All language subtitles for Lucky.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,134 --> 00:00:52,356 So, I did hear back from the publishing house. 2 00:00:52,356 --> 00:00:56,360 Unfortunately, these aren't selling like the last one. 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,623 And they said this is pretty much 4 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 gonna be the last printing of this. 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,890 But they said they'd get back to me soon about the next one. 6 00:01:04,890 --> 00:01:07,763 I think they said the same thing a month ago. 7 00:01:07,763 --> 00:01:11,506 Takes people a long time to say yes in this business. 8 00:01:11,506 --> 00:01:13,290 Or no. 9 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 You know, if they don't like the book, 10 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 they should just say so. 11 00:01:18,687 --> 00:01:21,298 That's not really how it works. 12 00:01:23,213 --> 00:01:27,696 Either way, I want you working on a title for the next one. 13 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 "Go It Alone... 14 00:01:30,307 --> 00:01:32,614 Together." 15 00:01:32,614 --> 00:01:34,964 I may be better at titles than you. 16 00:01:37,445 --> 00:01:41,623 All right, thanks for the update. 17 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 I'll figure it out. 18 00:01:43,494 --> 00:01:45,061 You always do. 19 00:01:45,061 --> 00:01:47,846 I'll let you know as soon as I hear anything. 20 00:01:52,155 --> 00:01:53,765 Don't let this get you down. 21 00:02:07,475 --> 00:02:09,041 Shit! 22 00:04:31,140 --> 00:04:33,490 This is a good bite. 23 00:04:33,490 --> 00:04:35,710 For me? Mm-hmm. 24 00:04:35,710 --> 00:04:38,452 Lots of chocolate chips. 25 00:04:38,452 --> 00:04:40,976 Mm, I think you're confusing what you like with what I like. 26 00:04:40,976 --> 00:04:42,412 We are very different people. 27 00:04:42,412 --> 00:04:43,935 Everybody likes chocolate chips. 28 00:04:43,935 --> 00:04:45,676 But everyone has different tastes. 29 00:04:45,676 --> 00:04:49,332 The individual is a collection of one's unconscious -- 30 00:04:49,332 --> 00:04:52,292 I'm not one of your freshman philosophy students. 31 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 Mmm! 32 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 See? Fuck Nietzsche. 33 00:05:02,171 --> 00:05:04,826 Signing? 34 00:05:04,826 --> 00:05:08,569 A talk, which always leads to a signing. 35 00:05:08,569 --> 00:05:11,572 Could you just pre-sign and... 36 00:05:11,572 --> 00:05:14,705 hand them out, avoid conversation? 37 00:05:14,705 --> 00:05:17,186 It's not really how it works. 38 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 This could be dangerous for someone. 39 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 Definitely. 40 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 I just... 41 00:05:40,775 --> 00:05:43,691 want to focus on other things right now, 42 00:05:43,691 --> 00:05:47,999 not the books or the signings or the talks. 43 00:05:47,999 --> 00:05:50,654 What else would you focus on? 44 00:05:50,654 --> 00:05:51,916 Us. 45 00:05:59,184 --> 00:06:01,535 That's melting. 46 00:06:01,535 --> 00:06:03,101 Is it? Mm-hmm. 47 00:06:03,101 --> 00:06:05,060 Huh. 48 00:06:05,060 --> 00:06:07,628 Because it's still really cold! Feel. 49 00:06:07,628 --> 00:06:09,717 Oh, my God! Your hands are freezing. 50 00:06:09,717 --> 00:06:11,980 Oh, maybe you're too sensitive. 51 00:06:11,980 --> 00:06:14,939 What? What? You want me to hold the ice cream, right? 52 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 It's late. 53 00:07:03,205 --> 00:07:04,815 It's Edie. 54 00:07:04,815 --> 00:07:06,643 It's late. 55 00:07:06,643 --> 00:07:08,602 Apologies, but you said to call when I knew 56 00:07:08,602 --> 00:07:10,255 what time your talk is on Wednesday. 57 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 -And? -1:00 p.m. 58 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 Just text me next time. 59 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 Will do. 60 00:07:17,306 --> 00:07:19,874 Sorry.I'm already asleep again. 61 00:08:14,842 --> 00:08:16,670 Ted. 62 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Ted! 63 00:08:27,594 --> 00:08:29,900 Ted. 64 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 Ted, wake up. - What? 65 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 I saw someone outside. 66 00:08:35,166 --> 00:08:37,517 What? 67 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 A man was in our backyard. 68 00:08:42,957 --> 00:08:45,263 Honey, that's the man. 69 00:08:47,701 --> 00:08:49,441 What? 70 00:08:49,441 --> 00:08:52,009 Mm, the man... 71 00:08:52,009 --> 00:08:54,795 who comes every night and tries to kill us. 72 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Okay, well, get up. 73 00:08:58,494 --> 00:08:59,930 You don't want to be caught in bed. 74 00:08:59,930 --> 00:09:01,845 That's the worst place you could be. 75 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 Wow. 76 00:09:07,329 --> 00:09:10,985 He's really getting to it. Not wasting any time. 77 00:09:13,901 --> 00:09:16,294 Who is that man? 78 00:09:16,294 --> 00:09:19,384 Better hope he doesn't have any good weapons tonight. 79 00:09:23,824 --> 00:09:27,305 May, come on, get up. 80 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 We have to fight for our lives now. 81 00:09:29,612 --> 00:09:31,353 What -- Ted, what are you talk-- Shh! 82 00:09:31,353 --> 00:09:32,702 May. 83 00:09:35,270 --> 00:09:36,837 Ted. 84 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Ted. 85 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Ted! 86 00:09:58,598 --> 00:10:00,512 Ted. 87 00:10:21,403 --> 00:10:23,666 Aah! 88 00:10:56,830 --> 00:10:59,571 What are you doing here? 89 00:10:59,571 --> 00:11:01,486 Aah! 90 00:11:01,486 --> 00:11:03,271 Get out of my house. 91 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Get out of my house. Aah! 92 00:11:06,709 --> 00:11:09,451 Aah! 93 00:11:18,373 --> 00:11:21,028 You didn't even check on me in the living room. 94 00:11:25,119 --> 00:11:26,990 Come on, let's go. 95 00:11:28,992 --> 00:11:30,602 You okay? 96 00:11:30,602 --> 00:11:33,388 We're just gonna leave him there, or...? 97 00:11:33,388 --> 00:11:35,520 Oh, I'm sure he's already gone. 98 00:11:41,309 --> 00:11:43,267 How did he enter the house? 99 00:11:43,267 --> 00:11:44,921 Um, from what I could tell, 100 00:11:44,921 --> 00:11:48,533 he smashed through the front window in the dining room. 101 00:11:48,533 --> 00:11:52,973 Then I came down the stairs, and -- pff -- I was out. 102 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 How are you feeling now? 103 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 I have a nasty headache, some cuts. I'll be fine. 104 00:11:57,542 --> 00:12:00,415 You're lucky you woke up. 105 00:12:00,415 --> 00:12:02,156 Both of you are lucky. 106 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 Do you know this man? 107 00:12:07,465 --> 00:12:10,077 No. 108 00:12:10,077 --> 00:12:12,122 Never seen him before in my life. 109 00:12:17,562 --> 00:12:19,173 How about you? 110 00:12:20,957 --> 00:12:23,220 Uh, I... 111 00:12:23,220 --> 00:12:25,745 don't know him either. 112 00:12:25,745 --> 00:12:27,355 Okay. 113 00:12:27,355 --> 00:12:29,618 Can you describe what he was wearing? 