 00:28:33,870 I MAY SMACK YOU IN YOUR FACE, YOU LITTLE TURD‐‐ 442 00:28:33,900 --> 00:28:36,970 UP YOURS, DICK‐HEAD, ALL RIGHT? I WANNA BE CHARGED OR RELEASED. 443 00:28:37,000 --> 00:28:40,400 WHAT ARE THESE, NEW SNEAKERS? HUH? WHAT HAPPENED TO YOUR OTHER ONES? 444 00:28:40,440 --> 00:28:42,740 THEY GOT COVERED WITH BLOOD? 445 00:28:42,770 --> 00:28:45,640 WATCH IT. WATCH YOUR BALANCE. 446 00:28:58,900 --> 00:29:02,100 DETECTIVE KELLY AGAIN, MRS. DILEO. 447 00:29:02,140 --> 00:29:06,070 THAT'S DETECTIVE SIPOWICZ. 448 00:29:06,100 --> 00:29:08,040 MA'AM. 449 00:29:08,070 --> 00:29:10,400 WE NEED TO TALK ABOUT JAMIE AND MICHAEL AGAIN. 450 00:29:10,440 --> 00:29:13,300 WHY? COULD WE COME IN? 451 00:29:13,340 --> 00:29:16,140 NO. THEY HAVEN'T DONE ANYTHING. 452 00:29:16,170 --> 00:29:19,370 MRS. DILEO, YESTERDAY YOU TOLD ME THEY NEVER HAD TROUBLE WITH THE POLICE BEFORE. 453 00:29:19,400 --> 00:29:23,940 I SAID, NOT FOR SEVERAL YEARS! YOU SHOULD LET 'EM START OVER. 454 00:29:23,970 --> 00:29:26,570 THEY WERE PICKED UP TRYIN' TO BUY HEROIN, 455 00:29:26,600 --> 00:29:29,400 AND THEY WERE TRYIN' TO GET IT BY SELLIN' YOUR VCR. 456 00:29:29,440 --> 00:29:32,900 WELL, THAT'S‐THAT'S MINE. IT'S GOT NOTHIN' TO DO WITH LOIS CEIZLER. 457 00:29:32,940 --> 00:29:36,570 SO YOU'RE SAYIN' THAT YOU GAVE THEM YOUR VCR TO BUY HEROIN? 458 00:29:36,600 --> 00:29:38,740 I WANT YOU TO LEAVE ME ALONE! 459 00:29:38,770 --> 00:29:41,900 MRS. DILEO, IT GETS TO THE POINT... 460 00:29:41,940 --> 00:29:44,370 WHERE A MOTHER'S LOVE ISN'T ENOUGH. 461 00:29:44,400 --> 00:29:46,540 IT ISN'T WHAT CHILDREN NEED. 462 00:29:46,570 --> 00:29:49,140 LOOK, LOOK, YOUR SONS ROBBED YOU, DIDN'T THEY? 463 00:29:49,170 --> 00:29:53,070 THEY TOOK THAT VCR WHILE YOU WERE AT WORK, AND THEY DID THE SAME THING NEXT DOOR. 464 00:29:53,100 --> 00:29:56,940 THEY BROKE IN, THAT WOMAN WAS HOME, AND THEY DID SOMETHIN' TERRIBLE TO HER. 465 00:29:56,970 --> 00:29:59,700 NO, NO, I GAVE IT TO 'EM. I DON'T KNOW NOTHIN' ABOUT NEXT DOOR. 466 00:29:59,740 --> 00:30:03,270 NO, YOU KNOW THAT WOMAN WAS ROBBED AND STRANGLED AND HER THROAT WAS CUT. 467 00:30:03,300 --> 00:30:05,940 HOW LONG DID SHE LIVE NEXT DOOR TO YOU? 468 00:30:05,970 --> 00:30:07,900 TWENTY‐THREE YEARS. 469 00:30:07,940 --> 00:30:12,200 WE BOTH LOST OUR HUSBANDS WITHIN TWO YEARS OF EACH OTHER. 470 00:30:12,240 --> 00:30:15,300 YEAH, WELL, YOU KNOW SHE DIDN'T DESERVE WHAT HAPPENED TO HER. 471 00:30:15,340 --> 00:30:19,440 I KNOW. WE WANT YOU TO TELL THE TRUTH ABOUT THIS VCR, MRS. DILEO. 472 00:30:19,470 --> 00:30:23,370 WE WANT TO KEEP YOUR BOYS IN CUSTODY WHILE WE INVESTIGATE THIS OTHER MATTER. 473 00:30:23,400 --> 00:30:27,370 ALL THAT CAN HAPPEN IS THEY GET CLEAN, THEY GET OFF THE DOPE'S INFLUENCE... 