Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,134 --> 00:00:52,356
So, I did hear back
from the publishing house.
2
00:00:52,356 --> 00:00:56,360
Unfortunately, these aren't
selling like the last one.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,623
And they said
this is pretty much
4
00:00:58,623 --> 00:01:00,625
gonna be the last
printing of this.
5
00:01:00,625 --> 00:01:04,890
But they said they'd get back
to me soon about the next one.
6
00:01:04,890 --> 00:01:07,763
I think they said
the same thing a month ago.
7
00:01:07,763 --> 00:01:11,506
Takes people a long time
to say yes in this business.
8
00:01:11,506 --> 00:01:13,290
Or no.
9
00:01:14,857 --> 00:01:16,815
You know, if they
don't like the book,
10
00:01:16,815 --> 00:01:18,687
they should just say so.
11
00:01:18,687 --> 00:01:21,298
That's not really
how it works.
12
00:01:23,213 --> 00:01:27,696
Either way, I want you working
on a title for the next one.
13
00:01:27,696 --> 00:01:30,307
"Go It Alone...
14
00:01:30,307 --> 00:01:32,614
Together."
15
00:01:32,614 --> 00:01:34,964
I may be better
at titles than you.
16
00:01:37,445 --> 00:01:41,623
All right,
thanks for the update.
17
00:01:41,623 --> 00:01:43,494
I'll figure it out.
18
00:01:43,494 --> 00:01:45,061
You always do.
19
00:01:45,061 --> 00:01:47,846
I'll let you know
as soon as I hear anything.
20
00:01:52,155 --> 00:01:53,765
Don't let this
get you down.
21
00:02:07,475 --> 00:02:09,041
Shit!
22
00:04:31,140 --> 00:04:33,490
This is a good bite.
23
00:04:33,490 --> 00:04:35,710
For me?
Mm-hmm.
24
00:04:35,710 --> 00:04:38,452
Lots of chocolate chips.
25
00:04:38,452 --> 00:04:40,976
Mm, I think you're confusing
what you like with what I like.
26
00:04:40,976 --> 00:04:42,412
We are very
different people.
27
00:04:42,412 --> 00:04:43,935
Everybody likes
chocolate chips.
28
00:04:43,935 --> 00:04:45,676
But everyone has
different tastes.
29
00:04:45,676 --> 00:04:49,332
The individual is a collection
of one's unconscious --
30
00:04:49,332 --> 00:04:52,292
I'm not one of your freshman
philosophy students.
31
00:04:54,598 --> 00:04:55,947
Mmm!
32
00:04:55,947 --> 00:04:57,862
See? Fuck Nietzsche.
33
00:05:02,171 --> 00:05:04,826
Signing?
34
00:05:04,826 --> 00:05:08,569
A talk, which always
leads to a signing.
35
00:05:08,569 --> 00:05:11,572
Could you just
pre-sign and...
36
00:05:11,572 --> 00:05:14,705
hand them out,
avoid conversation?
37
00:05:14,705 --> 00:05:17,186
It's not really
how it works.
38
00:05:28,763 --> 00:05:30,895
This could be dangerous
for someone.
39
00:05:34,334 --> 00:05:35,987
Definitely.
40
00:05:38,990 --> 00:05:40,775
I just...
41
00:05:40,775 --> 00:05:43,691
want to focus
on other things right now,
42
00:05:43,691 --> 00:05:47,999
not the books
or the signings or the talks.
43
00:05:47,999 --> 00:05:50,654
What else would you
focus on?
44
00:05:50,654 --> 00:05:51,916
Us.
45
00:05:59,184 --> 00:06:01,535
That's melting.
46
00:06:01,535 --> 00:06:03,101
Is it?
Mm-hmm.
47
00:06:03,101 --> 00:06:05,060
Huh.
48
00:06:05,060 --> 00:06:07,628
Because it's still
really cold! Feel.
49
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
Oh, my God!
Your hands are freezing.
50
00:06:09,717 --> 00:06:11,980
Oh, maybe you're
too sensitive.
51
00:06:11,980 --> 00:06:14,939
What? What? You want me to
hold the ice cream, right?
52
00:07:01,899 --> 00:07:03,205
It's late.
53
00:07:03,205 --> 00:07:04,815
It's Edie.
54
00:07:04,815 --> 00:07:06,643
It's late.
55
00:07:06,643 --> 00:07:08,602
Apologies, but you said
to call when I knew
56
00:07:08,602 --> 00:07:10,255
what time your talk is
on Wednesday.
57
00:07:10,255 --> 00:07:12,649
-And?
-1:00 p.m.
58
00:07:12,649 --> 00:07:14,738
Just text me next time.
59
00:07:14,738 --> 00:07:17,306
Will do.
60
00:07:17,306 --> 00:07:19,874
Sorry.I'm already asleep again.
61
00:08:14,842 --> 00:08:16,670
Ted.
62
00:08:16,670 --> 00:08:18,193
Ted!
63
00:08:27,594 --> 00:08:29,900
Ted.
64
00:08:29,900 --> 00:08:32,599
Ted, wake up.
- What?
65
00:08:32,599 --> 00:08:35,166
I saw someone outside.
66
00:08:35,166 --> 00:08:37,517
What?
67
00:08:37,517 --> 00:08:39,867
A man was in our backyard.
68
00:08:42,957 --> 00:08:45,263
Honey, that's the man.
69
00:08:47,701 --> 00:08:49,441
What?
70
00:08:49,441 --> 00:08:52,009
Mm, the man...
71
00:08:52,009 --> 00:08:54,795
who comes every night
and tries to kill us.
72
00:08:56,623 --> 00:08:58,494
Okay, well, get up.
73
00:08:58,494 --> 00:08:59,930
You don't want to be
caught in bed.
74
00:08:59,930 --> 00:09:01,845
That's the worst place
you could be.
75
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
Wow.
76
00:09:07,329 --> 00:09:10,985
He's really getting to it.
Not wasting any time.
77
00:09:13,901 --> 00:09:16,294
Who is that man?
78
00:09:16,294 --> 00:09:19,384
Better hope he doesn't have
any good weapons tonight.
79
00:09:23,824 --> 00:09:27,305
May, come on, get up.
80
00:09:27,305 --> 00:09:29,612
We have to fight
for our lives now.
81
00:09:29,612 --> 00:09:31,353
What -- Ted, what are
you talk--
Shh!
82
00:09:31,353 --> 00:09:32,702
May.
83
00:09:35,270 --> 00:09:36,837
Ted.
84
00:09:39,970 --> 00:09:41,406
Ted.
85
00:09:42,930 --> 00:09:44,584
Ted!
86
00:09:58,598 --> 00:10:00,512
Ted.
87
00:10:21,403 --> 00:10:23,666
Aah!
88
00:10:56,830 --> 00:10:59,571
What are you doing here?
89
00:10:59,571 --> 00:11:01,486
Aah!
90
00:11:01,486 --> 00:11:03,271
Get out of my house.
91
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
Get out of my house.
Aah!
92
00:11:06,709 --> 00:11:09,451
Aah!
93
00:11:18,373 --> 00:11:21,028
You didn't even check on me
in the living room.
94
00:11:25,119 --> 00:11:26,990
Come on, let's go.
95
00:11:28,992 --> 00:11:30,602
You okay?
96
00:11:30,602 --> 00:11:33,388
We're just gonna
leave him there, or...?
97
00:11:33,388 --> 00:11:35,520
Oh, I'm sure he's
already gone.
98
00:11:41,309 --> 00:11:43,267
How did he
enter the house?
99
00:11:43,267 --> 00:11:44,921
Um, from what I could tell,
100
00:11:44,921 --> 00:11:48,533
he smashed through the
front window in the dining room.
101
00:11:48,533 --> 00:11:52,973
Then I came down the stairs,
and -- pff -- I was out.
102
00:11:52,973 --> 00:11:54,626
How are you
feeling now?
103
00:11:54,626 --> 00:11:57,542
I have a nasty headache,
some cuts. I'll be fine.
104
00:11:57,542 --> 00:12:00,415
You're lucky you woke up.
105
00:12:00,415 --> 00:12:02,156
Both of you are lucky.
106
00:12:04,898 --> 00:12:07,465
Do you know this man?
107
00:12:07,465 --> 00:12:10,077
No.
108
00:12:10,077 --> 00:12:12,122
Never seen him before
in my life.
109
00:12:17,562 --> 00:12:19,173
How about you?
110
00:12:20,957 --> 00:12:23,220
Uh, I...
111
00:12:23,220 --> 00:12:25,745
don't know him either.
112
00:12:25,745 --> 00:12:27,355
Okay.
113
00:12:27,355 --> 00:12:29,618
Can you describe
what he was wearing?
114
00:12:29,618 --> 00:12:32,273
We'll have the local guys
keep an eye out.
115
00:13:10,833 --> 00:13:12,530
Oh.
116
00:13:12,530 --> 00:13:15,664
You slept late.
Probably needed it.
117
00:13:15,664 --> 00:13:18,362
Yeah. Mm.
118
00:13:18,362 --> 00:13:20,582
What?
119
00:13:22,323 --> 00:13:24,934
I think I'm
losing my mind.
120
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
Must be how he got in.
121
00:13:32,942 --> 00:13:34,509
I thought that was a dream
122
00:13:34,509 --> 00:13:38,382
or maybe a hallucination
or something.
123
00:13:38,382 --> 00:13:41,864
What a crazy hallucination
that would be.