114 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 We'll have the local guys keep an eye out. 115 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 Oh. 116 00:13:12,530 --> 00:13:15,664 You slept late. Probably needed it. 117 00:13:15,664 --> 00:13:18,362 Yeah. Mm. 118 00:13:18,362 --> 00:13:20,582 What? 119 00:13:22,323 --> 00:13:24,934 I think I'm losing my mind. 120 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Must be how he got in. 121 00:13:32,942 --> 00:13:34,509 I thought that was a dream 122 00:13:34,509 --> 00:13:38,382 or maybe a hallucination or something. 123 00:13:38,382 --> 00:13:41,864 What a crazy hallucination that would be. 124 00:13:41,864 --> 00:13:44,780 So that was real? 125 00:13:44,780 --> 00:13:47,870 The man who broke into our house? 126 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Yes. 127 00:13:49,698 --> 00:13:51,743 It was very real. 128 00:13:51,743 --> 00:13:55,356 Yeah, but you said something. 129 00:13:55,356 --> 00:13:58,359 Something weird. Maybe I misunderstood, but... 130 00:14:01,405 --> 00:14:05,018 I need you to explain to me what's going on. 131 00:14:05,018 --> 00:14:08,673 What do you mean? 132 00:14:08,673 --> 00:14:13,026 You said a man comes into our house -- 133 00:14:13,026 --> 00:14:16,333 Every night and tries to kill us. 134 00:14:18,161 --> 00:14:19,815 What? 135 00:14:19,815 --> 00:14:23,993 Actually, more you than me, I guess, but what can you do? 136 00:14:23,993 --> 00:14:27,779 Ted, what are you talking about? This is not a funny joke. 137 00:14:27,779 --> 00:14:29,781 May, pull it together. 138 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 How can I possibly pull it together when a man 139 00:14:31,609 --> 00:14:33,568 broke into our house last night? 140 00:14:33,568 --> 00:14:35,744 I'm scared. I mean, who was he? 141 00:14:35,744 --> 00:14:37,354 May, come on. 142 00:14:37,354 --> 00:14:39,574 What the fuck is wrong with you? 143 00:14:39,574 --> 00:14:41,750 What are you even trying to do right now? 144 00:14:41,750 --> 00:14:43,317 I'm trying to help. 145 00:14:43,317 --> 00:14:47,625 Well, you're doing a fucking terrible job. 146 00:14:47,625 --> 00:14:49,671 There you go. 147 00:14:49,671 --> 00:14:52,587 You probably blame me for this, don't you? 148 00:14:52,587 --> 00:14:54,894 I can't change it, May. This is just how things are. 149 00:14:54,894 --> 00:14:56,591 This is not how things are. 150 00:14:56,591 --> 00:14:58,593 Yes, it is. 151 00:14:58,593 --> 00:15:01,335 Every night, a man comes to our house and tries -- 152 00:15:01,335 --> 00:15:03,250 No, shut up! Stop talking! 153 00:15:04,860 --> 00:15:06,209 Okay. 154 00:15:08,733 --> 00:15:11,084 I'm gonna go. 155 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 I can't be with you when you're like this. 156 00:15:16,306 --> 00:15:18,091 I'll come back when you've calmed down. 157 00:15:18,091 --> 00:15:19,527 Wha... 158 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 But wait, what -- what if he comes back? 159 00:15:24,967 --> 00:15:28,797 May, don't be ridiculous. It's the middle of the day. 160 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 Ted, where are you going? 161 00:15:34,803 --> 00:15:37,849 Ted? 162 00:15:37,849 --> 00:15:39,808 Ted. 163 00:15:39,808 --> 00:15:42,550 Ted, where are you going? 164 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 Ted! 165 00:15:53,561 --> 00:15:56,564 This is Ted. Leave a message after the beep. 166 00:15:56,564 --> 00:15:59,741 Ted, you can't just leave me here. Come back. 167 00:15:59,741 --> 00:16:01,612 Or call me or s... 168 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 Fuck! 169 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 Fuck! 170 00:16:55,579 --> 00:16:59,366 I don't think I put window repair on my résumé. 171 00:16:59,366 --> 00:17:01,629 We both know you lied on your résumé. 172 00:17:01,629 --> 00:17:03,326 But you still hired me. 173 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 I must be charming. 174 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Very. 175 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 Where's Ted? Can't he help with this? 176 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 We don't need Ted. 177 00:17:09,724 --> 00:17:12,727 I just need you to hold it while I nail it in. 178 00:17:12,727 --> 00:17:16,252 Wow. Youneed help? 179 00:17:16,252 --> 00:17:18,298 There's a first time for everything. 180 00:17:25,783 --> 00:17:28,743 I can see why they put glass in these things. 181 00:17:30,397 --> 00:17:32,616 But the plywood looks nice, too. 182 00:17:34,966 --> 00:17:38,579 So, you all set for your talk tomorrow? 183 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Yep. 184 00:17:45,107 --> 00:17:49,111 And you'll be able to sleep tonight. 185 00:17:49,111 --> 00:17:50,547 Yeah. 186 00:17:52,332 --> 00:17:53,811 I could stay. 187 00:17:53,811 --> 00:17:55,335 No. 188 00:17:55,335 --> 00:17:59,295 No, I'm fine, really, but I appreciate you coming. 189 00:18:01,950 --> 00:18:05,084 I just don't know what I would do in that situation. 190 00:18:07,521 --> 00:18:09,392 Think on your feet. 191 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 Uh, yeah. Yeah, I guess so. 192 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 I'll -- I'll see you tomorrow. 193 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 Mm. 194 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Hey, it's Ted Ryer. Leave a message. 195 00:19:23,945 --> 00:19:26,600 Ted, where are you? Call me back. 196 00:19:41,005 --> 00:19:42,616 Hey, May. 197 00:19:42,616 --> 00:19:45,662 Sarah, hi. Um, did Ted come there by chance? 198 00:19:45,662 --> 00:19:49,144 No, uh, I haven't seen him. Everything all right? 199 00:19:49,144 --> 00:19:51,929 Yeah, we just got into a fight earlier, 200 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 and I was hoping he came your way. 201 00:19:54,497 --> 00:19:56,282 I haven't seen him all day. 202 00:19:56,282 --> 00:19:59,894 You know my brother. He can be very stubborn. 203 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 Just like my ex-husband. 204 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 They're stubborn, and we're crazy. 205 00:20:03,158 --> 00:20:04,986 Isn't that what people say? 206 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 I don't know. 207 00:20:06,944 --> 00:20:09,947 Well, anyway, I'm sure Ted will be back soon. 208 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Yeah. 209 00:20:14,256 --> 00:20:17,564 A man came to the house last night. 210 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 What do you mean? 211 00:20:19,305 --> 00:20:21,481 A man. A stranger. 212 00:20:21,481 --> 00:20:24,614 I don't know. He broke in, Ted got hurt. 213 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 Is he okay? 214 00:20:25,920 --> 00:20:27,487 Yeah, he's fine. 215 00:20:27,487 --> 00:20:28,836 Are you? 216 00:20:30,141 --> 00:20:31,969 Yeah. 217 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 Ted hurt him, and... 218 00:20:34,407 --> 00:20:35,843 he left. 219 00:20:35,843 --> 00:20:39,586 Wow. That's wild, May. 220 00:20:39,586 --> 00:20:42,066 I can't believe that happened. 221 00:20:42,066 --> 00:20:44,634 Yeah. You're lucky you didn't get hurt. 222 00:20:44,634 --> 00:20:47,071 You want to come here for the night? 223 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 Um... 224 00:20:49,291 --> 00:20:51,467 No, I'm fine. Okay. 225 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 I'll just wait here for Ted. 226 00:20:53,295 --> 00:20:55,428 Call me if you need anything, 227 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 or just come over if you feel nervous. 228 00:20:57,821 --> 00:20:59,780 I am really sorry that happened. 229 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 Thanks, and thank you for listening. 