474 00:30:27,400 --> 00:30:29,240 AND THEY CAN'T HURT ANYBODY ELSE. 475 00:30:29,270 --> 00:30:31,700 NOBODY WANTS TO CHARGE THEM FOR NEXT DOOR RIGHT NOW. 476 00:30:31,740 --> 00:30:35,040 MAYBE WE'LL FIND OUT THEY WEREN'T INVOLVED. I'M SO CONFUSED. 477 00:30:35,070 --> 00:30:39,640 I'M‐I'M ASKIN' YOU, PLEASE, JUST LEAVE ME ALONE! 478 00:30:39,670 --> 00:30:42,640 YOU BELIEVE IN GOD, DON'T YOU, MRS. DILEO? YES! 479 00:30:42,670 --> 00:30:45,700 THEN PRAY TO GOD. ASK HIM WHAT HE WANTS YOU TO DO. 480 00:30:45,740 --> 00:30:50,470 OH, PLEASE, PLEASE, JUST GIVE ME TIME. 481 00:30:50,500 --> 00:30:53,240 DO YOU STILL HAVE MY CARD? 482 00:30:53,270 --> 00:30:55,340 YES. IT'S INSIDE. 483 00:30:58,500 --> 00:31:02,770 I'LL PRAY. I'LL ASK GOD WHAT TO DO. 484 00:31:19,900 --> 00:31:22,670 [ CHATTERING ] 485 00:31:29,100 --> 00:31:31,100 WHAT DO YOU THINK, MR. KELLY? 486 00:31:31,140 --> 00:31:34,100 I THINK THE PEOPLE RUNNING THIS CHARITY SHOULD BE HAPPY. 487 00:31:34,140 --> 00:31:37,100 WE'RE GOING TO RAISE OVER A HALF‐MILLION DOLLARS TONIGHT. 488 00:31:37,140 --> 00:31:40,770 IT'S HOW THE IDLE RICH PERSUADE THEMSELVES THEY'RE LEADING USEFUL LIVES. 489 00:31:42,740 --> 00:31:45,770 MY HUSBAND JUST GOT HERE, MR. KELLY. 490 00:31:45,800 --> 00:31:48,270 SEE, THERE'S TOM, AND THAT'S GREG SACCA, 491 00:31:48,300 --> 00:31:52,140 ONE OF HIS UNPRINCIPLED ASSISTANTS WHO'S BEARDING FOR HIM THIS EVENING. 492 00:31:52,170 --> 00:31:56,440 THE BLONDE ON MR. SACCA'S ARM IS MY HUSBAND'S NEW MISTRESS. 493 00:31:58,300 --> 00:32:01,900 I THINK I'M GOING TO PRETEND TO GO AND POWDER MY NOSE. EXCUSE ME. 494 00:32:01,940 --> 00:32:04,940 I'M GONNA‐‐ I'LL WALK YOU TO THE DOOR. 495 00:32:06,500 --> 00:32:10,200 EXCUSE ME. HI, JOHNNY. 496 00:32:10,240 --> 00:32:12,740 HEY. HI. 497 00:32:12,770 --> 00:32:14,870 BIG DOINGS, HUH? 498 00:32:14,900 --> 00:32:19,100 HMM. MY FIRM TOOK A TABLE. WAS THAT SUSAN WAGNER, THOMAS WAGNER'S WIFE? 499 00:32:19,140 --> 00:32:21,240 YEAH, I'M, I'M DOING SECURITY FOR 'EM. 500 00:32:21,270 --> 00:32:23,440 OH. 501 00:32:23,470 --> 00:32:25,970 YOU LOOK GREAT. THANKS. 502 00:32:26,000 --> 00:32:28,600 YOU LOOK VERY DASHING YOURSELF. YEAH, WELL‐‐ 503 00:32:30,400 --> 00:32:33,740 HOW'S THE NEW JOB? IT'S INTERESTING. 504 00:32:33,770 --> 00:32:38,070 YEAH. I'M GONNA TAKE OFF. I'LL TALK TO YOU LATER. SEE YOU, JOHNNY. 505 00:32:38,100 --> 00:32:40,940 SHALL WE TAKE A LITTLE DETOUR, MR. KELLY? YEAH, SURE. 506 00:32:40,970 --> 00:32:42,600 I MISS YOU. 507 00:32:44,440 --> 00:32:48,300 HELLO. I WAS JUST COMING TO FIND YOU. LOVELY GOWN. 508 00:32:48,340 --> 00:32:51,040 AREN'T YOU SWEET. YOU REMEMBER MR. KELLY. 509 00:32:51,070 --> 00:32:52,740 HI. OF COURSE. 510 00:32:52,770 --> 00:32:55,040 ‐ GOOD EVENING, GREG. ‐ MRS. WAGNER. 