Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,597
After him, you idiot!
2
00:01:23,750 --> 00:01:26,583
Somebody, help!
3
00:01:29,122 --> 00:01:30,817
What are you doing?
4
00:01:31,958 --> 00:01:35,155
Sorry, miss,
but I don't have time to explain.
5
00:01:46,473 --> 00:01:48,600
No, no, no!
6
00:01:58,451 --> 00:02:01,249
No need to be alarmed, I'm a doctor.
7
00:02:01,421 --> 00:02:03,321
It's okay, Harry, he's a doctor.
8
00:02:10,897 --> 00:02:13,024
- Munch?
- Over here, doctor.
9
00:02:13,800 --> 00:02:15,768
- Do you have the device?
- He hasn't got it.
10
00:02:15,935 --> 00:02:18,733
- I don't know what he did with it.
- Ask him where it is...
11
00:02:18,905 --> 00:02:20,532
...and don't take no for an answer.
12
00:02:20,707 --> 00:02:24,871
Well, I don't think
that's gonna be possible, doc.
13
00:02:25,979 --> 00:02:27,913
Police! Open this door.
14
00:02:29,149 --> 00:02:31,083
- That way.
- No, that way.
15
00:02:31,251 --> 00:02:33,014
Go. Go.
16
00:02:41,728 --> 00:02:43,093
You find them?
17
00:03:54,467 --> 00:03:55,957
I have no idea what happened.
18
00:03:56,135 --> 00:03:59,696
The last thing I remember is him pushing
me back into the apartment, saying:
19
00:03:59,872 --> 00:04:01,999
"I'm sorry, miss." Who is he?
20
00:04:02,175 --> 00:04:05,702
And you found her
in some kind of trance?
21
00:04:05,878 --> 00:04:07,106
Yeah.
22
00:04:07,280 --> 00:04:10,841
I shook her, and I yelled at her,
and it didn't seem to have any effect.
23
00:04:11,017 --> 00:04:13,577
After a few minutes,
she came out of it by herself.
24
00:04:13,753 --> 00:04:15,744
Lois, the coroner's here.
He's a doctor.
25
00:04:15,922 --> 00:04:17,913
- Want him to look you over?
- No, thanks.
26
00:04:18,091 --> 00:04:19,956
I prefer doctors with live patients.
27
00:04:20,126 --> 00:04:21,354
Who's the dead guy?
28
00:04:21,594 --> 00:04:24,358
Neighbors say that two other men
came into this apartment.
29
00:04:24,530 --> 00:04:26,930
Yes, you told me.
And I told you I didn't see anyone.
30
00:04:27,100 --> 00:04:28,761
He didn't see anybody either.
31
00:04:28,935 --> 00:04:31,836
Don't the police investigate
and then send you the information?
32
00:04:32,005 --> 00:04:33,666
You're an assistant D.A., not a cop.
33
00:04:33,840 --> 00:04:36,240
And correct me if I'm wrong,
but my lips are moving.
34
00:04:36,409 --> 00:04:39,537
Is there any sound coming out?
Can you tell me who the dead guy is?
35
00:04:39,712 --> 00:04:42,306
- I'm sure Mayson was...
- I heard the call on my scanner.
36
00:04:42,482 --> 00:04:45,110
I came by just to make sure you're okay.
37
00:04:46,486 --> 00:04:49,319
Bulgaria adopted the gold standard
in 1897.
38
00:04:52,759 --> 00:04:56,251
The deceased is Neal Faraday.
Does that name mean anything to you?
39
00:04:58,031 --> 00:04:59,555
No.
40
00:05:00,233 --> 00:05:01,825
But it will.
41
00:05:04,270 --> 00:05:10,766
I plan to learn everything there is to know
about Neal Faraday.
42
00:05:14,280 --> 00:05:17,181
According to this, there are only
eight people on the planet...
43
00:05:17,350 --> 00:05:19,716
...who can understand
Dr. Faraday's theories.
44
00:05:19,886 --> 00:05:23,185
And I can tell you this right now, Lois.
I am not one of them.
45
00:05:23,356 --> 00:05:25,324
If he's famous enough
to be in that magazine...
46
00:05:25,491 --> 00:05:27,083
...how come we've never heard of him?
47
00:05:27,260 --> 00:05:29,455
Because there are eight people
on the planet...
48
00:05:29,629 --> 00:05:32,621
Who can understand his theories.
Okay, I get it.
49
00:05:32,932 --> 00:05:34,160
All right, listen to this.
50
00:05:34,667 --> 00:05:39,661
"The nonlinear amplifier multiplies the input
signal with obvious trigonomic results."
51
00:05:39,839 --> 00:05:42,603
- Obvious to whom?
- The result would be amplified waves...
52
00:05:42,775 --> 00:05:47,178
...with frequencies equal to the sum
and difference of the original frequencies.
53
00:05:48,848 --> 00:05:50,406
What?
54
00:05:50,750 --> 00:05:53,275
- What did I just say?
- I have absolutely no idea.
55
00:05:54,620 --> 00:05:57,145
Did I just explain
what you were talking about?
56
00:05:58,091 --> 00:05:59,752
I don't know.
57
00:05:59,992 --> 00:06:02,119
How could I do that?
58
00:06:05,431 --> 00:06:10,630
Well, there's no record of Dr. Faraday's
whereabouts for the last three years.
59
00:06:10,803 --> 00:06:13,567
A brilliant scientist
leaves his teaching post...
60
00:06:13,740 --> 00:06:18,404
...cuts off his relationships with family
and friends, and disappears.
61
00:06:18,578 --> 00:06:21,069
Why would he do that?
What was he working on?
62
00:06:21,247 --> 00:06:22,646
I don't know, Lois.
63
00:06:22,849 --> 00:06:26,148
555-0648. 555-0648.
64
00:06:31,257 --> 00:06:37,025
Thank you.
555-0648.
65
00:06:37,196 --> 00:06:39,721
Listen, CK, when a girl
gives you her phone number...
66
00:06:39,899 --> 00:06:42,732
- Why did you just throw that away?
- It doesn't work.
67
00:06:42,902 --> 00:06:44,392
Maybe it just needs a refill.
68
00:06:44,570 --> 00:06:47,596
No, it's probably disposable,
everything is.
69
00:06:47,774 --> 00:06:50,538
You know, that is one of the big problems
with this world.
70
00:06:51,077 --> 00:06:53,739
Disposable products,
disposable relationships...
71
00:06:53,913 --> 00:06:55,141
...disposable lives.
72
00:06:55,314 --> 00:06:58,408
If everything is so expendable,
what happens to friendship...
73
00:06:58,584 --> 00:07:01,018
...to truth, to loyalty?
74
00:07:01,187 --> 00:07:02,654
It's a pen, Clark.
75
00:07:02,822 --> 00:07:06,223
But if you feel so strongly about it,
be my guest.
76
00:07:06,392 --> 00:07:08,155
It's yours.
77
00:07:11,631 --> 00:07:13,292
Thank you.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,969
We must recover that device.
