Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,299
Lois?
2
00:00:07,273 --> 00:00:09,503
Hang on, Clark.
3
00:00:16,583 --> 00:00:18,380
It's open.
4
00:00:23,723 --> 00:00:25,350
Lois?
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,622
I'll be out in a minute.
You're a little early.
6
00:00:29,796 --> 00:00:33,527
Yeah, I know. I...
I wanted to talk to you about something.
7
00:00:33,700 --> 00:00:37,727
I can't hear you. Hang on just a minute.
I'll be right out.
8
00:00:38,538 --> 00:00:42,907
- Where are we going for breakfast?
- I thought we'd try Callards.
9
00:00:43,076 --> 00:00:46,136
What? I didn't hear you.
10
00:00:51,618 --> 00:00:54,212
Lois, there's something I wanna tell you.
11
00:00:55,622 --> 00:00:57,817
I'm Superman.
12
00:01:00,427 --> 00:01:05,421
Hey, did you ever notice how
Superman and I look kind of alike?
13
00:01:05,598 --> 00:01:09,227
Well, it's funny that you should say that,
because...
14
00:01:14,207 --> 00:01:16,107
Hey, guess what?
15
00:01:16,276 --> 00:01:18,676
I'm Superman.
16
00:01:22,682 --> 00:01:24,240
Lois...
17
00:01:25,018 --> 00:01:28,317
...there's something I've wanted
to tell you for a long time.
18
00:01:28,488 --> 00:01:30,956
And before our relationship
goes any further...
19
00:01:31,124 --> 00:01:33,285
...I think it's important
that you know that I...
20
00:01:33,460 --> 00:01:35,121
What are you doing?
21
00:01:37,063 --> 00:01:38,360
I was...
22
00:01:40,733 --> 00:01:43,702
Lois, I've got something
I wanna tell you.
23
00:01:43,870 --> 00:01:46,737
- It's not good news, is it?
- Well, I don't know.
24
00:01:46,906 --> 00:01:50,364
- Maybe.
- No, it's not. I can tell by your face.
25
00:01:50,944 --> 00:01:52,673
Lois, maybe you'd better...
26
00:01:54,414 --> 00:01:55,938
...sit down.
27
00:01:56,116 --> 00:01:58,641
Yeah, this is good news.
28
00:01:59,719 --> 00:02:01,812
You know how you're
always complaining that...
29
00:02:01,988 --> 00:02:05,549
...I seem to run off every time we start
talking about something important?
30
00:02:05,725 --> 00:02:08,455
I recall mentioning it once or twice.
31
00:02:08,628 --> 00:02:10,619
Well, there is a reason for that.
32
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
It has nothing to do with
my having a fear of intimacy...
33
00:02:14,567 --> 00:02:17,400
...or being afraid of falling in love
or anything like that.
34
00:02:19,172 --> 00:02:24,508
I think I should just tell you this
as simply and as honestly as I can.
35
00:02:26,713 --> 00:02:28,340
Lois...
36
00:02:29,549 --> 00:02:31,813
...I'm Super...
37
00:02:35,321 --> 00:02:37,289
Maybe you should just answer that.
38
00:02:37,457 --> 00:02:39,755
- Well...
- Just...
39
00:02:43,796 --> 00:02:45,320
Hello?
40
00:02:45,965 --> 00:02:48,195
Yeah. It's for you.
41
00:02:49,235 --> 00:02:51,760
Who knows I'm here?
42
00:02:56,543 --> 00:02:59,706
- Hello?
- We know everything about you, Mr. Kent.
43
00:02:59,879 --> 00:03:03,042
Or should I say Superman?
44
00:03:03,216 --> 00:03:08,518
If you don't want the world to know your
secret, go to a dumpster behind the Planet.
45
00:03:08,688 --> 00:03:12,180
You'll find an envelope
with your name on it.
46
00:03:12,892 --> 00:03:14,792
Who was it?
47
00:03:17,263 --> 00:03:20,357
- That was my barber, Waldo.
- Your barber?
48
00:03:20,533 --> 00:03:23,366
Yeah. I'm late for an appointment.
I have to go. I'm sorry.
49
00:03:23,536 --> 00:03:25,663
You were in the middle
of telling me something.
50
00:03:25,838 --> 00:03:27,305
- Was I?
- Yes.
51
00:03:27,473 --> 00:03:29,907
You said, "Lois, I'm Super...
52
00:03:30,076 --> 00:03:35,446
Lois, I'm super late for my appointment.
And I can't have breakfast with you.
53
00:03:35,615 --> 00:03:38,379
But I'll be in the office later.
Maybe we can have lunch.
54
00:03:38,551 --> 00:03:41,042
- Clark.
- I gotta go, Lois. I'm sorry.
55
00:04:56,696 --> 00:05:00,598
Boy, that was fast. I guess
you were moving at superspeed?
56
00:05:00,767 --> 00:05:03,133
Whoever you are,
you've made a big mistake.
57
00:05:03,636 --> 00:05:06,833
I'm not Clark Kent.
He's just a friend of mine, that's all.
58
00:05:07,006 --> 00:05:09,634
I've got a diary here
that says otherwise.
59
00:05:09,809 --> 00:05:12,903
- And I believe it.
- Well, whatever that is, it's wrong.
60
00:05:13,079 --> 00:05:18,540
Let me ask you a question. This diary
was written by a man named Tempus.
61
00:05:18,718 --> 00:05:19,980
- Ring a bell?
- No.
62
00:05:20,153 --> 00:05:22,951
He claims to have traveled
through time with H.G. Wells.
63
00:05:23,122 --> 00:05:26,353
In his diary, he writes about traveling back
to when you were a baby.
64
00:05:26,526 --> 00:05:27,788
He wanted to kill you.
65
00:05:27,960 --> 00:05:31,259
But you and Lois Lane
went back in time and stopped him.
66
00:05:31,431 --> 00:05:37,859
As punishment, Wells dumped Tempus
in an insane asylum in 1866 Smallville...
67
00:05:38,037 --> 00:05:40,904
...where he wrote
the whole thing down.
68
00:05:44,410 --> 00:05:47,504
- Getting a case of d�j� vu?
- No.
69
00:05:47,680 --> 00:05:50,274
And only a fool would believe
the ravings of a madman.
70
00:05:50,450 --> 00:05:52,782
At first, I thought he was crazy too.
71
00:05:52,952 --> 00:05:56,854
But this diary accurately predicts
every single major event...
72
00:05:57,023 --> 00:05:59,253
...from 1866 to the present.