124
00:13:41,864 --> 00:13:44,780
So that was real?
125
00:13:44,780 --> 00:13:47,870
The man who broke
into our house?
126
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
Yes.
127
00:13:49,698 --> 00:13:51,743
It was very real.
128
00:13:51,743 --> 00:13:55,356
Yeah, but
you said something.
129
00:13:55,356 --> 00:13:58,359
Something weird.
Maybe I misunderstood, but...
130
00:14:01,405 --> 00:14:05,018
I need you to explain
to me what's going on.
131
00:14:05,018 --> 00:14:08,673
What do you mean?
132
00:14:08,673 --> 00:14:13,026
You said a man comes
into our house --
133
00:14:13,026 --> 00:14:16,333
Every night
and tries to kill us.
134
00:14:18,161 --> 00:14:19,815
What?
135
00:14:19,815 --> 00:14:23,993
Actually, more you than me,
I guess, but what can you do?
136
00:14:23,993 --> 00:14:27,779
Ted, what are you talking about?
This is not a funny joke.
137
00:14:27,779 --> 00:14:29,781
May, pull it together.
138
00:14:29,781 --> 00:14:31,609
How can I possibly pull it
together when a man
139
00:14:31,609 --> 00:14:33,568
broke into our house
last night?
140
00:14:33,568 --> 00:14:35,744
I'm scared.
I mean, who was he?
141
00:14:35,744 --> 00:14:37,354
May, come on.
142
00:14:37,354 --> 00:14:39,574
What the fuck is
wrong with you?
143
00:14:39,574 --> 00:14:41,750
What are you even trying
to do right now?
144
00:14:41,750 --> 00:14:43,317
I'm trying to help.
145
00:14:43,317 --> 00:14:47,625
Well, you're doing
a fucking terrible job.
146
00:14:47,625 --> 00:14:49,671
There you go.
147
00:14:49,671 --> 00:14:52,587
You probably blame me
for this, don't you?
148
00:14:52,587 --> 00:14:54,894
I can't change it, May.
This is just how things are.
149
00:14:54,894 --> 00:14:56,591
This is not
how things are.
150
00:14:56,591 --> 00:14:58,593
Yes, it is.
151
00:14:58,593 --> 00:15:01,335
Every night, a man
comes to our house and tries --
152
00:15:01,335 --> 00:15:03,250
No, shut up!
Stop talking!
153
00:15:04,860 --> 00:15:06,209
Okay.
154
00:15:08,733 --> 00:15:11,084
I'm gonna go.
155
00:15:11,084 --> 00:15:13,608
I can't be with you
when you're like this.
156
00:15:16,306 --> 00:15:18,091
I'll come back
when you've calmed down.
157
00:15:18,091 --> 00:15:19,527
Wha...
158
00:15:19,527 --> 00:15:21,921
But wait, what -- what if
he comes back?
159
00:15:24,967 --> 00:15:28,797
May, don't be ridiculous.
It's the middle of the day.
160
00:15:32,409 --> 00:15:34,803
Ted, where are you going?
161
00:15:34,803 --> 00:15:37,849
Ted?
162
00:15:37,849 --> 00:15:39,808
Ted.
163
00:15:39,808 --> 00:15:42,550
Ted, where are you going?
164
00:15:42,550 --> 00:15:45,335
Ted!
165
00:15:53,561 --> 00:15:56,564
This is Ted.
Leave a message after the beep.
166
00:15:56,564 --> 00:15:59,741
Ted, you can't just
leave me here. Come back.
167
00:15:59,741 --> 00:16:01,612
Or call me or s...
168
00:16:03,788 --> 00:16:05,268
Fuck!
169
00:16:07,792 --> 00:16:09,403
Fuck!
170
00:16:55,579 --> 00:16:59,366
I don't think I put
window repair on my résumé.
171
00:16:59,366 --> 00:17:01,629
We both know you lied
on your résumé.
172
00:17:01,629 --> 00:17:03,326
But you still hired me.
173
00:17:03,326 --> 00:17:05,111
I must be charming.
174
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
Very.
175
00:17:06,634 --> 00:17:08,244
Where's Ted?
Can't he help with this?
176
00:17:08,244 --> 00:17:09,724
We don't need Ted.
177
00:17:09,724 --> 00:17:12,727
I just need you to hold it
while I nail it in.
178
00:17:12,727 --> 00:17:16,252
Wow. Youneed help?
179
00:17:16,252 --> 00:17:18,298
There's a first time
for everything.
180
00:17:25,783 --> 00:17:28,743
I can see why they put glass
in these things.
181
00:17:30,397 --> 00:17:32,616
But the plywood
looks nice, too.
182
00:17:34,966 --> 00:17:38,579
So, you all set
for your talk tomorrow?
183
00:17:40,233 --> 00:17:41,712
Yep.
184
00:17:45,107 --> 00:17:49,111
And you'll be able
to sleep tonight.
185
00:17:49,111 --> 00:17:50,547
Yeah.
186
00:17:52,332 --> 00:17:53,811
I could stay.
187
00:17:53,811 --> 00:17:55,335
No.
188
00:17:55,335 --> 00:17:59,295
No, I'm fine, really,
but I appreciate you coming.
189
00:18:01,950 --> 00:18:05,084
I just don't know what
I would do in that situation.
190
00:18:07,521 --> 00:18:09,392
Think on your feet.
191
00:18:12,961 --> 00:18:15,355
Uh, yeah.
Yeah, I guess so.
192
00:18:17,879 --> 00:18:19,533
I'll -- I'll see you
tomorrow.
193
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
Mm.
194
00:19:21,421 --> 00:19:23,945
Hey, it's Ted Ryer.
Leave a message.
195
00:19:23,945 --> 00:19:26,600
Ted, where are you?
Call me back.
196
00:19:41,005 --> 00:19:42,616
Hey, May.
197
00:19:42,616 --> 00:19:45,662
Sarah, hi. Um, did Ted
come there by chance?
198
00:19:45,662 --> 00:19:49,144
No, uh, I haven't seen him.
Everything all right?
199
00:19:49,144 --> 00:19:51,929
Yeah, we just got into
a fight earlier,
200
00:19:51,929 --> 00:19:54,497
and I was hoping
he came your way.
201
00:19:54,497 --> 00:19:56,282
I haven't seen him all day.
202
00:19:56,282 --> 00:19:59,894
You know my brother.
He can be very stubborn.
203
00:19:59,894 --> 00:20:01,461
Just like my ex-husband.
204
00:20:01,461 --> 00:20:03,158
They're stubborn,
and we're crazy.
205
00:20:03,158 --> 00:20:04,986
Isn't that
what people say?
206
00:20:04,986 --> 00:20:06,944
I don't know.
207
00:20:06,944 --> 00:20:09,947
Well, anyway, I'm sure
Ted will be back soon.
208
00:20:09,947 --> 00:20:11,384
Yeah.
209
00:20:14,256 --> 00:20:17,564
A man came to
the house last night.
210
00:20:17,564 --> 00:20:19,305
What do you mean?
211
00:20:19,305 --> 00:20:21,481
A man. A stranger.
212
00:20:21,481 --> 00:20:24,614
I don't know.
He broke in, Ted got hurt.
213
00:20:24,614 --> 00:20:25,920
Is he okay?
214
00:20:25,920 --> 00:20:27,487
Yeah, he's fine.
215
00:20:27,487 --> 00:20:28,836
Are you?
216
00:20:30,141 --> 00:20:31,969
Yeah.
217
00:20:31,969 --> 00:20:34,407
Ted hurt him, and...
218
00:20:34,407 --> 00:20:35,843
he left.
219
00:20:35,843 --> 00:20:39,586
Wow.
That's wild, May.
220
00:20:39,586 --> 00:20:42,066
I can't believe
that happened.
221
00:20:42,066 --> 00:20:44,634
Yeah.
You're lucky you
didn't get hurt.
222
00:20:44,634 --> 00:20:47,071
You want to come here
for the night?
223
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
Um...
224
00:20:49,291 --> 00:20:51,467
No, I'm fine.
Okay.
225
00:20:51,467 --> 00:20:53,295
I'll just wait here for Ted.
226
00:20:53,295 --> 00:20:55,428
Call me if you
need anything,
227
00:20:55,428 --> 00:20:57,821
or just come over
if you feel nervous.
228
00:20:57,821 --> 00:20:59,780
I am really sorry
that happened.
229
00:20:59,780 --> 00:21:01,956
Thanks, and thank you
for listening.
230
00:21:01,956 --> 00:21:04,524
And, um, if you see Ted,
tell him I called.
231
00:21:04,524 --> 00:21:06,265
Okay.
232
00:22:13,288 --> 00:22:16,160
Ted?
233
00:22:16,160 --> 00:22:17,988
Ted, is that you?
234
00:22:39,836 --> 00:22:41,272
Aah!
235
00:23:00,291 --> 00:23:01,771
Aah!
236
00:23:13,914 --> 00:23:15,350
Aah!
237
00:24:06,575 --> 00:24:08,664
Dispatcher: 911.
What's the emergency?
238
00:24:08,664 --> 00:24:11,711
Hi. My name is May Ryer. Someone
just broke into my house.
239
00:24:11,711 --> 00:24:13,626
I live at 1933 Grove Street.
240
00:24:13,626 --> 00:24:16,280
He's unconscious,
but could you hurry?
241
00:24:16,280 --> 00:24:17,717
The same man was here
last night.