79
00:07:27,146 --> 00:07:29,546
It's the prototype.
The only one in existence.
80
00:07:29,715 --> 00:07:32,411
Without it, the project is doomed.
81
00:07:33,085 --> 00:07:36,350
Faraday has obviously used it
on this reporter babe.
82
00:07:36,522 --> 00:07:38,752
The information's in her brain.
83
00:07:38,925 --> 00:07:40,290
You gotta get her too.
84
00:07:40,460 --> 00:07:42,257
Well, the information is safer now.
85
00:07:42,428 --> 00:07:44,988
We're the only ones
who know how to retrieve it.
86
00:07:45,164 --> 00:07:46,927
Yeah, it leaks.
87
00:07:47,099 --> 00:07:48,828
What leaks?
88
00:07:49,001 --> 00:07:51,970
The information leaks
right out of her brain.
89
00:07:52,138 --> 00:07:53,730
- Really?
- Yeah.
90
00:07:55,608 --> 00:07:58,168
Well, then we need the device,
and we need the girl.
91
00:07:58,344 --> 00:08:00,972
We must find a way
to neutralize Superman.
92
00:08:01,180 --> 00:08:02,977
Yeah.
93
00:08:06,552 --> 00:08:09,180
Don't look at me.
I just work here. You're a doctor.
94
00:08:09,355 --> 00:08:11,255
You're smart.
You come up with something.
95
00:08:11,624 --> 00:08:15,685
- I'm an eye doctor.
- Okay, do something to his eyes.
96
00:08:20,766 --> 00:08:23,667
And that was the last article
he submitted to your magazine?
97
00:08:23,836 --> 00:08:25,861
I'm sorry, your journal.
98
00:08:26,038 --> 00:08:28,131
Could you tell me
what that article was about?
99
00:08:28,307 --> 00:08:31,970
Do you know anybody who might have
some idea of Dr. Faraday's whereabouts...
100
00:08:32,144 --> 00:08:34,806
...after he stopped teaching
at the university?
101
00:08:34,981 --> 00:08:37,779
Could you put that in layman's terms?
102
00:08:38,217 --> 00:08:40,151
I guess not.
103
00:08:47,193 --> 00:08:51,186
No wonder it wouldn't work, Lois.
It's not a pen, it's a flashlight.
104
00:08:53,065 --> 00:08:56,296
Hi, Mayson.
Do you have more questions for me?
105
00:08:56,469 --> 00:08:57,959
No.
106
00:08:58,971 --> 00:09:01,667
Okay, thank you.
107
00:09:03,476 --> 00:09:05,034
Light.
108
00:09:05,378 --> 00:09:06,936
What?
109
00:09:07,880 --> 00:09:11,213
Light. Apparently, Dr. Faraday
understood the properties of light...
110
00:09:11,384 --> 00:09:13,181
...better than anyone who's ever lived.
111
00:09:13,352 --> 00:09:17,288
Those properties can only be explained
to people who already understand them.
112
00:09:17,456 --> 00:09:19,549
- Hi, Mayson.
- Hi, Clark.
113
00:09:19,725 --> 00:09:21,522
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
114
00:09:24,363 --> 00:09:28,663
Well, if you'll excuse me,
I have something to do.
115
00:09:30,303 --> 00:09:31,964
Over there.
116
00:09:36,909 --> 00:09:39,571
I know you're a really nice guy, Clark...
117
00:09:39,745 --> 00:09:41,679
...and I don't mean to be forward...
118
00:09:44,650 --> 00:09:47,949
- ...but I really like you.
- I like you too, Mayson.
119
00:09:48,120 --> 00:09:52,022
Good, that makes this easier.
I have a cabin in the mountains.
120
00:09:52,191 --> 00:09:55,217
I was gonna go up for the weekend,
leaving tomorrow after work...
121
00:09:55,394 --> 00:09:58,557
...and I was wondering
if you would like to join me?
122
00:10:00,900 --> 00:10:03,733
Don't answer me now,
just hear me out.
123
00:10:03,903 --> 00:10:06,337
- Lois Lane.
- It's cold this time of year...
124
00:10:06,505 --> 00:10:08,132
...but there's a fireplace.
125
00:10:08,307 --> 00:10:09,535
Who is this?
126
00:10:09,709 --> 00:10:13,076
Never mind who I am.
If you wanna know about Dr. Faraday...
127
00:10:13,245 --> 00:10:15,736
...come to Metropolitan Park,
east of the pond.
128
00:10:15,915 --> 00:10:17,746
Come now, and come alone.
129
00:10:17,917 --> 00:10:21,614
If you bring anybody with you,
you will learn nothing.
130
00:10:25,124 --> 00:10:26,386
Something important?
131
00:10:27,793 --> 00:10:29,420
No. No.
132
00:10:29,595 --> 00:10:34,328
No, nothing as important as whatever
you and Mayson are talking about.
133
00:10:35,201 --> 00:10:37,567
How about it?
I'll pick you up tomorrow after work?
134
00:10:37,737 --> 00:10:40,331
- That sounds great, Mayson...
- Hey, Mayson.
135
00:10:40,506 --> 00:10:43,304
How you doing?
How's the investigation going?
136
00:10:43,476 --> 00:10:46,468
Police are having trouble
tracing Dr. Faraday's whereabouts...
137
00:10:46,646 --> 00:10:49,672
- ...for the last few years.
- Well, so are some of my reporters.
138
00:10:49,849 --> 00:10:52,477
I mean, you've come up with...
Well, what, Clark?
139
00:10:52,885 --> 00:10:55,183
- Not much, Perry, but...
- See? Excuses.
140
00:10:55,354 --> 00:10:57,447
Sometimes I think
my name's "Perry But."
141
00:10:57,623 --> 00:11:00,820
"I tried, Perry, but..."
"I'm sorry, Perry, but..."
142
00:11:00,993 --> 00:11:02,221
"I wish Perry, but..."
143
00:11:02,395 --> 00:11:06,024
That reminds me of the time
I first became an editor.
144
00:11:06,198 --> 00:11:09,793
Well, there was this young reporter...
145
00:11:09,969 --> 00:11:13,837
...I don't think he'd been with the Planet
more than a couple weeks.
146
00:11:14,006 --> 00:11:17,635
Mater of fact, he reminded me of you,
a little bit, you know.
147
00:11:17,810 --> 00:11:20,005
Gosh, you all could've been brothers.
148
00:11:32,525 --> 00:11:34,288
Hello?
149
00:11:36,896 --> 00:11:38,693
Hello.
150
00:11:43,636 --> 00:11:44,898
I'm Lois Lane.
151
00:11:45,604 --> 00:11:49,199
We know who you are, Miss Lane.
Where's the device?
152
00:11:49,375 --> 00:11:52,344
- Excuse me?
- Dr. Faraday's device?
153
00:11:52,511 --> 00:11:55,378
- Where is it?
- I don't know what you're talking about.
154
00:11:57,316 --> 00:11:59,648
- Who are you?
- Where is Superman?
155
00:11:59,819 --> 00:12:01,286
I don't know.