73
00:05:59,425 --> 00:06:03,259
I mean, he makes Nostradamus
look like a freaking palm reader.
74
00:06:03,429 --> 00:06:06,125
He's still wrong about me
being Clark Kent.
75
00:06:06,299 --> 00:06:09,791
Well, then won't I have egg
on my face when I tell everyone.
76
00:06:09,969 --> 00:06:11,436
Now, here's the deal:
77
00:06:11,604 --> 00:06:15,563
There's $20 million in uncut diamonds
in a safe in Mayzik's Jewelers.
78
00:06:15,742 --> 00:06:17,266
You bring them to me...
79
00:06:17,443 --> 00:06:19,468
...your secret's safe.
80
00:06:20,480 --> 00:06:22,539
I'll be in touch.
81
00:06:31,858 --> 00:06:34,349
Bravo. Lovely performance.
82
00:06:34,527 --> 00:06:38,224
- Thanks, Nigel.
- So tell me, Mr. Mayzik...
83
00:06:38,398 --> 00:06:41,765
...how exactly did you come by
possession of that diary?
84
00:06:41,934 --> 00:06:45,062
I found it.
Buried in a box of my old man's stuff.
85
00:06:45,238 --> 00:06:48,730
He died four years ago. Nobody got around
to going through his junk.
86
00:06:48,908 --> 00:06:52,776
And now you're going to rob
one of his jewelry stores.
87
00:06:52,945 --> 00:06:55,675
Just getting back
what should've been mine.
88
00:06:55,848 --> 00:06:58,544
The old man left everything
to my suck-up brother.
89
00:06:58,718 --> 00:07:04,350
I see. So whereas your father made
his fortune the old-fashioned way...
90
00:07:04,524 --> 00:07:07,425
...you're just going to steal yours,
is that right?
91
00:07:10,062 --> 00:07:11,552
Let me tell you something.
92
00:07:11,731 --> 00:07:14,529
Everybody thinks my old man was
just some humble junk man...
93
00:07:14,700 --> 00:07:18,693
...who made it big through hard work, but
all he did was follow this and invest wisely.
94
00:07:18,871 --> 00:07:22,602
Plastics in the '60s,
oil in the '70s, computers in the '80s.
95
00:07:22,775 --> 00:07:26,176
And why is it he never revealed
Superman's identity?
96
00:07:26,345 --> 00:07:28,779
Mainly because he died
before Superman showed up.
97
00:07:28,948 --> 00:07:32,111
- How very fortunate for you.
- Very.
98
00:07:32,285 --> 00:07:34,378
You know, I'd like to see that.
99
00:07:35,788 --> 00:07:38,382
No can do, buckaroo.
100
00:07:45,932 --> 00:07:48,958
Perhaps we should clarify
our relationship.
101
00:07:49,135 --> 00:07:51,160
You called me.
102
00:07:51,337 --> 00:07:53,931
- You need kryptonite, which I have...
- Which you stole.
103
00:07:54,106 --> 00:07:58,736
Which I have agreed to share with you
in return for certain rewards.
104
00:07:58,911 --> 00:08:02,369
Right. Half of what we make
by having Superman under our control.
105
00:08:02,548 --> 00:08:05,779
That's the deal,
and the diary ain't part of it.
106
00:08:05,952 --> 00:08:07,749
Got it?
107
00:08:11,190 --> 00:08:16,287
It's so romantic,
spending our anniversary in Metropolis.
108
00:08:16,462 --> 00:08:18,896
Yeah. Yeah, it was a good idea.
109
00:08:19,065 --> 00:08:22,523
Martha, did Clark seem okay to you?
He was acting kind of odd.
110
00:08:22,702 --> 00:08:27,537
Jonathan, of course he was acting odd.
Haven't you been listening to him?
111
00:08:27,707 --> 00:08:28,935
He's in love.
112
00:08:30,076 --> 00:08:32,567
And speaking of love...
113
00:08:39,852 --> 00:08:42,082
Happy anniversary.
114
00:08:44,857 --> 00:08:47,348
Thank you.
115
00:08:51,964 --> 00:08:53,761
I made you a memory box.
116
00:08:55,301 --> 00:08:57,132
- I carved it.
- You carved it?
117
00:08:57,303 --> 00:08:59,203
Open it up.
118
00:08:59,539 --> 00:09:02,064
There's a pebble inside
for every year of our marriage.
119
00:09:02,241 --> 00:09:06,041
I figured that if I wrote them down,
we'd have all our memories in one place...
120
00:09:06,212 --> 00:09:09,670
- ...and that way we couldn't forget.
- Yeah, right.
121
00:09:09,849 --> 00:09:11,282
I love it.
122
00:09:11,450 --> 00:09:13,213
And you.
123
00:09:19,959 --> 00:09:22,052
Happy anniversary.
124
00:09:22,228 --> 00:09:24,423
An envelope.
125
00:09:29,402 --> 00:09:32,428
- A gift certificate.
- Yeah, from Cost Mart.
126
00:09:32,605 --> 00:09:35,938
Some people say it's run by crooks,
but they have some nice stuff there.
127
00:09:36,142 --> 00:09:37,632
Well.
128
00:09:37,810 --> 00:09:41,405
I really don't know what to say,
Jonathan, except thank you.
129
00:09:41,581 --> 00:09:44,345
You're hard to shop for.
I never know what you need.
130
00:09:44,517 --> 00:09:47,884
I know. Clark, is that you?
131
00:09:53,926 --> 00:09:56,156
I know that look.
132
00:09:56,929 --> 00:09:58,794
What's wrong?
133
00:09:59,365 --> 00:10:03,096
Someone found out I'm Superman.
134
00:10:03,269 --> 00:10:05,794
- Oh, my God.
- But how could that be?
135
00:10:05,972 --> 00:10:09,703
He said he has this diary
that tells him everything about me.
136
00:10:09,875 --> 00:10:12,309
Diary? What kind of diary?
137
00:10:12,478 --> 00:10:15,970
It's a long story, Mom.
138
00:10:16,148 --> 00:10:17,809
But the important thing is...
139
00:10:17,984 --> 00:10:22,250
...is that he's threatening to reveal
who I am unless I do what he wants.
140
00:10:22,521 --> 00:10:24,785
And that's what?
141
00:10:25,424 --> 00:10:27,051
Steal for him.
142
00:10:29,562 --> 00:10:30,995
I don't know what to do.
143
00:10:32,698 --> 00:10:34,427
Well, this may be kind of drastic...
144
00:10:34,600 --> 00:10:37,398
...but maybe the time has come
for you to reveal who you are.