230 00:21:01,956 --> 00:21:04,524 And, um, if you see Ted, tell him I called. 231 00:21:04,524 --> 00:21:06,265 Okay. 232 00:22:13,288 --> 00:22:16,160 Ted? 233 00:22:16,160 --> 00:22:17,988 Ted, is that you? 234 00:22:39,836 --> 00:22:41,272 Aah! 235 00:23:00,291 --> 00:23:01,771 Aah! 236 00:23:13,914 --> 00:23:15,350 Aah! 237 00:24:06,575 --> 00:24:08,664 Dispatcher: 911. What's the emergency? 238 00:24:08,664 --> 00:24:11,711 Hi. My name is May Ryer. Someone just broke into my house. 239 00:24:11,711 --> 00:24:13,626 I live at 1933 Grove Street. 240 00:24:13,626 --> 00:24:16,280 He's unconscious, but could you hurry? 241 00:24:16,280 --> 00:24:17,717 The same man was here last night. 242 00:24:17,717 --> 00:24:20,067 He is definitely dangerous. 243 00:24:21,851 --> 00:24:23,287 Hello? 244 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 Hello, ma'am? Are you still there? 245 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hello? 246 00:24:28,641 --> 00:24:31,165 Mrs. Ryer? Hi. 247 00:24:33,254 --> 00:24:36,562 Officer Pace. You mind if I ask you a few questions? 248 00:24:36,562 --> 00:24:39,216 Sure. 249 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Can you tell me what he looked like? 250 00:24:43,307 --> 00:24:45,484 He was wearing... 251 00:24:45,484 --> 00:24:46,876 a mask. 252 00:24:46,876 --> 00:24:49,009 Mm-hmm. 253 00:24:49,009 --> 00:24:51,272 Some kind of coat, sort of. 254 00:24:51,272 --> 00:24:52,795 Mm-hmm. 255 00:24:52,795 --> 00:24:56,190 Do you think your husband could know how him? 256 00:24:56,190 --> 00:24:57,583 No. I mean... 257 00:24:59,715 --> 00:25:01,456 I guess he could. I... 258 00:25:01,456 --> 00:25:02,892 I don't know. 259 00:25:02,892 --> 00:25:05,112 Okay. 260 00:25:05,112 --> 00:25:08,028 He's been here twice. Is there anything else I can do? 261 00:25:08,028 --> 00:25:10,857 Well, uh, have you thought about getting some mace? 262 00:25:10,857 --> 00:25:12,467 It's very effective. 263 00:25:12,467 --> 00:25:14,600 I tried a golf club, but it wasn't effective. 264 00:25:14,600 --> 00:25:17,211 Yeah, try the mace. Okay. 265 00:25:17,211 --> 00:25:19,082 That's all I need for now. Thank you. 266 00:25:19,082 --> 00:25:23,086 And, um, I'm sorry, where did you say your husband is? 267 00:25:23,086 --> 00:25:25,393 I'm not sure. 268 00:25:25,393 --> 00:25:27,134 You're not sure? 269 00:25:29,702 --> 00:25:31,878 Is there a history of problems in the relationship 270 00:25:31,878 --> 00:25:34,576 that maybe I should know about? 271 00:25:34,576 --> 00:25:35,925 No. 272 00:25:38,101 --> 00:25:41,714 Look, in these domestic-dispute cases, 273 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 it's really helpful if we can have the victim 274 00:25:43,454 --> 00:25:46,196 come down to the station, you know, just in case. 275 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 I'm sorry, what victim? 276 00:25:48,372 --> 00:25:50,636 That's you, ma'am. 277 00:25:50,636 --> 00:25:53,247 This isn't a domestic dispute. 278 00:25:53,247 --> 00:25:54,944 A man broke into my house. 279 00:25:54,944 --> 00:25:57,860 Yeah, no, no, I got that written down here. 280 00:26:04,388 --> 00:26:07,217 Wow, that could be really dangerous. 281 00:26:09,089 --> 00:26:12,396 My husband and I just got into a fight. 282 00:26:12,396 --> 00:26:14,355 And he left, and that's all. Okay. 283 00:26:14,355 --> 00:26:17,837 Does he have a history of leaving for stretches of time? 284 00:26:19,142 --> 00:26:21,014 Yeah. 285 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 Does he have a history of violence? 286 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 No, nothing like that. 287 00:26:24,452 --> 00:26:26,062 Look, I don't think you're understanding. 288 00:26:26,062 --> 00:26:27,542 That's not the problem. 289 00:26:27,542 --> 00:26:28,891 Hey, where do you work? 290 00:26:28,891 --> 00:26:30,414 Maybe you call in to your work tomorrow. 291 00:26:30,414 --> 00:26:32,678 You take the day off to just, you know, decompress. 292 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 I work from home. Okay. 293 00:26:34,201 --> 00:26:35,376 I'm a writer. 294 00:26:35,376 --> 00:26:37,117 Oh, what kind of stuff? 295 00:26:37,117 --> 00:26:40,337 My daughter -- she loves that, uh, young-adult fiction. 296 00:26:40,337 --> 00:26:42,383 I write... 297 00:26:42,383 --> 00:26:47,083 business books, how-tos, and I'm home by myself all day. 298 00:26:47,083 --> 00:26:49,129 What -- What if he comes back? 299 00:26:49,129 --> 00:26:51,392 Yeah, I doubt he's gonna come back in the daytime. 300 00:26:51,392 --> 00:26:54,134 Really? You know, my husband s... 301 00:26:55,439 --> 00:26:57,137 What about your husband? 302 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 I don't know. 303 00:27:41,747 --> 00:27:43,574 Ted Ryer, philosophy department. 304 00:27:43,574 --> 00:27:45,228 Leave a message. 305 00:27:45,228 --> 00:27:47,840 Ted, I don't know where you are, but come home. 306 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 Hey, May. Come in. 307 00:28:03,812 --> 00:28:07,294 Hey. Uh, where is he? 308 00:28:07,294 --> 00:28:09,296 Ted? 309 00:28:09,296 --> 00:28:11,994 Uh... 310 00:28:11,994 --> 00:28:14,823 You just missed him. He's at our parents'. 311 00:28:14,823 --> 00:28:16,651 Great. Why would he go there? 312 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I just need to talk to Ted. 313 00:28:21,351 --> 00:28:23,658 I don't understand why he's so angry with me 314 00:28:23,658 --> 00:28:27,444 or why he's avoiding me. 315 00:28:27,444 --> 00:28:30,752 Same as last time? 316 00:28:30,752 --> 00:28:33,929 No. That was different. 317 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 You know, when you guys almost split, 318 00:28:36,453 --> 00:28:38,368 he was really torn up about it. 319 00:28:38,368 --> 00:28:41,676 You know how he gets.This isn't like that. 320 00:28:41,676 --> 00:28:44,461 Last time was my fault. 321 00:28:44,461 --> 00:28:47,726 This was just a small fight. 322 00:28:47,726 --> 00:28:51,033 These things get complicated. 323 00:28:51,033 --> 00:28:54,428 It's not that complicated. 324 00:28:54,428 --> 00:28:56,865 I didn't mean to upset you. 325 00:28:56,865 --> 00:29:00,347 If you talk to Ted, will you just tell him to call me? 326 00:29:00,347 --> 00:29:02,741 Mm-hmm. Okay, thanks. 327 00:29:28,505 --> 00:29:31,204 The truth is, change is hard. 328 00:29:31,204 --> 00:29:34,555 It's hard to change ourselves, right? 329 00:29:34,555 --> 00:29:37,776 But we, as women, need to quit focusing on 330 00:29:37,776 --> 00:29:41,605 our gendered narratives and start creating our own. 331 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 That's how you problem-solve. 332 00:29:44,086 --> 00:29:46,436 Most of us would rather be comfortable 333 00:29:46,436 --> 00:29:48,221 than try something new, right? 334 00:29:48,221 --> 00:29:51,877 Say a new social-media platform. 335 00:29:51,877 --> 00:29:55,576 A new job or a new life change. 336 00:29:57,186 --> 00:30:00,755 Uh, but it's easy to change a pattern, right? 337 00:30:00,755 --> 00:30:02,539 So focus on that. 338 00:30:02,539 --> 00:30:04,715 Sorry.Focus on the patterns you can change. 339 00:30:04,715 --> 00:30:07,022 It's okay. That's my assistant, Edie. 340 00:30:08,589 --> 00:30:10,634 Because unless we face our fears 341 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 and confront those unhealthy patterns 342 00:30:12,506 --> 00:30:17,511 that are holding us back, we will get nowhere. 343 00:30:17,511 --> 00:30:20,775 No one is helped who can't help themselves. 