156
00:12:01,454 --> 00:12:04,150
You said you were gonna tell me
about Dr. Faraday.
157
00:12:04,323 --> 00:12:06,188
Come on, do I really have to shoot her?
158
00:12:06,358 --> 00:12:10,021
No, Munch.
We're just going to lure Superman.
159
00:12:10,362 --> 00:12:13,263
Tell me, Miss Lane,
does Superman always appear...
160
00:12:13,432 --> 00:12:15,900
...when you find yourself
in mortal danger?
161
00:12:16,068 --> 00:12:19,526
I don't think that's a question I wanna hear
when I'm standing out here...
162
00:12:19,705 --> 00:12:21,570
...with a light shining in my face...
163
00:12:21,741 --> 00:12:25,006
...talking to someone I don't know,
that I can't see.
164
00:12:27,046 --> 00:12:30,072
Well, would you be kind enough
to answer it anyway?
165
00:12:31,450 --> 00:12:34,214
Well, yes, he does.
166
00:12:34,386 --> 00:12:35,785
At least, he has so far...
167
00:12:35,955 --> 00:12:39,516
...but I'm not sure that's a theory
I wanna test right this instant.
168
00:12:47,700 --> 00:12:50,260
Go. Go! Get her!
169
00:12:51,470 --> 00:12:53,631
Superman, help!
170
00:13:01,847 --> 00:13:05,248
- Think it worked?
- I don't know.
171
00:13:05,417 --> 00:13:07,385
You don't know.
172
00:13:09,188 --> 00:13:12,919
- Thanks, Superman.
- You're welcome, Lois.
173
00:13:14,960 --> 00:13:18,953
I don't want you to think I'm complaining,
I'm just curious.
174
00:13:19,131 --> 00:13:21,793
Why are you flying so slow?
175
00:13:22,101 --> 00:13:25,662
Well, because I can't see.
176
00:13:25,938 --> 00:13:28,406
I can't see anything at all.
177
00:13:34,914 --> 00:13:39,578
Okay, a little to the left.
Now, down, just a few feet.
178
00:13:40,319 --> 00:13:44,153
No, you've gone too far.
Up, up. A little more.
179
00:13:44,323 --> 00:13:46,621
Now. Now. Now.
180
00:13:51,564 --> 00:13:55,500
Now you've gone a little bit past it,
so come to your right.
181
00:13:55,668 --> 00:13:58,933
To your right a little bit,
and then come straight in.
182
00:14:01,707 --> 00:14:03,732
- Or to the left.
- Sorry.
183
00:14:04,176 --> 00:14:07,703
No, no, it's my fault. I...
184
00:14:08,247 --> 00:14:09,908
Can I get you anything?
185
00:14:10,082 --> 00:14:13,574
I just don't know what to do.
I'm so sorry.
186
00:14:13,886 --> 00:14:16,116
Here. Here, sit down.
187
00:14:16,288 --> 00:14:18,950
Is there anybody that I can call?
188
00:14:19,124 --> 00:14:22,025
Just tell me what to do to help you.
189
00:14:22,928 --> 00:14:25,590
You could let me sleep
on your couch tonight.
190
00:14:26,131 --> 00:14:28,599
- You sleep?
- Yes, I sleep.
191
00:14:29,101 --> 00:14:34,698
I mean, it's not like I thought you were,
you know, a bat that flies around all night.
192
00:14:34,874 --> 00:14:39,368
I just... I never really
thought of you sleeping, I guess.
193
00:14:39,545 --> 00:14:41,775
- Are you hungry?
- No.
194
00:14:42,982 --> 00:14:44,449
I'm not hungry. Thank you.
195
00:14:44,950 --> 00:14:47,418
And I'll try not to impose on you
past tonight.
196
00:14:47,586 --> 00:14:50,555
It's probably temporary.
197
00:14:50,723 --> 00:14:54,124
And I'm sure everything
will be fine by tomorrow.
198
00:14:57,463 --> 00:15:01,695
Yeah, I'm sure you're absolutely right.
199
00:15:03,702 --> 00:15:05,329
And you're not imposing.
200
00:15:13,846 --> 00:15:18,112
Why don't I just sit at the table.
201
00:15:22,554 --> 00:15:24,078
- Lois?
- Yes?
202
00:15:24,256 --> 00:15:28,454
I know this is newsworthy,
the fact that I'm blind.
203
00:15:28,727 --> 00:15:33,130
But if the criminal element finds out
that I'm harmless to them...
204
00:15:33,299 --> 00:15:36,268
- ...they'll have a field day.
- I understand.
205
00:15:36,435 --> 00:15:38,130
I won't print a thing.
206
00:15:38,304 --> 00:15:40,101
- I won't tell anyone.
- Thank you.
207
00:15:40,272 --> 00:15:42,240
- What about Clark?
- What about him?
208
00:15:42,474 --> 00:15:46,934
- Should I tell him, or should I not tell him?
- If you see Clark...
209
00:15:47,246 --> 00:15:49,043
...you can tell him.
210
00:15:49,214 --> 00:15:51,375
Of course I'll see him.
Why wouldn't I see him?
211
00:15:54,853 --> 00:15:57,617
Is it any better?
Can you see anything at all?
212
00:15:58,624 --> 00:15:59,886
No.
213
00:16:00,159 --> 00:16:03,560
Lois, I was wondering if STAR Labs...
214
00:16:03,729 --> 00:16:07,256
...had anyone on staff
who might be able to help me.
215
00:16:07,700 --> 00:16:10,635
Well, yeah, I'm sure they would.
That's a good idea.
216
00:16:11,437 --> 00:16:13,871
They open at 9. I'll give them a call.
217
00:16:15,975 --> 00:16:21,277
Lois, when I said I liked my bacon crisp,
I didn't mean...
218
00:16:28,187 --> 00:16:30,678
Alternating current is deadlier
than direct current.
219
00:16:33,826 --> 00:16:35,191
I have some Pop-Tarts.
220
00:16:44,269 --> 00:16:46,760
Lois, have you seen Clark?
I need to talk to him.
221
00:16:47,773 --> 00:16:50,537
- You could talk to me.
- It's kind of a guy thing.
222
00:16:50,709 --> 00:16:53,507
That means it's about prostate trouble
or about women.
223
00:16:53,679 --> 00:16:55,579
You're too young for prostate trouble.
224
00:16:55,748 --> 00:16:57,909
That means you wanna talk
to Clark about women.
225
00:16:58,083 --> 00:17:01,951
I say, if you wanna know something,
go to the source.
226
00:17:03,989 --> 00:17:05,854
All right. I guess you're right.
227
00:17:06,025 --> 00:17:07,617
Here it is.
228
00:17:08,027 --> 00:17:11,895
If a girl gives you her number... you don't
ask for it, she just gives it to you...
229
00:17:12,064 --> 00:17:16,091
...and tells you to call her sometime.
So you do, and she doesn't call you back...
230
00:17:16,268 --> 00:17:19,169
...how long are you supposed to wait
before you call her again?
