Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,370
[Characters, organizations, and events in this drama are unrelated to any historical facts and all stories are fictional]
2
00:00:06,980 --> 00:00:14,020
Time and subtitles brought to you by
🎤 Hope Singers Team🎶Team @Viki
3
00:00:19,230 --> 00:00:23,420
Miss, come here and listen to this with me.
4
00:00:23,420 --> 00:00:25,390
Miss!
5
00:00:34,370 --> 00:00:38,120
Stop following me. It's not like you are a kid.
6
00:00:38,120 --> 00:00:39,740
This is very fascinating.
7
00:00:39,740 --> 00:00:43,830
I can't believe that sound can come from this small object.
8
00:00:56,120 --> 00:00:58,590
What object is this?
9
00:00:59,730 --> 00:01:01,520
Gosh!
10
00:01:05,410 --> 00:01:10,230
If only I could take such objects to the place I live in
11
00:01:10,230 --> 00:01:13,870
all the subjects would like it.
12
00:01:13,870 --> 00:01:16,980
I know. They will be fascinated...
13
00:01:16,980 --> 00:01:22,680
I know... but don't you have anything to tell me?
14
00:01:22,680 --> 00:01:23,900
Like what?
15
00:01:23,900 --> 00:01:26,020
This won't work out.
16
00:01:26,020 --> 00:01:28,460
Follow me.
17
00:01:28,460 --> 00:01:31,980
Let's go slowly, slowly.
18
00:01:33,160 --> 00:01:37,560
What big fuss is this? Try explaining to me in detail.
19
00:01:37,560 --> 00:01:40,710
No, tell me thoroughly.
20
00:01:40,710 --> 00:01:43,880
If I tell you, will I avoid wrath?
21
00:01:43,880 --> 00:01:45,890
Quickly!
22
00:01:45,890 --> 00:01:49,560
All right. That is...
23
00:01:50,500 --> 00:01:53,190
What time was it?
24
00:01:54,550 --> 00:01:57,520
This is like a double-sided sword.
25
00:01:57,520 --> 00:02:01,230
It's light and warm but bulky.
26
00:02:04,070 --> 00:02:06,810
I can't move at all.
27
00:02:13,590 --> 00:02:17,480
I'm going to die. I have to get out quickly.
28
00:02:22,210 --> 00:02:24,060
Okay.
29
00:02:45,580 --> 00:02:48,130
I almost died, almost died.
30
00:02:48,130 --> 00:02:51,220
It would feel like this in a whale's belly.
31
00:02:51,990 --> 00:02:56,360
But, if Hae Geum finds out, she would be mad at me.
32
00:02:57,630 --> 00:03:00,950
It isn't the time for me to be like this.
33
00:03:17,620 --> 00:03:21,010
Miss, are you asleep?
34
00:03:27,250 --> 00:03:29,200
I wouldn't have woken you up, right?
35
00:03:37,910 --> 00:03:41,150
I don't know if I'm doing the right thing.
36
00:03:42,390 --> 00:03:44,830
He won't be cold, right?
37
00:03:57,380 --> 00:04:01,940
♪ I'm slowly peeing, it's slowly coming out. ♪
38
00:04:01,940 --> 00:04:03,760
Who are you?
39
00:04:03,760 --> 00:04:06,000
Are you almost done?
40
00:04:09,520 --> 00:04:12,750
Ghost... it's a ghost!
41
00:04:12,750 --> 00:04:14,730
I can't go!
42
00:04:14,730 --> 00:04:16,220
- I can't go!
- Please go that way, that way.
43
00:04:16,220 --> 00:04:19,320
I said that I can't go!
44
00:04:21,240 --> 00:04:23,290
- Are you alright?
- I can't go! Can't go!
45
00:04:23,290 --> 00:04:25,260
Go slowly, slowly.
46
00:04:49,210 --> 00:04:52,490
I am sorry that I couldn't help you and instead bothered you.
47
00:04:52,490 --> 00:04:54,190
It's my fault.
48
00:04:54,190 --> 00:04:59,240
It wasn't because I didn't trust you, but because I have lived alone since I was young.
49
00:04:59,240 --> 00:05:01,810
It's a habit, locking the door also.
50
00:05:01,810 --> 00:05:04,500
You must have had a hard time.
51
00:05:04,500 --> 00:05:08,660
I did have a hard time, but it's fine now. I have adjusted to this.
52
00:05:08,660 --> 00:05:12,990
You and I have had a hard time.