242
00:24:17,717 --> 00:24:20,067
He is definitely dangerous.
243
00:24:21,851 --> 00:24:23,287
Hello?
244
00:24:24,724 --> 00:24:26,552
Hello, ma'am?
Are you still there?
245
00:24:26,552 --> 00:24:28,641
Hello?
246
00:24:28,641 --> 00:24:31,165
Mrs. Ryer? Hi.
247
00:24:33,254 --> 00:24:36,562
Officer Pace. You mind if
I ask you a few questions?
248
00:24:36,562 --> 00:24:39,216
Sure.
249
00:24:39,216 --> 00:24:41,218
Can you tell me
what he looked like?
250
00:24:43,307 --> 00:24:45,484
He was wearing...
251
00:24:45,484 --> 00:24:46,876
a mask.
252
00:24:46,876 --> 00:24:49,009
Mm-hmm.
253
00:24:49,009 --> 00:24:51,272
Some kind of coat,
sort of.
254
00:24:51,272 --> 00:24:52,795
Mm-hmm.
255
00:24:52,795 --> 00:24:56,190
Do you think your husband
could know how him?
256
00:24:56,190 --> 00:24:57,583
No. I mean...
257
00:24:59,715 --> 00:25:01,456
I guess he could. I...
258
00:25:01,456 --> 00:25:02,892
I don't know.
259
00:25:02,892 --> 00:25:05,112
Okay.
260
00:25:05,112 --> 00:25:08,028
He's been here twice.
Is there anything else I can do?
261
00:25:08,028 --> 00:25:10,857
Well, uh, have you thought
about getting some mace?
262
00:25:10,857 --> 00:25:12,467
It's very effective.
263
00:25:12,467 --> 00:25:14,600
I tried a golf club,
but it wasn't effective.
264
00:25:14,600 --> 00:25:17,211
Yeah, try the mace.
Okay.
265
00:25:17,211 --> 00:25:19,082
That's all I need for now.
Thank you.
266
00:25:19,082 --> 00:25:23,086
And, um, I'm sorry, where did
you say your husband is?
267
00:25:23,086 --> 00:25:25,393
I'm not sure.
268
00:25:25,393 --> 00:25:27,134
You're not sure?
269
00:25:29,702 --> 00:25:31,878
Is there a history of problems
in the relationship
270
00:25:31,878 --> 00:25:34,576
that maybe I should
know about?
271
00:25:34,576 --> 00:25:35,925
No.
272
00:25:38,101 --> 00:25:41,714
Look, in these
domestic-dispute cases,
273
00:25:41,714 --> 00:25:43,454
it's really helpful
if we can have the victim
274
00:25:43,454 --> 00:25:46,196
come down to the station,
you know, just in case.
275
00:25:46,196 --> 00:25:48,372
I'm sorry, what victim?
276
00:25:48,372 --> 00:25:50,636
That's you, ma'am.
277
00:25:50,636 --> 00:25:53,247
This isn't a
domestic dispute.
278
00:25:53,247 --> 00:25:54,944
A man broke into my house.
279
00:25:54,944 --> 00:25:57,860
Yeah, no, no,
I got that written down here.
280
00:26:04,388 --> 00:26:07,217
Wow, that could be
really dangerous.
281
00:26:09,089 --> 00:26:12,396
My husband and I
just got into a fight.
282
00:26:12,396 --> 00:26:14,355
And he left,
and that's all.
Okay.
283
00:26:14,355 --> 00:26:17,837
Does he have a history of
leaving for stretches of time?
284
00:26:19,142 --> 00:26:21,014
Yeah.
285
00:26:21,014 --> 00:26:22,972
Does he have
a history of violence?
286
00:26:22,972 --> 00:26:24,452
No, nothing like that.
287
00:26:24,452 --> 00:26:26,062
Look, I don't think
you're understanding.
288
00:26:26,062 --> 00:26:27,542
That's not the problem.
289
00:26:27,542 --> 00:26:28,891
Hey, where do you work?
290
00:26:28,891 --> 00:26:30,414
Maybe you call in
to your work tomorrow.
291
00:26:30,414 --> 00:26:32,678
You take the day off to just,
you know, decompress.
292
00:26:32,678 --> 00:26:34,201
I work from home.
Okay.
293
00:26:34,201 --> 00:26:35,376
I'm a writer.
294
00:26:35,376 --> 00:26:37,117
Oh, what kind of stuff?
295
00:26:37,117 --> 00:26:40,337
My daughter -- she loves
that, uh, young-adult fiction.
296
00:26:40,337 --> 00:26:42,383
I write...
297
00:26:42,383 --> 00:26:47,083
business books, how-tos,
and I'm home by myself all day.
298
00:26:47,083 --> 00:26:49,129
What -- What if he
comes back?
299
00:26:49,129 --> 00:26:51,392
Yeah, I doubt he's gonna
come back in the daytime.
300
00:26:51,392 --> 00:26:54,134
Really?
You know, my husband s...
301
00:26:55,439 --> 00:26:57,137
What about your husband?
302
00:26:58,834 --> 00:27:01,750
I don't know.
303
00:27:41,747 --> 00:27:43,574
Ted Ryer,
philosophy department.
304
00:27:43,574 --> 00:27:45,228
Leave a message.
305
00:27:45,228 --> 00:27:47,840
Ted, I don't know where
you are, but come home.
306
00:28:01,288 --> 00:28:03,812
Hey, May. Come in.
307
00:28:03,812 --> 00:28:07,294
Hey. Uh, where is he?
308
00:28:07,294 --> 00:28:09,296
Ted?
309
00:28:09,296 --> 00:28:11,994
Uh...
310
00:28:11,994 --> 00:28:14,823
You just missed him.
He's at our parents'.
311
00:28:14,823 --> 00:28:16,651
Great.
Why would he go there?
312
00:28:19,523 --> 00:28:21,351
I just need to talk to Ted.
313
00:28:21,351 --> 00:28:23,658
I don't understand why he's
so angry with me
314
00:28:23,658 --> 00:28:27,444
or why he's avoiding me.
315
00:28:27,444 --> 00:28:30,752
Same as last time?
316
00:28:30,752 --> 00:28:33,929
No. That was different.
317
00:28:33,929 --> 00:28:36,453
You know, when you guys
almost split,
318
00:28:36,453 --> 00:28:38,368
he was really
torn up about it.
319
00:28:38,368 --> 00:28:41,676
You know how he gets.This isn't like that.
320
00:28:41,676 --> 00:28:44,461
Last time was my fault.
321
00:28:44,461 --> 00:28:47,726
This was just a small fight.
322
00:28:47,726 --> 00:28:51,033
These things
get complicated.
323
00:28:51,033 --> 00:28:54,428
It's not that complicated.
324
00:28:54,428 --> 00:28:56,865
I didn't mean
to upset you.
325
00:28:56,865 --> 00:29:00,347
If you talk to Ted, will you
just tell him to call me?
326
00:29:00,347 --> 00:29:02,741
Mm-hmm.
Okay, thanks.
327
00:29:28,505 --> 00:29:31,204
The truth is,
change is hard.
328
00:29:31,204 --> 00:29:34,555
It's hard to change
ourselves, right?
329
00:29:34,555 --> 00:29:37,776
But we, as women,
need to quit focusing on
330
00:29:37,776 --> 00:29:41,605
our gendered narratives
and start creating our own.
331
00:29:41,605 --> 00:29:44,086
That's how you problem-solve.
332
00:29:44,086 --> 00:29:46,436
Most of us would rather
be comfortable
333
00:29:46,436 --> 00:29:48,221
than try something new, right?
334
00:29:48,221 --> 00:29:51,877
Say a new social-media platform.
335
00:29:51,877 --> 00:29:55,576
A new job
or a new life change.
336
00:29:57,186 --> 00:30:00,755
Uh, but it's easy
to change a pattern, right?
337
00:30:00,755 --> 00:30:02,539
So focus on that.
338
00:30:02,539 --> 00:30:04,715
Sorry.Focus on the patterns
you can change.
339
00:30:04,715 --> 00:30:07,022
It's okay.
That's my assistant, Edie.
340
00:30:08,589 --> 00:30:10,634
Because unless we
face our fears
341
00:30:10,634 --> 00:30:12,506
and confront
those unhealthy patterns
342
00:30:12,506 --> 00:30:17,511
that are holding us back,
we will get nowhere.
343
00:30:17,511 --> 00:30:20,775
No one is helped
who can't help themselves.
344
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
Thank you.
345
00:30:28,304 --> 00:30:30,785
Thank you so much, May,
for coming to our little group.
346
00:30:30,785 --> 00:30:32,874
You mind if we take
a few questions?
347
00:30:32,874 --> 00:30:34,963
Yeah, sure.
348
00:30:34,963 --> 00:30:37,966
Hi, May.
Um, my name is Marie.
349
00:30:37,966 --> 00:30:40,273
I'm such a huge fan
of yours.
350
00:30:40,273 --> 00:30:42,710
So, uh, I was just wondering
351
00:30:42,710 --> 00:30:44,712
why you're not
writing your blogs anymore.
352
00:30:44,712 --> 00:30:48,542
I mean, they were such a big
inspiration to all of us.
353
00:30:48,542 --> 00:30:51,501
Yeah, I-I took a break
from those.
354
00:30:51,501 --> 00:30:53,677
I'll get back to them
at some point.
355
00:30:53,677 --> 00:30:56,376
They're not as easy
to make as you would think.
