All language subtitles for Kidding.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,616 [The Oops] Previously on Kidding... 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,116 I'm sorry, what did you say? 3 00:00:07,199 --> 00:00:08,658 I said you've had a minor stroke. 4 00:00:08,741 --> 00:00:09,825 Astronotter is getting on that rocket! 5 00:00:09,908 --> 00:00:11,449 [Scott] You want Astronotter? 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,116 Give me one more day a week with my daughter. 7 00:00:13,199 --> 00:00:15,032 [Cornell] An aide brings them to the bus stop 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,491 and they wait until they forget why they wanted 9 00:00:16,574 --> 00:00:18,157 to leave in the first place. 10 00:00:21,324 --> 00:00:23,282 [man over P.A.] Please remain calm. 11 00:00:23,366 --> 00:00:25,324 Thank you for visiting "Pickles on Ice." 12 00:00:25,408 --> 00:00:26,991 [Brian] It's all my fault. 13 00:00:27,074 --> 00:00:28,574 It's all my fault. 14 00:00:28,658 --> 00:00:30,700 I broke her throat, Dad. 15 00:00:30,783 --> 00:00:32,991 - I--I broke Tara's throat. - [man] Of course not. 16 00:00:33,074 --> 00:00:36,449 Stupid dick-nose piece of shit. 17 00:00:36,533 --> 00:00:39,491 ♪ light, quirky music ♪ 18 00:00:39,574 --> 00:00:44,241 ♪♪♪ 19 00:00:45,491 --> 00:00:46,408 [electronic door chime] 20 00:00:46,491 --> 00:00:49,157 [both grumbling unintelligibly] 21 00:00:52,116 --> 00:00:53,741 I'm sorry, I can't hear you. 22 00:00:53,825 --> 00:00:56,074 [both grumbling unintelligibly] 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,116 - What? - [gun cocks] 24 00:00:58,199 --> 00:00:59,950 What the fuck? You fuckin-- 25 00:01:00,032 --> 00:01:00,866 [gun cocks] 26 00:01:00,950 --> 00:01:03,282 What the fuck? Oh, my God! 27 00:01:03,366 --> 00:01:05,616 [yelps] 28 00:01:05,700 --> 00:01:10,408 ♪♪♪ 29 00:01:19,616 --> 00:01:22,533 ♪ lively percussive music ♪ 30 00:01:22,616 --> 00:01:27,366 ♪♪♪ 31 00:01:34,616 --> 00:01:36,700 [dog barking] 32 00:01:36,783 --> 00:01:39,574 [groans] 33 00:01:39,658 --> 00:01:42,574 ♪ tense music ♪ 34 00:01:42,658 --> 00:01:45,741 ♪♪♪ 35 00:01:45,825 --> 00:01:48,825 [tires screeching] 36 00:01:54,991 --> 00:01:57,950 [panting] 37 00:01:58,032 --> 00:02:02,991 ♪♪♪ 38 00:02:06,366 --> 00:02:09,157 [engine revving] 39 00:02:11,783 --> 00:02:15,157 [tires screeching] 40 00:02:19,700 --> 00:02:21,533 [groaning] 41 00:02:21,616 --> 00:02:23,282 [panting] 42 00:02:23,366 --> 00:02:26,324 [indistinct radio chatter] 43 00:02:34,074 --> 00:02:35,616 [Jeff] I almost got a plate number. 44 00:02:35,700 --> 00:02:37,950 [panting] Are you guys okay? 45 00:02:38,032 --> 00:02:39,324 [laughs] We're great, Jeff. 46 00:02:39,408 --> 00:02:41,116 We're great. We're great. 47 00:02:41,199 --> 00:02:43,950 We're so motherfucking great right now. 48 00:02:44,032 --> 00:02:45,741 We're the best! We're so good! 49 00:02:45,825 --> 00:02:47,616 Fuck you! 50 00:02:47,700 --> 00:02:49,950 - I ran as fast as I could. - [Jill] Oh, yeah? 51 00:02:50,032 --> 00:02:51,449 Are you gonna catch the guy? 52 00:02:51,533 --> 00:02:53,741 Are you gonna tell him to take a calm me down breath? 53 00:02:53,825 --> 00:02:55,032 You gonna teach him to read? 54 00:02:55,116 --> 00:02:56,324 I think it'd be safer for you guys 55 00:02:56,408 --> 00:02:57,783 to stay at Dee Dee's with me. 56 00:02:57,866 --> 00:02:59,866 [laughs] You're the one they wanna hurt. 57 00:02:59,950 --> 00:03:01,616 You're the one who is talking to their children 58 00:03:01,700 --> 00:03:03,157 in the middle of the night. 