231
00:17:19,338 --> 00:17:23,968
Jimmy, I'm going to give you
the secret to success about women.
232
00:17:24,510 --> 00:17:26,137
- You are?
- Yes.
233
00:17:26,311 --> 00:17:29,610
The Pacific box jellyfish
is the most dangerous animal in the ocean.
234
00:17:32,751 --> 00:17:35,618
Matt. Hi, it's Lois Lane.
This is an emergency.
235
00:17:35,788 --> 00:17:39,747
I need you to help me with...
I don't mean to be rude.
236
00:17:39,925 --> 00:17:43,156
- It's sort of private.
- No, no, I just...
237
00:17:43,328 --> 00:17:45,990
You were gonna tell me
the secret to success with women.
238
00:17:46,165 --> 00:17:48,599
Right. It's...
239
00:17:48,767 --> 00:17:51,361
It'll come back to me, probably.
240
00:17:51,537 --> 00:17:53,562
Matt, you can't tell anyone about this.
241
00:18:02,881 --> 00:18:07,147
Secret of the universe, yanked out
from underneath me like a cheap rug.
242
00:18:12,624 --> 00:18:14,785
Dr. Bannergy?
243
00:18:14,960 --> 00:18:16,985
You sure he's the best?
244
00:18:17,162 --> 00:18:21,360
Okay, thanks, Matt.
I appreciate your help and your discretion.
245
00:18:21,533 --> 00:18:27,472
Dr. Bannergy will be very happy
to see your friend Superman, Miss Lane.
246
00:18:37,316 --> 00:18:39,716
Not a good idea.
247
00:18:56,301 --> 00:19:00,863
- Excuse me, sir. Could you...?
- Get a job, you bum.
248
00:19:09,648 --> 00:19:11,809
Excuse me, sir.
I'm sorry. Could you tell me...
249
00:19:11,984 --> 00:19:15,351
- ...where the nearest pay phone is, please?
- Right.
250
00:19:15,721 --> 00:19:17,450
Sir? Could...?
251
00:19:38,043 --> 00:19:40,705
Yes, I'd like to make
a collect call, please.
252
00:19:40,879 --> 00:19:42,904
Clark Kent.
253
00:19:44,183 --> 00:19:45,411
Hi, Mom.
254
00:19:45,817 --> 00:19:49,014
- Come here! Give me your money.
- Help me.
255
00:19:51,557 --> 00:19:55,584
No, Mom, I'm staying at Lois',
but I'm staying there as Superman.
256
00:19:55,761 --> 00:19:58,025
So if you come,
bring your stuff by my place and...
257
00:19:58,197 --> 00:20:00,825
- Help me!
- Get over here!
258
00:20:10,142 --> 00:20:12,133
What's happening? What's going on?
259
00:20:12,311 --> 00:20:15,109
- Are you all right?
- I'm fine.
260
00:20:15,280 --> 00:20:19,239
Your voice, it sounds very familiar.
Who are you?
261
00:20:19,418 --> 00:20:24,754
- I'm Superman.
- Do you see my cane?
262
00:20:25,023 --> 00:20:28,049
I'm sorry, I didn't realize you were blind.
263
00:20:35,500 --> 00:20:38,628
- Here you go.
- Thank you.
264
00:20:38,804 --> 00:20:43,207
- Thank you for saving me.
- You're welcome.
265
00:20:43,375 --> 00:20:45,172
I'm a little bit turned around.
266
00:20:45,344 --> 00:20:50,475
I was wondering if you could point me
in the direction of West 57th Street.
267
00:20:52,517 --> 00:20:54,451
I think it's that way.
268
00:21:01,460 --> 00:21:02,688
Superman?
269
00:21:02,861 --> 00:21:05,295
His name is Bannergy. He's on his way.
270
00:21:05,464 --> 00:21:07,625
I'll be there as soon as I can.
271
00:21:08,300 --> 00:21:10,860
- Lois, where's Clark?
- I don't know.
272
00:21:11,036 --> 00:21:13,129
Well, you're his partner, aren't you?
273
00:21:13,305 --> 00:21:15,796
Yes, I'm his partner, not his keeper.
274
00:21:15,974 --> 00:21:19,705
- You two fighting again?
- Clark and I don't fight.
275
00:21:19,945 --> 00:21:21,640
We disagree sometimes.
276
00:21:22,180 --> 00:21:25,172
Well, it's just not like Clark
to be late without calling in.
277
00:21:25,350 --> 00:21:27,215
Maybe he left early on his weekend date.
278
00:21:27,986 --> 00:21:31,149
If I had a babe like that Mayson Drake
after me, I'd leave early.
279
00:21:31,323 --> 00:21:32,813
Well, you probably would, Jimmy.
280
00:21:32,991 --> 00:21:35,653
But it's not Clark's style
to go chasing after some babe.
281
00:21:35,827 --> 00:21:38,955
"Babe." Would you two
use some other word besides babe?
282
00:21:39,364 --> 00:21:42,356
I don't think she is such a babe, anyway.
283
00:21:43,802 --> 00:21:45,963
You think you could find him
for me, please?
284
00:21:46,138 --> 00:21:50,165
I have something else to do, Perry.
Besides, Jimmy's probably right.
285
00:21:50,342 --> 00:21:54,972
Men just seem to get all feeble-minded
when a kind-of-attractive woman...
286
00:21:55,147 --> 00:21:57,581
...bats their eyes at them, even Clark.
287
00:21:57,849 --> 00:22:00,409
If a spin wheel's geared internally
with a pinion...
288
00:22:00,585 --> 00:22:02,815
...the wheels rotate
in the same direction.
289
00:22:24,343 --> 00:22:27,471
Dr. Bannergy, I presume.
290
00:22:54,873 --> 00:22:56,636
Coming.
291
00:23:05,317 --> 00:23:06,909
Hello, Mr. Superman.
292
00:23:07,085 --> 00:23:09,315
I am Dr. Bannergy, from STAR Labs.
293
00:23:09,488 --> 00:23:13,618
And this is my assistant, Mr. Gomez.
294
00:23:13,792 --> 00:23:16,226
Miss Lane has summoned us.
How may we serve you?
295
00:23:20,298 --> 00:23:23,631
- So you're completely without sight?
- Yes.
296
00:23:23,802 --> 00:23:26,566
- No shapes, no colors?
- No.
297
00:23:26,738 --> 00:23:30,196
You cannot perceive the light I'm shining
in your eyes at this very moment?
298
00:23:30,375 --> 00:23:32,002
No.
299
00:23:37,549 --> 00:23:40,416
Dr. Bannergy,
what is Mr. Gomez doing?
300
00:23:40,952 --> 00:23:44,149
He is merely looking
for the facilities, Mr. Superman.
301
00:23:44,322 --> 00:23:45,983
Like you, he is visually challenged.
302
00:23:46,158 --> 00:23:50,322
But I am sure he will be much more careful
in the future. Won't you, Mr. Gomez?
303
00:23:55,567 --> 00:23:59,663
So tell me, Mr. Superman,
how did this great tragedy occur?