356
00:30:58,334 --> 00:31:01,990
Will you be writing
another book anytime soon?
357
00:31:01,990 --> 00:31:05,776
Yes, I am working on a new book
right now, actually.
358
00:31:05,776 --> 00:31:08,997
What are you researching?
Uh, what's inspiring you?
359
00:31:08,997 --> 00:31:10,869
Um...
360
00:31:10,869 --> 00:31:12,696
What am I researching?
361
00:31:12,696 --> 00:31:14,350
Um...
362
00:31:14,350 --> 00:31:16,004
Oh, uh...
363
00:31:23,882 --> 00:31:25,579
What am I researching?
Um...
364
00:31:27,450 --> 00:31:28,887
Uh...
365
00:31:32,281 --> 00:31:35,110
I'll have to get back
to you on that.
366
00:31:35,110 --> 00:31:36,459
Oh.
367
00:31:38,374 --> 00:31:41,029
Okay.
Any other questions?
368
00:31:43,118 --> 00:31:44,903
Uh, I was thinking about
369
00:31:44,903 --> 00:31:48,515
what you said about how women
bond over their failures.
370
00:31:48,515 --> 00:31:50,299
I know I do that.
371
00:31:50,299 --> 00:31:53,215
And I focus on the bad and
I never think about the good,
372
00:31:53,215 --> 00:31:55,478
and I am trying
to change that.
373
00:31:55,478 --> 00:31:57,959
But do you think
that men and women
374
00:31:57,959 --> 00:32:00,048
deal with these things
differently?
375
00:32:00,048 --> 00:32:02,311
Are women trained
to respond
376
00:32:02,311 --> 00:32:05,575
to the things
that we fear differently,
377
00:32:05,575 --> 00:32:08,796
or do we just run
to each other for help?
378
00:32:08,796 --> 00:32:11,494
I mean, that's not
healthy, right?
379
00:32:13,975 --> 00:32:15,324
Yeah.
380
00:32:15,324 --> 00:32:17,805
Um...
381
00:32:17,805 --> 00:32:21,635
Men and women do respond
to things differently.
382
00:32:21,635 --> 00:32:24,159
Um...
383
00:32:24,159 --> 00:32:25,813
The important thing...
384
00:32:27,989 --> 00:32:30,687
is, uh -- What's
the important thing?
385
00:32:30,687 --> 00:32:32,863
The important thing...
386
00:32:35,301 --> 00:32:38,434
is to remain calm and...
387
00:32:39,827 --> 00:32:41,350
Go it alone?
388
00:32:44,136 --> 00:32:47,139
Yeah, do that.
389
00:32:47,139 --> 00:32:49,097
Uh...
390
00:32:49,097 --> 00:32:52,666
That's -- That's all the time
we have for today,
391
00:32:52,666 --> 00:32:55,886
but don't forget to sign up
for our mailing list,
392
00:32:55,886 --> 00:33:01,283
and we are actually doing a
book signing in the back, so...
393
00:33:01,283 --> 00:33:03,372
Yay.
394
00:34:43,429 --> 00:34:45,735
Come on, Ted.
Come home.
395
00:36:00,375 --> 00:36:02,247
Aah!
396
00:36:08,731 --> 00:36:10,559
You creepy son of a bitch.
397
00:36:10,559 --> 00:36:12,909
Dispatcher: 911.
398
00:36:12,909 --> 00:36:14,128
Hi, a man just broke
into my house.
399
00:36:14,128 --> 00:36:16,130
I live at 1933 Grove --
400
00:36:17,697 --> 00:36:19,133
Hello?
401
00:36:19,133 --> 00:36:20,830
Hello? Ma'am?
402
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
Hello? Are you
still there? Hello?
403
00:36:23,181 --> 00:36:26,314
Yeah, I'm still here.
404
00:36:26,314 --> 00:36:28,708
So you say it's
the same guy?
405
00:36:28,708 --> 00:36:30,971
Yes.
You sure?
406
00:36:30,971 --> 00:36:32,668
Yes.
407
00:36:32,668 --> 00:36:35,932
Okay, well, I'm gonna have
my guys look out for him.
408
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
Your guys must be pretty bad
at looking out for him
409
00:36:38,239 --> 00:36:41,677
because you said that last night
and he still came back.
410
00:36:41,677 --> 00:36:43,418
You know,
you're very lucky.
411
00:36:43,418 --> 00:36:45,028
Him coming into your
bedroom like this,
412
00:36:45,028 --> 00:36:47,379
he was probably coming after
more than just robbing you.
413
00:36:47,379 --> 00:36:49,511
I'm gonna put some more
patrols in the neighborhood.
414
00:36:49,511 --> 00:36:51,296
Don't ever be afraid
to call us.
415
00:36:51,296 --> 00:36:53,646
I haven't been
afraid to call.You know what I mean.
416
00:36:53,646 --> 00:36:55,169
It's tough to tell
with these guys.
417
00:36:55,169 --> 00:36:56,736
You don't know what they --
what they want.
418
00:36:56,736 --> 00:36:58,651
I mean, you know,
bad childhoods, I guess.
419
00:36:58,651 --> 00:37:00,348
Really can't get them
for anything other than rob--
420
00:37:00,348 --> 00:37:03,830
I should also report
that my husband is missing.
421
00:37:03,830 --> 00:37:06,572
You said you just
got into a fight.
422
00:37:06,572 --> 00:37:08,965
Yeah, we did,
but if I report him missing,
423
00:37:08,965 --> 00:37:10,532
you'll go get him, right?
424
00:37:10,532 --> 00:37:13,318
He's at his
parents' house.
425
00:37:13,318 --> 00:37:16,930
Then he's not missing.
426
00:37:16,930 --> 00:37:19,367
He needs to be
home with me.
All right. Okay.
427
00:37:19,367 --> 00:37:22,022
I'm gonna have someone
call you about that.
428
00:37:22,022 --> 00:37:24,590
And you say that you
don't know this man --
429
00:37:24,590 --> 00:37:26,418
guy that broke
into your house?
430
00:37:26,418 --> 00:37:28,333
Most of these attacks are
perpetrated by people we know.
431
00:37:28,333 --> 00:37:29,638
You sure?
432
00:37:29,638 --> 00:37:31,161
Yeah.
433
00:37:31,161 --> 00:37:32,728
Do you have
anyone else you can stay?
434
00:37:32,728 --> 00:37:34,513
I mean, I really don't think
this guy's coming back,
435
00:37:34,513 --> 00:37:36,341
but it might
make you feel better.
436
00:37:36,341 --> 00:37:37,994
You don't think he's
gonna come back?
437
00:37:37,994 --> 00:37:39,866
He's been here
three nights in a row.
438
00:37:39,866 --> 00:37:41,824
Okay, I'm gonna put some
more patrols around just --
439
00:37:41,824 --> 00:37:43,522
just in case.
440
00:37:43,522 --> 00:37:46,133
Yeah, you do that.
441
00:37:46,133 --> 00:37:48,657
Mrs. Ryer, you seem angry.
442
00:37:48,657 --> 00:37:50,137
I am angry.
443
00:37:50,137 --> 00:37:52,182
Okay, being angry
is really not gonna help.
444
00:37:52,182 --> 00:37:55,185
You just need to stay calm
and let us do our job.
445
00:37:55,185 --> 00:37:58,841
Just stay vigilant.
446
00:37:58,841 --> 00:38:00,843
Stay calm and vigilant.
447
00:38:02,889 --> 00:38:05,457
I can do that.
448
00:38:05,457 --> 00:38:07,328
Perfect.
449
00:38:07,328 --> 00:38:09,591
Hi, I need you to cancel
all my calls today.
450
00:38:09,591 --> 00:38:11,680
Yep. You want me
to tell them why?
451
00:38:11,680 --> 00:38:13,508
Uh, nope.
Just make something up.
452
00:38:13,508 --> 00:38:16,511
Are you okay?
You left in such a hurry.
453
00:38:16,511 --> 00:38:20,559
Yeah, I'm fine.
Just personal things.
454
00:38:20,559 --> 00:38:23,344
Are you okay?
You're never late.
455
00:38:23,344 --> 00:38:26,086
Of course, yes.
Also personal stuff.
456
00:38:26,086 --> 00:38:28,001
Hey, this one?
457
00:38:28,001 --> 00:38:29,611
Got to go.
458
00:38:29,611 --> 00:38:32,353
No.
459
00:38:32,353 --> 00:38:34,790
Everything okay
with Edie?
460
00:38:34,790 --> 00:38:36,357
Yeah.
461
00:38:36,357 --> 00:38:39,752
I cannot believe
that guy came back.
462
00:38:39,752 --> 00:38:41,797
What did the cops say?
463
00:38:41,797 --> 00:38:44,409
They haven't been
very helpful.
464
00:38:44,409 --> 00:38:47,237
Just gonna have to
figure this out on my own.
465
00:38:47,237 --> 00:38:49,675
Thank you for being here.No problem.
466
00:38:49,675 --> 00:38:53,156
I wanted to see you,
and I felt kind of shitty
467
00:38:53,156 --> 00:38:55,898
after the way
we ended things last time.
468
00:38:55,898 --> 00:38:57,857
I didn't mean
to make you feel bad.
469
00:38:57,857 --> 00:38:59,249
Thanks.
470
00:38:59,249 --> 00:39:02,035
I just want
to make sure you feel...
471
00:39:02,035 --> 00:39:04,603
Safe?