53
00:05:12,990 --> 00:05:17,580
I was little but too prideful to beg for food.
54
00:05:17,580 --> 00:05:20,500
It looks like I've added another hardship.
55
00:05:20,500 --> 00:05:24,210
In that hard life, music became my purpose.
56
00:05:24,210 --> 00:05:27,730
I only lived because I have music with me.
57
00:05:27,730 --> 00:05:29,630
So don't lose your dream.
58
00:05:29,630 --> 00:05:32,540
It's not the time for me to listen to such words.
59
00:05:32,540 --> 00:05:38,230
I should be practicing all night, yet here I am acting as your guardian.
60
00:05:38,230 --> 00:05:40,360
What is the problem?
61
00:05:42,920 --> 00:05:46,030
Actually, there is an audition in a few days.
62
00:05:46,030 --> 00:05:48,290
Audition?
63
00:05:48,290 --> 00:05:53,160
To put it in simple words, it's like a competition for aspiring singers.
64
00:05:53,160 --> 00:05:54,890
Singers?
65
00:05:54,890 --> 00:06:01,460
It's a program where they select the musicians who have skills and make them famous.
66
00:06:01,460 --> 00:06:04,230
People who are good with music?
67
00:06:05,290 --> 00:06:07,750
It's similar to Pungwoldang.
68
00:06:07,750 --> 00:06:09,680
Pungwoldang?
69
00:06:12,480 --> 00:06:14,630
Pungwoldang did that, too.
70
00:06:14,630 --> 00:06:18,660
I think of it from time to time, but the people who make sound,
71
00:06:18,660 --> 00:06:20,090
the dancers,
72
00:06:20,090 --> 00:06:24,350
and the musicians would compete against each other and have a good time.
73
00:06:24,350 --> 00:06:28,920
Pungwoldang? What channel is it on?
74
00:06:28,920 --> 00:06:30,030
I'm hearing about this for the first time.
75
00:06:30,030 --> 00:06:35,850
If you don't know Pungwoldang, you must be a new musician.
76
00:06:35,850 --> 00:06:39,650
Is it from Joseon?
77
00:06:39,650 --> 00:06:41,110
Of course.
78
00:06:41,110 --> 00:06:45,450
The best music in Joseon, is from Pungwoldang.
79
00:06:45,450 --> 00:06:47,760
Sure.
80
00:06:47,760 --> 00:06:49,760
Miss Hae Geum.
81
00:06:50,580 --> 00:06:52,210
Miss Hae Geum!
82
00:06:52,210 --> 00:06:55,300
I wasn't done talking.
83
00:06:55,300 --> 00:06:59,460
I am busy today because I have something to confirm.
84
00:06:59,460 --> 00:07:02,170
Follow me properly without getting lost.
85
00:07:02,170 --> 00:07:05,210
How about we eat first?
86
00:07:05,210 --> 00:07:08,150
Hello, Ahjusshi.
(T/N: for people who are very old)
87
00:07:08,150 --> 00:07:11,050
- Are you going for your part time job?
- Yes. The convenience store.
88
00:07:11,050 --> 00:07:13,760
It is so good that you are hardworking.
89
00:07:13,760 --> 00:07:16,690
Don't go around late at night for a while.
90
00:07:16,690 --> 00:07:19,600
Why?
91
00:07:21,320 --> 00:07:23,690
I saw a ghost yesterday.
92
00:07:23,690 --> 00:07:25,640
- Ghost?
- Yes!
93
00:07:25,640 --> 00:07:30,220
My wife just said that I went senile, but it's real! I saw it with both my eyes!
94
00:07:30,220 --> 00:07:31,720
Be careful.
95
00:07:31,720 --> 00:07:36,230
With a white mourning garment, the hair was like a ghost or a goblin,
96
00:07:36,230 --> 00:07:38,730
with a horn like this, round eyes.
97
00:07:38,730 --> 00:07:42,020
I almost got eaten up like a chicken.
98
00:07:42,880 --> 00:07:45,030
A chicken?
99
00:07:45,030 --> 00:07:50,510
So I peed to that ghost like this... Never mind.
100
00:07:50,510 --> 00:07:53,960
Where would a ghost be in a world like this?
101
00:07:53,960 --> 00:07:55,860
There is something like that.
102
00:07:55,860 --> 00:07:58,540
So be careful. Come home early.
103
00:07:58,540 --> 00:08:00,620
I get it. Good bye.
104
00:08:00,620 --> 00:08:02,730
Okay.
105
00:08:16,820 --> 00:08:20,030
I told you to be careful.
