Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:05,616
[The Oops]
Previously on Kidding...
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,116
I'm sorry, what did you say?
3
00:00:07,199 --> 00:00:08,658
I said you've had
a minor stroke.
4
00:00:08,741 --> 00:00:09,825
Astronotter is getting
on that rocket!
5
00:00:09,908 --> 00:00:11,449
[Scott]
You want Astronotter?
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,116
Give me one more day
a week with my daughter.
7
00:00:13,199 --> 00:00:15,032
[Cornell] An aide brings
them to the bus stop
8
00:00:15,116 --> 00:00:16,491
and they wait until they
forget why they wanted
9
00:00:16,574 --> 00:00:18,157
to leave in the first place.
10
00:00:21,324 --> 00:00:23,282
[man over P.A.]
Please remain calm.
11
00:00:23,366 --> 00:00:25,324
Thank you for visiting
"Pickles on Ice."
12
00:00:25,408 --> 00:00:26,991
[Brian]
It's all my fault.
13
00:00:27,074 --> 00:00:28,574
It's all my fault.
14
00:00:28,658 --> 00:00:30,700
I broke her throat, Dad.
15
00:00:30,783 --> 00:00:32,991
- I--I broke Tara's throat.
- [man] Of course not.
16
00:00:33,074 --> 00:00:36,449
Stupid dick-nose piece of shit.
17
00:00:36,533 --> 00:00:39,491
♪ light, quirky music ♪
18
00:00:39,574 --> 00:00:44,241
♪♪♪
19
00:00:45,491 --> 00:00:46,408
[electronic door chime]
20
00:00:46,491 --> 00:00:49,157
[both grumbling unintelligibly]
21
00:00:52,116 --> 00:00:53,741
I'm sorry, I can't hear you.
22
00:00:53,825 --> 00:00:56,074
[both grumbling unintelligibly]
23
00:00:56,157 --> 00:00:58,116
- What?
- [gun cocks]
24
00:00:58,199 --> 00:00:59,950
What the fuck?
You fuckin--
25
00:01:00,032 --> 00:01:00,866
[gun cocks]
26
00:01:00,950 --> 00:01:03,282
What the fuck?
Oh, my God!
27
00:01:03,366 --> 00:01:05,616
[yelps]
28
00:01:05,700 --> 00:01:10,408
♪♪♪
29
00:01:19,616 --> 00:01:22,533
♪ lively percussive music ♪
30
00:01:22,616 --> 00:01:27,366
♪♪♪
31
00:01:34,616 --> 00:01:36,700
[dog barking]
32
00:01:36,783 --> 00:01:39,574
[groans]
33
00:01:39,658 --> 00:01:42,574
♪ tense music ♪
34
00:01:42,658 --> 00:01:45,741
♪♪♪
35
00:01:45,825 --> 00:01:48,825
[tires screeching]
36
00:01:54,991 --> 00:01:57,950
[panting]
37
00:01:58,032 --> 00:02:02,991
♪♪♪
38
00:02:06,366 --> 00:02:09,157
[engine revving]
39
00:02:11,783 --> 00:02:15,157
[tires screeching]
40
00:02:19,700 --> 00:02:21,533
[groaning]
41
00:02:21,616 --> 00:02:23,282
[panting]
42
00:02:23,366 --> 00:02:26,324
[indistinct radio chatter]
43
00:02:34,074 --> 00:02:35,616
[Jeff] I almost
got a plate number.
44
00:02:35,700 --> 00:02:37,950
[panting]
Are you guys okay?
45
00:02:38,032 --> 00:02:39,324
[laughs]
We're great, Jeff.
46
00:02:39,408 --> 00:02:41,116
We're great.
We're great.
47
00:02:41,199 --> 00:02:43,950
We're so motherfucking
great right now.
48
00:02:44,032 --> 00:02:45,741
We're the best!
We're so good!
49
00:02:45,825 --> 00:02:47,616
Fuck you!
50
00:02:47,700 --> 00:02:49,950
- I ran as fast as I could.
- [Jill] Oh, yeah?
51
00:02:50,032 --> 00:02:51,449
Are you gonna catch the guy?
52
00:02:51,533 --> 00:02:53,741
Are you gonna tell him
to take a calm me down breath?
53
00:02:53,825 --> 00:02:55,032
You gonna teach him to read?
54
00:02:55,116 --> 00:02:56,324
I think it'd be safer
for you guys
55
00:02:56,408 --> 00:02:57,783
to stay at
Dee Dee's with me.
56
00:02:57,866 --> 00:02:59,866
[laughs]
You're the one they wanna hurt.
57
00:02:59,950 --> 00:03:01,616
You're the one who
is talking to their children
58
00:03:01,700 --> 00:03:03,157
in the middle of the night.
59
00:03:03,241 --> 00:03:05,199
Nobody is safe around you.
60
00:03:05,282 --> 00:03:07,324
Is that a ring?
61
00:03:07,408 --> 00:03:09,241
Go away.
62
00:03:11,282 --> 00:03:12,700
Congrats, pal.
63
00:03:12,783 --> 00:03:14,366
Thanks, bud.