145
00:10:37,570 --> 00:10:41,233
That way this guy
won't have any power over you.
146
00:10:50,149 --> 00:10:52,379
That must be some story.
147
00:10:53,119 --> 00:10:54,347
Seen enough?
148
00:10:54,520 --> 00:10:57,580
You're not actually gonna say that stuff
to CK, are you?
149
00:10:58,424 --> 00:11:00,221
None of my business?
150
00:11:00,393 --> 00:11:01,883
Right.
151
00:11:05,031 --> 00:11:07,192
- Hey, Jimmy.
- Hey, nice coat.
152
00:11:07,366 --> 00:11:10,995
Although a flak jacket
might have been a better call.
153
00:11:11,170 --> 00:11:13,001
She upset?
154
00:11:14,940 --> 00:11:16,805
You only wish.
155
00:11:21,947 --> 00:11:26,407
- I think we need to talk.
- You read my mind.
156
00:11:26,585 --> 00:11:28,519
Or my screen.
157
00:11:41,701 --> 00:11:44,499
- Look, I owe you an explanation.
- Don't.
158
00:11:44,670 --> 00:11:51,007
I cannot listen to one more stupid story
about your barber or your doctor...
159
00:11:51,177 --> 00:11:55,170
...or how you suddenly remembered that
you have to return a book to the library.
160
00:11:55,347 --> 00:11:58,111
What you owe me is some respect.
161
00:11:58,284 --> 00:12:00,980
I am so tired of the excuses, Clark.
162
00:12:01,153 --> 00:12:04,145
How can we have a relationship
if you're not gonna be honest?
163
00:12:04,323 --> 00:12:07,986
Lois, I have always been honest
with you. Always.
164
00:12:08,160 --> 00:12:12,256
Except for one thing. And when I tell you
what that one thing is...
165
00:12:12,431 --> 00:12:14,296
...I hope you'll understand.
166
00:12:15,735 --> 00:12:17,635
What is it?
167
00:12:18,971 --> 00:12:20,996
- Lois...
- CK?
168
00:12:21,807 --> 00:12:23,604
Jimmy, we're talking here.
169
00:12:24,110 --> 00:12:27,341
I'm sorry, but there's a phone call
for Clark on line one.
170
00:12:27,513 --> 00:12:29,481
Can you take a message, Jimmy?
171
00:12:29,648 --> 00:12:33,209
Okay. But the guy says you'd wanna
talk to him. Something about a dumpster.
172
00:12:37,022 --> 00:12:38,489
Lois, I have to take this call.
173
00:12:38,657 --> 00:12:41,683
You're gonna take a call about a dumpster
rather than finish this?
174
00:12:41,861 --> 00:12:43,260
Lois, please.
175
00:12:46,165 --> 00:12:48,656
You pick up that phone now...
176
00:12:48,834 --> 00:12:50,995
Lois, I have to.
177
00:12:58,477 --> 00:13:02,811
- Did I call at a bad time?
- There won't be any more bad times.
178
00:13:02,982 --> 00:13:04,916
I hate to ruin your fun...
179
00:13:05,084 --> 00:13:08,451
...but I've decided to go ahead
and tell everybody that I'm Superman.
180
00:13:09,622 --> 00:13:11,590
Interesting change of attitude.
181
00:13:11,757 --> 00:13:13,952
Did your folks have
anything to do with this?
182
00:13:14,126 --> 00:13:15,184
My folks?
183
00:13:15,361 --> 00:13:18,057
We're sharing some
quality time together now.
184
00:13:18,230 --> 00:13:21,859
Well, at least that's what I call it.
They call it kidnapping.
185
00:13:23,068 --> 00:13:25,559
I know you wouldn't
want anything to happen to them.
186
00:13:25,738 --> 00:13:27,729
Clark, we're in a lead-lined room...
187
00:13:27,907 --> 00:13:29,738
- Jonathan!
- Let them go.
188
00:13:29,909 --> 00:13:33,777
- They mean nothing to you.
- Sure they do.
189
00:13:33,946 --> 00:13:38,007
Because now you have to do what I want
no matter what happens.
190
00:13:38,184 --> 00:13:41,813
- I can't steal for you.
- You can do anything.
191
00:13:41,987 --> 00:13:44,751
You're Superman, remember?
192
00:14:10,249 --> 00:14:12,217
All right, whoever you are.
193
00:14:12,384 --> 00:14:15,353
Let's see what your fingerprints look like.
194
00:14:25,664 --> 00:14:27,564
Wiped clean.
195
00:14:28,133 --> 00:14:29,725
Okay.
196
00:14:29,902 --> 00:14:32,370
What else did you touch?
197
00:14:45,017 --> 00:14:48,953
Hey, Superman, how's it going? We didn't
make too much of a mess, did we?
198
00:14:51,657 --> 00:14:53,716
Don't bother looking for me.
199
00:14:53,893 --> 00:14:58,523
I'm nowhere nearby,
but my eyes are everywhere.
200
00:14:58,697 --> 00:15:01,757
- What do you want?
- You remember that little job I mentioned?
201
00:15:01,934 --> 00:15:03,959
I forgot to tell you
where to take the stuff.
202
00:15:04,136 --> 00:15:06,263
Now, I want it delivered
by midnight tonight...
203
00:15:06,438 --> 00:15:09,771
...behind the fountain
in Centennial Park.
204
00:15:09,942 --> 00:15:12,706
No diamonds, no parents.
205
00:15:12,878 --> 00:15:17,008
And if I smell anything funny,
you'll be an orphan.
206
00:15:21,453 --> 00:15:24,251
"Smell anything funny."
207
00:15:40,039 --> 00:15:41,768
Gotcha.
208
00:16:04,863 --> 00:16:08,094
- I thought it was a bat.
- Sorry.
209
00:16:11,403 --> 00:16:13,371
Even if we could get the grate off...
210
00:16:13,539 --> 00:16:17,031
...there's no way either one of us
could ever get through it.
211
00:16:25,818 --> 00:16:27,479
- Martha, you all right?
- I'm fine.
212
00:16:27,653 --> 00:16:31,419
Maybe I can use my gift certificate to get
some Band-Aids when I get out of here.
213
00:16:31,590 --> 00:16:33,922
If you don't like it, Martha,
just say it.
214
00:16:34,626 --> 00:16:36,753
It must be sealed off.
215
00:16:36,929 --> 00:16:39,830
You don't often see something like that.
216
00:16:41,467 --> 00:16:45,563
You want me to get you something else,
just tell me. I'd be happy to.
217
00:16:46,972 --> 00:16:49,941
Excuse me, sir.