106
00:08:20,030 --> 00:08:22,490
You'll get in trouble.
107
00:08:43,930 --> 00:08:46,630
Isn't the seat so tight?
108
00:08:46,630 --> 00:08:49,550
Men and women should be distict but being so close...
109
00:08:49,550 --> 00:08:52,830
So don't sit like that.
110
00:08:54,750 --> 00:08:55,890
Like this?
111
00:08:55,890 --> 00:08:59,120
No, legs straight like this.
112
00:08:59,120 --> 00:09:01,160
Like this?
113
00:09:01,160 --> 00:09:03,170
Are you joking?
114
00:09:05,730 --> 00:09:09,560
It looks like there are many jobs here, too.
115
00:09:09,560 --> 00:09:12,250
What do you do?
116
00:09:12,250 --> 00:09:17,790
I work part time. Same as those people.
117
00:09:18,740 --> 00:09:20,440
Everyone must just work.
118
00:09:20,440 --> 00:09:25,630
There are people who enjoy dating and going to school while working.
119
00:09:25,630 --> 00:09:30,260
And there are people who are on the same spot after working their butt off.
120
00:09:31,560 --> 00:09:36,420
Are you the one who stays on the same spot?
121
00:09:36,420 --> 00:09:39,860
What's with the look? Staying on the same spot is a big deal.
122
00:09:39,860 --> 00:09:43,360
I'm doing pretty well.
123
00:09:45,590 --> 00:09:50,190
This place isn't an easy place to make a living, huh?
124
00:09:50,190 --> 00:09:53,030
By the way, where are we going?
125
00:09:53,030 --> 00:09:55,600
Have you heard of a library?
126
00:09:55,600 --> 00:10:00,170
I want to look into the Joseon that you remember together.
127
00:10:00,170 --> 00:10:04,410
I'm hoping to learn more about your identity and information.
128
00:10:04,410 --> 00:10:06,680
That might make you remember something.
129
00:10:06,680 --> 00:10:11,350
Then are there a lot of identities and information at that place?
130
00:10:11,350 --> 00:10:14,000
The best.
131
00:10:14,000 --> 00:10:18,990
You're from the far Joseon. Won't we be able to find any clue?
132
00:10:18,990 --> 00:10:24,990
And knowing why you keep saying you're from Joseon might make you come to senses.
133
00:10:24,990 --> 00:10:27,290
That's why we're going there.
134
00:10:27,290 --> 00:10:30,050
Find my memory?
135
00:10:32,300 --> 00:10:33,450
Are you alright?
136
00:10:33,450 --> 00:10:35,420
I'm okay.
137
00:10:38,230 --> 00:10:41,290
What the? Are you doing this on purpose?
138
00:10:41,290 --> 00:10:43,630
It's a misunderstanding. Miss.
139
00:10:43,630 --> 00:10:45,890
Who are you? Where do you live?
140
00:10:45,890 --> 00:10:47,390
T-That's really not it.
141
00:10:47,390 --> 00:10:49,480
It's not. No. Oh my...
142
00:10:49,480 --> 00:10:52,990
It's really not like that.
143
00:10:53,090 --> 00:10:55,680
[Library]
144
00:10:58,040 --> 00:11:00,020
Wow!
145
00:11:00,020 --> 00:11:02,380
So many books!
146
00:11:03,410 --> 00:11:06,410
It's there till that height.
147
00:11:06,410 --> 00:11:09,190
Wow!
148
00:11:09,190 --> 00:11:11,810
It's really fascinating!
149
00:11:11,810 --> 00:11:15,030
Wow!
150
00:11:15,030 --> 00:11:17,400
Let us see that side also.
151
00:11:24,600 --> 00:11:26,690
Look at all these books.
152
00:11:26,690 --> 00:11:31,170
1,000 books, no 10,000 books! How could there be a heaven-like place like this?
153
00:11:31,170 --> 00:11:34,440
This is marvelous! Marvelous!
154
00:11:36,360 --> 00:11:39,960
We're busy. Let's hurry.
155
00:11:39,960 --> 00:11:42,440
Let's go.
156
00:12:22,160 --> 00:12:24,880
Along with Goguryeo's Wang San Ak and Silla's Uruk,
157
00:12:24,880 --> 00:12:28,680
Park Yeon is known as the three maestros of our country.
158
00:12:28,680 --> 00:12:30,980
That's a very accurate record.
159
00:12:30,980 --> 00:12:34,600
He was born as the son of Treasurer Park Cheon Seok during the reign of King Woo of Goryeo.