472
00:39:04,603 --> 00:39:06,344
Yeah.
473
00:39:10,739 --> 00:39:13,220
This one?
Yeah.
474
00:39:13,220 --> 00:39:15,788
Mm. It looks complex.
475
00:39:15,788 --> 00:39:17,442
I'll figure it out.
476
00:39:22,142 --> 00:39:25,188
These things are tough.
477
00:39:25,188 --> 00:39:28,670
It's just the way
things go sometimes.
478
00:39:28,670 --> 00:39:31,804
Life is hard. You just
take one day at a time.
479
00:39:34,763 --> 00:39:36,112
Yeah.
480
00:39:38,724 --> 00:39:41,291
Hey, are you sure
481
00:39:41,291 --> 00:39:43,946
you don't want to come over
and stay at my place?
482
00:39:43,946 --> 00:39:45,774
Um...
483
00:39:45,774 --> 00:39:49,125
No, thank you.
484
00:39:49,125 --> 00:39:52,302
I'm not gonna let this guy
scare me out of my own house.
485
00:40:44,616 --> 00:40:46,835
This is Ted. I can't take
the call right now.
486
00:40:46,835 --> 00:40:48,315
Leave a message.
487
00:42:06,611 --> 00:42:09,962
Unfortunately,
Mrs. Ryer, the blood tests
488
00:42:09,962 --> 00:42:13,966
came back inconclusive,
so we're not gonna be able to
489
00:42:13,966 --> 00:42:15,576
actually identify...
490
00:43:35,134 --> 00:43:36,526
Aah!
491
00:44:35,673 --> 00:44:38,371
Look, if the alarm goes off,
it is definitely an emergency.
492
00:44:38,371 --> 00:44:40,242
Okay, ma'am,
I understand.
493
00:44:40,242 --> 00:44:43,332
Actually, can you have someone
stationed outside of my house?
494
00:44:43,332 --> 00:44:44,725
Is that hard to do?
495
00:44:44,725 --> 00:44:46,814
Well, we typically only
consider...
496
00:44:46,814 --> 00:44:49,512
No, there haven't been any
verbal threats.
497
00:44:49,512 --> 00:44:51,340
He doesn't have a...
498
00:44:52,646 --> 00:44:54,343
Can I speak to your boss,
please?
499
00:44:54,343 --> 00:44:55,997
Sure. Can I put you
on hold?
500
00:44:55,997 --> 00:44:57,695
Yes, I'll hold.
501
00:45:14,886 --> 00:45:16,409
Hi.
502
00:45:16,409 --> 00:45:19,586
Sorry to bother you,
but I, uh,
503
00:45:19,586 --> 00:45:22,241
found this box of books
hiding in the office.
504
00:45:22,241 --> 00:45:25,505
I thought that maybe
you could, uh...
505
00:45:25,505 --> 00:45:27,376
I'm sorry. Did I come
at a bad time?
506
00:45:27,376 --> 00:45:30,336
I tried to call, but...
507
00:45:30,336 --> 00:45:32,381
Yeah, I'll --
I'll take those.
508
00:45:32,381 --> 00:45:34,340
Okay, uh...
509
00:45:36,168 --> 00:45:39,345
And I come bearing news.
510
00:45:39,345 --> 00:45:43,131
They finally got back to me, and
they want to do another book.
511
00:45:43,131 --> 00:45:45,655
I got you a killer advance.
512
00:45:45,655 --> 00:45:48,354
They just had a few gentle
suggestions based on
513
00:45:48,354 --> 00:45:50,225
where the women's movement
is going right now.
514
00:45:50,225 --> 00:45:52,619
You know, I mean,
got to keep us relevant.
515
00:45:52,619 --> 00:45:54,229
Cutting-edge, you know?
516
00:45:54,229 --> 00:45:55,709
They just want you to
incorporate some of the
517
00:45:55,709 --> 00:45:57,667
catchphrases
and the buzzwords
518
00:45:57,667 --> 00:45:59,669
that the women's market's
responding to these days,
519
00:45:59,669 --> 00:46:02,716
Latinx -- that sort of thing,
you know? You get it.
520
00:46:02,716 --> 00:46:07,199
Plus, that stuff is so easy
to incorporate anyway.
521
00:46:07,199 --> 00:46:12,857
This is great news. I wanted
to come and tell you in person.
522
00:46:12,857 --> 00:46:16,295
Plus, you're not returning
my calls, so...
523
00:46:16,295 --> 00:46:19,298
It's great. Thanks.
Great.
524
00:46:19,298 --> 00:46:21,039
You have no idea.
525
00:46:21,039 --> 00:46:23,737
You're so lucky that they want
to do another book with you.
526
00:46:23,737 --> 00:46:25,347
Sorry, what?
527
00:46:25,347 --> 00:46:27,045
I said...
528
00:46:27,045 --> 00:46:29,569
you're lucky that they want
to do another book with you.
529
00:46:29,569 --> 00:46:31,658
I mean, the market's
a mess right now.
530
00:46:31,658 --> 00:46:33,268
At least you know
they love you.
531
00:46:33,268 --> 00:46:36,358
No, I'm not lucky.
I-I'm not.
532
00:46:36,358 --> 00:46:38,230
Come on. I didn't --
I didn't mean to say --
533
00:46:38,230 --> 00:46:40,841
I-I worked my ass off
for that book.
534
00:46:40,841 --> 00:46:43,539
I wrote, and then I rewrote,
and I toured,
535
00:46:43,539 --> 00:46:46,586
and I signed God knows
how many fucking copies.
536
00:46:46,586 --> 00:46:50,155
And I came up with little
buzzwords and catchphrases.
537
00:46:50,155 --> 00:46:51,939
And I did talks for free.
538
00:46:51,939 --> 00:46:55,464
And I answered the same goddamn
question over and over again
539
00:46:55,464 --> 00:46:57,075
with the exact same amount
of enthusiasm
540
00:46:57,075 --> 00:46:59,904
as I did the last time
that I answered it.
541
00:46:59,904 --> 00:47:01,601
And I am not lucky.
542
00:47:01,601 --> 00:47:05,779
I just work really,
really hard.
543
00:47:05,779 --> 00:47:08,173
You're right.
544
00:47:08,173 --> 00:47:12,568
You do great work.
Thank you for waking me up.
545
00:47:12,568 --> 00:47:14,832
And thank you
for being my client.
546
00:47:14,832 --> 00:47:16,050
Okay.
547
00:47:16,050 --> 00:47:17,312
All right.
Yeah.
548
00:47:17,312 --> 00:47:18,966
It's great news.
549
00:47:18,966 --> 00:47:21,839
All right?
Congratulations.
550
00:47:21,839 --> 00:47:23,536
Go team. Yeah?
551
00:47:23,536 --> 00:47:25,146
Go team.
552
00:48:04,925 --> 00:48:07,623
Fuck you.
553
00:48:07,623 --> 00:48:10,713
What do you want?
554
00:48:10,713 --> 00:48:14,674
What do you want from me?
555
00:48:14,674 --> 00:48:17,503
I'm not scared of you.
556
00:48:17,503 --> 00:48:19,548
You haven't
killed me yet.
557
00:48:21,246 --> 00:48:23,596
You know...
558
00:48:23,596 --> 00:48:27,382
a wise woman once said that
unless we face our fears
559
00:48:27,382 --> 00:48:30,037
and confront
our unhealthy patterns,
560
00:48:30,037 --> 00:48:32,648
we will get nowhere.
561
00:48:32,648 --> 00:48:34,737
That wise woman was me.
562
00:48:34,737 --> 00:48:37,392
I wrote that, and people
paid a lot of money to read it.
563
00:48:37,392 --> 00:48:41,483
And honestly, what the fuck
do I have to be scared of?
564
00:48:45,096 --> 00:48:46,662
All right, fine.
565
00:48:46,662 --> 00:48:48,490
Let's do this.
566
00:48:59,240 --> 00:49:01,199
Aaaah!
567
00:49:01,199 --> 00:49:02,809
Shit.
568
00:49:17,128 --> 00:49:19,478
Hey, hey! Help me!
569
00:49:19,478 --> 00:49:21,697
He's in the house! Hey!
570
00:49:21,697 --> 00:49:24,657
Hey! Help!
571
00:49:24,657 --> 00:49:27,094
Hey, hey!
He's in the house.
572
00:49:27,094 --> 00:49:28,661
He's right there.
573
00:49:28,661 --> 00:49:30,489
Stay right here.
574
00:49:35,929 --> 00:49:39,889
Hi, May. I'm your
state-appointed social worker.
575
00:49:39,889 --> 00:49:41,935
Let's get started.
Is there...
576
00:49:41,935 --> 00:49:44,807
Is there anything you
need to tell me?
577
00:49:48,246 --> 00:49:49,725
What's funny?
578
00:49:52,511 --> 00:49:54,556
Nothing.
579
00:49:54,556 --> 00:49:56,123
Go ahead.
580
00:49:58,647 --> 00:50:00,519
You can talk to me.
581
00:50:05,002 --> 00:50:06,873
I think I'm
losing my mind.
582
00:50:06,873 --> 00:50:08,788
And what makes you
say that?
583
00:50:14,924 --> 00:50:18,624
If I told you that something
weird was happening,
584
00:50:18,624 --> 00:50:20,713
like something...
585
00:50:24,412 --> 00:50:27,067
supernatural...
586
00:50:27,067 --> 00:50:29,069
would you believe me?