What kind of orchids are those?
218
00:16:50,109 --> 00:16:53,101
Star Stadium 52 Blitz Go Right Stun.
219
00:16:53,278 --> 00:16:54,711
I breed them myself.
220
00:16:54,880 --> 00:16:58,714
Now, unless you know something about
getting rid of aphids, beat it.
221
00:16:58,884 --> 00:17:01,785
Well, I could give them
a stern talking-to.
222
00:17:02,788 --> 00:17:04,278
Superman.
223
00:17:04,456 --> 00:17:06,720
Sorry, I didn't know it was you.
224
00:17:06,892 --> 00:17:10,885
- Didn't you play football for the Bills?
- Till I blew my knee out.
225
00:17:11,063 --> 00:17:12,553
Now I do this.
226
00:17:12,731 --> 00:17:15,256
It's much more relaxing
and definitely less painful.
227
00:17:16,001 --> 00:17:17,229
I know what you mean.
228
00:17:17,403 --> 00:17:21,430
I'm looking for a man
who was wearing one of these.
229
00:17:21,607 --> 00:17:24,201
I don't sell many of these
to people off the street.
230
00:17:24,376 --> 00:17:27,812
- I haven't sold one to a man in weeks.
- This one was fresh.
231
00:17:27,980 --> 00:17:30,642
It smelled like cherry vanilla.
232
00:17:30,816 --> 00:17:34,115
Yeah, that's the 52 Blitz
Go Right Stun all right.
233
00:17:34,286 --> 00:17:37,119
See, it's the only orchid
that smells that way.
234
00:17:37,756 --> 00:17:40,850
- Is your friend Swiss?
- He doesn't sound it. Why do you ask?
235
00:17:41,026 --> 00:17:43,221
Well, my biggest customer is Zurich Air.
236
00:17:43,395 --> 00:17:46,660
They hand them out to all
the first-class transatlantic passengers.
237
00:17:46,832 --> 00:17:48,299
Really?
238
00:17:48,967 --> 00:17:52,334
Yes, hello.
I've been on hold for 20 minutes.
239
00:17:52,504 --> 00:17:54,335
No, no. I can't call back later.
240
00:17:54,506 --> 00:17:59,705
I wanna speak to someone who can tell me
who flew with you the last couple of days.
241
00:17:59,878 --> 00:18:05,578
No. I know that you don't normally release
passenger lists, but this is an emergency.
242
00:18:05,751 --> 00:18:10,188
Is there a supervisor
or someone in Zurich that I could speak to?
243
00:18:10,355 --> 00:18:13,347
No, no! Don't put me on hold.
244
00:18:28,574 --> 00:18:31,065
Looking to buy me something?
245
00:18:33,345 --> 00:18:36,109
I was gonna get an anniversary present
for my parents.
246
00:18:36,281 --> 00:18:38,408
I'd better get to the stores
before they close.
247
00:18:38,584 --> 00:18:40,950
Good idea. You better do that.
248
00:18:41,320 --> 00:18:43,413
- You're not mad?
- At what?
249
00:18:43,956 --> 00:18:48,256
- At... once again, I'm running off.
- Well, why should I be?
250
00:18:48,427 --> 00:18:50,486
Dr. Frisken really helped set me straight.
251
00:18:50,662 --> 00:18:55,463
She helped me realize and even accept
that people have separate lives...
252
00:18:55,634 --> 00:18:57,431
...and no matter how involved we are...
253
00:18:57,603 --> 00:19:00,128
...sometimes it's appropriate
to do things apart.
254
00:19:05,878 --> 00:19:07,436
Right.
255
00:21:24,449 --> 00:21:26,917
It'll take a second.
I left it right on the counter.
256
00:22:15,934 --> 00:22:19,426
You look fabulous in black, Clark.
257
00:22:19,604 --> 00:22:20,969
Where are the diamonds?
258
00:22:21,139 --> 00:22:22,470
Right here.
259
00:22:22,641 --> 00:22:24,905
Show them to me. No, don't bother.
260
00:22:25,077 --> 00:22:27,375
I'm sure you wouldn't double-cross me.
261
00:22:27,546 --> 00:22:31,482
- Not as long as I've got your parents.
- Look, I've done what you've asked.
262
00:22:31,650 --> 00:22:33,277
Now, where are my parents?
263
00:22:33,452 --> 00:22:35,852
I don't think that
they're enjoying their visit.
264
00:22:36,021 --> 00:22:39,513
- They keep trying to find a way out.
- Tell me where they are.
265
00:22:39,691 --> 00:22:42,922
It warms my heart to watch them.
There's something so...
266
00:22:43,428 --> 00:22:44,952
...bovine about them.
267
00:22:45,130 --> 00:22:48,998
Well, I'm glad you find them
so heartwarming.
268
00:22:49,167 --> 00:22:51,863
Now tell me where they are.
269
00:22:52,037 --> 00:22:54,369
Drop the diamonds in the fountain.
270
00:22:58,143 --> 00:23:01,909
Thank you very much.
And, Clark, don't wait for the courier...
271
00:23:02,080 --> 00:23:03,877
...don't follow the courier.
272
00:23:04,049 --> 00:23:08,179
If you do, Ma and Pa will die.
273
00:23:08,387 --> 00:23:10,150
- I'll be in touch.
- Hey!
274
00:23:10,322 --> 00:23:11,550
Yes, Clark.
275
00:23:13,024 --> 00:23:15,219
I bring you these diamonds...
276
00:23:15,394 --> 00:23:17,123
...you release my parents.
277
00:23:17,295 --> 00:23:20,389
Was that the deal?
Was that what we said?
278
00:23:20,565 --> 00:23:22,192
Yes, Clark.
279
00:23:22,367 --> 00:23:23,493
Well?
280
00:23:23,802 --> 00:23:25,030
I lied.
281
00:23:28,874 --> 00:23:32,002
- Isn't this fun?
- Getting greedy, are we?
282
00:23:32,177 --> 00:23:34,839
I'm thinking maybe
another little job or two.
283
00:23:35,013 --> 00:23:38,278
Might as well get stinking rich
before we kill him.
284
00:23:42,087 --> 00:23:43,679
You look good in black.
285
00:23:44,689 --> 00:23:46,384
It's perfect with your skin tone.
286
00:23:47,058 --> 00:23:49,151
Perfect for a funeral.
287
00:23:49,327 --> 00:23:50,692
Maybe yours.
288
00:23:50,862 --> 00:23:53,353
Perfect for robbing a jewelry store.
289
00:23:54,132 --> 00:23:56,999
- Lois, I can explain.