160
00:12:34,600 --> 00:12:38,440
He is of Mil Yang Clan, childhood name is Yeon, also known as Tam Bo and Nan Gye.
161
00:12:38,440 --> 00:12:42,050
In 1405, he passed the civil exam and became an official at Jiphyeonjeon.
(T/N: a royal research institute during Joseon Dynasty)
162
00:12:42,050 --> 00:12:44,310
He also served different government posts.
163
00:12:44,310 --> 00:12:47,560
After Sejong was enthroned, he was appointed as Minister of Music,
164
00:12:47,560 --> 00:12:48,950
and was in charge of the musicians.
165
00:12:48,950 --> 00:12:51,770
Who wrote all this?
166
00:12:51,770 --> 00:12:56,040
About my future that I haven't even lived yet.
167
00:12:58,450 --> 00:13:00,220
Look at this.
168
00:13:01,170 --> 00:13:03,520
It's true.
169
00:13:03,520 --> 00:13:06,060
It's the same.
170
00:13:06,060 --> 00:13:07,770
Is it real?
171
00:13:07,770 --> 00:13:11,740
This person is the person in front of me?
172
00:13:14,850 --> 00:13:18,690
If we look at this, it says that Park Yeon suddenly disappeared.
173
00:13:18,690 --> 00:13:20,300
It's strange.
174
00:13:20,300 --> 00:13:25,680
If you are really the Park Yeon of Joseon, then you didn't disappear.
175
00:13:25,680 --> 00:13:30,500
As far as I know, you spent the rest of your life writing Goryeo gayo.
176
00:13:38,640 --> 00:13:40,360
Yu Jeong...
177
00:13:41,770 --> 00:13:46,740
You know my name? I never told you, though.
178
00:13:46,740 --> 00:13:49,140
Min Yu Jeong.
179
00:13:49,140 --> 00:13:50,850
What is this?
180
00:13:52,420 --> 00:13:54,720
Did I tell you my name?
181
00:14:09,810 --> 00:14:12,330
I remember everything now.
182
00:14:12,330 --> 00:14:16,210
The promising genius musician suddenly disappeared,
183
00:14:16,210 --> 00:14:17,560
and for some reason,
184
00:14:17,560 --> 00:14:23,340
after few hundred years you have appeared in front of me. But why?
185
00:14:24,280 --> 00:14:27,390
Do you remember how you came here?
186
00:14:32,380 --> 00:14:36,300
Does it hurt? Are you sick?
187
00:15:00,980 --> 00:15:04,390
So, the woman from back then
188
00:15:04,390 --> 00:15:08,350
has the same name and face as me.
189
00:15:08,350 --> 00:15:09,500
Yes.
190
00:15:09,500 --> 00:15:13,910
You don't know the reason but after you went into the fire and came out,
191
00:15:13,920 --> 00:15:16,730
I was playing the Gayageum?
192
00:15:17,630 --> 00:15:21,470
Yes. Even I don't know the reason.
193
00:15:21,470 --> 00:15:25,080
I don't why I am here in this time and this space
194
00:15:25,080 --> 00:15:30,930
with you who has the same face as Miss Yu Jeong.
195
00:15:32,340 --> 00:15:33,960
Honestly,
196
00:15:33,960 --> 00:15:41,020
I strangely keep seeing these scenes these days...
197
00:15:46,260 --> 00:15:48,260
Is something wrong? Why aren't you coming?
198
00:15:48,260 --> 00:15:51,420
Look at the time! My part time job!
199
00:15:52,270 --> 00:15:55,740
For now get up. I have to go work. I'm late.
200
00:15:55,740 --> 00:15:58,720
Let's go for now and talk again later.
201
00:16:09,310 --> 00:16:11,550
Sorry. I'm really late, right?
202
00:16:11,550 --> 00:16:14,650
It's ok. I would've been bored at home anyway.
203
00:16:15,910 --> 00:16:21,020
Ah, right, you... did you get a boyfriend?
204
00:16:21,020 --> 00:16:22,640
What boyfriend?
205
00:16:22,640 --> 00:16:26,800
No, I can just smell it. Smell.
206
00:16:26,800 --> 00:16:28,350
Do I smell?
207
00:16:28,350 --> 00:16:31,800
What are you doing? No, right?
208
00:16:31,800 --> 00:16:35,670
Right, you won't have a boyfriend.
209
00:16:37,030 --> 00:16:39,910
Is this the place you work at?