59 00:03:03,241 --> 00:03:05,199 Nobody is safe around you. 60 00:03:05,282 --> 00:03:07,324 Is that a ring? 61 00:03:07,408 --> 00:03:09,241 Go away. 62 00:03:11,282 --> 00:03:12,700 Congrats, pal. 63 00:03:12,783 --> 00:03:14,366 Thanks, bud. 64 00:03:19,741 --> 00:03:20,991 - I'm just gonna-- - [Jill] Jeff! 65 00:03:21,074 --> 00:03:22,366 - I swear to Christ. - [Jeff] Yeah. 66 00:03:22,449 --> 00:03:25,366 ♪ mournful music ♪ 67 00:03:25,449 --> 00:03:30,408 ♪♪♪ 68 00:03:43,908 --> 00:03:45,491 [Deirdre] Where's the sitter? 69 00:03:45,574 --> 00:03:47,241 I sent her home. It was getting late. 70 00:03:48,950 --> 00:03:50,449 You used the stove. 71 00:03:52,157 --> 00:03:53,866 Is there another way to make risotto? 72 00:03:53,950 --> 00:03:55,116 You should be in bed. 73 00:03:55,199 --> 00:03:56,866 You know I can't sleep without Dolores. 74 00:03:58,282 --> 00:03:59,950 You named your axe Dolores? 75 00:04:00,032 --> 00:04:02,366 After Dolores Claiborne. It's my favorite axe movie. 76 00:04:02,449 --> 00:04:04,074 It's a hatchet. 77 00:04:04,157 --> 00:04:06,116 [sighs] Why can't you just let me live? 78 00:04:06,199 --> 00:04:08,116 Here. 79 00:04:09,991 --> 00:04:12,491 Go to sleep. Blade side out. 80 00:04:12,574 --> 00:04:14,783 I know how to sleep with an axe, Mom. 81 00:04:16,533 --> 00:04:18,658 Wow. 82 00:04:18,741 --> 00:04:21,032 Grandpa teach you how to make this? 83 00:04:21,116 --> 00:04:23,825 No, Dolores did. She's from Tuscany. 84 00:04:23,908 --> 00:04:25,199 Thanks for dinner. 85 00:04:25,282 --> 00:04:26,908 I don't know what I'd do without you. 86 00:04:26,991 --> 00:04:28,658 If you really want Astronotter back, 87 00:04:28,741 --> 00:04:29,825 I can give you some advice. 88 00:04:29,908 --> 00:04:31,074 Sure. 89 00:04:31,157 --> 00:04:32,908 Just ask yourself... 90 00:04:32,991 --> 00:04:34,491 what would Grandpa do? 91 00:04:39,741 --> 00:04:42,658 ♪ slow music ♪ 92 00:04:42,741 --> 00:04:47,449 ♪♪♪ 93 00:04:48,700 --> 00:04:50,032 Dad? 94 00:04:50,116 --> 00:04:51,866 You keep sleeping. 95 00:04:51,950 --> 00:04:54,241 I won't let anything happen to you. 96 00:04:54,324 --> 00:04:55,783 [Jeff] How long have you been sitting there? 97 00:04:55,866 --> 00:04:57,574 Go back to bed, Jeffrey. 98 00:04:57,658 --> 00:05:00,074 When the gun goes off, then you can wake up. 99 00:05:01,741 --> 00:05:03,700 I'm sorry I put you all in this situation. 100 00:05:03,783 --> 00:05:05,950 The world is full of lunatics 101 00:05:06,032 --> 00:05:08,199 who think the world is full of lunatics. 102 00:05:12,408 --> 00:05:14,408 None of this would've happened if I hadn't fired you. 103 00:05:14,491 --> 00:05:17,533 You can't really fire your father. 104 00:05:17,616 --> 00:05:20,282 If he can't protect you from yourself, 105 00:05:20,366 --> 00:05:22,074 he'll protect you from everyone else. 106 00:05:22,157 --> 00:05:23,491 [gun clicking] 107 00:05:29,366 --> 00:05:31,908 I'm still sorry I did it. 108 00:05:31,991 --> 00:05:33,950 Don't you worry about me. 109 00:05:34,032 --> 00:05:36,449 I'm having a social summer. 110 00:05:36,533 --> 00:05:40,032 In fact, your mother and I are taking a long vacation. 111 00:05:41,533 --> 00:05:42,741 What's that mean? 112 00:05:42,825 --> 00:05:45,157 She and I went through a rough patch, 113 00:05:45,241 --> 00:05:47,449 but we've recently reconnected. 114 00:05:47,533 --> 00:05:51,491 Bags are packed. We're leaving tomorrow morning. 115 00:05:51,574 --> 00:05:54,741 Where? I'm not sure yet. 116 00:05:54,825 --> 00:05:56,908 The unknown, I guess. 117 00:05:58,282 --> 00:06:00,324 I don't think Mom can travel right now. 118 00:06:00,408 --> 00:06:01,950 [bell dings] 119 00:06:02,032 --> 00:06:03,116 Hold that thought. 120 00:06:03,199 --> 00:06:04,574 Made you an egg tart 121 00:06:04,658 --> 00:06:07,032 for that squishy, squishy tum-tum of yours. 122 00:06:13,241 --> 00:06:16,408 Oh, damn thing's on the fritz again. 