511 00:32:55,070 --> 00:32:57,870 LOOKS LIKE A GREAT EVENT. DO YOU KNOW GRETA WEISNER? 512 00:32:57,900 --> 00:33:00,940 HOW DO YOU DO, GRETA? I'M SUSAN, TOM'S WIFE. 513 00:33:00,970 --> 00:33:04,940 ‐ HOW DO YOU DO? ‐ WELL, TOM, YOU SEEM TO BE ENJOYING... 514 00:33:04,970 --> 00:33:08,200 THE COMPANY OF GREG AND GRETA SO MUCH, WHY DON'T WE HAVE THEM JOIN US AT OUR TABLE? 515 00:33:08,240 --> 00:33:10,870 LET'S JUST LEAVE THE SEATING THE WAY IT IS. 516 00:33:10,900 --> 00:33:13,870 PERHAPS WE'LL GET TO KNOW EACH OTHER ANOTHER TIME. 517 00:33:13,900 --> 00:33:17,700 ‐ AND I DO HOPE THIS DOESN'T MAKE FOR ANY AWKWARDNESS. ‐ WHAT DO YOU MEAN? 518 00:33:17,740 --> 00:33:20,900 CONSCIENCE PANGS WHILE YOU'RE SCREWING HIM, THAT SORT OF THING. 519 00:33:20,940 --> 00:33:23,600 ‐ SUSAN‐‐ ‐ MAYBE YOU'RE NOT AFFLICTED IN THAT WAY. 520 00:33:23,640 --> 00:33:25,940 ‐ GOD KNOWS MY HUSBAND ISN'T. ‐ THAT'S ENOUGH. 521 00:33:25,970 --> 00:33:29,040 I THINK YOU'RE RIGHT. I THINK, ACTUALLY, 522 00:33:29,070 --> 00:33:33,900 UH, I WILL CALL IT A NIGHT, IF YOU'LL LET GO OF MY ARM. 523 00:33:37,270 --> 00:33:39,340 MR. KELLY? 524 00:33:44,170 --> 00:33:46,770 [ HORN HONKING ] 525 00:33:55,740 --> 00:33:59,700 DOES THAT MAKE YOUR LIST OF MOST MISERABLE EVENINGS, MR. KELLY? 526 00:33:59,740 --> 00:34:02,970 WELL, AT LEAST IT WASN'T RAININ', RIGHT? 527 00:34:03,000 --> 00:34:08,470 I SEEM TO HAVE BECOME SOMEONE WHO FINDS SATISFACTION IN PUBLIC EMBARRASSMENTS... 528 00:34:08,500 --> 00:34:11,400 AND WHO CONFIDES HER PERSONAL PROBLEMS TO STRANGERS. 529 00:34:11,440 --> 00:34:14,300 I HEAR PEOPLE'S PERSONAL PROBLEMS ALL THE TIME. 530 00:34:14,340 --> 00:34:17,700 I EXPECT YOU DO. I HOPE YOU'RE NOT GOING TO QUIT. 531 00:34:17,740 --> 00:34:21,770 NO. NO, YOU'RE SAFE, RIGHT? WE GOT THROUGH THE SHIFT. 532 00:34:21,800 --> 00:34:26,070 [ SIGHS ] 533 00:34:26,100 --> 00:34:29,600 I'M GONNA, UH‐‐ I'M GONNA GET GOIN'. 534 00:34:29,640 --> 00:34:32,400 THANK YOU FOR TAKING CARE OF ME. 535 00:34:32,440 --> 00:34:34,640 NIGHT. GOOD NIGHT. 536 00:34:37,840 --> 00:34:39,840 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 537 00:35:10,000 --> 00:35:12,100 MRS. DILEO? 538 00:35:18,070 --> 00:35:20,570 YOU WANT TO TALK TO ME? 539 00:35:22,600 --> 00:35:24,470 HEY. 540 00:35:31,840 --> 00:35:35,640 I'M GONNA LOUSE UP YOUR DAY REAL GOOD, JAMIE. 541 00:35:41,100 --> 00:35:46,770 YOUR MOTHER GAVE YOU UP. [ CHUCKLES ] 542 00:35:48,400 --> 00:35:51,070 I DIDN'T DO NONE OF THE VIOLENCE. 543 00:35:51,100 --> 00:35:55,740 ALLS I WAS WAS THE LOOKOUT. JAMIE BEEN WANTIN' TO TAKE THAT HOUSE OUT FOR LIKE FOUR MONTHS. 544 00:35:55,770 --> 00:35:58,100 YOUR BROTHER JAMIE? 545 00:35:58,140 --> 00:36:00,600 SO I'M STANDIN' OUTSIDE IN THE BACK, 546 00:36:00,640 --> 00:36:03,770 AND HE GOES IN THROUGH THE BASEMENT... 