587
00:50:29,069 --> 00:50:30,549
Possibly.
588
00:50:34,988 --> 00:50:38,818
I don't feel like I'm living
in my world anymore.
589
00:50:42,082 --> 00:50:43,649
Look, Mrs. Ryer,
590
00:50:43,649 --> 00:50:46,695
I'm familiar with who you are
and what it is you do.
591
00:50:46,695 --> 00:50:49,524
Is this -- Is this about
one of your books?
592
00:50:49,524 --> 00:50:52,484
No. No, no, no, no.
593
00:50:52,484 --> 00:50:55,530
I feel like I don't know
how to play the game anymore,
594
00:50:55,530 --> 00:50:56,966
like I don't understand
the rules.
595
00:50:56,966 --> 00:50:58,446
I used to be really good
at the game
596
00:50:58,446 --> 00:51:02,146
and now I feel
like everything is...
597
00:51:02,146 --> 00:51:04,278
different.
598
00:51:04,278 --> 00:51:06,324
Let's just stick
to the facts.
599
00:51:06,324 --> 00:51:08,195
Is there anything I should
know about your husband?
600
00:51:08,195 --> 00:51:09,936
Has he ever had
a drinking problem?
601
00:51:09,936 --> 00:51:12,547
Has he ever been abusive
towards you physically,
602
00:51:12,547 --> 00:51:15,681
emotionally, verbally?
603
00:51:15,681 --> 00:51:19,598
No. This has nothing to do
with my husband.
604
00:51:19,598 --> 00:51:23,036
Has he ever been very,
very angry with you?
605
00:51:24,951 --> 00:51:29,129
Has he ever acted out in a way
that was maybe inappropriate?
606
00:51:33,394 --> 00:51:35,266
What happened?
607
00:51:38,443 --> 00:51:40,488
I don't -- I don't know.
608
00:51:40,488 --> 00:51:43,622
Can you try
and explain it?
609
00:51:48,975 --> 00:51:50,933
Okay.
610
00:51:54,023 --> 00:51:56,983
About a year ago...
611
00:51:56,983 --> 00:51:59,116
I cheated on him.
612
00:52:01,292 --> 00:52:03,946
I was on book tour.
613
00:52:03,946 --> 00:52:08,777
And I thought our relationship
was over, and I cheated.
614
00:52:08,777 --> 00:52:12,781
And I told him,
and he was angry.
615
00:52:15,044 --> 00:52:17,264
And he hit you.
616
00:52:17,264 --> 00:52:19,440
No.
617
00:52:19,440 --> 00:52:21,225
You just asked me
if he was ever
618
00:52:21,225 --> 00:52:23,227
really, really angry
about something.
619
00:52:23,227 --> 00:52:24,837
He wasn't
physically violent?
620
00:52:24,837 --> 00:52:26,839
No, he was sad.
621
00:52:28,188 --> 00:52:30,582
I...
622
00:52:30,582 --> 00:52:33,715
I ruined our marriage.
He...
623
00:52:33,715 --> 00:52:36,240
It was an awful thing to do.
I cheated on him.
624
00:52:36,240 --> 00:52:38,285
So you think you ruined
your marriage?
625
00:52:40,548 --> 00:52:44,683
I didn't think so, but...
626
00:52:44,683 --> 00:52:47,033
I don't know now.
627
00:52:47,033 --> 00:52:49,601
And have you heard from him
since this whole thing
628
00:52:49,601 --> 00:52:51,690
has started?
629
00:52:51,690 --> 00:52:55,041
Look, I don't feel like
you're listening to me.
630
00:52:55,041 --> 00:52:59,263
I hurt my husband
emotionally, but...
631
00:52:59,263 --> 00:53:01,352
I'm not in danger
from my husband.
632
00:53:01,352 --> 00:53:04,311
I'm in danger from the man
that comes to my house
633
00:53:04,311 --> 00:53:06,618
every night
to try to kill me.
634
00:53:08,663 --> 00:53:10,187
Hmm.
635
00:53:16,889 --> 00:53:18,847
Okay.
636
00:53:18,847 --> 00:53:21,285
Anything else?
637
00:53:41,566 --> 00:53:43,307
Hey, Sarah.
638
00:53:49,313 --> 00:53:50,836
May.
Hey.
639
00:54:04,545 --> 00:54:06,982
Do you think
I'm being punished?
640
00:54:08,984 --> 00:54:12,684
For what?
641
00:54:12,684 --> 00:54:15,034
I don't know.
642
00:54:15,034 --> 00:54:17,558
The cops don't know
who he is?
643
00:54:17,558 --> 00:54:19,691
No.
644
00:54:19,691 --> 00:54:21,606
They really
can't help you?
645
00:54:21,606 --> 00:54:25,000
That's so scary.
646
00:54:27,307 --> 00:54:28,961
Yeah.
647
00:54:28,961 --> 00:54:30,789
It is, but I've
already said that.
648
00:54:30,789 --> 00:54:32,530
I've already said all of this.
Are you even listening?
649
00:54:32,530 --> 00:54:35,054
Oh.
650
00:54:39,667 --> 00:54:41,234
No problem.
651
00:54:41,234 --> 00:54:42,888
Empty bottle.
652
00:54:44,455 --> 00:54:48,546
You are so brave
for staying in that house.
653
00:54:48,546 --> 00:54:51,157
Sarah, what is that scar?
654
00:54:51,157 --> 00:54:52,506
What?
655
00:54:52,506 --> 00:54:55,030
On your back.
I've never seen it before.
656
00:55:00,645 --> 00:55:04,126
Just an old thing.
657
00:55:04,126 --> 00:55:05,911
I forget.
658
00:55:08,392 --> 00:55:11,351
Just a part of living
in this world.
659
00:55:11,351 --> 00:55:13,310
It happened so long ago.
660
00:55:18,315 --> 00:55:20,317
Any reason he might be
targeting you?
661
00:55:22,014 --> 00:55:23,842
They don't know.
662
00:55:31,415 --> 00:55:35,810
You know, I've hurt him.
Every day.
663
00:55:35,810 --> 00:55:37,725
I know.
664
00:55:37,725 --> 00:55:40,424
You are so brave.
665
00:55:40,424 --> 00:55:42,817
No, I mean...
666
00:55:42,817 --> 00:55:45,777
He should be dead.
667
00:55:45,777 --> 00:55:47,779
I have really hurt him.
668
00:55:47,779 --> 00:55:51,348
There has been so much blood --
pools of blood,
669
00:55:51,348 --> 00:55:53,262
more blood than
I have ever seen.
670
00:55:53,262 --> 00:55:54,873
That's disgusting.
671
00:55:54,873 --> 00:55:58,485
And I have stabbed him
in the back and in the head.
672
00:55:58,485 --> 00:56:02,402
And I threw him down the stairs,
and I think he broke his neck.
673
00:56:02,402 --> 00:56:04,448
May, that's very graphic.
674
00:56:04,448 --> 00:56:06,580
But he keeps coming back.
675
00:56:06,580 --> 00:56:08,060
Are you sure you're
really hurting him?
676
00:56:08,060 --> 00:56:10,105
No, I am, definitely.
677
00:56:10,105 --> 00:56:12,412
But he's stronger
than you, right?
678
00:56:16,111 --> 00:56:18,200
Yeah. I guess so.
679
00:56:18,200 --> 00:56:19,767
I honestly don't know
680
00:56:19,767 --> 00:56:22,509
why you stayed in that house
as long as you did.
681
00:56:25,773 --> 00:56:28,689
I guess I didn't think
he could hurt me.
682
00:56:28,689 --> 00:56:31,605
But he is
hurting you, May.
683
00:56:31,605 --> 00:56:34,086
Yeah, but...
684
00:56:34,086 --> 00:56:37,263
I'm still alive.
685
00:56:37,263 --> 00:56:39,396
I'm gonna get you!
Pew, pew, pew!
686
00:56:39,396 --> 00:56:40,962
Aah!
Not if I get you first!
687
00:56:43,051 --> 00:56:45,967
Okay, I am gonna clear out some
of the stuff in Cooper's room
688
00:56:45,967 --> 00:56:48,056
so that you could sleep in it
because you don't want to
689
00:56:48,056 --> 00:56:51,016
accidentally step
on a toy or a fake gun
690
00:56:51,016 --> 00:56:52,800
because it actually
really hurts.
691
00:56:52,800 --> 00:56:54,498
Okay.
692
00:56:54,498 --> 00:56:57,892
Okay? All right.
Bathroom's open if you need it.
693
00:56:57,892 --> 00:56:59,590
All right?
Come on, love.
694
00:58:45,739 --> 00:58:47,611
Mom?
Cooper.
695
00:58:47,611 --> 00:58:50,744
Go to your room
and lock the door.
696
00:58:50,744 --> 00:58:52,398
Go to your room
and dial 911.
697
00:59:11,939 --> 00:59:13,593
I hurt you.
698
00:59:17,989 --> 00:59:20,165
I hurt you.
699
01:00:01,075 --> 01:00:03,251
Hey, hey, ma'am, ma'am,
it's okay, it's okay,
700
01:00:03,251 --> 01:00:04,601
you're okay, it's okay.
701
01:00:04,601 --> 01:00:06,385
You need to calm down,
all right?
702
01:00:06,385 --> 01:00:08,213
We're all here
to help you, okay?
703
01:00:10,607 --> 01:00:12,696
It's all right.