304
00:23:59,838 --> 00:24:03,672
Someone shined a light into my eyes,
a purplish light.
305
00:24:06,645 --> 00:24:09,113
I do not know what happened, of course.
How could I?
306
00:24:09,281 --> 00:24:13,081
But it is the case, when ultraviolet light
is shined on certain substances...
307
00:24:13,251 --> 00:24:14,718
...it can turn them opaque.
308
00:24:14,886 --> 00:24:18,219
Substances that are otherwise transparent,
like clear glass for example.
309
00:24:18,557 --> 00:24:20,923
Perhaps it is the same
with the Kryptonian eye.
310
00:24:21,092 --> 00:24:23,253
An interesting theory, yes?
311
00:24:23,695 --> 00:24:25,720
Though the loss of sight is quite tragic...
312
00:24:25,897 --> 00:24:29,560
...the man who came up with this method
of blinding you is clearly a genius.
313
00:24:29,734 --> 00:24:31,395
- I'd like to meet him.
- So would I.
314
00:24:37,042 --> 00:24:40,239
But of course, your eyes
are so much more important than this.
315
00:24:40,412 --> 00:24:43,904
I apologize to you for wandering down
this path of theoretical science...
316
00:24:44,082 --> 00:24:47,540
- ...when you are most disturbed...
- Superman, it's the men from the park...
317
00:24:47,719 --> 00:24:49,914
...the men who blinded you.
318
00:24:53,058 --> 00:24:54,923
Lois?
319
00:24:55,093 --> 00:24:56,890
Lois, are you okay?
320
00:25:00,465 --> 00:25:01,762
Come on! Come on.
321
00:25:03,301 --> 00:25:04,825
Lois?
322
00:25:06,004 --> 00:25:08,598
Yeah, Superman, I'm okay.
323
00:25:10,008 --> 00:25:12,203
No, I'm not. I'm mad.
324
00:25:12,377 --> 00:25:15,346
I'm furious.
It's always the same thing.
325
00:25:15,514 --> 00:25:18,108
Where is Clark Kent
when anybody needs him?
326
00:25:18,283 --> 00:25:19,614
Lois, I'm sure he...
327
00:25:19,784 --> 00:25:22,753
He's supposed to be your friend,
but is he here for you? For me?
328
00:25:22,921 --> 00:25:25,014
I'm sure there's a rational explanation...
329
00:25:25,190 --> 00:25:28,182
His two best friends
need his help right now, and where is he?
330
00:25:28,360 --> 00:25:32,456
- If he could be here...
- He's in the mountains with Mayson Drake.
331
00:25:41,273 --> 00:25:43,969
I understand why he didn't want us
to go to Lois' place...
332
00:25:44,142 --> 00:25:47,111
...with our suitcases in our hands,
saying, "Where's our boy?"
333
00:25:47,279 --> 00:25:51,215
But why couldn't we have left the suitcases
in a locker at the airport?
334
00:25:51,449 --> 00:25:53,383
A child of 4 can pick those locks.
335
00:25:53,552 --> 00:25:56,749
Maybe we should have that child
here with us now.
336
00:25:57,455 --> 00:25:59,719
I'm not doing very well.
You wanna try?
337
00:25:59,891 --> 00:26:02,018
I have absolutely no idea
how to pick a lock.
338
00:26:02,193 --> 00:26:04,957
You just have to align
the tumblers to the shear point.
339
00:26:06,898 --> 00:26:09,867
That would be fine, if I had a clue
what "shear point" means.
340
00:26:10,035 --> 00:26:13,368
Where the tumblers open up
to the top of the cylinder...
341
00:26:13,538 --> 00:26:17,201
...but understanding that and doing that
are two different things.
342
00:26:17,375 --> 00:26:21,471
- You want me to give it a go?
- Please. Thanks.
343
00:26:21,646 --> 00:26:23,944
So you guys are spending
the weekend with Clark?
344
00:26:24,115 --> 00:26:26,413
- He's expecting you, right?
- Yeah. Sure.
345
00:26:26,585 --> 00:26:29,679
Well, he called and said
he needed some help with something.
346
00:26:29,854 --> 00:26:32,652
And ordinarily we'd just stay here
until he came home...
347
00:26:32,824 --> 00:26:37,818
...but it's cold and Martha's
been reading a book about locks, so...
348
00:26:38,029 --> 00:26:40,429
- You knocked, right?
- Yeah, sure.
349
00:26:40,732 --> 00:26:46,068
You know, I think maybe you guys
should prepare yourself for...
350
00:26:47,138 --> 00:26:49,902
Well, I don't think Clark's
gonna be here this weekend.
351
00:26:51,142 --> 00:26:53,838
Perry wanted me to look for him,
but it's a waste of time.
352
00:26:54,012 --> 00:26:58,574
- What are you saying, Jimmy?
- Well, Clark's gone off with a date.
353
00:27:00,785 --> 00:27:03,049
Maybe I shouldn't say anything.
354
00:27:03,221 --> 00:27:07,851
I just think knowing is better than sitting
around all weekend not knowing, right?
355
00:27:10,495 --> 00:27:11,985
Thanks.
356
00:27:12,163 --> 00:27:14,757
I guess it would help
if I knew what to look for.
357
00:27:14,933 --> 00:27:18,300
Must be small, or he wouldn't have
been looking underneath that chair.
358
00:27:18,470 --> 00:27:21,371
Think back two nights ago,
back when Dr. Faraday was here.
359
00:27:21,539 --> 00:27:24,133
Was he holding anything in his hand?
360
00:27:24,309 --> 00:27:25,674
I don't know.
361
00:27:25,844 --> 00:27:29,177
I tried to remember, I just don't.
362
00:27:31,716 --> 00:27:33,581
Well, I guess that's it.
363
00:27:33,752 --> 00:27:35,686
No place else to look.
364
00:27:35,854 --> 00:27:38,414
- I wish I could help.
- You did help.
365
00:27:38,590 --> 00:27:41,388
You lifted the furniture.
Really heavy furniture that...
366
00:27:41,559 --> 00:27:43,823
No, I wish I could really help.
367
00:27:44,863 --> 00:27:47,957
If I could see,
I could search this place in seconds.
368
00:27:48,900 --> 00:27:52,461
I don't know what to do when I see you
feeling for the furniture or the wall.
369
00:27:52,637 --> 00:27:56,664
I don't know if I should help you,
or if I should let you figure it out yourself.
370
00:27:56,841 --> 00:28:01,869
- I mean, I don't wanna make you feel...
- Helpless? Dependent? Clumsy?
371
00:28:03,381 --> 00:28:06,009
Thanks for keeping it light.
372
00:28:06,618 --> 00:28:08,279
I don't like this.
373
00:28:08,453 --> 00:28:12,014
I do feel helpless
and dependent and clumsy.
374
00:28:13,658 --> 00:28:16,684
But you have to play the hand
that you've been dealt.
375
00:28:16,861 --> 00:28:19,022
If this blindness turns out
to be permanent...
376
00:28:19,197 --> 00:28:22,792
...well, then I'll have to figure out
how to be the best blind person I can.