- Boy, do I know how to pick them.
290
00:23:57,169 --> 00:23:58,636
I thought I knew you.
291
00:23:58,804 --> 00:24:02,240
I thought that you were a decent
and straight-up guy.
292
00:24:02,407 --> 00:24:05,865
I thought that you were the last
honest man. I thought that you were...
293
00:24:07,679 --> 00:24:10,113
I thought that you were Clark Kent.
294
00:24:10,282 --> 00:24:12,182
Who are you?
295
00:24:12,350 --> 00:24:13,840
Lois...
296
00:24:14,019 --> 00:24:16,214
...my mom and dad
have been kidnapped.
297
00:24:16,855 --> 00:24:18,083
What?
298
00:24:19,224 --> 00:24:21,317
My mom and dad
have been kidnapped.
299
00:24:21,760 --> 00:24:24,923
That's why you ran off today?
That's why you robbed a jewelry store?
300
00:24:25,330 --> 00:24:28,993
Yeah. He threatened to kill them.
301
00:24:29,167 --> 00:24:30,896
I had to rob that store.
302
00:24:32,437 --> 00:24:34,428
Did you call the police? The FBI?
303
00:24:35,674 --> 00:24:38,268
I can't take that chance, Lois.
304
00:24:39,811 --> 00:24:44,441
If I do anything
that makes him suspicious, anything...
305
00:24:44,616 --> 00:24:46,413
...he might kill them.
306
00:24:46,952 --> 00:24:49,477
Well, is he gonna let them go now?
307
00:24:49,654 --> 00:24:51,588
I don't think so.
308
00:24:51,756 --> 00:24:53,917
I think he wants more.
309
00:24:54,659 --> 00:24:56,559
Clark, I'm so sorry.
310
00:24:58,930 --> 00:25:01,057
Oh, God.
311
00:25:01,233 --> 00:25:03,633
You know, I'll do anything I can
to help.
312
00:25:07,506 --> 00:25:08,734
Thank you, Lois.
313
00:25:15,514 --> 00:25:18,711
No, don't put me on hold.
It's taken eight hours to get a human being.
314
00:25:18,884 --> 00:25:20,408
This is an international airline.
315
00:25:20,585 --> 00:25:23,281
Someone should be covering
your phone lines 24 hours a day.
316
00:25:23,455 --> 00:25:26,049
Well, no, voicemail doesn't count.
317
00:25:26,224 --> 00:25:30,752
Look, I need to talk to somebody who can
authorize the release of a passenger list.
318
00:25:30,929 --> 00:25:32,692
Is this okay, Mr. White?
319
00:25:33,431 --> 00:25:36,764
Yeah, Maxwell, that's fine.
Let's get a composite of that.
320
00:25:36,935 --> 00:25:39,096
- Okay, Chief.
- Thank you.
321
00:25:40,105 --> 00:25:41,697
Hey, Jimmy.
322
00:25:44,409 --> 00:25:48,641
That dress Lois has on,
didn't she have that on yesterday?
323
00:25:48,813 --> 00:25:50,212
I don't know.
324
00:25:50,382 --> 00:25:54,011
Jimmy, if you wanna be a newspaperman,
you gotta be observant.
325
00:25:54,185 --> 00:25:57,643
Now, doesn't Clark look
a little haggard to you?
326
00:25:57,822 --> 00:25:59,983
- Yeah.
- You know, like he's been up all night...
327
00:26:00,158 --> 00:26:01,750
...worrying about something...
328
00:26:01,927 --> 00:26:04,452
...like a dog trapped in a cage.
329
00:26:04,629 --> 00:26:06,153
Yeah, I guess.
330
00:26:06,331 --> 00:26:08,196
You know what I think?
331
00:26:08,366 --> 00:26:09,924
What?
332
00:26:10,101 --> 00:26:12,535
I think they eloped.
333
00:26:12,704 --> 00:26:14,194
Can I talk to you, Kent?
334
00:26:15,273 --> 00:26:16,501
Sure, sergeant.
335
00:26:16,675 --> 00:26:19,542
That jewelry store
that got hit last night...
336
00:26:20,278 --> 00:26:23,645
...they have this hidden security camera.
337
00:26:23,815 --> 00:26:25,043
It sure looks like you.
338
00:26:30,889 --> 00:26:33,323
Well, that could be anybody, Zimack.
339
00:26:33,491 --> 00:26:36,824
Same nose, same chin, same glasses.
340
00:26:36,995 --> 00:26:40,328
Where were you last night
from, say, 9:00 on?
341
00:26:42,701 --> 00:26:44,100
He was with me.
342
00:26:45,303 --> 00:26:47,168
Sergeant, you know us.
343
00:26:47,339 --> 00:26:49,569
Do you really think
that I'd commit a burglary?
344
00:26:49,741 --> 00:26:51,606
And that Lois would lie about it?
345
00:26:51,776 --> 00:26:57,009
No. No, I don't. But you got
a double out there somewhere, Kent.
346
00:26:57,182 --> 00:26:58,581
Sergeant...
347
00:26:58,750 --> 00:27:03,210
...if I ask Superman to help you find
your thief, could you do me a favor?
348
00:27:03,388 --> 00:27:06,687
We need some information
from Zurich Air...
349
00:27:06,858 --> 00:27:09,952
...regarding something
that we're working on.
350
00:27:11,696 --> 00:27:13,664
Yeah, all right.
351
00:27:14,599 --> 00:27:17,693
Yeah, this is Sergeant Zimack
of the Metropolis Police Department.
352
00:27:17,869 --> 00:27:20,599
Badge number 0864.
353
00:27:21,940 --> 00:27:23,874
Clark will find us.
354
00:27:24,042 --> 00:27:25,669
I know.
355
00:27:28,279 --> 00:27:31,043
- But if he doesn't...
- He will.
356
00:27:31,216 --> 00:27:33,184
If he doesn't...
357
00:27:34,686 --> 00:27:38,816
...I want you to know, I wouldn't trade
a minute of our life together.
358
00:27:41,159 --> 00:27:44,720
What about the time
I told your mother to stuff a sock in it?
359
00:27:46,998 --> 00:27:50,456
That's what made me love you
in the first place.
360
00:27:54,506 --> 00:27:57,805
How about when we found out
we couldn't have children?
361
00:28:00,645 --> 00:28:04,308
You were a tower of strength
and understanding.
362
00:28:06,618 --> 00:28:10,054
You're the best man I know, Jonathan.
363
00:28:10,221 --> 00:28:12,917
The best man I'll ever know.