It's okay. You're safe.
704
01:00:12,696 --> 01:00:14,872
Where -- Where is Sarah?
Where's Cooper?
705
01:00:14,872 --> 01:00:16,613
Cooper called the police.
706
01:00:16,613 --> 01:00:18,919
He said you told him to.
He's fine.
707
01:00:18,919 --> 01:00:21,705
I examined him myself.
He's not hurt at all.
708
01:00:21,705 --> 01:00:23,794
He's a very brave
little man. Okay?
709
01:00:23,794 --> 01:00:25,447
Let's just have a seat.Where --
710
01:00:25,447 --> 01:00:27,667
He's gone. He's gone.
711
01:00:27,667 --> 01:00:29,713
Okay? We don't know
where he went.
712
01:00:29,713 --> 01:00:31,715
But he can't be far.
All right?
713
01:00:31,715 --> 01:00:35,544
Now, I'm just gonna check
all of your vitals,
714
01:00:35,544 --> 01:00:37,329
and then I'm gonna give you
a sedative, all right?
715
01:00:37,329 --> 01:00:39,026
It's gonna help you
go to sleep.
716
01:00:39,026 --> 01:00:40,811
I-I don't want
to go to sleep.
717
01:00:40,811 --> 01:00:43,248
It's gonna help you heal, okay?
You're hurt pretty bad.
718
01:00:43,248 --> 01:00:46,381
I mean, it's definitely
gonna leave a scar.
719
01:00:46,381 --> 01:00:47,948
Where is Sarah?
My sister-in-law?
720
01:00:47,948 --> 01:00:50,385
They rushed her to
the hospital. I don't know.
721
01:00:50,385 --> 01:00:52,866
But we'll find out her
condition for you, okay?
722
01:00:52,866 --> 01:00:55,086
Um, you know, I should, um --
I should go check
723
01:00:55,086 --> 01:00:56,565
on Sarah in the hospital.
724
01:00:56,565 --> 01:00:58,132
Ma'am, I really need
to check your vitals.
725
01:00:58,132 --> 01:01:00,352
This man could be anywhere.
726
01:01:00,352 --> 01:01:03,616
He's not here, okay?
727
01:01:03,616 --> 01:01:06,227
Where is he? I don't know.
728
01:01:06,227 --> 01:01:10,101
Can we just breathe, okay?
729
01:01:10,101 --> 01:01:11,580
There we go.
730
01:01:11,580 --> 01:01:13,017
There we go. All right.
731
01:01:13,017 --> 01:01:15,628
Now let's actually
just, uh...
732
01:01:15,628 --> 01:01:17,978
Let's get away from
the crime scene.
733
01:01:29,903 --> 01:01:32,079
No.
Excuse me?
734
01:01:32,079 --> 01:01:33,994
We've already
been over this.
735
01:01:33,994 --> 01:01:35,604
Of course.
I know that.
736
01:01:35,604 --> 01:01:37,215
Then why haven't
you helped?
737
01:01:37,215 --> 01:01:38,607
I have to ask you
a few questions.
738
01:01:38,607 --> 01:01:40,566
It's -- It's my job.
739
01:01:40,566 --> 01:01:41,959
What could you possibly
ask me that's new?
740
01:01:41,959 --> 01:01:44,875
I've been fighting
this man for...
741
01:01:47,268 --> 01:01:49,140
how long?
742
01:01:49,140 --> 01:01:51,272
How long have I been
doing this?
743
01:01:51,272 --> 01:01:52,796
Doing what?
744
01:01:52,796 --> 01:01:54,754
Surviving this man
over and over.
745
01:01:54,754 --> 01:01:56,364
You've been there.
You know.
746
01:01:56,364 --> 01:01:57,670
I don't know, May.
747
01:01:57,670 --> 01:02:00,934
I assume since
the parking garage.
748
01:02:00,934 --> 01:02:02,849
What parking garage?
749
01:02:02,849 --> 01:02:05,634
You know, the one where you --
Come on, you dropped your books,
750
01:02:05,634 --> 01:02:08,159
and you couldn't find
your keys.
751
01:02:08,159 --> 01:02:11,771
But I didn't tell you
about that. You weren't...
752
01:02:14,295 --> 01:02:16,167
What are you
talking about?
753
01:02:16,167 --> 01:02:20,127
Well, it's always how
these things start, right?
754
01:02:20,127 --> 01:02:23,043
Alone in a public place,
isolated.
755
01:02:23,043 --> 01:02:25,742
See, that's why you have to
always stay vigilant
756
01:02:25,742 --> 01:02:28,788
because, you know, a man could
appear at any time.
757
01:02:28,788 --> 01:02:30,485
Sure is scary.
758
01:02:30,485 --> 01:02:32,313
Very.
759
01:02:32,313 --> 01:02:34,185
Okay, I got to take care
of something,
760
01:02:34,185 --> 01:02:38,711
but we can chat in a few.
761
01:02:38,711 --> 01:02:42,584
Mrs. Ryer, can I
ask you a few questions?
762
01:02:42,584 --> 01:02:44,804
Mrs. Ryer?
763
01:02:44,804 --> 01:02:46,284
Yeah.
764
01:02:46,284 --> 01:02:48,329
Do you know the man
who attacked you?
765
01:02:48,329 --> 01:02:50,636
Ma'am, do you recognize
this hammer?
766
01:02:50,636 --> 01:02:52,594
Yeah, that's mine.I'm just gonna take
your blood pressure.
767
01:02:52,594 --> 01:02:55,075
Can I have that back?We're gonna have to
keep the hammer.
768
01:02:55,075 --> 01:02:57,817
Mrs. Ryer, I just need to
take a little blood.
769
01:02:57,817 --> 01:02:59,950
I'm a social worker.
Do you have a moment?
770
01:02:59,950 --> 01:03:02,430
I was just sent
because of the trauma.
771
01:03:02,430 --> 01:03:03,910
Can I ask you some --Questions.
772
01:03:03,910 --> 01:03:05,825
All: Have you ever been
alone at night?
773
01:03:05,825 --> 01:03:07,392
It's not safe for --For a woman.
774
01:03:07,392 --> 01:03:09,046
And where is your...Both: Husband?
775
01:03:09,046 --> 01:03:10,917
Are you aware of the dangers
of rust poisoning?
776
01:03:10,917 --> 01:03:13,441
That hammer looked rusty.
-Yes, very rusty.
777
01:03:13,441 --> 01:03:16,357
But a good way
to save yourself.What is happening?
778
01:03:16,357 --> 01:03:19,056
-I'm going to ask you again.
-What time did you go to sleep?
779
01:03:19,056 --> 01:03:20,884
-Do you usually go to sleep?
-Who's the kid?
780
01:03:20,884 --> 01:03:22,494
-That's Cooper.
-That's my son's name.
781
01:03:22,494 --> 01:03:24,191
Great name.
I'll have to write that down.
782
01:03:24,191 --> 01:03:25,540
What time did
Cooper go to sleep?
783
01:03:25,540 --> 01:03:27,542
Your sister-in-law --Sarah. How is she?
784
01:03:27,542 --> 01:03:28,674
-Haven't heard.
-No word.
785
01:03:28,674 --> 01:03:29,893
-Nowhere.
-No one's heard.
786
01:03:29,893 --> 01:03:31,372
Can you stay still?
-Okay.
787
01:03:31,372 --> 01:03:33,331
-Have you had problems?
-In your own home?
788
01:03:33,331 --> 01:03:35,899
-With your medical history?
-History of mental illness?
789
01:03:35,899 --> 01:03:38,075
Why are you not at home?
What if Ted comes back? - Open up.
790
01:03:38,075 --> 01:03:40,381
-Where do you normally...
-Find men that chase you?
791
01:03:40,381 --> 01:03:42,514
-This has been a problem lately.
-It is a problem.
792
01:03:42,514 --> 01:03:44,168
Spit in this vial.
793
01:03:44,168 --> 01:03:46,213
-Stats seem normal.
794
01:03:46,213 --> 01:03:48,868
What is normal?
795
01:03:48,868 --> 01:03:51,436
Can you establish what your
relationship is with the man?
796
01:03:51,436 --> 01:03:54,700
I can't be here.
797
01:03:54,700 --> 01:03:56,920
This is too much.
798
01:04:03,404 --> 01:04:05,624
Let me ask you a question.Sure.
799
01:05:01,419 --> 01:05:02,942
Fuck.
800
01:05:11,864 --> 01:05:14,127
Edith, come on!
Let's go! Come on.
801
01:05:14,127 --> 01:05:15,912
May, wait!
What are you doing here?!
802
01:05:15,912 --> 01:05:17,957
Come on.
My car's just over here.
803
01:05:17,957 --> 01:05:20,525
Fuck! Okay, come on.
Let's go. Keep going.
804
01:05:20,525 --> 01:05:23,180
May, wait. I don't -- I don't
understand what's happening.
805
01:05:23,180 --> 01:05:25,182
-Why are we here?
-Edie, we have to keep going.
806
01:05:25,182 --> 01:05:28,141
We can't keep going.
He finds me anywhere I go.
807
01:05:28,141 --> 01:05:31,884
I know. I know.
808
01:05:31,884 --> 01:05:35,366
Have you killed him
every day?
809
01:05:35,366 --> 01:05:38,673
Yeah.
How do you know that?
810
01:05:38,673 --> 01:05:42,155
'Cause it's happening
to me, too.