377
00:28:22,967 --> 00:28:26,300
Because I really do believe
that we're all put here on this earth...
378
00:28:26,471 --> 00:28:31,170
...or whatever planet we're put on,
to do better than we think we can...
379
00:28:31,342 --> 00:28:34,277
...to be kind, helpful...
380
00:28:34,446 --> 00:28:37,074
...generous and forgiving.
381
00:28:40,018 --> 00:28:42,612
You know I'll be here for you,
no matter what.
382
00:28:46,357 --> 00:28:48,917
I care about you a lot, Superman.
383
00:28:50,195 --> 00:28:52,186
Thank you, Lois.
384
00:28:53,465 --> 00:28:55,126
I care about you too.
385
00:28:57,035 --> 00:28:59,731
Now, remember, Martha, he's not Clark.
386
00:28:59,904 --> 00:29:02,896
- He's not our son. He's Superman.
- Okay.
387
00:29:03,074 --> 00:29:04,939
It's the Kents.
388
00:29:05,110 --> 00:29:07,704
The Kents? Clark's parents?
389
00:29:07,879 --> 00:29:09,710
How do you know?
390
00:29:12,383 --> 00:29:14,351
Of course.
391
00:29:19,023 --> 00:29:21,992
- Hi, Lois.
- Martha. Jonathan.
392
00:29:22,160 --> 00:29:23,821
Come in.
393
00:29:24,662 --> 00:29:26,186
Superman, how are you?
394
00:29:29,467 --> 00:29:35,064
We're sorry, we should've called.
But Clark wasn't home, and so we thought...
395
00:29:35,240 --> 00:29:38,903
- I guess we didn't think.
- No. No, please.
396
00:29:39,077 --> 00:29:42,069
I know Lois is always happy to see you,
and so am I.
397
00:29:44,682 --> 00:29:46,274
- Lois?
- Over here.
398
00:29:48,486 --> 00:29:50,852
Do you have any oolong tea?
399
00:29:51,022 --> 00:29:52,512
- Oolong?
- Oolong.
400
00:29:53,525 --> 00:29:57,325
- No. Do you want some?
- If it wouldn't be too much trouble.
401
00:29:57,495 --> 00:29:59,156
Oolong sounds wonderful.
402
00:29:59,764 --> 00:30:03,495
Lois, let's you and me go get
these tea-drinkers some oolong.
403
00:30:13,211 --> 00:30:15,179
- Superman...
- Everything's fine, Lois.
404
00:30:15,346 --> 00:30:17,871
I just want some oolong, really.
405
00:30:32,263 --> 00:30:36,029
Mom, when I called you,
I told you you didn't have to come.
406
00:30:36,201 --> 00:30:39,170
Clark, honey, of course we're here.
407
00:30:39,337 --> 00:30:43,171
Your dad and I love you
more than anything on this earth.
408
00:30:51,516 --> 00:30:55,384
- I told you he left town early.
- Jimmy, listen, McClain called in sick.
409
00:30:55,553 --> 00:30:57,817
- Can you process this film for me?
- Sure, Chief.
410
00:30:57,989 --> 00:31:01,857
Listen, Clark's not home, right? And he's
so keen on this trip to the mountains...
411
00:31:02,026 --> 00:31:05,484
...he completely forgot that his parents
were coming to visit this weekend.
412
00:31:06,164 --> 00:31:10,396
CK is so cool. And that Mayson Drake,
I mean, she is gorgeous!
413
00:31:10,568 --> 00:31:13,594
- Jimmy, Jimmy, Jimmy.
- Hi, is Clark around?
414
00:31:15,707 --> 00:31:18,267
- We thought he was with you.
- No, he's not around, Mayson.
415
00:31:20,378 --> 00:31:23,245
Maybe I misunderstood
when I was supposed to pick him up.
416
00:31:25,250 --> 00:31:27,445
Do you know when he'll be back?
417
00:31:28,553 --> 00:31:29,884
No, I don't think I do.
418
00:31:30,054 --> 00:31:32,682
No, Mayson, I don't know
when he'll be back.
419
00:31:35,126 --> 00:31:37,560
You're trying to be nice, aren't you?
420
00:31:37,962 --> 00:31:41,193
You're trying not to have to tell me
that I've been stood up.
421
00:31:50,341 --> 00:31:52,866
- I don't believe it.
- I know what you mean, Jimmy.
422
00:31:53,044 --> 00:31:55,911
- I thought Clark was bigger than that.
- She came on to him.
423
00:31:56,080 --> 00:31:58,742
All he had to do was show up.
Why would he give that up?
424
00:31:59,183 --> 00:32:01,310
Cold feet, Jimmy. Cold feet.
425
00:32:01,486 --> 00:32:03,511
When you let a woman do the chasing...
426
00:32:03,688 --> 00:32:08,182
...next thing you know, you're buying a tux
and you're walking down the aisle.
427
00:32:08,359 --> 00:32:10,486
Now, you remember that.
428
00:32:13,564 --> 00:32:14,963
Don't forget it.
429
00:32:17,769 --> 00:32:19,327
All right.
430
00:32:28,046 --> 00:32:30,412
I can't believe it, they had real scones.
431
00:32:30,581 --> 00:32:32,515
Martha loves real scones.
432
00:32:32,684 --> 00:32:35,244
Superman likes them too, as I recall.
433
00:32:35,420 --> 00:32:37,320
Do you have butter?
434
00:32:38,523 --> 00:32:43,790
Lois, Superman is a strong young man,
inside, where it counts.
435
00:32:43,962 --> 00:32:46,897
He knows you're here for him.
We're all here for him.
436
00:32:47,065 --> 00:32:49,863
I don't understand how Clark
could go away for the weekend...
437
00:32:50,034 --> 00:32:52,764
...with a woman he hardly knows,
and now of all times.
438
00:32:52,937 --> 00:32:56,668
You know, he and Superman are friends,
and Superman needs him.
439
00:32:56,841 --> 00:33:01,369
- Does Clark know that?
- No. I guess not.
440
00:33:01,546 --> 00:33:05,243
I'm sorry, Jonathan. I know Clark's
a good person and a good friend.
441
00:33:05,416 --> 00:33:08,351
- I'm just upset about Superman.
- I understand, Lois.
442
00:33:08,519 --> 00:33:10,487
It's just, I think that the person...
443
00:33:10,655 --> 00:33:12,782
Hey, what are you doing?
444
00:33:14,192 --> 00:33:15,659
Hey, you!
445
00:33:23,701 --> 00:33:26,101
Honey, please, sit down.
446
00:33:26,270 --> 00:33:27,794
I can't, Mom.
447
00:33:27,972 --> 00:33:30,736
I never felt so helpless in my entire life.
448
00:33:30,908 --> 00:33:34,537
- Where is she?
- You just called her 10 minutes ago, son.
449
00:33:34,712 --> 00:33:36,407
Finally.
450
00:33:38,282 --> 00:33:40,648
Easy. Easy.
451
00:33:44,489 --> 00:33:46,116
Mayson?