364
00:28:14,292 --> 00:28:17,227
I loved you then,
and I love you now.
365
00:28:18,029 --> 00:28:19,929
Martha.
366
00:28:21,833 --> 00:28:23,926
I love you too.
367
00:28:29,741 --> 00:28:33,336
Martha, about the gift certificate...
368
00:28:38,850 --> 00:28:41,580
Lois, look at this.
369
00:28:41,753 --> 00:28:44,449
Nicholas S. Janacek.
Ring a bell?
370
00:28:44,622 --> 00:28:49,821
It sure does. It's an alias Nigel St. John
used when he was working with Lex Luthor.
371
00:28:50,662 --> 00:28:53,495
Clark, what would Nigel want
with your parents?
372
00:28:54,666 --> 00:28:57,499
Yes, hello, this is Sergeant Zimack again,
Metropolis P.D.
373
00:28:57,669 --> 00:29:03,437
You had a passenger, Nicholas S. Janacek,
on your flight 697 two days ago.
374
00:29:03,608 --> 00:29:07,305
- Could you tell me how that fare was paid?
- Is Nigel your kidnapper?
375
00:29:07,946 --> 00:29:12,246
No. My guy didn't have an accent.
But it's too much of a coincidence that...
376
00:29:12,417 --> 00:29:13,714
Yes.
377
00:29:13,885 --> 00:29:15,113
Mayzik?
378
00:29:15,286 --> 00:29:16,810
Jason T. Mayzik?
379
00:29:17,455 --> 00:29:18,854
As in Mayzik Jewelers?
380
00:29:19,557 --> 00:29:21,252
Thank you very much.
381
00:29:21,426 --> 00:29:24,452
Yes, as in Mayzik Jewelers.
Wait here.
382
00:29:24,629 --> 00:29:27,120
When pigs fly.
383
00:29:27,732 --> 00:29:31,566
You're not bothering me at all,
Miss Lane. No, I'm honored.
384
00:29:31,736 --> 00:29:33,727
Your articles are wonderful.
385
00:29:33,905 --> 00:29:38,035
So are yours, Mr. Kent.
Yours are just super.
386
00:29:38,943 --> 00:29:42,606
Thank you. Do you know
somebody named Nicholas S. Janacek?
387
00:29:42,781 --> 00:29:44,840
Janacek?
388
00:29:45,016 --> 00:29:47,849
No I don't, I don't.
Why? Why do you ask?
389
00:29:48,019 --> 00:29:50,419
We're trying to trace him
for a story we're doing...
390
00:29:50,588 --> 00:29:54,080
...and it seems you paid for his airfare
from England a couple of days ago.
391
00:29:54,259 --> 00:29:56,090
No, I didn't.
392
00:29:56,861 --> 00:29:58,294
Yes, you did.
393
00:30:00,365 --> 00:30:02,890
I lost my wallet last week.
My credit cards were in it.
394
00:30:03,067 --> 00:30:06,127
- You don't seem too worried.
- You report them lost, get new ones.
395
00:30:06,304 --> 00:30:09,467
But what I'm really impressed by
is your resourcefulness.
396
00:30:09,641 --> 00:30:12,804
You know, I would've thought
it would've taken, I don't know...
397
00:30:12,977 --> 00:30:19,109
...Superman to pry that kind of
information out of the airlines.
398
00:30:20,919 --> 00:30:23,319
I'm really sorry I couldn't be
of any more help.
399
00:30:23,488 --> 00:30:27,424
- Well, thank you for your time.
- No. My pleasure.
400
00:30:27,592 --> 00:30:29,219
Believe me.
401
00:30:29,761 --> 00:30:31,160
Here.
402
00:30:45,743 --> 00:30:48,576
That woman is a menace.
403
00:30:49,714 --> 00:30:51,306
We...
404
00:30:51,482 --> 00:30:57,045
- ...have to do something about her.
- We are following my agenda, not yours.
405
00:30:57,222 --> 00:30:58,712
I have the kryptonite.
406
00:30:58,890 --> 00:31:02,189
You want it,
you do something about her.
407
00:31:02,360 --> 00:31:05,796
She's been a thorn in my side
for far too long.
408
00:31:05,964 --> 00:31:07,625
All right.
409
00:31:08,800 --> 00:31:11,394
Anything to see your sunny smile.
410
00:31:14,405 --> 00:31:17,704
I'm telling you, it's him, Lois.
It's the same voice.
411
00:31:17,876 --> 00:31:20,709
CK, there's a phone call for you.
Take it at Stanley's desk.
412
00:31:22,680 --> 00:31:26,241
Clark, he lied.
He didn't report his credit card stolen.
413
00:31:28,586 --> 00:31:30,486
- Hello?
- Hello, Clark.
414
00:31:30,655 --> 00:31:32,452
So nice of you to visit.
415
00:31:33,358 --> 00:31:36,885
- Just tell me what you want.
- I've called with your new assignment.
416
00:31:37,061 --> 00:31:38,858
But first, tell me...
417
00:31:39,030 --> 00:31:40,861
...you and Lois, you guys close?
418
00:31:41,032 --> 00:31:44,229
- Maybe. Why?
- Oh, bummer.
419
00:31:44,402 --> 00:31:46,802
Well, here's your assignment.
You have 30 minutes...
420
00:31:46,971 --> 00:31:49,701
...otherwise Ma and Pa will die.
421
00:31:49,874 --> 00:31:52,274
Bring it to the old air base
outside of town.
422
00:31:52,443 --> 00:31:55,105
- Bring what?
- The body.
423
00:31:55,346 --> 00:31:57,007
Bring the body.
424
00:31:57,181 --> 00:31:59,081
Your new assignment...
425
00:31:59,584 --> 00:32:01,381
...is to kill Lois Lane.
426
00:32:12,797 --> 00:32:14,458
That was him.
427
00:32:14,632 --> 00:32:16,395
That was Jas, wasn't it?
428
00:32:16,567 --> 00:32:19,058
- Lois, don't...
- What did he say to you?
429
00:32:20,171 --> 00:32:22,264
Clark, what did he say?
430
00:32:33,017 --> 00:32:35,247
He wants...
431
00:32:35,420 --> 00:32:37,854
...you dead in 30 minutes...
432
00:32:38,022 --> 00:32:40,422
...or he's gonna kill my parents.
433
00:32:41,592 --> 00:32:44,720
- It's Nigel. We got too close.
- Lois, I want you to get out of town.
434
00:32:44,896 --> 00:32:46,864
- Get on a plane, get as far away...
- No. No.