123 00:06:20,074 --> 00:06:22,908 That quiche should've set a half hour ago. 124 00:06:22,991 --> 00:06:24,366 ♪ light, ambient music ♪ 125 00:06:24,449 --> 00:06:25,825 Dad, why don't you come sit down? 126 00:06:25,908 --> 00:06:27,574 Sit? 127 00:06:27,658 --> 00:06:30,866 I'm gonna have to lay on the goddamn floor 128 00:06:30,950 --> 00:06:32,574 and start that pilot light. 129 00:06:32,658 --> 00:06:34,408 Dad, it's not a real oven. 130 00:06:34,491 --> 00:06:35,533 You don't have to tell me that. 131 00:06:35,616 --> 00:06:37,032 I wanted a Thermador, 132 00:06:37,116 --> 00:06:40,074 but your mother, she just microwaves everything. 133 00:06:40,157 --> 00:06:42,074 Did you glue these drawers shut? 134 00:06:42,157 --> 00:06:44,700 They're not real drawers, Dad. They don't open. 135 00:06:46,199 --> 00:06:47,700 We're on the set. 136 00:06:47,783 --> 00:06:50,116 What? 137 00:06:50,199 --> 00:06:52,533 What the hell is this? 138 00:06:53,991 --> 00:06:56,908 Where are we? 139 00:06:56,991 --> 00:06:58,783 Where'd the wall go? 140 00:06:58,866 --> 00:07:01,074 I had photographs on that wall! 141 00:07:03,116 --> 00:07:05,199 Where's the wall, Jeff? 142 00:07:05,282 --> 00:07:08,533 Where's the fucking wall? 143 00:07:08,616 --> 00:07:13,074 ♪♪♪ 144 00:07:13,157 --> 00:07:15,658 There used to be a wall there. 145 00:07:15,741 --> 00:07:17,908 And a door and a window! 146 00:07:17,991 --> 00:07:20,574 [breathing heavily] 147 00:07:20,658 --> 00:07:22,491 Come back, Dad. 148 00:07:22,574 --> 00:07:24,825 - I'm fine. - Come back. 149 00:07:24,908 --> 00:07:26,574 I'm gonna get you an ambulance. 150 00:07:26,658 --> 00:07:29,408 No, don't do that. I'm fine. I'm okay. 151 00:07:29,491 --> 00:07:31,616 I think it's just a toothache. 152 00:07:31,700 --> 00:07:36,116 ♪♪♪ 153 00:07:43,241 --> 00:07:45,408 - Hi. - [shrieks] 154 00:07:45,491 --> 00:07:48,116 Did you make an Oops last night? 155 00:07:48,199 --> 00:07:49,741 - [wailing] - She did. 156 00:07:49,825 --> 00:07:52,616 That's why she takes Plan B, 157 00:07:52,700 --> 00:07:55,199 the number one gynecologist recommended 158 00:07:55,282 --> 00:07:56,783 morning after pill. 159 00:07:56,866 --> 00:07:58,074 Oops as Directed. 160 00:07:58,157 --> 00:08:01,449 I mean, is "cinema" too strong of a word? 161 00:08:01,533 --> 00:08:04,574 Because to me, this is cinema. 162 00:08:04,658 --> 00:08:06,199 [doorbell rings] 163 00:08:06,282 --> 00:08:08,116 Ah, she's early. 164 00:08:08,199 --> 00:08:09,616 [inhales] Come on. 165 00:08:09,700 --> 00:08:12,449 [Scott] Dee Dee, welcome. 166 00:08:12,533 --> 00:08:15,199 Oh, this is Amber, my female girlfriend. 167 00:08:15,282 --> 00:08:17,116 We need to talk about Astronotter. 168 00:08:17,199 --> 00:08:19,116 Oh, it-- it's not a good time. 169 00:08:19,199 --> 00:08:20,533 You said to come over. 170 00:08:20,616 --> 00:08:22,241 I know. I wanted you to see the house. 171 00:08:22,324 --> 00:08:25,449 It's big, isn't it? For a house. 172 00:08:25,533 --> 00:08:27,116 We need to talk about Astronotter. 173 00:08:27,199 --> 00:08:29,074 We already had that discussion 174 00:08:29,157 --> 00:08:31,449 and I said it wasn't going to happen. 175 00:08:31,533 --> 00:08:34,324 Blake Griffin was there. The--the sports person. 176 00:08:34,408 --> 00:08:36,366 - How is that relevant? - It's not. 177 00:08:36,449 --> 00:08:37,866 Blake Griffin is a friend of mine. 178 00:08:37,950 --> 00:08:38,866 Hm. 179 00:08:38,950 --> 00:08:41,116 I have an offer for you. 180 00:08:41,199 --> 00:08:42,658 You can't afford me. 181 00:08:42,741 --> 00:08:45,825 Still...you'll wanna hear it. 182 00:08:45,908 --> 00:08:47,366 ♪ mournful music ♪ 183 00:08:47,449 --> 00:08:49,157 Which brings us to the revised terms 184 00:08:49,241 --> 00:08:50,991 for the division of communal assets. 