547 00:36:05,010 --> 00:36:09,280 AND THEN I STARTED TO HEAR SCUFFLING AND SO FORTH. 548 00:36:11,040 --> 00:36:13,440 YOU SEE, WE DIDN'T EXPECT THAT WOMAN TO BE HOME. 549 00:36:13,470 --> 00:36:16,700 YOU GO INSIDE? I WENT IN. 550 00:36:18,310 --> 00:36:20,810 AND THIS WOMAN WAS RESISTING. 551 00:36:22,310 --> 00:36:25,280 AND JAMIE'S GOT HIS HANDS ON HER THROAT... 552 00:36:25,310 --> 00:36:28,580 AND HE SQUEEZED HER THROAT UNTIL SHE WENT OUT. 553 00:36:28,610 --> 00:36:32,150 SHE WAS OUT, AND JAMIE WENT UPSTAIRS TO GET THE JEWELRY. 554 00:36:32,170 --> 00:36:34,400 WHAT'D YOU DO? 555 00:36:34,440 --> 00:36:37,840 I WENT BACK OUTSIDE. 556 00:36:37,870 --> 00:36:40,140 SO‐‐ [ SNIFFS ] 557 00:36:40,170 --> 00:36:44,440 BUT THEN IN A COUPLE OF MINUTES, I STARTED TO HEAR MORE SCUFFLING. 558 00:36:44,470 --> 00:36:47,600 SO I WENT BACK IN... 559 00:36:47,640 --> 00:36:50,840 AND... SHE MUST'VE GOT UP... 560 00:36:50,870 --> 00:36:54,240 BECAUSE SHE WAS UPSTAIRS WHERE JAMIE WAS. 561 00:36:54,270 --> 00:36:56,340 HE GOT THIS LAMP CORD... 562 00:36:56,370 --> 00:36:59,740 AND WRAPPED IT AROUND HER NECK. 563 00:36:59,770 --> 00:37:02,000 FINALLY SHE WENT DOWN. 564 00:37:02,040 --> 00:37:04,800 WHEN DID HER THROAT GET CUT? 565 00:37:04,840 --> 00:37:07,970 WELL, FIRST HE WENT TO THE DRAWERS TO GET THE JEWELRY. 566 00:37:08,010 --> 00:37:13,110 AND THEN WHEN HE WAS GOIN' OUT, HE GOT THIS RING OFF HER FINGER, 567 00:37:13,140 --> 00:37:15,700 AND THAT'S WHEN HE CUT HER THROAT. 568 00:37:23,310 --> 00:37:25,350 THEN WHAT HAPPENED? 569 00:37:27,870 --> 00:37:31,500 THEN WE SOLD PEGGY THE JEWELRY, AND THEN WE COPPED. 570 00:37:34,870 --> 00:37:38,240 HOW MUCH SMACK DID YOU GET FOR THE JEWELRY? 571 00:37:38,270 --> 00:37:41,270 THREE DIME BAGS. 572 00:37:41,310 --> 00:37:44,680 THAT WAS COOL. THAT WAS ENOUGH, YOU KNOW? 573 00:37:44,710 --> 00:37:47,350 WE COULD BOTH GET OFF. 574 00:37:50,870 --> 00:37:54,840 [ CRYING ] AND I WOULDN'T LET JAMIE SELL THAT VCR... 575 00:37:59,270 --> 00:38:02,140 BECAUSE THAT‐‐ 576 00:38:02,170 --> 00:38:04,300 THAT BELONGED TO MY MOTHER. 577 00:38:04,340 --> 00:38:07,170 [ CONTINUES CRYING ] 578 00:38:19,170 --> 00:38:23,900 [ PHONE RINGING ] I'LL DO WHAT I CAN, BUT I CAN'T PROMISE ANYTHING. 579 00:38:23,940 --> 00:38:26,570 [ CHATTERING ] IS HE DONE? 580 00:38:26,610 --> 00:38:29,480 YEAH, HE JUST SIGNED A STATEMENT. I'M GONNA CALL THE D. A. 581 00:38:29,510 --> 00:38:32,750 YOU DID A GOOD JOB. ANDY MOVED THE MOTHER. 582 00:38:32,770 --> 00:38:34,670 GOOD. 583 00:38:34,710 --> 00:38:38,250 NICE GOIN', PARTNER. LIKE RIDIN' A BIKE, HUH? 584 00:38:38,270 --> 00:38:41,000 YEAH. HEY, LIEUTENANT. [ CLEARS THROAT ] 585 00:38:41,040 --> 00:38:45,170 I DON'T KNOW IF YOU HEARD ME YESTERDAY SAYIN' I WAS GRATEFUL. 