811
01:05:42,155 --> 01:05:44,984
I don't know what I did
to deserve this. Do you?
812
01:05:46,899 --> 01:05:48,945
Get down, get down.
813
01:06:04,090 --> 01:06:06,397
Come on, go.
Get that, get that.
814
01:06:10,967 --> 01:06:12,664
Wait. He's gone?
815
01:06:12,664 --> 01:06:15,319
Okay, okay.
Let's keep going.
816
01:06:45,001 --> 01:06:46,480
Wait, wait!
817
01:06:46,480 --> 01:06:48,961
We have to help them!What, all of them?!
818
01:06:48,961 --> 01:06:50,919
Yes, of course,
all of them!How could we do that?
819
01:06:50,919 --> 01:06:53,400
How can we help all of them?
-The way you just helped me.
820
01:06:53,400 --> 01:06:56,229
I helped you
because I know you.
821
01:06:56,229 --> 01:06:58,144
If we work together,
maybe --
822
01:06:58,144 --> 01:07:00,407
This is just
how things are now.
823
01:07:00,407 --> 01:07:03,062
Can't fix it for myself,
so how can I possibly fix it
824
01:07:03,062 --> 01:07:05,760
for everyone else?
825
01:07:05,760 --> 01:07:08,198
We are being attacked
in our homes
826
01:07:08,198 --> 01:07:11,070
and in our friends' homes
and in our parking garages
827
01:07:11,070 --> 01:07:13,986
every goddamn day
for the rest of our lives.
828
01:07:13,986 --> 01:07:18,730
There's no rationalizing it,
and there's no saving us.
829
01:07:18,730 --> 01:07:21,733
So get used to it.
830
01:07:21,733 --> 01:07:27,086
I'm gonna go, and then
I'm gonna go to sleep
831
01:07:27,086 --> 01:07:29,045
so I can wake up
832
01:07:29,045 --> 01:07:31,569
and start it all over
again tomorrow
833
01:07:31,569 --> 01:07:33,527
because I'm gonna do this
again tomorrow.
834
01:07:33,527 --> 01:07:36,269
I'm gonna fight for my life
once again tomorrow.
835
01:07:36,269 --> 01:07:40,447
So good luck.
836
01:07:40,447 --> 01:07:43,320
But what do I do now?
837
01:07:43,320 --> 01:07:46,845
Just make a plan.
838
01:07:46,845 --> 01:07:49,630
Try to stay calm.
839
01:07:49,630 --> 01:07:52,807
That's it?
Yeah, that's it.
840
01:08:02,469 --> 01:08:04,167
Edie!
841
01:08:04,167 --> 01:08:05,559
No!
842
01:08:07,126 --> 01:08:09,172
Help! Help!
Is anyone still...
843
01:08:10,521 --> 01:08:11,913
Fuck!
844
01:08:24,665 --> 01:08:26,014
Aah!
845
01:08:26,014 --> 01:08:27,538
Help! Help!
No, no, no!
846
01:08:27,538 --> 01:08:29,148
There's someone trying
to kill me! Please!
847
01:08:29,148 --> 01:08:30,976
Stay away from me!
Wait.
848
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
Hey, a little help here?
Aah!
849
01:08:56,132 --> 01:08:57,568
Fuck.
850
01:09:16,630 --> 01:09:18,066
Fucker.
851
01:10:04,287 --> 01:10:05,766
Hi, May.
852
01:10:05,766 --> 01:10:07,899
Jesus Christ, Ted,
you scared me.
853
01:10:07,899 --> 01:10:09,988
You think you'd be
used to that by now.
854
01:10:09,988 --> 01:10:11,511
What are you doing here?
855
01:10:11,511 --> 01:10:13,557
The police called,
so I came as fast as I could.
856
01:10:13,557 --> 01:10:15,472
To the back of my car?!
857
01:10:15,472 --> 01:10:17,778
Yes.
858
01:10:17,778 --> 01:10:19,258
Get out.
859
01:10:19,258 --> 01:10:20,564
Why?
860
01:10:20,564 --> 01:10:22,043
Get out of my car, Ted!
861
01:10:23,828 --> 01:10:25,264
Fine.
862
01:10:27,745 --> 01:10:29,790
No, no,
don't get near me!
863
01:10:29,790 --> 01:10:31,531
Okay.
864
01:10:31,531 --> 01:10:33,925
-How did you get back there?
-I was waiting for you.
865
01:10:33,925 --> 01:10:35,274
How is Sarah?
Have you heard --
866
01:10:35,274 --> 01:10:38,146
No, no,
stay away from me!
867
01:10:38,146 --> 01:10:42,107
I'm your husband, May.
How could I possibly hurt you?
868
01:10:42,107 --> 01:10:44,283
I never said you were
gonna hurt me.
869
01:10:44,283 --> 01:10:46,720
Just stay back.
870
01:10:46,720 --> 01:10:49,288
You're being ridiculous.
871
01:10:49,288 --> 01:10:51,812
What's your plan?
To go inside?
872
01:10:51,812 --> 01:10:53,901
What do you mean go inside?
We're...
873
01:10:55,425 --> 01:10:58,602
I didn't drive here.
874
01:10:58,602 --> 01:11:02,083
Sometimes you just end up
where you need to be.
875
01:11:06,827 --> 01:11:10,527
Ted, I've been
waiting for you.
876
01:11:10,527 --> 01:11:12,529
Where have you been?
877
01:11:12,529 --> 01:11:14,705
Remember when
we were fighting?
878
01:11:17,142 --> 01:11:23,235
I was trying to come up
with solutions, talk rationally.
879
01:11:23,235 --> 01:11:27,413
And then you just
lost it on me.
880
01:11:27,413 --> 01:11:30,982
You got really
mean and crazy.Okay, that's...
881
01:11:30,982 --> 01:11:36,857
And I said that I would
come back if you calmed down.
882
01:11:36,857 --> 01:11:38,642
Here I am.
883
01:11:42,820 --> 01:11:45,083
You hurt my feelings.
884
01:11:48,042 --> 01:11:51,568
Do you understand?
885
01:11:51,568 --> 01:11:53,352
I do understand.
886
01:11:55,659 --> 01:12:00,707
See, I thought I was being
punished for cheating on you
887
01:12:00,707 --> 01:12:04,102
and ruining our relationship,
888
01:12:04,102 --> 01:12:09,150
but then I saw these
other women and I realized...
889
01:12:09,150 --> 01:12:11,414
I'm not being punished
890
01:12:11,414 --> 01:12:13,372
because all these other women
aren't being punished, right?
891
01:12:13,372 --> 01:12:17,289
So I understand now.
892
01:12:17,289 --> 01:12:19,335
I'm not a bad person.
893
01:12:22,468 --> 01:12:24,775
Ted, can you tell me
who he is?
894
01:12:26,951 --> 01:12:29,954
You know.
895
01:12:29,954 --> 01:12:31,564
I do?
896
01:12:31,564 --> 01:12:36,090
You know that
it doesn't really matter.
897
01:12:36,090 --> 01:12:39,137
Doesn't matter who the man is
or how to fight him
898
01:12:39,137 --> 01:12:41,052
or how to fix it.
899
01:12:41,052 --> 01:12:45,186
This is just
how things are.
900
01:12:48,842 --> 01:12:50,366
Right.
901
01:12:54,282 --> 01:12:56,937
Let's go inside.
902
01:12:56,937 --> 01:12:59,549
You know we're not
safer there.
903
01:12:59,549 --> 01:13:03,074
Yeah, I know.
904
01:13:03,074 --> 01:13:04,902
I do know that.
905
01:13:27,228 --> 01:13:29,709
I just -- I...
906
01:13:29,709 --> 01:13:32,103
I want things
to be normal again.
907
01:13:38,370 --> 01:13:40,111
I'm just tired.
908
01:13:42,679 --> 01:13:45,072
These last few days
have been hard on you.
909
01:13:45,072 --> 01:13:46,900
Hmm?
910
01:13:46,900 --> 01:13:50,295
I guess so.
911
01:13:50,295 --> 01:13:53,646
I just want to give up.
912
01:13:53,646 --> 01:13:56,301
But I know
I have to keep going.
913
01:13:59,565 --> 01:14:02,002
Going it alone.
914
01:14:04,222 --> 01:14:07,878
Don't go anywhere, okay?
915
01:14:07,878 --> 01:14:10,576
I need you.
916
01:14:18,236 --> 01:14:20,543
Ted? Ted?
917
01:14:20,543 --> 01:14:22,458
Ted!
918
01:14:42,826 --> 01:14:44,915
God! I fucking hate you!
919
01:14:46,960 --> 01:14:49,180
Go! Just go away!
920
01:15:13,987 --> 01:15:17,295
No, no, no, no, no.
That's not fair.
921
01:15:17,295 --> 01:15:19,253
That's not fair.
922
01:15:21,168 --> 01:15:23,997
You killed Ted!
923
01:15:23,997 --> 01:15:26,217
And you killed Edie!
924
01:15:41,580 --> 01:15:44,540
What do you want?
925
01:15:44,540 --> 01:15:48,108
What do you want?
926
01:15:48,108 --> 01:15:49,893
I don't deserve this.
927
01:15:52,286 --> 01:15:56,334
I don't deserve this.
928
01:15:56,334 --> 01:15:58,423
I don't deserve any of this.
929
01:16:14,482 --> 01:16:15,919
Okay.
930
01:16:18,008 --> 01:16:20,053
Come on.
60374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.