185 00:08:51,074 --> 00:08:54,658 My client will forfeit Astronotter, 186 00:08:54,741 --> 00:08:58,658 an intellectual property so valued at $21.4 million... 187 00:08:58,741 --> 00:09:00,616 ♪♪♪ 188 00:09:00,700 --> 00:09:03,157 ...Snagglehorse, intellectual property value 189 00:09:03,241 --> 00:09:05,324 of $18.2 million. 190 00:09:05,408 --> 00:09:07,825 Ennui Le Triste, with an intellectual property 191 00:09:07,908 --> 00:09:11,032 value of $26.1 million. 192 00:09:11,116 --> 00:09:13,324 Uke-Larry, $29 million. 193 00:09:13,408 --> 00:09:15,866 Thump-Thump, $9.4 million, 194 00:09:15,950 --> 00:09:20,908 and The Oops, $12.4 million. 195 00:09:20,991 --> 00:09:23,574 And per our terms, my client, Mr. Perera, 196 00:09:23,658 --> 00:09:25,950 forfeits his rights to the aforementioned 197 00:09:26,032 --> 00:09:27,950 intellectual properties and in return, 198 00:09:28,032 --> 00:09:30,199 he will be granted sole custody 199 00:09:30,282 --> 00:09:33,032 of one, Maddy Perera. 200 00:09:33,116 --> 00:09:35,533 Yes, that's right. 201 00:09:35,616 --> 00:09:40,616 ♪♪♪ 202 00:09:43,324 --> 00:09:46,241 [machines beeping] 203 00:09:46,324 --> 00:09:49,533 What do you want me to do? 204 00:09:49,616 --> 00:09:52,032 [breathing raggedly] 205 00:09:52,116 --> 00:09:54,032 Say something. 206 00:09:54,116 --> 00:09:56,533 [breathing heavily] 207 00:09:56,616 --> 00:09:59,449 Say something, please. 208 00:09:59,533 --> 00:10:01,574 [crying] Say something. 209 00:10:01,658 --> 00:10:04,574 Say something. Say something. 210 00:10:04,658 --> 00:10:07,658 [sobbing] Say something. 211 00:10:09,449 --> 00:10:12,491 [sobbing] 212 00:10:17,074 --> 00:10:19,491 What happened to the Lamborghini? 213 00:10:19,574 --> 00:10:21,574 You're the Lamborghini. 214 00:10:23,741 --> 00:10:25,908 Can we also have a Lamborghini? 215 00:10:25,991 --> 00:10:28,157 I'm gonna see you all the time. 216 00:10:28,241 --> 00:10:32,032 On the weekends... most weekends. 217 00:10:32,116 --> 00:10:34,324 Previously agreed to weekends. 218 00:10:34,408 --> 00:10:35,700 As well as two weeks during 219 00:10:35,783 --> 00:10:38,032 Celebrity Cruise Lines Pride at Sea. 220 00:10:38,116 --> 00:10:40,116 [engine turns over, car starts] 221 00:10:40,199 --> 00:10:42,950 Can you bring Dolores when you come to Daddy's house? 222 00:10:43,032 --> 00:10:44,491 Well, that's up to your father. 223 00:10:44,574 --> 00:10:47,366 Go ahead, Deirdre. Give her the axe. 224 00:10:50,074 --> 00:10:51,616 Love you, Lunch Bug! 225 00:10:51,700 --> 00:10:53,199 Was it the risotto? 226 00:10:54,199 --> 00:10:57,199 [phone vibrating] 227 00:11:01,199 --> 00:11:03,408 [sighs] Yeah? 228 00:11:03,491 --> 00:11:07,032 What happened? 229 00:11:07,116 --> 00:11:09,032 [sighs] 230 00:11:09,116 --> 00:11:11,199 - I spoke to the neurologist. - Yeah? 231 00:11:11,282 --> 00:11:13,574 He had a stroke. 232 00:11:13,658 --> 00:11:15,700 He isn't... 233 00:11:17,449 --> 00:11:19,658 He's not, uh...speaking. 234 00:11:22,408 --> 00:11:24,700 They don't know if he's gonna be able to come back. 235 00:11:24,783 --> 00:11:26,908 But... 236 00:11:26,991 --> 00:11:29,491 but I need to talk to him. 237 00:11:29,574 --> 00:11:31,908 I need...I did it. 238 00:11:31,991 --> 00:11:35,032 I made--I made it happen. 239 00:11:35,116 --> 00:11:37,658 I did it. I fixed it. 240 00:11:37,741 --> 00:11:40,533 I gotta go get Will. 241 00:11:43,908 --> 00:11:45,908 [indistinct PA announcement] 242 00:11:48,157 --> 00:11:50,032 [toilet flushing] 243 00:11:50,116 --> 00:11:52,199 [gargling] 244 00:11:52,282 --> 00:11:53,991 You want the end of this? 245 00:11:55,866 --> 00:11:58,700 I spoke to the guy who got Phil's lungs. 246 00:11:58,783 --> 00:12:00,741 I'm never smoking anything again. 247 00:12:00,825 --> 00:12:04,157 So are you gonna meet the lungs in person, like the eyes? 248 00:12:04,241 --> 00:12:06,533 Or...are lungs better over the phone? 