435
00:32:47,031 --> 00:32:49,192
- Lois, please. Lois, please.
- I have an idea.
436
00:32:49,367 --> 00:32:53,201
I want you to tell Superman to meet me
at my apartment as soon as possible.
437
00:32:53,371 --> 00:32:55,168
Lois...
438
00:32:58,242 --> 00:33:00,733
Everything is gonna be all right.
439
00:33:04,949 --> 00:33:07,713
- Freeze you?
- Yes.
440
00:33:07,885 --> 00:33:09,284
Like cryogenics.
441
00:33:09,454 --> 00:33:14,517
You know, people who fall into frozen lakes
and then they get revived?
442
00:33:14,692 --> 00:33:17,024
You could freeze me with your breath.
443
00:33:17,195 --> 00:33:18,423
Fast.
444
00:33:18,596 --> 00:33:20,962
I've seen you do it a hundred times.
445
00:33:21,132 --> 00:33:25,660
And then I would look like I was dead,
and you could take my body...
446
00:33:25,970 --> 00:33:28,939
Lois, do you have any idea
how dangerous that is?
447
00:33:29,107 --> 00:33:34,044
You could have arterial ruptures,
permanent brain damage.
448
00:33:35,313 --> 00:33:36,940
Lois, you could die.
449
00:33:39,017 --> 00:33:40,541
Yes.
450
00:33:41,686 --> 00:33:43,586
I could die.
451
00:33:49,894 --> 00:33:54,024
But Clark's parents will die
unless we help them.
452
00:33:57,735 --> 00:33:59,498
Please, Superman.
453
00:33:59,670 --> 00:34:01,194
You haven't seen him.
454
00:34:01,372 --> 00:34:04,637
You don't know what
he's going through. He needs me.
455
00:34:07,345 --> 00:34:11,839
And I have never needed you
more than I do right now.
456
00:34:12,016 --> 00:34:14,814
You just can't turn me down.
457
00:34:15,486 --> 00:34:17,386
You can't.
458
00:34:26,197 --> 00:34:27,425
All right.
459
00:34:38,910 --> 00:34:40,502
If...
460
00:34:41,079 --> 00:34:44,014
...anything happens...
461
00:34:45,083 --> 00:34:48,075
...tell Clark that I love him.
462
00:34:49,387 --> 00:34:51,116
He knows...
463
00:34:52,023 --> 00:34:53,513
...but I'll tell him.
464
00:34:57,328 --> 00:34:59,125
Close your eyes.
465
00:35:10,908 --> 00:35:13,376
The way you just touched me...
466
00:35:18,683 --> 00:35:19,911
Close your eyes.
467
00:35:42,940 --> 00:35:45,738
Well, well. Dream all you want...
468
00:35:45,910 --> 00:35:50,210
...but nothing quite prepares you
for the thrill of the moment.
469
00:35:51,048 --> 00:35:53,073
There's not a mark on her.
470
00:35:55,353 --> 00:35:57,947
- How'd you do it, Superman?
- Where are my parents?
471
00:35:58,422 --> 00:36:00,890
"Where are my parents, sir?"
472
00:36:03,227 --> 00:36:05,627
Now, boys, boys. Let's not fight.
473
00:36:05,796 --> 00:36:08,890
After all, it wouldn't be quite fair...
474
00:36:09,066 --> 00:36:11,000
...to Superman.
475
00:36:14,472 --> 00:36:17,032
It's relatively simple to use, Jas.
476
00:36:17,208 --> 00:36:19,039
Very few moving parts...
477
00:36:19,210 --> 00:36:24,045
...short-term exposure
leads to lasting effect.
478
00:36:24,215 --> 00:36:25,978
Give it a whirl.
479
00:36:32,256 --> 00:36:34,588
Clark! Clark!
480
00:36:35,393 --> 00:36:38,624
Now, I know you're in a lot of pain
right now...
481
00:36:38,796 --> 00:36:40,229
...but here's the good news:
482
00:36:40,398 --> 00:36:44,095
It'll all be over real soon.
483
00:37:07,491 --> 00:37:09,925
Move me over there.
484
00:37:18,736 --> 00:37:21,796
You must feel very pleased
now that Lois Lane is dead.
485
00:37:21,973 --> 00:37:23,941
Yes, it would warm my heart...
486
00:37:24,108 --> 00:37:26,406
...if I had one.
487
00:37:26,577 --> 00:37:28,602
My father always said:
488
00:37:28,779 --> 00:37:32,909
"Close a good deal with a toast."
489
00:37:33,084 --> 00:37:35,917
Obviously a man of excellent breeding.
490
00:37:36,087 --> 00:37:38,180
He was a pig.
491
00:37:40,224 --> 00:37:41,919
If it hadn't been for that diary...
492
00:37:42,727 --> 00:37:45,696
Yes, yes, the diary.
493
00:37:45,863 --> 00:37:49,094
Subject of our next negotiation.
494
00:37:49,267 --> 00:37:51,167
Oh, man.
495
00:37:51,702 --> 00:37:52,999
No.
496
00:37:53,170 --> 00:37:55,070
I guess I should've known.
497
00:37:55,773 --> 00:37:59,265
This says that you double-crossed
Lex Luthor.
498
00:37:59,677 --> 00:38:02,373
Well, it is what I'm best at.
499
00:38:02,546 --> 00:38:05,709
- Did I ever tell you how my old man died?
- No.
500
00:38:05,883 --> 00:38:07,874
I poisoned him.
501
00:38:20,464 --> 00:38:22,625
I guess it's true what they say:
502
00:38:22,800 --> 00:38:25,098
Reading is fundamental.
503
00:38:27,204 --> 00:38:29,638
Clark, I have an idea.
504
00:38:29,807 --> 00:38:32,674
Do you think you have enough strength
to freeze that vent?
505
00:38:32,843 --> 00:38:35,937
- Yes.
- Jonathan, get the kryptonite.
506
00:38:44,455 --> 00:38:46,286
Throw it at the vent, Jonathan.
507
00:39:00,004 --> 00:39:02,097
My God, Lois!
508
00:39:10,247 --> 00:39:11,475
Okay, live.
509
00:39:16,954 --> 00:39:19,650
Come on, Lois. Come back to me.
510
00:39:19,824 --> 00:39:22,349
Fight, Lois. Come on, fight.
511
00:39:24,929 --> 00:39:27,227
Don't you die on me, Lois.
Now, come on.
512
00:39:27,398 --> 00:39:30,663
Don't give up. Come on. Breathe, Lois.
513
00:39:31,235 --> 00:39:32,964
Breathe.