344 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 Thank you. 345 00:30:28,304 --> 00:30:30,785 Thank you so much, May, for coming to our little group. 346 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 You mind if we take a few questions? 347 00:30:32,874 --> 00:30:34,963 Yeah, sure. 348 00:30:34,963 --> 00:30:37,966 Hi, May. Um, my name is Marie. 349 00:30:37,966 --> 00:30:40,273 I'm such a huge fan of yours. 350 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 So, uh, I was just wondering 351 00:30:42,710 --> 00:30:44,712 why you're not writing your blogs anymore. 352 00:30:44,712 --> 00:30:48,542 I mean, they were such a big inspiration to all of us. 353 00:30:48,542 --> 00:30:51,501 Yeah, I-I took a break from those. 354 00:30:51,501 --> 00:30:53,677 I'll get back to them at some point. 355 00:30:53,677 --> 00:30:56,376 They're not as easy to make as you would think. 356 00:30:58,334 --> 00:31:01,990 Will you be writing another book anytime soon? 357 00:31:01,990 --> 00:31:05,776 Yes, I am working on a new book right now, actually. 358 00:31:05,776 --> 00:31:08,997 What are you researching? Uh, what's inspiring you? 359 00:31:08,997 --> 00:31:10,869 Um... 360 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 What am I researching? 361 00:31:12,696 --> 00:31:14,350 Um... 362 00:31:14,350 --> 00:31:16,004 Oh, uh... 363 00:31:23,882 --> 00:31:25,579 What am I researching? Um... 364 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 Uh... 365 00:31:32,281 --> 00:31:35,110 I'll have to get back to you on that. 366 00:31:35,110 --> 00:31:36,459 Oh. 367 00:31:38,374 --> 00:31:41,029 Okay. Any other questions? 368 00:31:43,118 --> 00:31:44,903 Uh, I was thinking about 369 00:31:44,903 --> 00:31:48,515 what you said about how women bond over their failures. 370 00:31:48,515 --> 00:31:50,299 I know I do that. 371 00:31:50,299 --> 00:31:53,215 And I focus on the bad and I never think about the good, 372 00:31:53,215 --> 00:31:55,478 and I am trying to change that. 373 00:31:55,478 --> 00:31:57,959 But do you think that men and women 374 00:31:57,959 --> 00:32:00,048 deal with these things differently? 375 00:32:00,048 --> 00:32:02,311 Are women trained to respond 376 00:32:02,311 --> 00:32:05,575 to the things that we fear differently, 377 00:32:05,575 --> 00:32:08,796 or do we just run to each other for help? 378 00:32:08,796 --> 00:32:11,494 I mean, that's not healthy, right? 379 00:32:13,975 --> 00:32:15,324 Yeah. 380 00:32:15,324 --> 00:32:17,805 Um... 381 00:32:17,805 --> 00:32:21,635 Men and women do respond to things differently. 382 00:32:21,635 --> 00:32:24,159 Um... 383 00:32:24,159 --> 00:32:25,813 The important thing... 384 00:32:27,989 --> 00:32:30,687 is, uh -- What's the important thing? 385 00:32:30,687 --> 00:32:32,863 The important thing... 386 00:32:35,301 --> 00:32:38,434 is to remain calm and... 387 00:32:39,827 --> 00:32:41,350 Go it alone? 388 00:32:44,136 --> 00:32:47,139 Yeah, do that. 389 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Uh... 390 00:32:49,097 --> 00:32:52,666 That's -- That's all the time we have for today, 391 00:32:52,666 --> 00:32:55,886 but don't forget to sign up for our mailing list, 392 00:32:55,886 --> 00:33:01,283 and we are actually doing a book signing in the back, so... 393 00:33:01,283 --> 00:33:03,372 Yay. 394 00:34:43,429 --> 00:34:45,735 Come on, Ted. Come home. 395 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Aah! 396 00:36:08,731 --> 00:36:10,559 You creepy son of a bitch. 397 00:36:10,559 --> 00:36:12,909 Dispatcher: 911. 398 00:36:12,909 --> 00:36:14,128 Hi, a man just broke into my house. 399 00:36:14,128 --> 00:36:16,130 I live at 1933 Grove -- 400 00:36:17,697 --> 00:36:19,133 Hello? 401 00:36:19,133 --> 00:36:20,830 Hello? Ma'am? 402 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Hello? Are you still there? Hello? 403 00:36:23,181 --> 00:36:26,314 Yeah, I'm still here. 404 00:36:26,314 --> 00:36:28,708 So you say it's the same guy? 405 00:36:28,708 --> 00:36:30,971 Yes. You sure? 406 00:36:30,971 --> 00:36:32,668 Yes. 407 00:36:32,668 --> 00:36:35,932 Okay, well, I'm gonna have my guys look out for him. 408 00:36:35,932 --> 00:36:38,239 Your guys must be pretty bad at looking out for him 409 00:36:38,239 --> 00:36:41,677 because you said that last night and he still came back. 410 00:36:41,677 --> 00:36:43,418 You know, you're very lucky. 411 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Him coming into your bedroom like this, 412 00:36:45,028 --> 00:36:47,379 he was probably coming after more than just robbing you. 413 00:36:47,379 --> 00:36:49,511 I'm gonna put some more patrols in the neighborhood. 414 00:36:49,511 --> 00:36:51,296 Don't ever be afraid to call us. 415 00:36:51,296 --> 00:36:53,646 I haven't been afraid to call.You know what I mean. 416 00:36:53,646 --> 00:36:55,169 It's tough to tell with these guys. 417 00:36:55,169 --> 00:36:56,736 You don't know what they -- what they want. 418 00:36:56,736 --> 00:36:58,651 I mean, you know, bad childhoods, I guess. 419 00:36:58,651 --> 00:37:00,348 Really can't get them for anything other than rob-- 420 00:37:00,348 --> 00:37:03,830 I should also report that my husband is missing. 421 00:37:03,830 --> 00:37:06,572 You said you just got into a fight. 422 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 Yeah, we did, but if I report him missing, 423 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 you'll go get him, right? 424 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 He's at his parents' house. 425 00:37:13,318 --> 00:37:16,930 Then he's not missing. 426 00:37:16,930 --> 00:37:19,367 He needs to be home with me. All right. Okay. 427 00:37:19,367 --> 00:37:22,022 I'm gonna have someone call you about that. 428 00:37:22,022 --> 00:37:24,590 And you say that you don't know this man -- 429 00:37:24,590 --> 00:37:26,418 guy that broke into your house? 430 00:37:26,418 --> 00:37:28,333 Most of these attacks are perpetrated by people we know. 431 00:37:28,333 --> 00:37:29,638 You sure? 432 00:37:29,638 --> 00:37:31,161 Yeah. 433 00:37:31,161 --> 00:37:32,728 Do you have anyone else you can stay? 434 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 I mean, I really don't think this guy's coming back, 435 00:37:34,513 --> 00:37:36,341 but it might make you feel better. 436 00:37:36,341 --> 00:37:37,994 You don't think he's gonna come back? 437 00:37:37,994 --> 00:37:39,866 He's been here three nights in a row. 438 00:37:39,866 --> 00:37:41,824 Okay, I'm gonna put some more patrols around just -- 439 00:37:41,824 --> 00:37:43,522 just in case. 440 00:37:43,522 --> 00:37:46,133 Yeah, you do that. 441 00:37:46,133 --> 00:37:48,657 Mrs. Ryer, you seem angry. 442 00:37:48,657 --> 00:37:50,137 I am angry. 443 00:37:50,137 --> 00:37:52,182 Okay, being angry is really not gonna help. 444 00:37:52,182 --> 00:37:55,185 You just need to stay calm and let us do our job. 445 00:37:55,185 --> 00:37:58,841 Just stay vigilant. 446 00:37:58,841 --> 00:38:00,843 Stay calm and vigilant. 447 00:38:02,889 --> 00:38:05,457 I can do that. 448 00:38:05,457 --> 00:38:07,328 Perfect. 449 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 Hi, I need you to cancel all my calls today. 450 00:38:09,591 --> 00:38:11,680 Yep. You want me to tell them why? 451 00:38:11,680 --> 00:38:13,508 Uh, nope. Just make something up. 452 00:38:13,508 --> 00:38:16,511 Are you okay? You left in such a hurry. 453 00:38:16,511 --> 00:38:20,559 Yeah, I'm fine. Just personal things. 454 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Are you okay? You're never late. 455 00:38:23,344 --> 00:38:26,086 Of course, yes. Also personal stuff. 