249 00:12:06,616 --> 00:12:08,866 We're staying in a hotel for a week. 250 00:12:08,950 --> 00:12:12,116 My mom says I can only go to the school and hotel, 251 00:12:12,199 --> 00:12:15,825 so I definitely can't go see the guy who has Phil's lungs 252 00:12:15,908 --> 00:12:18,366 and I definitely can't take my girlfriend out anywhere. 253 00:12:18,449 --> 00:12:20,825 You should make out with her at the aquarium. 254 00:12:20,908 --> 00:12:23,074 That's where I treat my seasonal depression. 255 00:12:23,157 --> 00:12:25,241 It's the dolphins, man. 256 00:12:25,324 --> 00:12:27,324 Their sadness eats my sadness. 257 00:12:27,408 --> 00:12:30,282 [school bell rings] 258 00:12:30,366 --> 00:12:32,282 For your kiss breath. 259 00:12:34,616 --> 00:12:35,741 [door opens] 260 00:12:35,825 --> 00:12:38,282 [indistinct chatter] 261 00:12:38,366 --> 00:12:39,116 [door shuts] 262 00:12:46,658 --> 00:12:47,908 [spits] 263 00:13:11,157 --> 00:13:13,825 [footsteps echoing] 264 00:13:35,449 --> 00:13:38,366 ♪ ominous music ♪ 265 00:13:38,449 --> 00:13:43,074 ♪♪♪ 266 00:13:43,157 --> 00:13:44,366 Who are you? 267 00:13:44,449 --> 00:13:46,991 I'm Jeff Pickles. 268 00:13:47,074 --> 00:13:48,408 There was an old Jeff Pickles, 269 00:13:48,491 --> 00:13:50,783 but now it's time for a new one. 270 00:13:50,866 --> 00:13:52,991 That's me. 271 00:13:53,074 --> 00:13:56,282 The old Jeff lost his way when your mom killed your brother. 272 00:13:56,366 --> 00:13:58,991 Then she divorced him, started seeing another man 273 00:13:59,074 --> 00:14:01,950 and that broke him completely. 274 00:14:02,032 --> 00:14:04,491 Your mom, she's a nurse. 275 00:14:04,574 --> 00:14:07,116 She took the Nightingale Pledge. 276 00:14:07,199 --> 00:14:10,074 Do you know the Nightingale Pledge? 277 00:14:10,157 --> 00:14:12,491 It goes like this... 278 00:14:12,574 --> 00:14:15,950 I will abstain from what is deleterious. 279 00:14:16,032 --> 00:14:17,700 Do you know what deleterious means? 280 00:14:17,783 --> 00:14:20,908 It means...harmful. 281 00:14:20,991 --> 00:14:24,908 And unfortunately, your mother is very harmful. 282 00:14:24,991 --> 00:14:26,324 She was driving the car. 283 00:14:26,408 --> 00:14:29,408 She should've told Phil to put his seat belt on. 284 00:14:29,491 --> 00:14:31,991 She harmed him. 285 00:14:32,074 --> 00:14:34,491 I don't want her to harm you too. 286 00:14:34,574 --> 00:14:36,908 My mom didn't kill my brother. 287 00:14:38,908 --> 00:14:41,491 I'm sorry, but she did. 288 00:14:41,574 --> 00:14:43,116 No. 289 00:14:43,199 --> 00:14:44,700 He's still alive. 290 00:14:44,783 --> 00:14:46,700 What? 291 00:14:46,783 --> 00:14:50,199 I looked into his eyes. They were his eyes. 292 00:14:50,282 --> 00:14:54,533 I stared into them and they stared back. 293 00:14:54,616 --> 00:14:57,991 His lungs wrote me an email and I emailed them back. 294 00:14:58,074 --> 00:15:00,324 I talked to his heart on the phone 295 00:15:00,408 --> 00:15:02,491 after it ran 20 miles. 296 00:15:02,574 --> 00:15:05,074 His heart is training to run a marathon. 297 00:15:05,157 --> 00:15:07,616 Phil is training to run a marathon. 298 00:15:07,700 --> 00:15:10,616 ♪ light music ♪ 299 00:15:10,700 --> 00:15:13,950 ♪♪♪ 300 00:15:18,324 --> 00:15:20,032 Put this in the trunk. 301 00:15:20,116 --> 00:15:22,991 ♪ ominous music ♪ 302 00:15:23,074 --> 00:15:25,449 I'm not gonna hurt you, pickle pal. 303 00:15:25,533 --> 00:15:30,616 ♪♪♪ 304 00:15:34,282 --> 00:15:37,658 ♪ When it's time to make a choice, make a choice ♪ 305 00:15:41,991 --> 00:15:45,741 ♪ You only need to listen to the voice that's true ♪ 306 00:15:54,199 --> 00:15:56,533 Come on, Will. We gotta go. 307 00:15:56,616 --> 00:15:58,324 I'm your dad now. 308 00:16:00,491 --> 00:16:02,449 [grunting] 309 00:16:02,533 --> 00:16:04,991 [shouts] 310 00:16:07,783 --> 00:16:10,116 [both grunting] 311 00:16:13,366 --> 00:16:14,741 [Will] Dad? 312 00:16:14,825 --> 00:16:17,825 [breathing heavily] 313 00:16:19,533 --> 00:16:22,533 [panting] 314 00:16:28,741 --> 00:16:30,032 Mr. Pickles. 