586 00:38:45,210 --> 00:38:49,110 YOU MET ME HALFWAY ON THIS‐‐ UH, MORE THAN HALFWAY. 587 00:38:49,140 --> 00:38:52,170 DOES THIS MEAN WE'RE GOIN' OUT FOR RIBS? 588 00:38:52,210 --> 00:38:55,080 NO, I DIDN'T MEAN ANYTHING PERSONAL WITH THAT. 589 00:38:55,110 --> 00:38:57,250 JUST DO A GOOD JOB, ANDY. 590 00:38:57,270 --> 00:39:00,440 [ PHONE RINGING ] 591 00:39:02,640 --> 00:39:05,340 HEY, DETECTIVE. THE, UH, ONE BROTHER ROLLED, HUH? 592 00:39:05,370 --> 00:39:08,400 YEAH. YEAH. YOU GOIN' BACK TO ANTICRIME? 593 00:39:08,440 --> 00:39:10,340 THAT'S WHAT THEY TOLD ME, YEAH. 594 00:39:10,370 --> 00:39:13,440 HEY, I ENJOYED WORKIN' WITH YA. 595 00:39:13,470 --> 00:39:15,840 SAME HERE, DETECTIVE. I FELT LIKE I LEARNED A LOT. 596 00:39:15,870 --> 00:39:18,500 I'LL SEE YOU AROUND. FLYING JAMES. 597 00:39:21,110 --> 00:39:25,410 HEY, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW, UH, I'M GETTIN' MY GUN BACK. 598 00:39:25,440 --> 00:39:29,340 EVIDENTLY, THE PERMIT BOARD DIDN'T SHARE YOUR RESERVATIONS ABOUT MY RELIABILITY. 599 00:39:29,370 --> 00:39:31,840 WELL, THAT'S WHY THEY MAKE VANILLA AND CHOCOLATE, 4B. 600 00:39:31,870 --> 00:39:35,070 YOU KNOW, POSSIBLY THERE WAS SOME MERIT IN WHAT YOU SAID THE OTHER DAY. 601 00:39:35,110 --> 00:39:39,750 POSSIBLY, UH, YOU KNOW, GETTIN' ROBBED AND BEATEN UP HAS UPSET ME. 602 00:39:39,770 --> 00:39:41,670 IN FACT, I'D SAY IT HAS. 603 00:39:41,710 --> 00:39:45,150 BUT I'M STILL A HUMAN BEING WHO NEEDS TO FUNCTION IN THIS CITY. 604 00:39:45,170 --> 00:39:48,740 YOU WANT TO DO SOMETHIN' SMART? TAKE YOUR GUN OVER TO THE PROPERTY ROOM IN QUEENS. 605 00:39:48,770 --> 00:39:51,570 NO. NO. NO, YOU KNOW WHAT? WAIT. GIVE IT TO ME. 606 00:39:51,610 --> 00:39:55,210 GIVE IT TO ME. I'LL HOLD ONTO IT TILL YOU SORT STUFF OUT. 607 00:39:57,110 --> 00:40:00,650 NO, UH, BUT THANKS FOR YOUR CONCERN. 608 00:40:00,670 --> 00:40:03,470 YOU KNOW, I STILL CONSIDER MYSELF YOUR FRIEND. 609 00:40:03,510 --> 00:40:06,410 I HOPE YOU FEEL LIKEWISE. I DO. 610 00:40:06,440 --> 00:40:11,170 BECAUSE, UH, I HAVEN'T MADE THAT MANY FRIENDS IN NEW YORK. 611 00:40:12,510 --> 00:40:15,180 [ CHUCKLES, SIGHS ] 612 00:40:18,940 --> 00:40:22,900 I'M A RESPECTABLE PERSON. I'M A CHEF AT THE SEVILLE HOTEL. 613 00:40:22,940 --> 00:40:25,440 RESPECTABLE PEOPLE GET CAUGHT WITH WHORES ALL THE TIME. 614 00:40:25,470 --> 00:40:28,770 [ CHEF ] I'M A MARRIED MAN. I GOT KIDS. I DON'T WANT THIS TO COME OUT. 615 00:40:28,810 --> 00:40:31,650 YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT BEFORE YOU UNZIPPED YOUR FLY. 616 00:40:31,670 --> 00:40:35,600 HEY, SARGE, WHAT DO WE GOT? SOLICITATION. HE WAS TRYIN' TO PICK UP A WHORE. 