210
00:16:41,420 --> 00:16:44,930
What is this man? Do you know him?
211
00:16:44,930 --> 00:16:49,450
So many foods at this place, it is no different from heaven.
212
00:16:51,330 --> 00:16:53,940
Why is his clothes like that? And the way he speaks?
213
00:16:53,940 --> 00:16:57,090
It's a long story. I'll tell you later.
214
00:16:57,090 --> 00:17:00,700
You didn't join some cult, right?
215
00:17:00,700 --> 00:17:02,980
No, it isn't like that.
216
00:17:04,400 --> 00:17:08,740
I'll wait outside so that I don't bother my Miss working.
217
00:17:16,130 --> 00:17:19,040
That person, he came from Joseon.
218
00:17:19,040 --> 00:17:21,340
He traveled through time...
219
00:17:21,340 --> 00:17:24,210
- Are you sick?
- No!
220
00:17:25,040 --> 00:17:29,080
Forget it. Even if I say it you aren't going to believe it.
221
00:17:29,080 --> 00:17:31,410
He's just a person I'm just, looking after.
222
00:17:31,410 --> 00:17:33,810
Who's looking after who?
223
00:17:33,810 --> 00:17:35,720
What the? Are you dating?
224
00:17:35,720 --> 00:17:37,370
No, it isn't like that!
225
00:17:37,370 --> 00:17:42,120
You said sometimes like that strange dream, a man comes out of a fantasy.
226
00:17:42,120 --> 00:17:46,110
Oh, right. That man.
227
00:18:00,610 --> 00:18:05,720
Why... would I have met him there?
228
00:18:06,980 --> 00:18:09,780
Do Yeong must know something.
229
00:18:20,860 --> 00:18:24,150
[Min Yu Jeong]
230
00:18:25,880 --> 00:18:30,790
You and I are destined to be entangled.
231
00:18:48,160 --> 00:18:51,950
There must be someone in the same situation as me.
232
00:18:51,950 --> 00:18:55,020
I don't think I'm the only one like this.
233
00:19:09,740 --> 00:19:11,510
Are you—?
234
00:19:13,590 --> 00:19:14,900
Me?
235
00:19:14,900 --> 00:19:16,350
Lord Kim!
236
00:19:16,350 --> 00:19:18,590
Aigoo, this person is in trouble.
237
00:19:18,590 --> 00:19:21,450
There's another sick person other than me.
238
00:19:21,450 --> 00:19:23,650
Lord Kim, how'd you come here?
239
00:19:23,650 --> 00:19:25,140
Do you know me?
240
00:19:25,140 --> 00:19:29,100
On the way here... No, do you know the way back to Joseon?
241
00:19:29,100 --> 00:19:30,290
What are you talking about?
242
00:19:30,290 --> 00:19:34,190
How would I know? I don't even know my path.
243
00:19:34,190 --> 00:19:37,310
But, what happened to you to be doing this?
244
00:19:37,310 --> 00:19:40,050
Why do you keep looking for a Lord?
245
00:19:40,060 --> 00:19:44,560
I just live like a lord.
246
00:19:44,560 --> 00:19:48,680
My Lord, where's your house? It's me, Park Yeon. It's Park Yeon from Joseon.
247
00:19:48,680 --> 00:19:52,590
Joseon? That Park Yeon?
248
00:19:52,590 --> 00:19:55,080
You know me!
249
00:19:55,080 --> 00:19:58,660
That's great, really. What are you talking about?
250
00:19:58,660 --> 00:20:02,760
You're sick. Go to the hospital.
251
00:20:02,760 --> 00:20:06,770
It looks like you're wandering around trying to take over my turf.
252
00:20:06,770 --> 00:20:09,170
Not here. Do you get what I'm saying?
253
00:20:09,170 --> 00:20:12,110
And, eat di**.
254
00:20:12,110 --> 00:20:15,490
Ah, he looks like a nice guy. Bye.
255
00:20:16,760 --> 00:20:18,710
Di**?
256
00:20:22,300 --> 00:20:24,030
Lord Kim...
257
00:20:24,040 --> 00:20:26,540
I'm a great sinner.
258
00:20:26,540 --> 00:20:28,440
Great sinner.
259
00:20:29,510 --> 00:20:31,440
Did you kill people?
260
00:20:31,440 --> 00:20:34,250
Aigoo, you're gonna get me in trouble!
261
00:20:36,640 --> 00:20:42,780
I just gamble, drink, and cheat.
262
00:20:42,780 --> 00:20:45,130
I did all kinds of things.