64
00:03:19,741 --> 00:03:20,991
- I'm just gonna--
- [Jill] Jeff!
65
00:03:21,074 --> 00:03:22,366
- I swear to Christ.
- [Jeff] Yeah.
66
00:03:22,449 --> 00:03:25,366
♪ mournful music ♪
67
00:03:25,449 --> 00:03:30,408
♪♪♪
68
00:03:43,908 --> 00:03:45,491
[Deirdre]
Where's the sitter?
69
00:03:45,574 --> 00:03:47,241
I sent her home.
It was getting late.
70
00:03:48,950 --> 00:03:50,449
You used the stove.
71
00:03:52,157 --> 00:03:53,866
Is there another way
to make risotto?
72
00:03:53,950 --> 00:03:55,116
You should be in bed.
73
00:03:55,199 --> 00:03:56,866
You know I can't sleep
without Dolores.
74
00:03:58,282 --> 00:03:59,950
You named your axe Dolores?
75
00:04:00,032 --> 00:04:02,366
After Dolores Claiborne.
It's my favorite axe movie.
76
00:04:02,449 --> 00:04:04,074
It's a hatchet.
77
00:04:04,157 --> 00:04:06,116
[sighs] Why can't you
just let me live?
78
00:04:06,199 --> 00:04:08,116
Here.
79
00:04:09,991 --> 00:04:12,491
Go to sleep.
Blade side out.
80
00:04:12,574 --> 00:04:14,783
I know how to sleep
with an axe, Mom.
81
00:04:16,533 --> 00:04:18,658
Wow.
82
00:04:18,741 --> 00:04:21,032
Grandpa teach you
how to make this?
83
00:04:21,116 --> 00:04:23,825
No, Dolores did.
She's from Tuscany.
84
00:04:23,908 --> 00:04:25,199
Thanks for dinner.
85
00:04:25,282 --> 00:04:26,908
I don't know what
I'd do without you.
86
00:04:26,991 --> 00:04:28,658
If you really want
Astronotter back,
87
00:04:28,741 --> 00:04:29,825
I can give you some advice.
88
00:04:29,908 --> 00:04:31,074
Sure.
89
00:04:31,157 --> 00:04:32,908
Just ask yourself...
90
00:04:32,991 --> 00:04:34,491
what would Grandpa do?
91
00:04:39,741 --> 00:04:42,658
♪ slow music ♪
92
00:04:42,741 --> 00:04:47,449
♪♪♪
93
00:04:48,700 --> 00:04:50,032
Dad?
94
00:04:50,116 --> 00:04:51,866
You keep sleeping.
95
00:04:51,950 --> 00:04:54,241
I won't let anything
happen to you.
96
00:04:54,324 --> 00:04:55,783
[Jeff] How long have
you been sitting there?
97
00:04:55,866 --> 00:04:57,574
Go back to bed, Jeffrey.
98
00:04:57,658 --> 00:05:00,074
When the gun goes off,
then you can wake up.
99
00:05:01,741 --> 00:05:03,700
I'm sorry I put you all
in this situation.
100
00:05:03,783 --> 00:05:05,950
The world is full of lunatics
101
00:05:06,032 --> 00:05:08,199
who think the world
is full of lunatics.
102
00:05:12,408 --> 00:05:14,408
None of this would've happened
if I hadn't fired you.
103
00:05:14,491 --> 00:05:17,533
You can't really
fire your father.
104
00:05:17,616 --> 00:05:20,282
If he can't protect you
from yourself,
105
00:05:20,366 --> 00:05:22,074
he'll protect you
from everyone else.
106
00:05:22,157 --> 00:05:23,491
[gun clicking]
107
00:05:29,366 --> 00:05:31,908
I'm still sorry I did it.
108
00:05:31,991 --> 00:05:33,950
Don't you worry about me.
109
00:05:34,032 --> 00:05:36,449
I'm having a social summer.
110
00:05:36,533 --> 00:05:40,032
In fact, your mother and I
are taking a long vacation.
111
00:05:41,533 --> 00:05:42,741
What's that mean?
112
00:05:42,825 --> 00:05:45,157
She and I went through
a rough patch,
113
00:05:45,241 --> 00:05:47,449
but we've recently reconnected.
114
00:05:47,533 --> 00:05:51,491
Bags are packed.
We're leaving tomorrow morning.
115
00:05:51,574 --> 00:05:54,741
Where?
I'm not sure yet.
116
00:05:54,825 --> 00:05:56,908
The unknown, I guess.
117
00:05:58,282 --> 00:06:00,324
I don't think Mom
can travel right now.
118
00:06:00,408 --> 00:06:01,950
[bell dings]
119
00:06:02,032 --> 00:06:03,116
Hold that thought.
120
00:06:03,199 --> 00:06:04,574
Made you an egg tart
121
00:06:04,658 --> 00:06:07,032
for that squishy, squishy
tum-tum of yours.
122
00:06:13,241 --> 00:06:16,408
Oh, damn thing's
on the fritz again.
123
00:06:20,074 --> 00:06:22,908
That quiche should've set
a half hour ago.