315 00:16:30,116 --> 00:16:31,032 [whispering] He just beat the shit out of that guy. 316 00:16:33,783 --> 00:16:36,700 [indistinct radio chatter] 317 00:16:39,866 --> 00:16:41,908 [Officer Brannagan] Will? 318 00:16:41,991 --> 00:16:44,449 Can you tell me what he said to you? 319 00:16:46,574 --> 00:16:48,491 It's okay. 320 00:16:49,991 --> 00:16:53,241 He said that he's the new Jeff Pickles. 321 00:16:53,324 --> 00:16:55,658 Well, we all know that there's only one Jeff Pickles 322 00:16:55,741 --> 00:16:57,658 and he doesn't wear a mask. 323 00:16:57,741 --> 00:16:58,574 What else did he say? 324 00:16:58,658 --> 00:17:01,074 Um, that my mom... 325 00:17:01,157 --> 00:17:04,658 that she ruined everything 326 00:17:04,741 --> 00:17:07,074 because she killed my brother. 327 00:17:09,741 --> 00:17:12,825 That if she'd told Phil to put on his seat belt, 328 00:17:12,908 --> 00:17:15,574 that none of this would've happened. 329 00:17:17,408 --> 00:17:19,658 You okay? 330 00:17:19,741 --> 00:17:21,324 Just answer the officer's questions. 331 00:17:21,408 --> 00:17:23,658 Did you say anything back to him? 332 00:17:23,741 --> 00:17:27,491 I told him that in a lot of ways, Phil's still alive. 333 00:17:29,074 --> 00:17:30,491 What did you mean by that? 334 00:17:30,574 --> 00:17:33,199 You know, in our memories. 335 00:17:36,950 --> 00:17:39,574 Do I have to go back to school? 336 00:17:39,658 --> 00:17:41,199 No, we can go home. 337 00:17:41,282 --> 00:17:44,282 A-actually, can I go with Dad? 338 00:17:48,282 --> 00:17:51,241 ♪ tense music ♪ 339 00:17:51,324 --> 00:17:56,282 ♪♪♪ 340 00:18:03,658 --> 00:18:06,950 You are my family 341 00:18:07,032 --> 00:18:08,950 and I'm here to protect you. 342 00:18:09,032 --> 00:18:13,950 ♪♪♪ 343 00:18:21,324 --> 00:18:23,658 [sighs] 344 00:18:25,116 --> 00:18:27,241 I did it. 345 00:18:27,324 --> 00:18:28,991 They're back. 346 00:18:29,074 --> 00:18:31,491 I got 'em all back. [laughs softly] 347 00:18:35,032 --> 00:18:37,783 Astronotter, she's going to space. 348 00:18:39,449 --> 00:18:41,616 And we're gonna broadcast it. 349 00:18:41,700 --> 00:18:43,700 And... 350 00:18:43,783 --> 00:18:45,866 and... [sniffles] 351 00:18:45,950 --> 00:18:49,157 ...and I got it all back. 352 00:18:54,324 --> 00:18:56,741 Because... 353 00:18:56,825 --> 00:18:59,366 you taught me what to sacrifice. 354 00:19:03,491 --> 00:19:05,950 [sniffles, sighs] 355 00:19:07,533 --> 00:19:11,449 I'm...proud... 356 00:19:11,533 --> 00:19:14,700 Of...you. 357 00:19:16,366 --> 00:19:18,825 [inhales] 358 00:19:26,574 --> 00:19:29,950 Are you afraid people are going to not like you anymore 359 00:19:30,032 --> 00:19:31,825 after seeing what you did to that guy? 360 00:19:33,700 --> 00:19:36,908 Even Jesus had enemies. 361 00:19:36,991 --> 00:19:38,908 Jesus never beat the shit out of anyone. 362 00:19:38,991 --> 00:19:40,491 He didn't have a son. 363 00:19:45,032 --> 00:19:47,074 I'm sorry about your dad. 364 00:19:47,157 --> 00:19:49,908 Promise you'll be there for me when I'm old? 365 00:19:49,991 --> 00:19:52,908 I know you will, I just... 366 00:19:52,991 --> 00:19:54,866 need to hear you say it today. 367 00:19:54,950 --> 00:19:56,700 I promise. 368 00:19:56,783 --> 00:19:58,908 Thanks. 369 00:19:58,991 --> 00:20:01,449 We should go see Grandpa. 370 00:20:01,533 --> 00:20:06,408 He stopped...talking, so... 371 00:20:06,491 --> 00:20:08,825 maybe you could do one of your magic tricks. 372 00:20:08,908 --> 00:20:10,241 Make him say something. 