263
00:20:45,130 --> 00:20:46,310
But how?
264
00:20:46,310 --> 00:20:50,020
What 'how'? It just turned out that way.
265
00:20:50,020 --> 00:20:53,750
Forget that. You tell me,
266
00:20:53,750 --> 00:20:56,330
what crime did you commit?
267
00:21:00,400 --> 00:21:03,890
I couldn't save the woman I love.
268
00:21:03,890 --> 00:21:10,050
With that guilt, even if you die, it's not really dying and if you live, that's not really living either.
269
00:21:10,050 --> 00:21:13,370
I'm just wandering through the eternity of time.
270
00:21:14,840 --> 00:21:19,010
It's ironic, but that's fate.
271
00:21:20,120 --> 00:21:26,440
I also always think about what it would have been like if I didn't meet her.
272
00:21:26,440 --> 00:21:28,930
Thanks for the milk.
273
00:21:28,930 --> 00:21:30,820
I'm going.
274
00:21:45,980 --> 00:21:47,930
Look here!
275
00:22:16,600 --> 00:22:19,620
Excuse me, Ahjussi. Hey sir. Blue! The Blue Hanbok!
276
00:22:19,620 --> 00:22:22,780
Excuse me, Ahjussi!
277
00:22:33,500 --> 00:22:36,480
Just a minute.
278
00:22:37,250 --> 00:22:39,710
I'm busy right now. Later.
279
00:22:39,710 --> 00:22:41,130
Not later. Right now, okay?
280
00:22:41,130 --> 00:22:42,340
I said I'm busy right now.
281
00:22:42,340 --> 00:22:44,780
I'm also busy!
282
00:22:45,720 --> 00:22:49,150
I told you that I'm busy. How dare you keep blocking my way.
283
00:22:49,150 --> 00:22:53,230
Ah, this Yangban. Name? Give me your ID.
(T/N: nobleman)
284
00:22:53,230 --> 00:22:55,850
You know I'm a noble, so get lost.
285
00:22:55,850 --> 00:22:58,320
Where do you think you're going?
286
00:22:58,320 --> 00:23:01,170
Get lost?
287
00:23:02,410 --> 00:23:04,180
Hand.
288
00:23:05,120 --> 00:23:06,900
Hand.
289
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
I'm cuffing you because you are a flight risk.
290
00:23:09,640 --> 00:23:12,580
If you cooperate, I'll take them off immediately.
291
00:23:12,580 --> 00:23:14,550
Wh-What is this?
292
00:23:14,550 --> 00:23:19,340
So Mr. Noble, you have violated code 10 of the traffic act. It'll be a $100 fine.
293
00:23:19,340 --> 00:23:21,580
And your social security number?
294
00:23:21,580 --> 00:23:23,250
Social security number?
295
00:23:23,250 --> 00:23:24,610
What is that?
296
00:23:24,610 --> 00:23:26,430
The first part is your birthday.
297
00:23:26,430 --> 00:23:30,080
And other numbers that make 13 numbers.
298
00:23:30,080 --> 00:23:34,280
You— How can I memorize all of that?
299
00:23:34,280 --> 00:23:38,800
I don't know what 13 numbers you're talking about.
300
00:23:39,510 --> 00:23:41,600
But here, I have this.
301
00:23:41,600 --> 00:23:43,000
What's that?
302
00:23:43,000 --> 00:23:45,710
Don't you know identity tags?
303
00:23:45,710 --> 00:23:47,780
Wow, I want to beat you up.
304
00:23:47,780 --> 00:23:49,780
You know you're obstructing an officer, right?
305
00:23:49,780 --> 00:23:52,600
Hurry, your social security number!
306
00:24:02,040 --> 00:24:04,590
I really have to go...
307
00:24:05,470 --> 00:24:08,050
Please don't.
308
00:24:08,050 --> 00:24:10,390
And your clothes...
309
00:24:10,390 --> 00:24:11,480
I'm sorry.
310
00:24:11,480 --> 00:24:15,530
Please be careful from now on. An adult shouldn't be jaywalking.
311
00:24:15,530 --> 00:24:16,680
I'll be going then.
312
00:24:16,680 --> 00:24:20,400
Thank you. Thank you!
313
00:24:32,970 --> 00:24:34,570
Are you okay?
314
00:24:34,570 --> 00:24:37,530
Are you hurt anywhere?
315
00:24:37,530 --> 00:24:41,050
I'm not hurt, but I'm sorry.