124
00:06:22,991 --> 00:06:24,366
♪ light, ambient music ♪
125
00:06:24,449 --> 00:06:25,825
Dad, why don't
you come sit down?
126
00:06:25,908 --> 00:06:27,574
Sit?
127
00:06:27,658 --> 00:06:30,866
I'm gonna have to lay
on the goddamn floor
128
00:06:30,950 --> 00:06:32,574
and start that pilot light.
129
00:06:32,658 --> 00:06:34,408
Dad, it's not a real oven.
130
00:06:34,491 --> 00:06:35,533
You don't have to
tell me that.
131
00:06:35,616 --> 00:06:37,032
I wanted a Thermador,
132
00:06:37,116 --> 00:06:40,074
but your mother,
she just microwaves everything.
133
00:06:40,157 --> 00:06:42,074
Did you glue
these drawers shut?
134
00:06:42,157 --> 00:06:44,700
They're not real drawers, Dad.
They don't open.
135
00:06:46,199 --> 00:06:47,700
We're on the set.
136
00:06:47,783 --> 00:06:50,116
What?
137
00:06:50,199 --> 00:06:52,533
What the hell is this?
138
00:06:53,991 --> 00:06:56,908
Where are we?
139
00:06:56,991 --> 00:06:58,783
Where'd the wall go?
140
00:06:58,866 --> 00:07:01,074
I had photographs on that wall!
141
00:07:03,116 --> 00:07:05,199
Where's the wall, Jeff?
142
00:07:05,282 --> 00:07:08,533
Where's the fucking wall?
143
00:07:08,616 --> 00:07:13,074
♪♪♪
144
00:07:13,157 --> 00:07:15,658
There used to be a wall there.
145
00:07:15,741 --> 00:07:17,908
And a door and a window!
146
00:07:17,991 --> 00:07:20,574
[breathing heavily]
147
00:07:20,658 --> 00:07:22,491
Come back, Dad.
148
00:07:22,574 --> 00:07:24,825
- I'm fine.
- Come back.
149
00:07:24,908 --> 00:07:26,574
I'm gonna get you an ambulance.
150
00:07:26,658 --> 00:07:29,408
No, don't do that.
I'm fine. I'm okay.
151
00:07:29,491 --> 00:07:31,616
I think it's just a toothache.
152
00:07:31,700 --> 00:07:36,116
♪♪♪
153
00:07:43,241 --> 00:07:45,408
- Hi.
- [shrieks]
154
00:07:45,491 --> 00:07:48,116
Did you make
an Oops last night?
155
00:07:48,199 --> 00:07:49,741
- [wailing]
- She did.
156
00:07:49,825 --> 00:07:52,616
That's why she takes Plan B,
157
00:07:52,700 --> 00:07:55,199
the number one
gynecologist recommended
158
00:07:55,282 --> 00:07:56,783
morning after pill.
159
00:07:56,866 --> 00:07:58,074
Oops as Directed.
160
00:07:58,157 --> 00:08:01,449
I mean, is "cinema"
too strong of a word?
161
00:08:01,533 --> 00:08:04,574
Because to me, this is cinema.
162
00:08:04,658 --> 00:08:06,199
[doorbell rings]
163
00:08:06,282 --> 00:08:08,116
Ah, she's early.
164
00:08:08,199 --> 00:08:09,616
[inhales]
Come on.
165
00:08:09,700 --> 00:08:12,449
[Scott]
Dee Dee, welcome.
166
00:08:12,533 --> 00:08:15,199
Oh, this is Amber,
my female girlfriend.
167
00:08:15,282 --> 00:08:17,116
We need to talk
about Astronotter.
168
00:08:17,199 --> 00:08:19,116
Oh, it--
it's not a good time.
169
00:08:19,199 --> 00:08:20,533
You said to come over.
170
00:08:20,616 --> 00:08:22,241
I know.
I wanted you to see the house.
171
00:08:22,324 --> 00:08:25,449
It's big, isn't it?
For a house.
172
00:08:25,533 --> 00:08:27,116
We need to talk
about Astronotter.
173
00:08:27,199 --> 00:08:29,074
We already had that discussion
174
00:08:29,157 --> 00:08:31,449
and I said it wasn't
going to happen.
175
00:08:31,533 --> 00:08:34,324
Blake Griffin was there.
The--the sports person.
176
00:08:34,408 --> 00:08:36,366
- How is that relevant?
- It's not.
177
00:08:36,449 --> 00:08:37,866
Blake Griffin
is a friend of mine.
178
00:08:37,950 --> 00:08:38,866
Hm.
179
00:08:38,950 --> 00:08:41,116
I have an offer for you.
180
00:08:41,199 --> 00:08:42,658
You can't afford me.
181
00:08:42,741 --> 00:08:45,825
Still...you'll wanna hear it.
182
00:08:45,908 --> 00:08:47,366
♪ mournful music ♪
183
00:08:47,449 --> 00:08:49,157
Which brings us
to the revised terms
184
00:08:49,241 --> 00:08:50,991
for the division
of communal assets.