617 00:40:35,640 --> 00:40:39,770 HMM. LISTEN, LET ME TALK TO THIS MAN FOR A SECOND, WILL YOU, DETECTIVE? 618 00:40:39,810 --> 00:40:43,650 HOLD OFF ON WRITIN' THAT UP JUST TWO SECONDS, ALL RIGHT? SURE. 619 00:40:43,670 --> 00:40:46,300 COME HERE. WHAT'S YOUR NAME? FRANK KENNEDY. 620 00:40:46,340 --> 00:40:48,500 YEAH, FRANK, JUST STEP HERE A SECOND. 621 00:40:48,540 --> 00:40:51,170 I CAN'T BELIEVE I LET SOMETHING LIKE THIS HAPPEN TO ME. 622 00:40:51,210 --> 00:40:55,450 WELL, SOMETIMES WE FOLLOW OUR LITTLE CAPTAINS INTO BATTLE THERE, DON'T WE? 623 00:40:55,470 --> 00:40:58,600 NOW, UH, DO I UNDERSTAND THAT YOU'RE A CHEF AT THE HOTEL SEVILLE? 624 00:40:58,640 --> 00:41:01,070 YEAH, FOR THE PAST 12 YEARS. SO IN OTHER WORDS, 625 00:41:01,110 --> 00:41:04,110 YOU WOULD BE INVOLVED IN PREPARING ROOM SERVICE MEALS, FOR EXAMPLE? 626 00:41:04,140 --> 00:41:06,240 YEAH, THAT'S WHAT I DO. 627 00:41:06,270 --> 00:41:11,270 [ CLEARS THROAT ] SOMEONE WE RECENTLY ARRESTED HAS BEEN STAYIN' AT THE SEVILLE. 628 00:41:11,310 --> 00:41:14,310 OH, THE SECRET GOVERNMENT WITNESS GUY? THAT'S CORRECT. 629 00:41:14,340 --> 00:41:17,300 MR. LASAGNA, WE CALL HIM. MR. LASAGNA, EH? 630 00:41:17,340 --> 00:41:20,340 WELL, THAT'S ALL HE EVER ORDERS. AND YOU PREPARE THE MEAL? 631 00:41:20,370 --> 00:41:23,740 YEAH. I'M IN A LOT OF TROUBLE HERE. 632 00:41:23,770 --> 00:41:25,500 NOT NECESSARILY. 633 00:41:27,770 --> 00:41:30,270 HEY, LUTH, GOOD DOG. HEY, ANDY. 634 00:41:30,310 --> 00:41:33,910 UH, MEDAVOY, YOU WANT ME TO TAKE LUTHER THERE FOR A STROLL? 635 00:41:33,940 --> 00:41:36,170 YEAH, GEEZ, ANDY, THAT'D BE GREAT. 636 00:41:36,210 --> 00:41:38,950 I GOT A BUNCH OF PHONE CALLS TO MAKE ON A ROBBERY. 637 00:41:38,970 --> 00:41:41,770 YEAH, UH, GIVE ME HIS SCOOPER THERE. 638 00:41:41,810 --> 00:41:43,910 YEAH. HERE YOU GO. YEAH. 639 00:41:43,940 --> 00:41:46,240 THANKS. HEY, NO PROBLEM. 640 00:41:46,270 --> 00:41:49,470 ALL RIGHT, LUTHER, WANNA LAY A LOAF? 641 00:41:49,510 --> 00:41:51,380 [ BARKING ] 642 00:41:55,040 --> 00:41:57,200 RIGHT THIS WAY, SIR. 643 00:42:01,870 --> 00:42:04,240 THANKS. 644 00:42:05,310 --> 00:42:08,840 THANK YOU FOR COMING, MR. KELLY. I KNOW WE WEREN'T SCHEDULED. 645 00:42:08,880 --> 00:42:13,050 ‐ THAT'S OKAY. ‐ I HAVE ABSOLUTELY NO NEED FOR YOUR SERVICES. 646 00:42:13,080 --> 00:42:15,880 I DON'T HAVE ANY EXCUSE FOR ASKING YOU TO COME OVER. 647 00:42:15,910 --> 00:42:19,170 I WANTED SOMEONE TO KEEP ME COMPANY, AND YOU CAME TO MIND. 648 00:42:19,210 --> 00:42:21,810 HOW'D YOU GET THE EYE? 649 00:42:21,840 --> 00:42:24,710 MY HUSBAND BEAT ME UP AFTER THE FESTIVITIES LAST NIGHT. 650 00:42:24,740 --> 00:42:28,110 I'M SURE IT MADE FOR BETTER SEX AFTERWARD WITH GRETA. 