456 00:38:26,086 --> 00:38:28,001 Hey, this one? 457 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 Got to go. 458 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 No. 459 00:38:32,353 --> 00:38:34,790 Everything okay with Edie? 460 00:38:34,790 --> 00:38:36,357 Yeah. 461 00:38:36,357 --> 00:38:39,752 I cannot believe that guy came back. 462 00:38:39,752 --> 00:38:41,797 What did the cops say? 463 00:38:41,797 --> 00:38:44,409 They haven't been very helpful. 464 00:38:44,409 --> 00:38:47,237 Just gonna have to figure this out on my own. 465 00:38:47,237 --> 00:38:49,675 Thank you for being here.No problem. 466 00:38:49,675 --> 00:38:53,156 I wanted to see you, and I felt kind of shitty 467 00:38:53,156 --> 00:38:55,898 after the way we ended things last time. 468 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 I didn't mean to make you feel bad. 469 00:38:57,857 --> 00:38:59,249 Thanks. 470 00:38:59,249 --> 00:39:02,035 I just want to make sure you feel... 471 00:39:02,035 --> 00:39:04,603 Safe? 472 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 Yeah. 473 00:39:10,739 --> 00:39:13,220 This one? Yeah. 474 00:39:13,220 --> 00:39:15,788 Mm. It looks complex. 475 00:39:15,788 --> 00:39:17,442 I'll figure it out. 476 00:39:22,142 --> 00:39:25,188 These things are tough. 477 00:39:25,188 --> 00:39:28,670 It's just the way things go sometimes. 478 00:39:28,670 --> 00:39:31,804 Life is hard. You just take one day at a time. 479 00:39:34,763 --> 00:39:36,112 Yeah. 480 00:39:38,724 --> 00:39:41,291 Hey, are you sure 481 00:39:41,291 --> 00:39:43,946 you don't want to come over and stay at my place? 482 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 Um... 483 00:39:45,774 --> 00:39:49,125 No, thank you. 484 00:39:49,125 --> 00:39:52,302 I'm not gonna let this guy scare me out of my own house. 485 00:40:44,616 --> 00:40:46,835 This is Ted. I can't take the call right now. 486 00:40:46,835 --> 00:40:48,315 Leave a message. 487 00:42:06,611 --> 00:42:09,962 Unfortunately, Mrs. Ryer, the blood tests 488 00:42:09,962 --> 00:42:13,966 came back inconclusive, so we're not gonna be able to 489 00:42:13,966 --> 00:42:15,576 actually identify... 490 00:43:35,134 --> 00:43:36,526 Aah! 491 00:44:35,673 --> 00:44:38,371 Look, if the alarm goes off, it is definitely an emergency. 492 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 Okay, ma'am, I understand. 493 00:44:40,242 --> 00:44:43,332 Actually, can you have someone stationed outside of my house? 494 00:44:43,332 --> 00:44:44,725 Is that hard to do? 495 00:44:44,725 --> 00:44:46,814 Well, we typically only consider... 496 00:44:46,814 --> 00:44:49,512 No, there haven't been any verbal threats. 497 00:44:49,512 --> 00:44:51,340 He doesn't have a... 498 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 Can I speak to your boss, please? 499 00:44:54,343 --> 00:44:55,997 Sure. Can I put you on hold? 500 00:44:55,997 --> 00:44:57,695 Yes, I'll hold. 501 00:45:14,886 --> 00:45:16,409 Hi. 502 00:45:16,409 --> 00:45:19,586 Sorry to bother you, but I, uh, 503 00:45:19,586 --> 00:45:22,241 found this box of books hiding in the office. 504 00:45:22,241 --> 00:45:25,505 I thought that maybe you could, uh... 505 00:45:25,505 --> 00:45:27,376 I'm sorry. Did I come at a bad time? 506 00:45:27,376 --> 00:45:30,336 I tried to call, but... 507 00:45:30,336 --> 00:45:32,381 Yeah, I'll -- I'll take those. 508 00:45:32,381 --> 00:45:34,340 Okay, uh... 509 00:45:36,168 --> 00:45:39,345 And I come bearing news. 510 00:45:39,345 --> 00:45:43,131 They finally got back to me, and they want to do another book. 511 00:45:43,131 --> 00:45:45,655 I got you a killer advance. 512 00:45:45,655 --> 00:45:48,354 They just had a few gentle suggestions based on 513 00:45:48,354 --> 00:45:50,225 where the women's movement is going right now. 514 00:45:50,225 --> 00:45:52,619 You know, I mean, got to keep us relevant. 515 00:45:52,619 --> 00:45:54,229 Cutting-edge, you know? 516 00:45:54,229 --> 00:45:55,709 They just want you to incorporate some of the 517 00:45:55,709 --> 00:45:57,667 catchphrases and the buzzwords 518 00:45:57,667 --> 00:45:59,669 that the women's market's responding to these days, 519 00:45:59,669 --> 00:46:02,716 Latinx -- that sort of thing, you know? You get it. 520 00:46:02,716 --> 00:46:07,199 Plus, that stuff is so easy to incorporate anyway. 521 00:46:07,199 --> 00:46:12,857 This is great news. I wanted to come and tell you in person. 522 00:46:12,857 --> 00:46:16,295 Plus, you're not returning my calls, so... 523 00:46:16,295 --> 00:46:19,298 It's great. Thanks. Great. 524 00:46:19,298 --> 00:46:21,039 You have no idea. 525 00:46:21,039 --> 00:46:23,737 You're so lucky that they want to do another book with you. 526 00:46:23,737 --> 00:46:25,347 Sorry, what? 527 00:46:25,347 --> 00:46:27,045 I said... 528 00:46:27,045 --> 00:46:29,569 you're lucky that they want to do another book with you. 529 00:46:29,569 --> 00:46:31,658 I mean, the market's a mess right now. 530 00:46:31,658 --> 00:46:33,268 At least you know they love you. 531 00:46:33,268 --> 00:46:36,358 No, I'm not lucky. I-I'm not. 532 00:46:36,358 --> 00:46:38,230 Come on. I didn't -- I didn't mean to say -- 533 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 I-I worked my ass off for that book. 534 00:46:40,841 --> 00:46:43,539 I wrote, and then I rewrote, and I toured, 535 00:46:43,539 --> 00:46:46,586 and I signed God knows how many fucking copies. 536 00:46:46,586 --> 00:46:50,155 And I came up with little buzzwords and catchphrases. 537 00:46:50,155 --> 00:46:51,939 And I did talks for free. 538 00:46:51,939 --> 00:46:55,464 And I answered the same goddamn question over and over again 539 00:46:55,464 --> 00:46:57,075 with the exact same amount of enthusiasm 540 00:46:57,075 --> 00:46:59,904 as I did the last time that I answered it. 541 00:46:59,904 --> 00:47:01,601 And I am not lucky. 542 00:47:01,601 --> 00:47:05,779 I just work really, really hard. 543 00:47:05,779 --> 00:47:08,173 You're right. 544 00:47:08,173 --> 00:47:12,568 You do great work. Thank you for waking me up. 545 00:47:12,568 --> 00:47:14,832 And thank you for being my client. 546 00:47:14,832 --> 00:47:16,050 Okay. 547 00:47:16,050 --> 00:47:17,312 All right. Yeah. 548 00:47:17,312 --> 00:47:18,966 It's great news. 549 00:47:18,966 --> 00:47:21,839 All right? Congratulations. 550 00:47:21,839 --> 00:47:23,536 Go team. Yeah? 551 00:47:23,536 --> 00:47:25,146 Go team. 552 00:48:04,925 --> 00:48:07,623 Fuck you. 553 00:48:07,623 --> 00:48:10,713 What do you want? 554 00:48:10,713 --> 00:48:14,674 What do you want from me? 555 00:48:14,674 --> 00:48:17,503 I'm not scared of you. 556 00:48:17,503 --> 00:48:19,548 You haven't killed me yet. 557 00:48:21,246 --> 00:48:23,596 You know... 558 00:48:23,596 --> 00:48:27,382 a wise woman once said that unless we face our fears 559 00:48:27,382 --> 00:48:30,037 and confront our unhealthy patterns, 560 00:48:30,037 --> 00:48:32,648 we will get nowhere. 561 00:48:32,648 --> 00:48:34,737 That wise woman was me. 562 00:48:34,737 --> 00:48:37,392 I wrote that, and people paid a lot of money to read it. 563 00:48:37,392 --> 00:48:41,483 And honestly, what the fuck do I have to be scared of? 564 00:48:45,096 --> 00:48:46,662 All right, fine. 565 00:48:46,662 --> 00:48:48,490 Let's do this. 566 00:48:59,240 --> 00:49:01,199 Aaaah! 567 00:49:01,199 --> 00:49:02,809 Shit. 568 00:49:17,128 --> 00:49:19,478 Hey, hey! Help me! 569 00:49:19,478 --> 00:49:21,697 He's in the house! Hey! 570 00:49:21,697 --> 00:49:24,657 Hey! Help! 571 00:49:24,657 --> 00:49:27,094 Hey, hey! He's in the house. 572 00:49:27,094 --> 00:49:28,661 He's right there. 