452
00:33:46,591 --> 00:33:48,957
- Yes?
- Thank you for coming.
453
00:33:49,827 --> 00:33:53,228
I'm Jonathan Kent.
This is my wife, Martha.
454
00:33:53,498 --> 00:33:56,331
- Kent?
- I think you know our son.
455
00:33:56,501 --> 00:33:58,332
Clark?
456
00:33:59,270 --> 00:34:00,532
What's going on here?
457
00:34:00,705 --> 00:34:04,004
And if Lois has been kidnapped,
why aren't you out looking for her?
458
00:34:04,175 --> 00:34:07,838
Please, Miss Drake, come sit down.
We'll try and explain it.
459
00:34:08,012 --> 00:34:11,038
Sit down, Miss Lane.
460
00:34:12,116 --> 00:34:14,778
If you do not sit down,
I will turn Munch loose on you...
461
00:34:14,952 --> 00:34:17,045
...which I prefer not to do.
462
00:34:17,221 --> 00:34:19,348
Munch does not entirely enjoy
hurting people...
463
00:34:19,524 --> 00:34:24,359
...but it is part of his job description,
and he is quite good at it.
464
00:34:29,734 --> 00:34:31,292
Thank you.
465
00:34:31,803 --> 00:34:35,500
Now, tell me,
where is the device, Miss Lane?
466
00:34:35,673 --> 00:34:37,641
Don't you think
I would tell you if I knew?
467
00:34:37,809 --> 00:34:40,835
Superman is more important to me
than this stupid thingamajig...
468
00:34:41,012 --> 00:34:43,776
...that I never saw
and don't even know what it is.
469
00:34:46,117 --> 00:34:48,142
Pretty good point.
470
00:34:48,453 --> 00:34:51,547
Okay, I will tell you what it is...
471
00:34:51,722 --> 00:34:54,156
...what it means,
what it's capable of doing...
472
00:34:54,325 --> 00:34:57,294
...and then you will tell me where it is.
473
00:34:59,597 --> 00:35:01,428
We've learned a lot in two days.
474
00:35:01,599 --> 00:35:04,796
The dead man, Dr. Faraday,
was a genius.
475
00:35:04,969 --> 00:35:08,405
His experiments were funded by
a wealthy eye doctor named Harold P. Leit.
476
00:35:08,573 --> 00:35:09,972
What were they working on?
477
00:35:10,141 --> 00:35:14,601
Dr. Faraday developed a device which can
carry knowledge on a beam of light...
478
00:35:14,779 --> 00:35:17,441
...through the eye, directly to the brain.
479
00:35:18,316 --> 00:35:19,578
Oh, my.
480
00:35:19,750 --> 00:35:22,810
- A terrible thing in the wrong hands.
- Yes.
481
00:35:23,254 --> 00:35:27,122
And we can assume that Dr. Leit's hands
are definitely the wrong hands.
482
00:35:27,525 --> 00:35:32,963
And so you see, Miss Lane,
why this device is so very important to me.
483
00:35:33,264 --> 00:35:36,097
Pretty much allow you
to control the world, wouldn't it?
484
00:35:36,267 --> 00:35:39,430
- Yeah, pretty much.
- No, no, no.
485
00:35:39,604 --> 00:35:42,801
My motives are purely altruistic,
I assure you.
486
00:35:42,974 --> 00:35:46,102
It gives everyone
equal access to knowledge.
487
00:35:46,277 --> 00:35:50,270
And as we all know,
knowledge is power.
488
00:35:50,448 --> 00:35:51,938
He used it on me, didn't he?
489
00:35:52,483 --> 00:35:54,883
Dr. Faraday, before he died.
490
00:35:55,052 --> 00:35:58,783
There are things in my brain
that I don't know how they got there.
491
00:35:58,956 --> 00:36:00,719
I don't have access to them, really.
492
00:36:00,892 --> 00:36:03,656
They just sort of seem to leak out
from time to time.
493
00:36:03,828 --> 00:36:05,693
Well, it's a two-step process.
494
00:36:05,863 --> 00:36:08,263
You see, the information is implanted
in your brain.
495
00:36:08,432 --> 00:36:11,924
But then it needs to be switched on,
so to speak.
496
00:36:13,604 --> 00:36:16,505
Now, tell me, where is the device?
497
00:36:16,674 --> 00:36:18,608
What does it look like?
498
00:36:20,611 --> 00:36:24,980
- I really don't know.
- All right, I will humor you.
499
00:36:25,149 --> 00:36:26,810
It looks like a ballpoint pen.
500
00:36:26,984 --> 00:36:29,612
A gleaming silver ballpoint pen.
501
00:36:37,195 --> 00:36:39,629
I can see in your eyes
that you do know where it is.
502
00:36:39,797 --> 00:36:43,631
And I can see that Dr. Faraday
had a good reason for you not to have it.
503
00:36:43,801 --> 00:36:47,737
Let's don't be rude,
okay, Miss Lane?
504
00:36:48,172 --> 00:36:49,901
Munch...
505
00:36:50,074 --> 00:36:53,510
You're forgetting that we do have
a bargaining chip.
506
00:36:53,678 --> 00:36:58,638
Tell me where the device is, and I'll give
you the antidote for Superman's blindness.
507
00:36:58,816 --> 00:37:00,750
There's an antidote?
508
00:37:01,419 --> 00:37:03,216
How do I know you're telling the truth?
509
00:37:03,387 --> 00:37:05,651
Well, either I am or I'm not.
510
00:37:07,491 --> 00:37:08,981
All right.
511
00:37:12,597 --> 00:37:14,326
- Well?
- You first.
512
00:37:14,498 --> 00:37:17,831
- I don't think so.
- Then we have a problem...
513
00:37:18,002 --> 00:37:20,903
...because I don't trust you
to keep your side of the bargain.
514
00:37:21,072 --> 00:37:25,270
You don't seem to grasp that you're
in a life-or-death situation, Miss Lane...
515
00:37:25,443 --> 00:37:27,968
...and you're outnumbered.
516
00:37:30,915 --> 00:37:32,348
Well, you can kill me anytime.
517
00:37:32,984 --> 00:37:37,478
I'd rather you didn't, but there doesn't
seem to be much I can do about it.
518
00:37:37,655 --> 00:37:39,714
Or you can trust me.
519
00:37:39,890 --> 00:37:43,690
You tell me what I wanna know,
and I will tell you what you wanna know.
520
00:37:45,363 --> 00:37:46,887
You're right.
521
00:37:47,064 --> 00:37:49,532
I can kill you anytime, Miss Lane.
522
00:37:51,002 --> 00:37:53,129
Actually, it was brilliantly simple.
523
00:37:53,638 --> 00:37:56,937
I used ultraviolet light to blind Superman.
524
00:37:57,108 --> 00:37:59,269
Ultraviolet light is invisible
to the naked eye.
525
00:37:59,443 --> 00:38:03,140
Well, I merely added some visible light
from the cold end of the spectrum...
526
00:38:03,314 --> 00:38:05,782
...to help me guide the light
into Superman's eyes.