651 00:42:28,140 --> 00:42:32,110 [ SIGHS ] THIS IS A HORRIBLE WAY TO LIVE. 652 00:42:32,140 --> 00:42:34,970 THIS IS NOT HOW I WANTED MY LIFE TO BE. 653 00:42:35,010 --> 00:42:38,040 WHAT ABOUT MAKING SOME CHANGES? 654 00:42:38,080 --> 00:42:41,520 UH‐HUH. I SHOULD. I SHOULD, UH‐‐ 655 00:42:41,540 --> 00:42:44,010 I SHOULD DIVORCE HIM. 656 00:42:44,040 --> 00:42:47,140 MY HUSBAND DOESN'T WANT THAT. 657 00:42:47,180 --> 00:42:51,520 I THINK HE'S ACTUALLY FOUND EXACTLY THE ARRANGEMENT HE'S BEEN LOOKING FOR. 658 00:42:51,540 --> 00:42:55,340 HE HAS A MISTRESS AND THE BIMBOS HE CHEATS ON HER WITH. 659 00:42:55,380 --> 00:42:58,480 AND THEN EVERY SO OFTEN HE GETS TO BEAT UP... 660 00:42:58,510 --> 00:43:02,370 HIS WELLBORN AND GENTEELLY IMPOVERISHED WIFE. 661 00:43:02,410 --> 00:43:06,110 HE SAYS THAT HE'S INSULATED THE ASSETS. 662 00:43:06,140 --> 00:43:08,340 HE SAYS THAT, UH, IF I FILE FOR DIVORCE, 663 00:43:08,380 --> 00:43:10,820 HE'LL TIE UP THE PROCESS FOR FIVE YEARS... 664 00:43:10,840 --> 00:43:13,770 AND MEANWHILE I'LL BE PENNILESS. 665 00:43:13,810 --> 00:43:16,710 AND, UH... 666 00:43:16,740 --> 00:43:20,110 I, I JUST FEEL‐‐ 667 00:43:20,140 --> 00:43:24,470 I FEEL... SO HELPLESS. 668 00:43:24,510 --> 00:43:27,510 AND I FEEL TRAPPED... 669 00:43:30,310 --> 00:43:33,140 AND ASHAMED AND AFRAID, AND I WISH HE WERE DEAD. 670 00:43:36,180 --> 00:43:40,380 [ SIGHS ] AM I UNDER ARREST? 671 00:43:43,380 --> 00:43:46,320 WISHES DON'T GET YOU BUSTED, MRS. WAGNER. 672 00:43:46,340 --> 00:43:49,040 IT'S MORE THAN A WISH, MR. KELLY. 673 00:43:49,080 --> 00:43:53,120 IF THERE WAS SOME WAY THAT I COULD COME HOME ONE NIGHT AND HE'D BEEN SHOT‐‐ 674 00:43:53,140 --> 00:43:55,770 WELL, WE'RE GETTIN' INTO A BAD AREA NOW, MRS. WAGNER. 675 00:43:55,810 --> 00:43:58,610 [ PAGER BEEPING ] 676 00:43:58,640 --> 00:44:01,210 SAVED BY THE BELL. 677 00:44:04,640 --> 00:44:08,310 ‐ YOU GOT A PHONE I CAN USE? ‐ MMM. 678 00:44:20,210 --> 00:44:22,310 OH, LOOK AT THIS. UNBELIEVABLE. 679 00:44:22,340 --> 00:44:25,510 RELAX. RELAX. MAYBE ENGLISH ISN'T YOUR FIRST LANGUAGE, SIPOWICZ. 680 00:44:25,540 --> 00:44:29,370 IS THAT THE PROBLEM? THIS IS MY FAREWELL VISIT. I JUST WANT TO APOLOGIZE. 681 00:44:29,410 --> 00:44:32,470 I MEAN, YOU GOT A JOB TO DO. YOU KNOW, YOU PUT US RIGHT IN THE MIDDLE. 682 00:44:32,510 --> 00:44:35,210 WELL, I HAD A BEE IN MY BONNET ABOUT THIS GUY, 683 00:44:35,240 --> 00:44:38,140 AND I WASN'T LOOKIN' AT THINGS FROM YOUR POINT OF VIEW. 684 00:44:38,180 --> 00:44:40,720 [ GIARDELLA ] WHO'S THAT OUT THERE? IS THAT WHO I THINK IT IS? 685 00:44:40,740 --> 00:44:43,810 DON'T WORRY ABOUT IT. THE SITUATION'S UNDER CONTROL. HEY, HEY, THERE HE IS. 686 00:44:43,840 --> 00:44:47,370 I'LL TELL YOU SOMETHIN', SIPOWICZ. I'M GONNA MISS YOU DOWN THERE IN D. C. 687 00:44:47,410 --> 00:44:49,870 BACK AT YOU, ALFONSE. THAT'S WHY I CAME TO SAY GOOD‐BYE. 688 00:44:49,910 --> 00:44:52,470 YOU KNOW, YOU'RE LIKE THAT GEYSER‐‐ OLD RELIABLE. 