573 00:49:28,661 --> 00:49:30,489 Stay right here. 574 00:49:35,929 --> 00:49:39,889 Hi, May. I'm your state-appointed social worker. 575 00:49:39,889 --> 00:49:41,935 Let's get started. Is there... 576 00:49:41,935 --> 00:49:44,807 Is there anything you need to tell me? 577 00:49:48,246 --> 00:49:49,725 What's funny? 578 00:49:52,511 --> 00:49:54,556 Nothing. 579 00:49:54,556 --> 00:49:56,123 Go ahead. 580 00:49:58,647 --> 00:50:00,519 You can talk to me. 581 00:50:05,002 --> 00:50:06,873 I think I'm losing my mind. 582 00:50:06,873 --> 00:50:08,788 And what makes you say that? 583 00:50:14,924 --> 00:50:18,624 If I told you that something weird was happening, 584 00:50:18,624 --> 00:50:20,713 like something... 585 00:50:24,412 --> 00:50:27,067 supernatural... 586 00:50:27,067 --> 00:50:29,069 would you believe me? 587 00:50:29,069 --> 00:50:30,549 Possibly. 588 00:50:34,988 --> 00:50:38,818 I don't feel like I'm living in my world anymore. 589 00:50:42,082 --> 00:50:43,649 Look, Mrs. Ryer, 590 00:50:43,649 --> 00:50:46,695 I'm familiar with who you are and what it is you do. 591 00:50:46,695 --> 00:50:49,524 Is this -- Is this about one of your books? 592 00:50:49,524 --> 00:50:52,484 No. No, no, no, no. 593 00:50:52,484 --> 00:50:55,530 I feel like I don't know how to play the game anymore, 594 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 like I don't understand the rules. 595 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 I used to be really good at the game 596 00:50:58,446 --> 00:51:02,146 and now I feel like everything is... 597 00:51:02,146 --> 00:51:04,278 different. 598 00:51:04,278 --> 00:51:06,324 Let's just stick to the facts. 599 00:51:06,324 --> 00:51:08,195 Is there anything I should know about your husband? 600 00:51:08,195 --> 00:51:09,936 Has he ever had a drinking problem? 601 00:51:09,936 --> 00:51:12,547 Has he ever been abusive towards you physically, 602 00:51:12,547 --> 00:51:15,681 emotionally, verbally? 603 00:51:15,681 --> 00:51:19,598 No. This has nothing to do with my husband. 604 00:51:19,598 --> 00:51:23,036 Has he ever been very, very angry with you? 605 00:51:24,951 --> 00:51:29,129 Has he ever acted out in a way that was maybe inappropriate? 606 00:51:33,394 --> 00:51:35,266 What happened? 607 00:51:38,443 --> 00:51:40,488 I don't -- I don't know. 608 00:51:40,488 --> 00:51:43,622 Can you try and explain it? 609 00:51:48,975 --> 00:51:50,933 Okay. 610 00:51:54,023 --> 00:51:56,983 About a year ago... 611 00:51:56,983 --> 00:51:59,116 I cheated on him. 612 00:52:01,292 --> 00:52:03,946 I was on book tour. 613 00:52:03,946 --> 00:52:08,777 And I thought our relationship was over, and I cheated. 614 00:52:08,777 --> 00:52:12,781 And I told him, and he was angry. 615 00:52:15,044 --> 00:52:17,264 And he hit you. 616 00:52:17,264 --> 00:52:19,440 No. 617 00:52:19,440 --> 00:52:21,225 You just asked me if he was ever 618 00:52:21,225 --> 00:52:23,227 really, really angry about something. 619 00:52:23,227 --> 00:52:24,837 He wasn't physically violent? 620 00:52:24,837 --> 00:52:26,839 No, he was sad. 621 00:52:28,188 --> 00:52:30,582 I... 622 00:52:30,582 --> 00:52:33,715 I ruined our marriage. He... 623 00:52:33,715 --> 00:52:36,240 It was an awful thing to do. I cheated on him. 624 00:52:36,240 --> 00:52:38,285 So you think you ruined your marriage? 625 00:52:40,548 --> 00:52:44,683 I didn't think so, but... 626 00:52:44,683 --> 00:52:47,033 I don't know now. 627 00:52:47,033 --> 00:52:49,601 And have you heard from him since this whole thing 628 00:52:49,601 --> 00:52:51,690 has started? 629 00:52:51,690 --> 00:52:55,041 Look, I don't feel like you're listening to me. 630 00:52:55,041 --> 00:52:59,263 I hurt my husband emotionally, but... 631 00:52:59,263 --> 00:53:01,352 I'm not in danger from my husband. 632 00:53:01,352 --> 00:53:04,311 I'm in danger from the man that comes to my house 633 00:53:04,311 --> 00:53:06,618 every night to try to kill me. 634 00:53:08,663 --> 00:53:10,187 Hmm. 635 00:53:16,889 --> 00:53:18,847 Okay. 636 00:53:18,847 --> 00:53:21,285 Anything else? 637 00:53:41,566 --> 00:53:43,307 Hey, Sarah. 638 00:53:49,313 --> 00:53:50,836 May. Hey. 639 00:54:04,545 --> 00:54:06,982 Do you think I'm being punished? 640 00:54:08,984 --> 00:54:12,684 For what? 641 00:54:12,684 --> 00:54:15,034 I don't know. 642 00:54:15,034 --> 00:54:17,558 The cops don't know who he is? 643 00:54:17,558 --> 00:54:19,691 No. 644 00:54:19,691 --> 00:54:21,606 They really can't help you? 645 00:54:21,606 --> 00:54:25,000 That's so scary. 646 00:54:27,307 --> 00:54:28,961 Yeah. 647 00:54:28,961 --> 00:54:30,789 It is, but I've already said that. 648 00:54:30,789 --> 00:54:32,530 I've already said all of this. Are you even listening? 649 00:54:32,530 --> 00:54:35,054 Oh. 650 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 No problem. 651 00:54:41,234 --> 00:54:42,888 Empty bottle. 652 00:54:44,455 --> 00:54:48,546 You are so brave for staying in that house. 653 00:54:48,546 --> 00:54:51,157 Sarah, what is that scar? 654 00:54:51,157 --> 00:54:52,506 What? 655 00:54:52,506 --> 00:54:55,030 On your back. I've never seen it before. 656 00:55:00,645 --> 00:55:04,126 Just an old thing. 657 00:55:04,126 --> 00:55:05,911 I forget. 658 00:55:08,392 --> 00:55:11,351 Just a part of living in this world. 659 00:55:11,351 --> 00:55:13,310 It happened so long ago. 660 00:55:18,315 --> 00:55:20,317 Any reason he might be targeting you? 661 00:55:22,014 --> 00:55:23,842 They don't know. 662 00:55:31,415 --> 00:55:35,810 You know, I've hurt him. Every day. 663 00:55:35,810 --> 00:55:37,725 I know. 664 00:55:37,725 --> 00:55:40,424 You are so brave. 665 00:55:40,424 --> 00:55:42,817 No, I mean... 666 00:55:42,817 --> 00:55:45,777 He should be dead. 667 00:55:45,777 --> 00:55:47,779 I have really hurt him. 668 00:55:47,779 --> 00:55:51,348 There has been so much blood -- pools of blood, 669 00:55:51,348 --> 00:55:53,262 more blood than I have ever seen. 670 00:55:53,262 --> 00:55:54,873 That's disgusting. 671 00:55:54,873 --> 00:55:58,485 And I have stabbed him in the back and in the head. 672 00:55:58,485 --> 00:56:02,402 And I threw him down the stairs, and I think he broke his neck. 673 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 May, that's very graphic. 674 00:56:04,448 --> 00:56:06,580 But he keeps coming back. 675 00:56:06,580 --> 00:56:08,060 Are you sure you're really hurting him? 676 00:56:08,060 --> 00:56:10,105 No, I am, definitely. 677 00:56:10,105 --> 00:56:12,412 But he's stronger than you, right? 678 00:56:16,111 --> 00:56:18,200 Yeah. I guess so. 679 00:56:18,200 --> 00:56:19,767 I honestly don't know 680 00:56:19,767 --> 00:56:22,509 why you stayed in that house as long as you did. 681 00:56:25,773 --> 00:56:28,689 I guess I didn't think he could hurt me. 682 00:56:28,689 --> 00:56:31,605 But he is hurting you, May. 683 00:56:31,605 --> 00:56:34,086 Yeah, but... 684 00:56:34,086 --> 00:56:37,263 I'm still alive. 685 00:56:37,263 --> 00:56:39,396 I'm gonna get you! Pew, pew, pew! 686 00:56:39,396 --> 00:56:40,962 Aah! Not if I get you first! 687 00:56:43,051 --> 00:56:45,967 Okay, I am gonna clear out some of the stuff in Cooper's room 688 00:56:45,967 --> 00:56:48,056 so that you could sleep in it because you don't want to 689 00:56:48,056 --> 00:56:51,016 accidentally step on a toy or a fake gun 690 00:56:51,016 --> 00:56:52,800 because it actually really hurts. 691 00:56:52,800 --> 00:56:54,498 Okay. 692 00:56:54,498 --> 00:56:57,892 Okay? All right. Bathroom's open if you need it. 693 00:56:57,892 --> 00:56:59,590 All right? Come on, love. 694 00:58:45,739 --> 00:58:47,611 Mom? Cooper. 