185
00:08:51,074 --> 00:08:54,658
My client will
forfeit Astronotter,
186
00:08:54,741 --> 00:08:58,658
an intellectual property
so valued at $21.4 million...
187
00:08:58,741 --> 00:09:00,616
♪♪♪
188
00:09:00,700 --> 00:09:03,157
...Snagglehorse,
intellectual property value
189
00:09:03,241 --> 00:09:05,324
of $18.2 million.
190
00:09:05,408 --> 00:09:07,825
Ennui Le Triste,
with an intellectual property
191
00:09:07,908 --> 00:09:11,032
value of $26.1 million.
192
00:09:11,116 --> 00:09:13,324
Uke-Larry, $29 million.
193
00:09:13,408 --> 00:09:15,866
Thump-Thump, $9.4 million,
194
00:09:15,950 --> 00:09:20,908
and The Oops, $12.4 million.
195
00:09:20,991 --> 00:09:23,574
And per our terms,
my client, Mr. Perera,
196
00:09:23,658 --> 00:09:25,950
forfeits his rights
to the aforementioned
197
00:09:26,032 --> 00:09:27,950
intellectual properties
and in return,
198
00:09:28,032 --> 00:09:30,199
he will be granted sole custody
199
00:09:30,282 --> 00:09:33,032
of one, Maddy Perera.
200
00:09:33,116 --> 00:09:35,533
Yes, that's right.
201
00:09:35,616 --> 00:09:40,616
♪♪♪
202
00:09:43,324 --> 00:09:46,241
[machines beeping]
203
00:09:46,324 --> 00:09:49,533
What do you want me to do?
204
00:09:49,616 --> 00:09:52,032
[breathing raggedly]
205
00:09:52,116 --> 00:09:54,032
Say something.
206
00:09:54,116 --> 00:09:56,533
[breathing heavily]
207
00:09:56,616 --> 00:09:59,449
Say something, please.
208
00:09:59,533 --> 00:10:01,574
[crying]
Say something.
209
00:10:01,658 --> 00:10:04,574
Say something. Say something.
210
00:10:04,658 --> 00:10:07,658
[sobbing]
Say something.
211
00:10:09,449 --> 00:10:12,491
[sobbing]
212
00:10:17,074 --> 00:10:19,491
What happened
to the Lamborghini?
213
00:10:19,574 --> 00:10:21,574
You're the Lamborghini.
214
00:10:23,741 --> 00:10:25,908
Can we also have a Lamborghini?
215
00:10:25,991 --> 00:10:28,157
I'm gonna see you all the time.
216
00:10:28,241 --> 00:10:32,032
On the weekends...
most weekends.
217
00:10:32,116 --> 00:10:34,324
Previously agreed to weekends.
218
00:10:34,408 --> 00:10:35,700
As well as two weeks during
219
00:10:35,783 --> 00:10:38,032
Celebrity Cruise Lines
Pride at Sea.
220
00:10:38,116 --> 00:10:40,116
[engine turns over, car starts]
221
00:10:40,199 --> 00:10:42,950
Can you bring Dolores when
you come to Daddy's house?
222
00:10:43,032 --> 00:10:44,491
Well, that's up to your father.
223
00:10:44,574 --> 00:10:47,366
Go ahead, Deirdre.
Give her the axe.
224
00:10:50,074 --> 00:10:51,616
Love you, Lunch Bug!
225
00:10:51,700 --> 00:10:53,199
Was it the risotto?
226
00:10:54,199 --> 00:10:57,199
[phone vibrating]
227
00:11:01,199 --> 00:11:03,408
[sighs]
Yeah?
228
00:11:03,491 --> 00:11:07,032
What happened?
229
00:11:07,116 --> 00:11:09,032
[sighs]
230
00:11:09,116 --> 00:11:11,199
- I spoke to the neurologist.
- Yeah?
231
00:11:11,282 --> 00:11:13,574
He had a stroke.
232
00:11:13,658 --> 00:11:15,700
He isn't...
233
00:11:17,449 --> 00:11:19,658
He's not, uh...speaking.
234
00:11:22,408 --> 00:11:24,700
They don't know if he's
gonna be able to come back.
235
00:11:24,783 --> 00:11:26,908
But...
236
00:11:26,991 --> 00:11:29,491
but I need to talk to him.
237
00:11:29,574 --> 00:11:31,908
I need...I did it.
238
00:11:31,991 --> 00:11:35,032
I made--I made it happen.
239
00:11:35,116 --> 00:11:37,658
I did it.
I fixed it.
240
00:11:37,741 --> 00:11:40,533
I gotta go get Will.
241
00:11:43,908 --> 00:11:45,908
[indistinct PA announcement]
242
00:11:48,157 --> 00:11:50,032
[toilet flushing]
243
00:11:50,116 --> 00:11:52,199
[gargling]
244
00:11:52,282 --> 00:11:53,991
You want the end of this?
245
00:11:55,866 --> 00:11:58,700
I spoke to the guy
who got Phil's lungs.
246
00:11:58,783 --> 00:12:00,741
I'm never smoking
anything again.