514
00:39:40,811 --> 00:39:42,438
Okay.
515
00:39:43,147 --> 00:39:44,910
Okay. That's it. Come on.
516
00:39:45,082 --> 00:39:47,448
Okay. Okay.
517
00:39:47,618 --> 00:39:49,711
I heard you calling.
518
00:39:49,887 --> 00:39:52,355
I heard you calling.
519
00:39:56,127 --> 00:39:58,595
How much is your biggest yacht?
520
00:39:59,096 --> 00:40:01,189
Don't you have anything bigger?
521
00:40:04,602 --> 00:40:06,467
I'll call you back.
522
00:40:19,316 --> 00:40:23,343
Superman, I think you should know,
I had a horrible childhood.
523
00:40:23,521 --> 00:40:26,285
Well, it will seem idyllic
compared to where you're going.
524
00:40:26,457 --> 00:40:27,685
I'm not going anywhere.
525
00:40:27,858 --> 00:40:30,793
Not unless you want the world
to know that you're Clark Kent.
526
00:40:38,469 --> 00:40:40,869
I've decided
that's not such a good idea after all.
527
00:40:41,238 --> 00:40:44,537
You've helped prove that if the world
knows too much about me...
528
00:40:44,708 --> 00:40:46,767
...the people I care about can get hurt.
529
00:40:48,712 --> 00:40:52,478
Not much you can do about that,
is there? I know the truth.
530
00:40:52,650 --> 00:40:55,642
Unfortunately for you,
we live in skeptical times...
531
00:40:55,820 --> 00:40:58,482
...where people demand proof.
532
00:41:08,766 --> 00:41:10,893
And you don't have any.
533
00:41:14,805 --> 00:41:16,636
- How's Lois?
- Lois is fine.
534
00:41:16,807 --> 00:41:19,901
She's at home resting.
She caught a little cold.
535
00:41:20,077 --> 00:41:22,978
Well, we'd better get going
or we're gonna miss our flight.
536
00:41:23,147 --> 00:41:25,012
That reminds me.
537
00:41:25,182 --> 00:41:28,845
Martha, I hope you don't mind,
but I used that gift certificate.
538
00:41:29,653 --> 00:41:31,052
You used my gift certificate?
539
00:41:31,222 --> 00:41:34,214
To pick up that book
I told them to hold for you.
540
00:41:35,159 --> 00:41:37,627
- Jonathan.
- Like it?
541
00:41:38,362 --> 00:41:40,660
Jonathan, anything from you I love.
542
00:41:40,831 --> 00:41:44,699
Well, the kidnapping kind of
screwed up my plans. But the idea was:
543
00:41:44,869 --> 00:41:48,134
Gift certificate to book,
book is in Italian...
544
00:41:48,305 --> 00:41:51,934
...and hopefully we know some Italian
by the time we get back from...
545
00:41:53,077 --> 00:41:54,567
...Rome.
546
00:41:57,047 --> 00:42:00,278
Jonathan!
547
00:42:00,451 --> 00:42:02,112
I can't believe it.
548
00:42:02,286 --> 00:42:04,584
Jimmy, you heard from Lois?
549
00:42:04,755 --> 00:42:07,588
- She's feeling better.
- Got any idea how they bagged this?
550
00:42:09,026 --> 00:42:11,358
Nope. They're a couple of clams.
551
00:42:11,529 --> 00:42:12,757
Yeah.
552
00:42:12,930 --> 00:42:15,455
You ever get the impression
that we'll never...
553
00:42:15,633 --> 00:42:18,693
...know everything
that's going on with those two?
554
00:42:18,869 --> 00:42:21,269
- Chief?
- Yeah.
555
00:42:21,772 --> 00:42:24,240
Instead of standing around
watching Lois and Clark...
556
00:42:24,408 --> 00:42:27,309
...wondering what they're doing,
what if we...
557
00:42:29,313 --> 00:42:31,406
...got more interesting lives of our own?
558
00:42:31,582 --> 00:42:33,743
Now, son, you just hit the bull's-eye.
559
00:42:33,918 --> 00:42:38,651
It's like we're supporting characters
in some TV show that's only about them.
560
00:42:38,822 --> 00:42:42,553
Yeah. Yeah, it's like all we do
is advance their plots.
561
00:42:42,993 --> 00:42:44,893
And I'll tell you the truth...
562
00:42:45,062 --> 00:42:48,589
- ...I'm sick of it.
- Man, me too.
563
00:42:48,766 --> 00:42:51,735
Come on, son. I'm buying.
564
00:42:54,371 --> 00:42:57,272
- You chilly?
- No.
565
00:43:03,914 --> 00:43:06,747
Lois, I've been thinking.
566
00:43:06,917 --> 00:43:08,509
Me too.
567
00:43:09,320 --> 00:43:10,878
What about?
568
00:43:11,922 --> 00:43:13,514
You first.
569
00:43:14,892 --> 00:43:16,382
Okay.
570
00:43:19,196 --> 00:43:21,096
Sometimes...
571
00:43:22,466 --> 00:43:24,696
...you think you're immortal.
572
00:43:25,803 --> 00:43:30,467
And you start to think that
the people around you are too.
573
00:43:30,841 --> 00:43:37,110
And it just takes a second
to realize how wrong you are...
574
00:43:37,281 --> 00:43:39,272
...about everything.
575
00:43:42,720 --> 00:43:44,278
What I'm trying to say, Lois...
576
00:43:44,989 --> 00:43:48,015
...is I almost lost you...
577
00:43:49,526 --> 00:43:50,788
...and I...
578
00:43:51,261 --> 00:43:54,162
...feel ashamed.
579
00:43:55,165 --> 00:43:57,895
Ashamed? Why?
580
00:43:59,203 --> 00:44:03,867
I kept pushing you away
even when I promised I'd stop.
581
00:44:05,376 --> 00:44:09,506
If you died without ever knowing why...
582
00:44:09,680 --> 00:44:12,080
...I'd never be able to forgive myself.
583
00:44:15,185 --> 00:44:17,085
Because I love you.
584
00:44:35,139 --> 00:44:37,801
Come on, give me a break!
585
00:44:39,076 --> 00:44:40,543
You wanna go back?
586
00:44:40,711 --> 00:44:43,771
If the earth opened up at my feet...
587
00:44:43,947 --> 00:44:46,040
...I wouldn't move until I'd said this.
588
00:44:51,255 --> 00:44:52,916
Lois...
589
00:45:13,911 --> 00:45:15,378
...will you marry me?
590
00:45:16,914 --> 00:45:18,472
Clark...45226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.