695 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 Go to your room and lock the door. 696 00:58:50,744 --> 00:58:52,398 Go to your room and dial 911. 697 00:59:11,939 --> 00:59:13,593 I hurt you. 698 00:59:17,989 --> 00:59:20,165 I hurt you. 699 01:00:01,075 --> 01:00:03,251 Hey, hey, ma'am, ma'am, it's okay, it's okay, 700 01:00:03,251 --> 01:00:04,601 you're okay, it's okay. 701 01:00:04,601 --> 01:00:06,385 You need to calm down, all right? 702 01:00:06,385 --> 01:00:08,213 We're all here to help you, okay? 703 01:00:10,607 --> 01:00:12,696 It's all right. It's okay. You're safe. 704 01:00:12,696 --> 01:00:14,872 Where -- Where is Sarah? Where's Cooper? 705 01:00:14,872 --> 01:00:16,613 Cooper called the police. 706 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 He said you told him to. He's fine. 707 01:00:18,919 --> 01:00:21,705 I examined him myself. He's not hurt at all. 708 01:00:21,705 --> 01:00:23,794 He's a very brave little man. Okay? 709 01:00:23,794 --> 01:00:25,447 Let's just have a seat.Where -- 710 01:00:25,447 --> 01:00:27,667 He's gone. He's gone. 711 01:00:27,667 --> 01:00:29,713 Okay? We don't know where he went. 712 01:00:29,713 --> 01:00:31,715 But he can't be far. All right? 713 01:00:31,715 --> 01:00:35,544 Now, I'm just gonna check all of your vitals, 714 01:00:35,544 --> 01:00:37,329 and then I'm gonna give you a sedative, all right? 715 01:00:37,329 --> 01:00:39,026 It's gonna help you go to sleep. 716 01:00:39,026 --> 01:00:40,811 I-I don't want to go to sleep. 717 01:00:40,811 --> 01:00:43,248 It's gonna help you heal, okay? You're hurt pretty bad. 718 01:00:43,248 --> 01:00:46,381 I mean, it's definitely gonna leave a scar. 719 01:00:46,381 --> 01:00:47,948 Where is Sarah? My sister-in-law? 720 01:00:47,948 --> 01:00:50,385 They rushed her to the hospital. I don't know. 721 01:00:50,385 --> 01:00:52,866 But we'll find out her condition for you, okay? 722 01:00:52,866 --> 01:00:55,086 Um, you know, I should, um -- I should go check 723 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 on Sarah in the hospital. 724 01:00:56,565 --> 01:00:58,132 Ma'am, I really need to check your vitals. 725 01:00:58,132 --> 01:01:00,352 This man could be anywhere. 726 01:01:00,352 --> 01:01:03,616 He's not here, okay? 727 01:01:03,616 --> 01:01:06,227 Where is he? I don't know. 728 01:01:06,227 --> 01:01:10,101 Can we just breathe, okay? 729 01:01:10,101 --> 01:01:11,580 There we go. 730 01:01:11,580 --> 01:01:13,017 There we go. All right. 731 01:01:13,017 --> 01:01:15,628 Now let's actually just, uh... 732 01:01:15,628 --> 01:01:17,978 Let's get away from the crime scene. 733 01:01:29,903 --> 01:01:32,079 No. Excuse me? 734 01:01:32,079 --> 01:01:33,994 We've already been over this. 735 01:01:33,994 --> 01:01:35,604 Of course. I know that. 736 01:01:35,604 --> 01:01:37,215 Then why haven't you helped? 737 01:01:37,215 --> 01:01:38,607 I have to ask you a few questions. 738 01:01:38,607 --> 01:01:40,566 It's -- It's my job. 739 01:01:40,566 --> 01:01:41,959 What could you possibly ask me that's new? 740 01:01:41,959 --> 01:01:44,875 I've been fighting this man for... 741 01:01:47,268 --> 01:01:49,140 how long? 742 01:01:49,140 --> 01:01:51,272 How long have I been doing this? 743 01:01:51,272 --> 01:01:52,796 Doing what? 744 01:01:52,796 --> 01:01:54,754 Surviving this man over and over. 745 01:01:54,754 --> 01:01:56,364 You've been there. You know. 746 01:01:56,364 --> 01:01:57,670 I don't know, May. 747 01:01:57,670 --> 01:02:00,934 I assume since the parking garage. 748 01:02:00,934 --> 01:02:02,849 What parking garage? 749 01:02:02,849 --> 01:02:05,634 You know, the one where you -- Come on, you dropped your books, 750 01:02:05,634 --> 01:02:08,159 and you couldn't find your keys. 751 01:02:08,159 --> 01:02:11,771 But I didn't tell you about that. You weren't... 752 01:02:14,295 --> 01:02:16,167 What are you talking about? 753 01:02:16,167 --> 01:02:20,127 Well, it's always how these things start, right? 754 01:02:20,127 --> 01:02:23,043 Alone in a public place, isolated. 755 01:02:23,043 --> 01:02:25,742 See, that's why you have to always stay vigilant 756 01:02:25,742 --> 01:02:28,788 because, you know, a man could appear at any time. 757 01:02:28,788 --> 01:02:30,485 Sure is scary. 758 01:02:30,485 --> 01:02:32,313 Very. 759 01:02:32,313 --> 01:02:34,185 Okay, I got to take care of something, 760 01:02:34,185 --> 01:02:38,711 but we can chat in a few. 761 01:02:38,711 --> 01:02:42,584 Mrs. Ryer, can I ask you a few questions? 762 01:02:42,584 --> 01:02:44,804 Mrs. Ryer? 763 01:02:44,804 --> 01:02:46,284 Yeah. 764 01:02:46,284 --> 01:02:48,329 Do you know the man who attacked you? 765 01:02:48,329 --> 01:02:50,636 Ma'am, do you recognize this hammer? 766 01:02:50,636 --> 01:02:52,594 Yeah, that's mine.I'm just gonna take your blood pressure. 767 01:02:52,594 --> 01:02:55,075 Can I have that back?We're gonna have to keep the hammer. 768 01:02:55,075 --> 01:02:57,817 Mrs. Ryer, I just need to take a little blood. 769 01:02:57,817 --> 01:02:59,950 I'm a social worker. Do you have a moment? 770 01:02:59,950 --> 01:03:02,430 I was just sent because of the trauma. 771 01:03:02,430 --> 01:03:03,910 Can I ask you some --Questions. 772 01:03:03,910 --> 01:03:05,825 All: Have you ever been alone at night? 773 01:03:05,825 --> 01:03:07,392 It's not safe for --For a woman. 774 01:03:07,392 --> 01:03:09,046 And where is your...Both: Husband? 775 01:03:09,046 --> 01:03:10,917 Are you aware of the dangers of rust poisoning? 776 01:03:10,917 --> 01:03:13,441 That hammer looked rusty. -Yes, very rusty. 777 01:03:13,441 --> 01:03:16,357 But a good way to save yourself.What is happening? 778 01:03:16,357 --> 01:03:19,056 -I'm going to ask you again. -What time did you go to sleep? 779 01:03:19,056 --> 01:03:20,884 -Do you usually go to sleep? -Who's the kid? 780 01:03:20,884 --> 01:03:22,494 -That's Cooper. -That's my son's name. 781 01:03:22,494 --> 01:03:24,191 Great name. I'll have to write that down. 782 01:03:24,191 --> 01:03:25,540 What time did Cooper go to sleep? 783 01:03:25,540 --> 01:03:27,542 Your sister-in-law --Sarah. How is she? 784 01:03:27,542 --> 01:03:28,674 -Haven't heard. -No word. 785 01:03:28,674 --> 01:03:29,893 -Nowhere. -No one's heard. 786 01:03:29,893 --> 01:03:31,372 Can you stay still? -Okay. 787 01:03:31,372 --> 01:03:33,331 -Have you had problems? -In your own home? 788 01:03:33,331 --> 01:03:35,899 -With your medical history? -History of mental illness? 789 01:03:35,899 --> 01:03:38,075 Why are you not at home? What if Ted comes back? - Open up. 790 01:03:38,075 --> 01:03:40,381 -Where do you normally... -Find men that chase you? 791 01:03:40,381 --> 01:03:42,514 -This has been a problem lately. -It is a problem. 792 01:03:42,514 --> 01:03:44,168 Spit in this vial. 793 01:03:44,168 --> 01:03:46,213 -Stats seem normal. 794 01:03:46,213 --> 01:03:48,868 What is normal? 795 01:03:48,868 --> 01:03:51,436 Can you establish what your relationship is with the man? 796 01:03:51,436 --> 01:03:54,700 I can't be here. 797 01:03:54,700 --> 01:03:56,920 This is too much. 798 01:04:03,404 --> 01:04:05,624 Let me ask you a question.Sure. 799 01:05:01,419 --> 01:05:02,942 Fuck. 800 01:05:11,864 --> 01:05:14,127 Edith, come on! Let's go! Come on. 801 01:05:14,127 --> 01:05:15,912 May, wait! What are you doing here?! 802 01:05:15,912 --> 01:05:17,957 Come on. My car's just over here. 803 01:05:17,957 --> 01:05:20,525 Fuck! Okay, come on. Let's go. Keep going. 804 01:05:20,525 --> 01:05:23,180 May, wait. I don't -- I don't understand what's happening. 805 01:05:23,180 --> 01:05:25,182 -Why are we here? -Edie, we have to keep going. 