247
00:12:00,825 --> 00:12:04,157
So are you gonna meet the lungs
in person, like the eyes?
248
00:12:04,241 --> 00:12:06,533
Or...are lungs
better over the phone?
249
00:12:06,616 --> 00:12:08,866
We're staying in a hotel
for a week.
250
00:12:08,950 --> 00:12:12,116
My mom says I can only go
to the school and hotel,
251
00:12:12,199 --> 00:12:15,825
so I definitely can't go see
the guy who has Phil's lungs
252
00:12:15,908 --> 00:12:18,366
and I definitely can't take
my girlfriend out anywhere.
253
00:12:18,449 --> 00:12:20,825
You should make out
with her at the aquarium.
254
00:12:20,908 --> 00:12:23,074
That's where I treat
my seasonal depression.
255
00:12:23,157 --> 00:12:25,241
It's the dolphins, man.
256
00:12:25,324 --> 00:12:27,324
Their sadness eats my sadness.
257
00:12:27,408 --> 00:12:30,282
[school bell rings]
258
00:12:30,366 --> 00:12:32,282
For your kiss breath.
259
00:12:34,616 --> 00:12:35,741
[door opens]
260
00:12:35,825 --> 00:12:38,282
[indistinct chatter]
261
00:12:38,366 --> 00:12:39,116
[door shuts]
262
00:12:46,658 --> 00:12:47,908
[spits]
263
00:13:11,157 --> 00:13:13,825
[footsteps echoing]
264
00:13:35,449 --> 00:13:38,366
♪ ominous music ♪
265
00:13:38,449 --> 00:13:43,074
♪♪♪
266
00:13:43,157 --> 00:13:44,366
Who are you?
267
00:13:44,449 --> 00:13:46,991
I'm Jeff Pickles.
268
00:13:47,074 --> 00:13:48,408
There was an old Jeff Pickles,
269
00:13:48,491 --> 00:13:50,783
but now it's time
for a new one.
270
00:13:50,866 --> 00:13:52,991
That's me.
271
00:13:53,074 --> 00:13:56,282
The old Jeff lost his way when
your mom killed your brother.
272
00:13:56,366 --> 00:13:58,991
Then she divorced him,
started seeing another man
273
00:13:59,074 --> 00:14:01,950
and that broke him completely.
274
00:14:02,032 --> 00:14:04,491
Your mom, she's a nurse.
275
00:14:04,574 --> 00:14:07,116
She took
the Nightingale Pledge.
276
00:14:07,199 --> 00:14:10,074
Do you know
the Nightingale Pledge?
277
00:14:10,157 --> 00:14:12,491
It goes like this...
278
00:14:12,574 --> 00:14:15,950
I will abstain from
what is deleterious.
279
00:14:16,032 --> 00:14:17,700
Do you know what
deleterious means?
280
00:14:17,783 --> 00:14:20,908
It means...harmful.
281
00:14:20,991 --> 00:14:24,908
And unfortunately,
your mother is very harmful.
282
00:14:24,991 --> 00:14:26,324
She was driving the car.
283
00:14:26,408 --> 00:14:29,408
She should've told Phil
to put his seat belt on.
284
00:14:29,491 --> 00:14:31,991
She harmed him.
285
00:14:32,074 --> 00:14:34,491
I don't want her
to harm you too.
286
00:14:34,574 --> 00:14:36,908
My mom didn't kill my brother.
287
00:14:38,908 --> 00:14:41,491
I'm sorry, but she did.
288
00:14:41,574 --> 00:14:43,116
No.
289
00:14:43,199 --> 00:14:44,700
He's still alive.
290
00:14:44,783 --> 00:14:46,700
What?
291
00:14:46,783 --> 00:14:50,199
I looked into his eyes.
They were his eyes.
292
00:14:50,282 --> 00:14:54,533
I stared into them
and they stared back.
293
00:14:54,616 --> 00:14:57,991
His lungs wrote me an email
and I emailed them back.
294
00:14:58,074 --> 00:15:00,324
I talked
to his heart on the phone
295
00:15:00,408 --> 00:15:02,491
after it ran 20 miles.
296
00:15:02,574 --> 00:15:05,074
His heart is training
to run a marathon.
297
00:15:05,157 --> 00:15:07,616
Phil is training
to run a marathon.
298
00:15:07,700 --> 00:15:10,616
♪ light music ♪
299
00:15:10,700 --> 00:15:13,950
♪♪♪
300
00:15:18,324 --> 00:15:20,032
Put this in the trunk.
301
00:15:20,116 --> 00:15:22,991
♪ ominous music ♪
302
00:15:23,074 --> 00:15:25,449
I'm not gonna hurt you,
pickle pal.
303
00:15:25,533 --> 00:15:30,616
♪♪♪
304
00:15:34,282 --> 00:15:37,658
♪ When it's time to make
a choice, make a choice ♪
305
00:15:41,991 --> 00:15:45,741
♪ You only need to listen
to the voice that's true ♪
306
00:15:54,199 --> 00:15:56,533
Come on, Will.
We gotta go.