373 00:20:15,116 --> 00:20:17,866 Hey, Dad, I'm sorry I didn't tell you sooner, 374 00:20:17,950 --> 00:20:20,574 but I really like your new haircut. 375 00:20:22,241 --> 00:20:25,074 ♪ soft music ♪ 376 00:20:25,157 --> 00:20:29,116 ♪♪♪ 377 00:20:29,199 --> 00:20:30,908 [Deirdre] The stroke triggered something 378 00:20:30,991 --> 00:20:33,116 called vascular dementia. 379 00:20:33,199 --> 00:20:36,449 His doctors want us to decide on his long-term care. 380 00:20:38,241 --> 00:20:40,157 They talk about him like he's a bag of broccoli. 381 00:20:40,241 --> 00:20:42,116 [both chuckling] 382 00:20:42,199 --> 00:20:44,783 But he can-- he can walk, he can eat. 383 00:20:46,783 --> 00:20:48,032 What are our options? 384 00:20:48,116 --> 00:20:50,032 What happened to your hand? 385 00:20:52,032 --> 00:20:54,491 What are our options? 386 00:20:54,574 --> 00:20:56,241 [mechanical voice] There is so much the Koreans 387 00:20:56,324 --> 00:20:57,533 are trying to prove this year. 388 00:20:57,616 --> 00:20:59,449 Just look at the grace and beauty 389 00:20:59,533 --> 00:21:01,491 and flow to those jumps. 390 00:21:01,574 --> 00:21:03,616 And it's not just the technical difficulty, 391 00:21:03,700 --> 00:21:05,991 it is the artistry. 392 00:21:06,074 --> 00:21:09,157 In other news, Mr. Pickles almost Mr. Killed A Guy today 393 00:21:09,241 --> 00:21:11,199 in the parking lot of a Columbus high school. 394 00:21:11,282 --> 00:21:13,533 Sources describe the perpetrator 395 00:21:13,616 --> 00:21:15,991 as a large-headed version of the popular TV host. 396 00:21:16,074 --> 00:21:18,324 He's really gone, isn't he? 397 00:21:20,408 --> 00:21:22,032 Yeah. 398 00:21:22,116 --> 00:21:24,116 Well, there's in-home care, 399 00:21:24,199 --> 00:21:25,950 which means we'd basically have to hire 400 00:21:26,032 --> 00:21:28,991 a nurse around the clock. 401 00:21:29,074 --> 00:21:31,616 And even then, he's never gonna take the pills. 402 00:21:34,658 --> 00:21:36,908 How is he? 403 00:21:36,991 --> 00:21:39,199 [sighs] 404 00:21:39,282 --> 00:21:41,366 Have you ever... 405 00:21:41,449 --> 00:21:44,408 have you ever wanted to turn back time? 406 00:21:44,491 --> 00:21:47,574 ♪ light music ♪ 407 00:21:47,658 --> 00:21:50,282 I was just thinking that same thing. 408 00:21:50,366 --> 00:21:52,533 [Deirdre] Thank you. 409 00:21:52,616 --> 00:21:54,366 Great. Okay. Bye-bye now. 410 00:21:56,366 --> 00:21:57,950 That was Toyco. 411 00:21:58,032 --> 00:21:59,700 Are they mad? 412 00:21:59,783 --> 00:22:02,866 No, it's odd. 413 00:22:02,950 --> 00:22:04,241 They're making more dolls. 414 00:22:04,324 --> 00:22:07,366 They sold out online. 415 00:22:07,449 --> 00:22:09,783 I guess breaking that guy's face 416 00:22:09,866 --> 00:22:12,032 actually made children want more of you. 417 00:22:12,116 --> 00:22:13,825 [scoffs] 418 00:22:13,908 --> 00:22:16,866 [phone vibrating] 419 00:22:16,950 --> 00:22:21,866 ♪♪♪ 420 00:22:34,533 --> 00:22:37,074 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on, hold on. 421 00:22:40,116 --> 00:22:42,074 Wasn't this guy the worst? 422 00:22:42,157 --> 00:22:45,074 Yes, but he's about to send Neil Armstrong to the moon. 423 00:22:49,157 --> 00:22:52,950 Hey, pal, two parts gin, one part lime juice. 424 00:22:53,032 --> 00:22:54,491 What's the holdup? 425 00:22:57,491 --> 00:23:00,157 I don't know how I feel about leaving him here. 426 00:23:00,241 --> 00:23:03,574 He's so...alone. 427 00:23:05,199 --> 00:23:07,825 He's not alone. 428 00:23:07,908 --> 00:23:10,616 [slow music plays in background] 429 00:23:13,241 --> 00:23:16,908 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 430 00:23:16,991 --> 00:23:21,282 ♪ Be mine ♪ 431 00:23:21,366 --> 00:23:25,533 ♪ For the rest of my life ♪ 432 00:23:28,741 --> 00:23:31,574 ♪ I can't hide the way I feel... ♪ 433 00:23:31,658 --> 00:23:34,449 Hello. 