316
00:24:41,050 --> 00:24:42,560
Making you spend money again...
317
00:24:42,560 --> 00:24:46,000
It's okay if you're not hurt.
318
00:24:47,030 --> 00:24:51,150
I feel like I keep being a fool here.
319
00:24:51,150 --> 00:24:56,260
It's like that for everyone at first. It's my first time too.
320
00:24:56,260 --> 00:24:59,750
I charged someone $0.20 less today.
321
00:24:59,750 --> 00:25:02,400
It's natural to make mistakes.
322
00:25:02,400 --> 00:25:03,990
It's natural...
323
00:25:03,990 --> 00:25:08,270
Even more for you since you can't remember.
324
00:25:08,270 --> 00:25:13,270
It's natural for you to be being at loss, so it's okay.
325
00:25:14,360 --> 00:25:17,930
Thank you... for understanding.
326
00:25:19,210 --> 00:25:23,290
Instead, we have to go home and do something.
327
00:25:23,290 --> 00:25:24,650
Again?
328
00:25:24,650 --> 00:25:26,550
Let's go.
329
00:25:27,710 --> 00:25:29,900
Uhh... Miss...
330
00:25:33,050 --> 00:25:35,760
Oh my godness.
331
00:25:35,760 --> 00:25:39,300
To survive in this world, there are many things you need.
332
00:25:39,300 --> 00:25:42,810
- Out of all those most important is,
- Is?
333
00:25:44,050 --> 00:25:47,750
Nunchi.
(T/N: Being tactful)
334
00:25:49,030 --> 00:25:52,400
Would you die right away if you don't have nunchi?
335
00:25:52,400 --> 00:25:53,810
I'll make this easier.
336
00:25:53,810 --> 00:25:56,990
You're walking like this.
337
00:25:56,990 --> 00:26:00,360
You're flapping your hanbok and in a good mood, it's making you hum.
338
00:26:00,360 --> 00:26:04,210
Right then a drunk person starts following you.
339
00:26:04,210 --> 00:26:06,340
Eyeing you like this.
340
00:26:06,340 --> 00:26:08,300
Then what should you do?
341
00:26:08,300 --> 00:26:09,480
Help him out.
342
00:26:09,480 --> 00:26:12,100
Big trouble!
343
00:26:12,100 --> 00:26:14,120
- Buy them food?
- Are you crazy?
344
00:26:14,120 --> 00:26:15,660
You should run away immediately!
345
00:26:15,660 --> 00:26:20,590
If you help out with something like that, you'll get in big trouble. You should call the police right away.
346
00:26:21,970 --> 00:26:24,270
Okay, let's move on to the next question.
347
00:26:24,270 --> 00:26:28,630
A stranger approaches you, act kind, and ask you to come with them.
348
00:26:28,630 --> 00:26:29,660
Then what should you do?
349
00:26:29,660 --> 00:26:33,040
"Lead the way. Let's go together".
350
00:26:33,040 --> 00:26:34,760
You're really going to get in big trouble.
351
00:26:34,760 --> 00:26:38,270
A kind person is asking for help. How do you ignore that?
352
00:26:38,270 --> 00:26:40,570
Okay, an important point.
353
00:26:40,570 --> 00:26:43,570
It's not important if he's nice or not.
354
00:26:43,570 --> 00:26:46,190
What's important is that it's a stranger.
355
00:26:46,190 --> 00:26:49,590
There's always a reason behind kindness like that.
356
00:26:49,590 --> 00:26:53,690
If you just go and follow them, then it's bye-bye.
357
00:26:53,690 --> 00:26:57,160
So then, why did you help me?
358
00:26:59,460 --> 00:27:01,830
That—
359
00:27:01,830 --> 00:27:07,300
Never mind. Anyway, my stomach is crying that it's hungry.
360
00:27:07,300 --> 00:27:10,950
And the house owner is just teaching me without nunchi.
361
00:27:12,460 --> 00:27:13,970
You didn't eat, I see.
362
00:27:13,970 --> 00:27:15,700
Right.
363
00:27:29,650 --> 00:27:32,200
As long as you have nunchi, it's livable.
364
00:27:32,200 --> 00:27:37,230
Oh right. Make sure to stop at a red and yellow light. Go at a green light.
365
00:27:37,230 --> 00:27:40,400
I learned that the hard way, today.
366
00:27:41,520 --> 00:27:43,310
This world is difficult.
367
00:27:43,310 --> 00:27:49,990
Still the fact that I met my Yu Jeong makes me satisfied.