307
00:15:56,616 --> 00:15:58,324
I'm your dad now.
308
00:16:00,491 --> 00:16:02,449
[grunting]
309
00:16:02,533 --> 00:16:04,991
[shouts]
310
00:16:07,783 --> 00:16:10,116
[both grunting]
311
00:16:13,366 --> 00:16:14,741
[Will]
Dad?
312
00:16:14,825 --> 00:16:17,825
[breathing heavily]
313
00:16:19,533 --> 00:16:22,533
[panting]
314
00:16:28,741 --> 00:16:30,032
Mr. Pickles.
315
00:16:30,116 --> 00:16:31,032
[whispering] He just beat
the shit out of that guy.
316
00:16:33,783 --> 00:16:36,700
[indistinct radio chatter]
317
00:16:39,866 --> 00:16:41,908
[Officer Brannagan]
Will?
318
00:16:41,991 --> 00:16:44,449
Can you tell me
what he said to you?
319
00:16:46,574 --> 00:16:48,491
It's okay.
320
00:16:49,991 --> 00:16:53,241
He said that
he's the new Jeff Pickles.
321
00:16:53,324 --> 00:16:55,658
Well, we all know that
there's only one Jeff Pickles
322
00:16:55,741 --> 00:16:57,658
and he doesn't wear a mask.
323
00:16:57,741 --> 00:16:58,574
What else did he say?
324
00:16:58,658 --> 00:17:01,074
Um, that my mom...
325
00:17:01,157 --> 00:17:04,658
that she ruined everything
326
00:17:04,741 --> 00:17:07,074
because she killed my brother.
327
00:17:09,741 --> 00:17:12,825
That if she'd told Phil
to put on his seat belt,
328
00:17:12,908 --> 00:17:15,574
that none of this
would've happened.
329
00:17:17,408 --> 00:17:19,658
You okay?
330
00:17:19,741 --> 00:17:21,324
Just answer
the officer's questions.
331
00:17:21,408 --> 00:17:23,658
Did you say anything
back to him?
332
00:17:23,741 --> 00:17:27,491
I told him that in a lot
of ways, Phil's still alive.
333
00:17:29,074 --> 00:17:30,491
What did you mean by that?
334
00:17:30,574 --> 00:17:33,199
You know, in our memories.
335
00:17:36,950 --> 00:17:39,574
Do I have to go back to school?
336
00:17:39,658 --> 00:17:41,199
No, we can go home.
337
00:17:41,282 --> 00:17:44,282
A-actually, can I go with Dad?
338
00:17:48,282 --> 00:17:51,241
♪ tense music ♪
339
00:17:51,324 --> 00:17:56,282
♪♪♪
340
00:18:03,658 --> 00:18:06,950
You are my family
341
00:18:07,032 --> 00:18:08,950
and I'm here to protect you.
342
00:18:09,032 --> 00:18:13,950
♪♪♪
343
00:18:21,324 --> 00:18:23,658
[sighs]
344
00:18:25,116 --> 00:18:27,241
I did it.
345
00:18:27,324 --> 00:18:28,991
They're back.
346
00:18:29,074 --> 00:18:31,491
I got 'em all back.
[laughs softly]
347
00:18:35,032 --> 00:18:37,783
Astronotter,
she's going to space.
348
00:18:39,449 --> 00:18:41,616
And we're gonna broadcast it.
349
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
And...
350
00:18:43,783 --> 00:18:45,866
and...
[sniffles]
351
00:18:45,950 --> 00:18:49,157
...and I got it all back.
352
00:18:54,324 --> 00:18:56,741
Because...
353
00:18:56,825 --> 00:18:59,366
you taught me
what to sacrifice.
354
00:19:03,491 --> 00:19:05,950
[sniffles, sighs]
355
00:19:07,533 --> 00:19:11,449
I'm...proud...
356
00:19:11,533 --> 00:19:14,700
Of...you.
357
00:19:16,366 --> 00:19:18,825
[inhales]
358
00:19:26,574 --> 00:19:29,950
Are you afraid people are
going to not like you anymore
359
00:19:30,032 --> 00:19:31,825
after seeing what you did
to that guy?
360
00:19:33,700 --> 00:19:36,908
Even Jesus had enemies.
361
00:19:36,991 --> 00:19:38,908
Jesus never beat
the shit out of anyone.
362
00:19:38,991 --> 00:19:40,491
He didn't have a son.
363
00:19:45,032 --> 00:19:47,074
I'm sorry about your dad.
364
00:19:47,157 --> 00:19:49,908
Promise you'll be there
for me when I'm old?
365
00:19:49,991 --> 00:19:52,908
I know you will, I just...
366
00:19:52,991 --> 00:19:54,866
need to hear you say it today.
367
00:19:54,950 --> 00:19:56,700
I promise.
368
00:19:56,783 --> 00:19:58,908
Thanks.
369
00:19:58,991 --> 00:20:01,449
We should go see Grandpa.
370
00:20:01,533 --> 00:20:06,408
He stopped...talking, so...
371
00:20:06,491 --> 00:20:08,825
maybe you could do
one of your magic tricks.