806 01:05:25,182 --> 01:05:28,141 We can't keep going. He finds me anywhere I go. 807 01:05:28,141 --> 01:05:31,884 I know. I know. 808 01:05:31,884 --> 01:05:35,366 Have you killed him every day? 809 01:05:35,366 --> 01:05:38,673 Yeah. How do you know that? 810 01:05:38,673 --> 01:05:42,155 'Cause it's happening to me, too. 811 01:05:42,155 --> 01:05:44,984 I don't know what I did to deserve this. Do you? 812 01:05:46,899 --> 01:05:48,945 Get down, get down. 813 01:06:04,090 --> 01:06:06,397 Come on, go. Get that, get that. 814 01:06:10,967 --> 01:06:12,664 Wait. He's gone? 815 01:06:12,664 --> 01:06:15,319 Okay, okay. Let's keep going. 816 01:06:45,001 --> 01:06:46,480 Wait, wait! 817 01:06:46,480 --> 01:06:48,961 We have to help them!What, all of them?! 818 01:06:48,961 --> 01:06:50,919 Yes, of course, all of them!How could we do that? 819 01:06:50,919 --> 01:06:53,400 How can we help all of them? -The way you just helped me. 820 01:06:53,400 --> 01:06:56,229 I helped you because I know you. 821 01:06:56,229 --> 01:06:58,144 If we work together, maybe -- 822 01:06:58,144 --> 01:07:00,407 This is just how things are now. 823 01:07:00,407 --> 01:07:03,062 Can't fix it for myself, so how can I possibly fix it 824 01:07:03,062 --> 01:07:05,760 for everyone else? 825 01:07:05,760 --> 01:07:08,198 We are being attacked in our homes 826 01:07:08,198 --> 01:07:11,070 and in our friends' homes and in our parking garages 827 01:07:11,070 --> 01:07:13,986 every goddamn day for the rest of our lives. 828 01:07:13,986 --> 01:07:18,730 There's no rationalizing it, and there's no saving us. 829 01:07:18,730 --> 01:07:21,733 So get used to it. 830 01:07:21,733 --> 01:07:27,086 I'm gonna go, and then I'm gonna go to sleep 831 01:07:27,086 --> 01:07:29,045 so I can wake up 832 01:07:29,045 --> 01:07:31,569 and start it all over again tomorrow 833 01:07:31,569 --> 01:07:33,527 because I'm gonna do this again tomorrow. 834 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 I'm gonna fight for my life once again tomorrow. 835 01:07:36,269 --> 01:07:40,447 So good luck. 836 01:07:40,447 --> 01:07:43,320 But what do I do now? 837 01:07:43,320 --> 01:07:46,845 Just make a plan. 838 01:07:46,845 --> 01:07:49,630 Try to stay calm. 839 01:07:49,630 --> 01:07:52,807 That's it? Yeah, that's it. 840 01:08:02,469 --> 01:08:04,167 Edie! 841 01:08:04,167 --> 01:08:05,559 No! 842 01:08:07,126 --> 01:08:09,172 Help! Help! Is anyone still... 843 01:08:10,521 --> 01:08:11,913 Fuck! 844 01:08:24,665 --> 01:08:26,014 Aah! 845 01:08:26,014 --> 01:08:27,538 Help! Help! No, no, no! 846 01:08:27,538 --> 01:08:29,148 There's someone trying to kill me! Please! 847 01:08:29,148 --> 01:08:30,976 Stay away from me! Wait. 848 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 Hey, a little help here? Aah! 849 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Fuck. 850 01:09:16,630 --> 01:09:18,066 Fucker. 851 01:10:04,287 --> 01:10:05,766 Hi, May. 852 01:10:05,766 --> 01:10:07,899 Jesus Christ, Ted, you scared me. 853 01:10:07,899 --> 01:10:09,988 You think you'd be used to that by now. 854 01:10:09,988 --> 01:10:11,511 What are you doing here? 855 01:10:11,511 --> 01:10:13,557 The police called, so I came as fast as I could. 856 01:10:13,557 --> 01:10:15,472 To the back of my car?! 857 01:10:15,472 --> 01:10:17,778 Yes. 858 01:10:17,778 --> 01:10:19,258 Get out. 859 01:10:19,258 --> 01:10:20,564 Why? 860 01:10:20,564 --> 01:10:22,043 Get out of my car, Ted! 861 01:10:23,828 --> 01:10:25,264 Fine. 862 01:10:27,745 --> 01:10:29,790 No, no, don't get near me! 863 01:10:29,790 --> 01:10:31,531 Okay. 864 01:10:31,531 --> 01:10:33,925 -How did you get back there? -I was waiting for you. 865 01:10:33,925 --> 01:10:35,274 How is Sarah? Have you heard -- 866 01:10:35,274 --> 01:10:38,146 No, no, stay away from me! 867 01:10:38,146 --> 01:10:42,107 I'm your husband, May. How could I possibly hurt you? 868 01:10:42,107 --> 01:10:44,283 I never said you were gonna hurt me. 869 01:10:44,283 --> 01:10:46,720 Just stay back. 870 01:10:46,720 --> 01:10:49,288 You're being ridiculous. 871 01:10:49,288 --> 01:10:51,812 What's your plan? To go inside? 872 01:10:51,812 --> 01:10:53,901 What do you mean go inside? We're... 873 01:10:55,425 --> 01:10:58,602 I didn't drive here. 874 01:10:58,602 --> 01:11:02,083 Sometimes you just end up where you need to be. 875 01:11:06,827 --> 01:11:10,527 Ted, I've been waiting for you. 876 01:11:10,527 --> 01:11:12,529 Where have you been? 877 01:11:12,529 --> 01:11:14,705 Remember when we were fighting? 878 01:11:17,142 --> 01:11:23,235 I was trying to come up with solutions, talk rationally. 879 01:11:23,235 --> 01:11:27,413 And then you just lost it on me. 880 01:11:27,413 --> 01:11:30,982 You got really mean and crazy.Okay, that's... 881 01:11:30,982 --> 01:11:36,857 And I said that I would come back if you calmed down. 882 01:11:36,857 --> 01:11:38,642 Here I am. 883 01:11:42,820 --> 01:11:45,083 You hurt my feelings. 884 01:11:48,042 --> 01:11:51,568 Do you understand? 885 01:11:51,568 --> 01:11:53,352 I do understand. 886 01:11:55,659 --> 01:12:00,707 See, I thought I was being punished for cheating on you 887 01:12:00,707 --> 01:12:04,102 and ruining our relationship, 888 01:12:04,102 --> 01:12:09,150 but then I saw these other women and I realized... 889 01:12:09,150 --> 01:12:11,414 I'm not being punished 890 01:12:11,414 --> 01:12:13,372 because all these other women aren't being punished, right? 891 01:12:13,372 --> 01:12:17,289 So I understand now. 892 01:12:17,289 --> 01:12:19,335 I'm not a bad person. 893 01:12:22,468 --> 01:12:24,775 Ted, can you tell me who he is? 894 01:12:26,951 --> 01:12:29,954 You know. 895 01:12:29,954 --> 01:12:31,564 I do? 896 01:12:31,564 --> 01:12:36,090 You know that it doesn't really matter. 897 01:12:36,090 --> 01:12:39,137 Doesn't matter who the man is or how to fight him 898 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 or how to fix it. 899 01:12:41,052 --> 01:12:45,186 This is just how things are. 900 01:12:48,842 --> 01:12:50,366 Right. 901 01:12:54,282 --> 01:12:56,937 Let's go inside. 902 01:12:56,937 --> 01:12:59,549 You know we're not safer there. 903 01:12:59,549 --> 01:13:03,074 Yeah, I know. 904 01:13:03,074 --> 01:13:04,902 I do know that. 905 01:13:27,228 --> 01:13:29,709 I just -- I... 906 01:13:29,709 --> 01:13:32,103 I want things to be normal again. 907 01:13:38,370 --> 01:13:40,111 I'm just tired. 908 01:13:42,679 --> 01:13:45,072 These last few days have been hard on you. 909 01:13:45,072 --> 01:13:46,900 Hmm? 910 01:13:46,900 --> 01:13:50,295 I guess so. 911 01:13:50,295 --> 01:13:53,646 I just want to give up. 912 01:13:53,646 --> 01:13:56,301 But I know I have to keep going. 913 01:13:59,565 --> 01:14:02,002 Going it alone. 914 01:14:04,222 --> 01:14:07,878 Don't go anywhere, okay? 915 01:14:07,878 --> 01:14:10,576 I need you. 916 01:14:18,236 --> 01:14:20,543 Ted? Ted? 917 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 Ted! 918 01:14:42,826 --> 01:14:44,915 God! I fucking hate you! 919 01:14:46,960 --> 01:14:49,180 Go! Just go away! 920 01:15:13,987 --> 01:15:17,295 No, no, no, no, no. That's not fair. 921 01:15:17,295 --> 01:15:19,253 That's not fair. 922 01:15:21,168 --> 01:15:23,997 You killed Ted! 923 01:15:23,997 --> 01:15:26,217 And you killed Edie! 924 01:15:41,580 --> 01:15:44,540 What do you want? 925 01:15:44,540 --> 01:15:48,108 What do you want? 926 01:15:48,108 --> 01:15:49,893 I don't deserve this. 927 01:15:52,286 --> 01:15:56,334 I don't deserve this. 928 01:15:56,334 --> 01:15:58,423 I don't deserve any of this. 929 01:16:14,482 --> 01:16:15,919 Okay. 930 01:16:18,008 --> 01:16:20,053 Come on. 60374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.