434 00:23:34,533 --> 00:23:35,950 What's your name? 435 00:23:39,074 --> 00:23:41,700 ♪ Be mine ♪ 436 00:23:41,783 --> 00:23:43,700 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 437 00:23:43,783 --> 00:23:46,241 [sighs] 438 00:23:48,491 --> 00:23:50,658 [groans] 439 00:23:53,157 --> 00:23:54,783 Where are you going? 440 00:23:54,866 --> 00:23:57,825 Just give me the drink before you pour it down my throat. 441 00:23:57,908 --> 00:23:59,157 [sighs] 442 00:24:01,741 --> 00:24:04,408 I'd like to buy you another one and... 443 00:24:04,491 --> 00:24:06,574 find out everything there is to like about you. 444 00:24:06,658 --> 00:24:09,491 I'd like to buy you a taxi ride in the other direction. 445 00:24:09,574 --> 00:24:12,324 Well, aren't you seven shovels short of a grave. 446 00:24:12,408 --> 00:24:14,199 Well, aren't you arrogant and charmless. 447 00:24:14,282 --> 00:24:16,074 Why don't we just get to the end of this 448 00:24:16,157 --> 00:24:17,908 and you can pour gasoline on my lap. 449 00:24:17,991 --> 00:24:19,574 I bet you'd look good on fire. 450 00:24:19,658 --> 00:24:21,282 I bet you'd look the same. 451 00:24:21,366 --> 00:24:23,241 Have we met before? 452 00:24:23,324 --> 00:24:25,741 I don't think so. 453 00:24:25,825 --> 00:24:27,116 I'm Louise. 454 00:24:27,199 --> 00:24:30,449 Hello, Louise. I'm Seb. 455 00:24:33,700 --> 00:24:36,908 Home, Seb, since you asked. I'm going home. 456 00:24:36,991 --> 00:24:39,866 ♪ soft music ♪ 457 00:24:39,950 --> 00:24:43,449 ♪♪♪ 458 00:24:43,533 --> 00:24:46,282 How do they know each other? 459 00:24:46,366 --> 00:24:48,533 That's our mom, Will. 460 00:24:50,116 --> 00:24:52,449 Oh. 461 00:24:52,533 --> 00:24:54,658 What time does the bus come? 462 00:24:56,116 --> 00:24:57,449 Any minute now. 463 00:24:57,533 --> 00:25:00,449 ♪ dramatic music ♪ 464 00:25:00,533 --> 00:25:05,366 ♪♪♪ 465 00:25:21,199 --> 00:25:23,908 [soft clicking] 466 00:25:30,866 --> 00:25:33,074 Do you think it was my fault? 467 00:25:35,032 --> 00:25:36,991 Was what your fault? 468 00:25:38,741 --> 00:25:40,866 I was driving the car. 469 00:25:40,950 --> 00:25:42,741 I'm the mom. 470 00:25:42,825 --> 00:25:45,991 Be honest with me right now. Was the accident my fault? 471 00:25:53,741 --> 00:25:57,366 Nobody thinks that. 472 00:25:57,449 --> 00:26:01,157 Now, please don't let the words 473 00:26:01,241 --> 00:26:03,324 of crazy, large-headed people 474 00:26:03,408 --> 00:26:06,074 get inside your normal-sized head. 475 00:26:06,157 --> 00:26:08,116 I'm asking you. 476 00:26:08,199 --> 00:26:09,950 Am I responsible? 477 00:26:10,032 --> 00:26:11,866 Am I the parent? 478 00:26:11,950 --> 00:26:14,783 You are the parent. 479 00:26:14,866 --> 00:26:16,449 You're not responsible. 480 00:26:18,449 --> 00:26:21,616 Wanna go find some sunshine? 481 00:26:21,700 --> 00:26:23,908 [breathes shakily] In a minute. 482 00:26:23,991 --> 00:26:25,700 Okay. 483 00:26:25,783 --> 00:26:27,616 - Thank you. - Yep. 484 00:26:41,741 --> 00:26:44,908 I know that was hard today, with Grandpa. 485 00:26:46,991 --> 00:26:48,783 I think he'll be okay. 486 00:26:52,199 --> 00:26:55,074 ♪ ominous music ♪ 487 00:26:55,157 --> 00:26:59,950 ♪♪♪ 488 00:27:07,408 --> 00:27:09,616 You okay? 489 00:27:09,700 --> 00:27:13,116 Are you...sad I don't look like Phil anymore? 490 00:27:14,616 --> 00:27:16,741 No. 491 00:27:16,825 --> 00:27:18,908 I always saw you. 492 00:27:22,449 --> 00:27:24,700 I, uh... 493 00:27:24,783 --> 00:27:26,741 I want to show you something 494 00:27:26,825 --> 00:27:28,866 that I found in Mom's closet. 495 00:27:34,157 --> 00:27:36,241 What is this? 496 00:27:36,324 --> 00:27:39,199 ♪ soft music ♪ 497 00:27:39,282 --> 00:27:43,991 ♪♪♪ 33128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.