368
00:27:53,690 --> 00:27:59,320
So the lady that you loved was reincarnated,
369
00:27:59,320 --> 00:28:02,560
- and that person is me?
- Yes.
370
00:28:02,560 --> 00:28:04,780
Are you sure we just don't look alike?
371
00:28:04,780 --> 00:28:11,180
No, your voice, laugh, everything says Yu Jeong.
372
00:28:14,000 --> 00:28:18,660
I don't know yet. It feels like a dream.
373
00:28:18,660 --> 00:28:26,520
It happened in front of my eyes... Anyway, I'm still confused.
374
00:28:26,520 --> 00:28:28,930
Same here.
375
00:28:29,820 --> 00:28:36,730
Long ago, from Joseon, you tried to save the woman you love but skipped time to the present.
376
00:28:36,730 --> 00:28:45,020
And the woman you met here have the same looks and name as the lady you loved, Yu Jeong.
377
00:28:45,020 --> 00:28:48,130
And that person is me.
378
00:28:48,130 --> 00:28:50,380
Min Yu Jeong.
379
00:28:59,930 --> 00:29:02,100
Go to sleep first.
380
00:29:04,230 --> 00:29:06,060
Are you going somewhere?
381
00:29:06,060 --> 00:29:08,440
To do some practice.
382
00:29:08,440 --> 00:29:09,950
It's okay to do it here too.
383
00:29:09,950 --> 00:29:13,960
It's okay. If I do it outside, there'll be a nice breeze and
384
00:29:13,960 --> 00:29:16,690
I'll be able to focus better too.
385
00:29:16,690 --> 00:29:18,830
Go to sleep.
386
00:29:38,790 --> 00:29:43,600
♪ It's pain without reasons ♪
387
00:29:45,380 --> 00:29:50,190
♪ Think of it as a dream ♪
388
00:29:51,550 --> 00:29:57,820
♪ If you really ♪
389
00:29:57,820 --> 00:30:03,460
♪ Hated me ♪
390
00:30:05,100 --> 00:30:11,590
♪ Blame it on foolish me ♪
391
00:30:12,410 --> 00:30:19,440
♪ I won't tell you to be well ♪
392
00:30:19,440 --> 00:30:24,390
♪ It's pain without reasons ♪
393
00:30:26,220 --> 00:30:31,080
♪ Think of it as a dream ♪
394
00:30:57,570 --> 00:31:01,000
It's really ironic.
395
00:31:01,000 --> 00:31:03,390
But that's fate.
396
00:31:04,480 --> 00:31:10,520
I also always think about what it would have been like if I didn't meet her.
397
00:31:10,520 --> 00:31:13,620
You want to solve the problem, right?
398
00:31:13,620 --> 00:31:20,360
Then try to think carefully about everything that has happened since then.
399
00:31:20,360 --> 00:31:27,850
You will definitely... you will definitely be missing something big.
400
00:31:27,850 --> 00:31:30,320
Find that something.
401
00:31:30,320 --> 00:31:31,810
♪ Hated me ♪
402
00:31:31,810 --> 00:31:35,230
What am I missing?
403
00:31:36,370 --> 00:31:43,960
What is it that... my heart hurts so much?
404
00:31:43,960 --> 00:31:50,190
♪ I won't tell you to be well ♪
405
00:31:50,940 --> 00:31:55,900
♪ It's pain without reasons ♪
406
00:31:57,690 --> 00:32:02,670
♪ Think of it as a dream ♪
407
00:32:12,520 --> 00:32:16,400
♫ Call me, five more minutes ♫
408
00:32:17,260 --> 00:32:20,390
♫ Just ten more minutes ♫
409
00:32:21,560 --> 00:32:24,820
♫ I rub my eyes trying to stay awake ♫
410
00:32:24,820 --> 00:32:28,740
[Must You Go?]
[Preview]
411
00:32:28,740 --> 00:32:30,080
Let's go. You have an audition, right?
412
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
Follow that car quickly. Let's go now.
413
00:32:32,560 --> 00:32:35,810
You're making it too obvious that you like her.
414
00:32:35,810 --> 00:32:37,010
You must remember.
415
00:32:37,010 --> 00:32:39,260
She will die because of you.
416
00:32:39,260 --> 00:32:42,890
Shall we make a new fate for you?
417
00:32:42,890 --> 00:32:47,560
I will make my fate.
418
00:32:47,560 --> 00:32:48,720
Time and subtitles brought to you by
🎤 Hope Singers Team🎶Team @Viki
29345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.