527
00:38:05,950 --> 00:38:10,717
- The antidote is infrared light.
- Very good, Miss Lane.
528
00:38:13,257 --> 00:38:15,782
Tell me, is that Dr. Faraday's knowledge
or yours?
529
00:38:20,731 --> 00:38:25,600
Now, tell me, where is Faraday's device?
530
00:38:27,171 --> 00:38:28,763
It's at the Daily Planet.
531
00:38:32,209 --> 00:38:35,406
- What did you say?
- It looks like a silver ballpoint pen.
532
00:38:43,354 --> 00:38:45,618
- You know where it is, don't you?
- Yes.
533
00:38:46,290 --> 00:38:47,951
- Good, let's call the police.
- No.
534
00:38:48,125 --> 00:38:50,889
- Why not?
- Lois probably told them where it is.
535
00:38:51,062 --> 00:38:53,155
- So?
- So if the police go charging in there...
536
00:38:53,331 --> 00:38:56,926
...Lois will be in even more danger.
I'll handle this myself.
537
00:38:57,101 --> 00:38:59,126
- Is this the good window?
- Yes, but it's...
538
00:38:59,303 --> 00:39:02,670
- You're incapacitated.
- Wait!
539
00:39:09,914 --> 00:39:12,849
Looks like he misjudged
the distance to the ground.
540
00:39:13,017 --> 00:39:16,453
- Is he okay?
- Yes, dear, I imagine so.
541
00:39:16,620 --> 00:39:18,053
He is Superman.
542
00:39:18,222 --> 00:39:20,986
How is he gonna get there
if he can't see where he's going?
543
00:39:34,472 --> 00:39:36,565
Daily Planet, please.
544
00:40:29,260 --> 00:40:32,718
- Where is it?
- It's over there.
545
00:40:40,137 --> 00:40:41,570
You lied to me.
546
00:40:41,739 --> 00:40:43,764
No, I didn't. It was here.
547
00:40:43,941 --> 00:40:45,636
Enough!
548
00:40:46,076 --> 00:40:47,338
No more Mr. Nice Guy.
549
00:40:47,511 --> 00:40:50,571
I will extract it from you painfully.
550
00:40:51,682 --> 00:40:54,207
You will wish
you had not lied to me, Miss Lane.
551
00:40:54,385 --> 00:40:56,114
Munch.
552
00:40:58,355 --> 00:40:59,617
- She's gone.
- Yes, doctor.
553
00:40:59,790 --> 00:41:01,690
- You have a flashlight?
- No, doctor.
554
00:41:01,859 --> 00:41:03,258
- Find her!
- Okay, doctor.
555
00:41:03,427 --> 00:41:06,089
You go that way. I'll go this way.
556
00:41:09,233 --> 00:41:11,064
Miss Lane.
557
00:41:11,235 --> 00:41:14,363
Come out, come out, wherever you are.
558
00:41:17,708 --> 00:41:19,608
I found her, doctor.
559
00:41:21,045 --> 00:41:22,307
Come here.
560
00:41:37,394 --> 00:41:39,954
I know you're here, Superman.
561
00:41:41,565 --> 00:41:46,298
You're right. I am here, Dr. Leit,
and I have the device.
562
00:41:46,704 --> 00:41:48,262
Lois, can you get to where I am?
563
00:41:52,176 --> 00:41:54,770
- No!
- Lois, are you all right?
564
00:41:54,945 --> 00:41:56,708
She's fine for now, Superman.
565
00:41:56,881 --> 00:42:01,375
And she'll stay fine if you'll simply roll
the device toward the sound of my voice.
566
00:42:01,552 --> 00:42:04,612
Okay, doctor, catch.
567
00:42:10,027 --> 00:42:12,120
Nice try, Superman.
568
00:42:12,296 --> 00:42:15,026
Munch, retrieve the device, please.
569
00:42:16,600 --> 00:42:18,158
Sure.
570
00:42:24,208 --> 00:42:26,472
Superman, look this way.
571
00:42:42,660 --> 00:42:44,651
- Drop the device.
- No, no. Munch!
572
00:42:44,828 --> 00:42:46,193
- Munch, give it to me.
- What?
573
00:42:46,363 --> 00:42:48,160
Give it to me.
574
00:43:07,151 --> 00:43:09,210
Thank you, Superman.
575
00:43:09,386 --> 00:43:12,378
No, thank you, Lois.
576
00:43:14,658 --> 00:43:16,057
- Munch?
- What?
577
00:43:16,226 --> 00:43:18,217
- Can you see?
- See what?
578
00:43:18,395 --> 00:43:22,889
- I'm blind!
- Yeah. Yeah, I think I am too.
579
00:43:25,469 --> 00:43:28,165
Maybe it's a good thing
the device was destroyed.
580
00:43:28,339 --> 00:43:32,070
Technology and human nature
sometimes are a volatile mix, aren't they?
581
00:43:32,242 --> 00:43:33,470
Like Frankenstein.
582
00:43:33,644 --> 00:43:36,511
In bodies of uniform density,
the center of gravity...
583
00:43:36,680 --> 00:43:38,705
...depends only on the shape
of the body.
584
00:43:42,386 --> 00:43:43,944
There she goes again.
585
00:43:44,121 --> 00:43:47,488
- Well, maybe we'll get used to it?
- I don't know.
586
00:43:47,658 --> 00:43:50,593
- Hi.
- Hi.
587
00:43:56,500 --> 00:43:58,058
Clark...
588
00:43:59,570 --> 00:44:01,197
...I understand how you feel, son.
589
00:44:01,372 --> 00:44:05,103
But I want you to remember
that women are people too.
590
00:44:06,510 --> 00:44:08,307
They deserve fair treatment.
591
00:44:17,721 --> 00:44:19,154
- Hi.
- I want you to know...
592
00:44:19,323 --> 00:44:21,587
...I was really humiliated
when you stood me up.
593
00:44:21,759 --> 00:44:24,091
I still think it was a rotten thing
for you to do.
594
00:44:24,261 --> 00:44:27,628
But I've met your parents,
and they're such wonderful people...
595
00:44:27,798 --> 00:44:31,461
...that I'm willing to assume any son
of theirs wouldn't do what you did...
596
00:44:31,635 --> 00:44:34,035
...and that this weekend
was a misunderstanding.
597
00:44:34,438 --> 00:44:37,669
I don't want an explanation,
and I won't ask you out again.
598
00:44:37,841 --> 00:44:41,937
But if you wanna ask me,
I probably won't say no.
599
00:44:54,958 --> 00:44:58,121
They just spent a weekend together.
A three-day weekend.
600
00:44:58,295 --> 00:45:01,662
I can't believe
she has to see him again so soon.
601
00:45:01,832 --> 00:45:03,163
They didn't go.
602
00:45:03,333 --> 00:45:06,063
- What?
- He stood her up.
603
00:45:06,236 --> 00:45:07,828
What?
604
00:45:11,275 --> 00:45:16,042
Clark, if you weren't with Mayson,
where have you been the last three days?49052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.