689 00:44:52,510 --> 00:44:55,540 WHO AM I GONNA COUNT ON TO MAKE AN ASSHOLE OUT OF HIMSELF? 690 00:44:55,580 --> 00:44:58,620 [ MARSHAL ] YOUR FOOD'S COMING, GIARDELLA. WHY DON'T YOU GO BACK INSIDE? 691 00:44:58,640 --> 00:45:01,210 [ GIARDELLA ] YOU SEE, THEY'RE DELIVERIN' MY EXPENSIVE DINNER NOW. 692 00:45:01,240 --> 00:45:03,540 WHAT ARE YOU EATIN' TONIGHT? BIG MAC AND FRIES? 693 00:45:03,580 --> 00:45:06,050 I'M A REALIST, ALFONSE. [ MARSHAL ] BRING IT IN. 694 00:45:06,080 --> 00:45:09,280 WHATEVER I'M GONNA EAT TONIGHT I KNOW WON'T COMPARE TO WHAT'S UNDER THAT TRAY. 695 00:45:09,310 --> 00:45:13,010 WHAT'S THE SPECIAL OF THE DAY? BEEF DE MERDE? WHO KNOWS? 696 00:45:13,040 --> 00:45:15,840 I'M HAVIN' SOME NICE LASAGNA. IF YOU'LL EXCUSE ME NOW. 697 00:45:15,880 --> 00:45:18,380 YEAH. GO ON. BON APPETIT. 698 00:45:20,180 --> 00:45:23,350 UH, YOU KNOW WHAT? I DON'T‐‐ I DON'T NEED TO STICK AROUND. 699 00:45:23,380 --> 00:45:26,050 JUST CONVEY MY SENTIMENTS TO THE RELIEF GUY, HUH? 700 00:45:26,080 --> 00:45:28,650 JUST TELL HIM WHAT I EXPRESSED. 701 00:45:28,680 --> 00:45:32,680 [ GIARDELLA YELLS ] MY GOD! THIS IS CRAP! 702 00:45:32,710 --> 00:45:35,710 SIPOWICZ! HE POISONED ME! 703 00:45:35,740 --> 00:45:39,140 CALL 9‐1‐1! THE RAT BASTARD POISONED ME! 704 00:46:07,210 --> 00:46:09,310 HE'S DEAD. 705 00:46:09,340 --> 00:46:11,340 YOUR FATHER? 706 00:46:11,380 --> 00:46:14,080 "CLEANING HIS GUN." 707 00:46:27,980 --> 00:46:32,050 HE LEFT ME THIS... LETTER IN MY APARTMENT. 708 00:46:36,740 --> 00:46:39,810 [ DEEP SIGH ] "I DON'T WANT YOU TO FEEL BAD. 709 00:46:39,840 --> 00:46:43,770 "THERE'S REASONS THIS MAKES SENSE. 710 00:46:43,810 --> 00:46:46,170 "THIS WAY MOMMY GETS BENEFITS, 711 00:46:46,210 --> 00:46:48,810 "WHICH I DON'T FEEL IT'S RIGHT SHE'D LOSE. 712 00:46:48,840 --> 00:46:51,470 "'CAUSE WHATEVER ELSE, THAT WAS STILL ME... 713 00:46:51,510 --> 00:46:55,440 "GOING THROUGH THOSE DOORS 22 YEARS. 714 00:46:55,480 --> 00:46:58,220 "THE ONE THING I CAN REST EASY WITH: 715 00:46:59,810 --> 00:47:02,870 [ CRYING ] "YOU'RE A GOOD PERSON... 716 00:47:02,910 --> 00:47:05,710 "AND YOU'RE ON YOUR WAY... 717 00:47:05,740 --> 00:47:08,740 AND YOU WEREN'T TOUCHED BY ANY OF THIS." 718 00:47:13,210 --> 00:47:15,510 OH, GOD. 719 00:47:15,540 --> 00:47:19,140 HE USED TO HOLD ME IN HIS ARMS... 720 00:47:21,740 --> 00:47:24,710 AND I'D FEEL... 721 00:47:24,740 --> 00:47:28,210 THAT NOTHING COULD GO WRONG IN THE WHOLE WORLD. 722 00:47:28,240 --> 00:47:30,910 [ CONTINUES CRYING ] 723 00:47:39,210 --> 00:47:41,070 HEY. 61758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.