372
00:20:08,908 --> 00:20:10,241
Make him say something.
373
00:20:15,116 --> 00:20:17,866
Hey, Dad, I'm sorry
I didn't tell you sooner,
374
00:20:17,950 --> 00:20:20,574
but I really like
your new haircut.
375
00:20:22,241 --> 00:20:25,074
♪ soft music ♪
376
00:20:25,157 --> 00:20:29,116
♪♪♪
377
00:20:29,199 --> 00:20:30,908
[Deirdre] The stroke
triggered something
378
00:20:30,991 --> 00:20:33,116
called vascular dementia.
379
00:20:33,199 --> 00:20:36,449
His doctors want us to decide
on his long-term care.
380
00:20:38,241 --> 00:20:40,157
They talk about him like
he's a bag of broccoli.
381
00:20:40,241 --> 00:20:42,116
[both chuckling]
382
00:20:42,199 --> 00:20:44,783
But he can--
he can walk, he can eat.
383
00:20:46,783 --> 00:20:48,032
What are our options?
384
00:20:48,116 --> 00:20:50,032
What happened to your hand?
385
00:20:52,032 --> 00:20:54,491
What are our options?
386
00:20:54,574 --> 00:20:56,241
[mechanical voice]
There is so much the Koreans
387
00:20:56,324 --> 00:20:57,533
are trying to prove this year.
388
00:20:57,616 --> 00:20:59,449
Just look at
the grace and beauty
389
00:20:59,533 --> 00:21:01,491
and flow to those jumps.
390
00:21:01,574 --> 00:21:03,616
And it's not just
the technical difficulty,
391
00:21:03,700 --> 00:21:05,991
it is the artistry.
392
00:21:06,074 --> 00:21:09,157
In other news, Mr. Pickles
almost Mr. Killed A Guy today
393
00:21:09,241 --> 00:21:11,199
in the parking lot
of a Columbus high school.
394
00:21:11,282 --> 00:21:13,533
Sources describe
the perpetrator
395
00:21:13,616 --> 00:21:15,991
as a large-headed version
of the popular TV host.
396
00:21:16,074 --> 00:21:18,324
He's really gone, isn't he?
397
00:21:20,408 --> 00:21:22,032
Yeah.
398
00:21:22,116 --> 00:21:24,116
Well, there's in-home care,
399
00:21:24,199 --> 00:21:25,950
which means
we'd basically have to hire
400
00:21:26,032 --> 00:21:28,991
a nurse around the clock.
401
00:21:29,074 --> 00:21:31,616
And even then, he's never
gonna take the pills.
402
00:21:34,658 --> 00:21:36,908
How is he?
403
00:21:36,991 --> 00:21:39,199
[sighs]
404
00:21:39,282 --> 00:21:41,366
Have you ever...
405
00:21:41,449 --> 00:21:44,408
have you ever wanted
to turn back time?
406
00:21:44,491 --> 00:21:47,574
♪ light music ♪
407
00:21:47,658 --> 00:21:50,282
I was just thinking
that same thing.
408
00:21:50,366 --> 00:21:52,533
[Deirdre]
Thank you.
409
00:21:52,616 --> 00:21:54,366
Great. Okay.
Bye-bye now.
410
00:21:56,366 --> 00:21:57,950
That was Toyco.
411
00:21:58,032 --> 00:21:59,700
Are they mad?
412
00:21:59,783 --> 00:22:02,866
No, it's odd.
413
00:22:02,950 --> 00:22:04,241
They're making more dolls.
414
00:22:04,324 --> 00:22:07,366
They sold out online.
415
00:22:07,449 --> 00:22:09,783
I guess breaking
that guy's face
416
00:22:09,866 --> 00:22:12,032
actually made
children want more of you.
417
00:22:12,116 --> 00:22:13,825
[scoffs]
418
00:22:13,908 --> 00:22:16,866
[phone vibrating]
419
00:22:16,950 --> 00:22:21,866
♪♪♪
420
00:22:34,533 --> 00:22:37,074
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on, hold on.
421
00:22:40,116 --> 00:22:42,074
Wasn't this guy the worst?
422
00:22:42,157 --> 00:22:45,074
Yes, but he's about to send
Neil Armstrong to the moon.
423
00:22:49,157 --> 00:22:52,950
Hey, pal, two parts gin,
one part lime juice.
424
00:22:53,032 --> 00:22:54,491
What's the holdup?
425
00:22:57,491 --> 00:23:00,157
I don't know how I feel
about leaving him here.
426
00:23:00,241 --> 00:23:03,574
He's so...alone.
427
00:23:05,199 --> 00:23:07,825
He's not alone.
428
00:23:07,908 --> 00:23:10,616
[slow music plays
in background]
429
00:23:13,241 --> 00:23:16,908
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
430
00:23:16,991 --> 00:23:21,282
♪ Be mine ♪
431
00:23:21,366 --> 00:23:25,533
♪ For the rest of my life ♪
432
00:23:28,741 --> 00:23:31,574
♪ I can't hide
the way I feel... ♪
433
00:23:31,658 --> 00:23:34,449
Hello.
434
00:23:34,533 --> 00:23:35,950
What's your name?
435
00:23:39,074 --> 00:23:41,700
♪ Be mine ♪
436
00:23:41,783 --> 00:23:43,700
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
437
00:23:43,783 --> 00:23:46,241
[sighs]
438
00:23:48,491 --> 00:23:50,658
[groans]
439
00:23:53,157 --> 00:23:54,783
Where are you going?
440
00:23:54,866 --> 00:23:57,825
Just give me the drink before
you pour it down my throat.
441
00:23:57,908 --> 00:23:59,157
[sighs]
442
00:24:01,741 --> 00:24:04,408
I'd like to buy you
another one and...
443
00:24:04,491 --> 00:24:06,574
find out everything
there is to like about you.
444
00:24:06,658 --> 00:24:09,491
I'd like to buy you a taxi ride
in the other direction.
445
00:24:09,574 --> 00:24:12,324
Well, aren't you seven
shovels short of a grave.
446
00:24:12,408 --> 00:24:14,199
Well, aren't you
arrogant and charmless.
447
00:24:14,282 --> 00:24:16,074
Why don't we just
get to the end of this
448
00:24:16,157 --> 00:24:17,908
and you can pour
gasoline on my lap.
449
00:24:17,991 --> 00:24:19,574
I bet you'd look good on fire.
450
00:24:19,658 --> 00:24:21,282
I bet you'd look the same.
451
00:24:21,366 --> 00:24:23,241
Have we met before?
452
00:24:23,324 --> 00:24:25,741
I don't think so.
453
00:24:25,825 --> 00:24:27,116
I'm Louise.
454
00:24:27,199 --> 00:24:30,449
Hello, Louise.
I'm Seb.
455
00:24:33,700 --> 00:24:36,908
Home, Seb, since you asked.
I'm going home.
456
00:24:36,991 --> 00:24:39,866
♪ soft music ♪
457
00:24:39,950 --> 00:24:43,449
♪♪♪
458
00:24:43,533 --> 00:24:46,282
How do they know each other?
459
00:24:46,366 --> 00:24:48,533
That's our mom, Will.
460
00:24:50,116 --> 00:24:52,449
Oh.
461
00:24:52,533 --> 00:24:54,658
What time does the bus come?
462
00:24:56,116 --> 00:24:57,449
Any minute now.
463
00:24:57,533 --> 00:25:00,449
♪ dramatic music ♪
464
00:25:00,533 --> 00:25:05,366
♪♪♪
465
00:25:21,199 --> 00:25:23,908
[soft clicking]
466
00:25:30,866 --> 00:25:33,074
Do you think it was my fault?
467
00:25:35,032 --> 00:25:36,991
Was what your fault?
468
00:25:38,741 --> 00:25:40,866
I was driving the car.
469
00:25:40,950 --> 00:25:42,741
I'm the mom.
470
00:25:42,825 --> 00:25:45,991
Be honest with me right now.
Was the accident my fault?
471
00:25:53,741 --> 00:25:57,366
Nobody thinks that.
472
00:25:57,449 --> 00:26:01,157
Now, please don't let the words
473
00:26:01,241 --> 00:26:03,324
of crazy, large-headed people
474
00:26:03,408 --> 00:26:06,074
get inside your
normal-sized head.
475
00:26:06,157 --> 00:26:08,116
I'm asking you.
476
00:26:08,199 --> 00:26:09,950
Am I responsible?
477
00:26:10,032 --> 00:26:11,866
Am I the parent?
478
00:26:11,950 --> 00:26:14,783
You are the parent.
479
00:26:14,866 --> 00:26:16,449
You're not responsible.
480
00:26:18,449 --> 00:26:21,616
Wanna go find some sunshine?
481
00:26:21,700 --> 00:26:23,908
[breathes shakily]
In a minute.
482
00:26:23,991 --> 00:26:25,700
Okay.
483
00:26:25,783 --> 00:26:27,616
- Thank you.
- Yep.
484
00:26:41,741 --> 00:26:44,908
I know that was hard today,
with Grandpa.
485
00:26:46,991 --> 00:26:48,783
I think he'll be okay.
486
00:26:52,199 --> 00:26:55,074
♪ ominous music ♪
487
00:26:55,157 --> 00:26:59,950
♪♪♪
488
00:27:07,408 --> 00:27:09,616
You okay?
489
00:27:09,700 --> 00:27:13,116
Are you...sad I don't
look like Phil anymore?
490
00:27:14,616 --> 00:27:16,741
No.
491
00:27:16,825 --> 00:27:18,908
I always saw you.
492
00:27:22,449 --> 00:27:24,700
I, uh...
493
00:27:24,783 --> 00:27:26,741
I want to show you something
494
00:27:26,825 --> 00:27:28,866
that I found in Mom's closet.
495
00:27:34,157 --> 00:27:36,241
What is this?
496
00:27:36,324 --> 00:27:39,199
♪ soft music ♪
497
00:27:39,282 --> 00:27:43,991
♪♪♪
33128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.