All language subtitles for Kidding.S02E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,199 --> 00:00:07,324 [Maestro Fermata] Previously on Kidding... 2 00:00:07,408 --> 00:00:08,449 The state considers 3 00:00:08,533 --> 00:00:10,116 these creatures a communal asset. 4 00:00:10,199 --> 00:00:11,282 You can't have them! 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,449 [lawyer] Scott Perera will now 6 00:00:12,533 --> 00:00:13,324 take sole custody 7 00:00:13,408 --> 00:00:14,866 of the following puppets: 8 00:00:14,950 --> 00:00:16,866 Ennui Le Triste, Snagglehorse, 9 00:00:16,950 --> 00:00:17,491 Thump-Thump, 10 00:00:17,574 --> 00:00:18,491 Astronotter, 11 00:00:18,574 --> 00:00:19,700 The Oops. 12 00:00:19,783 --> 00:00:20,700 Oops. 13 00:00:26,324 --> 00:00:28,741 ♪ tranquil fanfare ♪ 14 00:00:30,366 --> 00:00:33,241 ♪ gentle music ♪ 15 00:00:33,324 --> 00:00:38,074 ♪♪♪ 16 00:00:48,408 --> 00:00:52,116 ♪ There's a teeny-tiny thought at the bottom of your mind ♪ 17 00:00:52,199 --> 00:00:54,157 ♪ If you follow it, you're brought ♪ 18 00:00:54,241 --> 00:00:57,157 ♪ To a place you're meant to find ♪ 19 00:00:57,241 --> 00:01:00,116 ♪ Where the greatest dreamers go ♪ 20 00:01:02,199 --> 00:01:06,783 ♪ When the greatest dreamers grow ♪ 21 00:01:07,533 --> 00:01:12,408 ♪ Pickle Barrel Falls, quiet, sweet, safe and sound ♪ 22 00:01:12,491 --> 00:01:14,574 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 23 00:01:14,658 --> 00:01:18,616 ♪ Magic's there, all around ♪ 24 00:01:18,700 --> 00:01:20,491 ♪ Pickle Barrel Falls ♪ 25 00:01:20,574 --> 00:01:23,282 ♪ You'll dive and plunge, and then, sure ♪ 26 00:01:23,366 --> 00:01:27,700 ♪ You'll find yourself adventure ♪ 27 00:01:27,783 --> 00:01:30,324 ♪ In Pickle Barrel Falls ♪ 28 00:01:30,408 --> 00:01:33,157 ♪ When you dream, what you see ♪ 29 00:01:33,241 --> 00:01:38,074 ♪ Your dreams matter so much to me ♪ 30 00:01:38,157 --> 00:01:41,157 ♪ And if our friends should query us ♪ 31 00:01:41,241 --> 00:01:44,908 ♪ We'll tell them this is serious ♪ 32 00:01:44,991 --> 00:01:46,324 ♪ whimsical musical flourish ♪ 33 00:01:46,408 --> 00:01:49,825 ♪ The way we plumb our playtime plumbing ♪ 34 00:01:49,908 --> 00:01:52,700 ♪ Shapes the people we're becoming ♪ 35 00:01:52,783 --> 00:01:57,074 ♪ So dream beyond your walls ♪ 36 00:01:57,157 --> 00:02:02,157 ♪ All the way to Pickle Barrel Falls ♪ 37 00:02:04,157 --> 00:02:05,908 ♪♪♪ 38 00:02:05,991 --> 00:02:08,074 You know what these are, don't you? 39 00:02:09,491 --> 00:02:12,032 Balloons! 40 00:02:12,116 --> 00:02:14,908 I love balloons! 41 00:02:14,991 --> 00:02:18,950 They float up so high in the sky, 42 00:02:19,032 --> 00:02:21,282 and when you see one of these colorful beauties, 43 00:02:21,366 --> 00:02:25,032 you just know it's time for a celebration. 44 00:02:25,116 --> 00:02:27,157 But the wonderful and terrible thing 45 00:02:27,241 --> 00:02:30,241 about balloons is... 46 00:02:30,324 --> 00:02:32,032 they don't last. 47 00:02:32,116 --> 00:02:34,116 They deflate. 48 00:02:34,199 --> 00:02:37,116 They run out of air, and sometimes... 49 00:02:37,199 --> 00:02:41,658 ♪♪♪ 50 00:02:41,741 --> 00:02:46,533 Balloons are a rainbow reminder 51 00:02:46,616 --> 00:02:48,491 that nothing is permanent. 52 00:02:48,574 --> 00:02:49,866 Parties end. 53 00:02:49,950 --> 00:02:52,783 Things that rise also fall. 54 00:02:52,866 --> 00:02:54,658 These balloons today are a special gift 55 00:02:54,741 --> 00:02:56,199 for a special friend, 56 00:02:56,282 --> 00:02:59,866 because I have invited my wife, Nurse Jill, 57 00:02:59,950 --> 00:03:02,991 to celebrate a change. [breathing heavily] 58 00:03:03,074 --> 00:03:06,825 A terrible and wonderful change. 59 00:03:08,074 --> 00:03:09,408 I'm a little worried, though. 60 00:03:09,491 --> 00:03:10,741 It's about ten minutes late, 61 00:03:10,825 --> 00:03:12,991 and she's not here yet. 62 00:03:13,074 --> 00:03:14,658 Wondering if she's gonna show up. 63 00:03:14,741 --> 00:03:18,157 [loud crash] 64 00:03:18,241 --> 00:03:19,616 Wow! 65 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 What was that? 66 00:03:21,783 --> 00:03:24,324 [loud crashing] 67 00:03:24,408 --> 00:03:26,241 Whoa. 68 00:03:26,324 --> 00:03:27,241 Seems like it's coming 69 00:03:27,324 --> 00:03:29,825 from down in Pickle Barrel Falls. 70 00:03:29,908 --> 00:03:31,908 We'd better check it out. 71 00:03:36,574 --> 00:03:37,950 See you at the bottom. 72 00:03:38,032 --> 00:03:40,700 ♪ whimsical piano music ♪ 73 00:03:40,783 --> 00:03:46,074 ♪♪♪ 74 00:03:52,616 --> 00:03:54,366 Oh, my. 75 00:03:54,449 --> 00:03:55,700 ♪ frantic music ♪ 76 00:03:55,783 --> 00:03:57,741 What happened here? 77 00:03:57,825 --> 00:03:59,741 ♪♪♪ 78 00:03:59,825 --> 00:04:02,825 And here? 79 00:04:02,908 --> 00:04:04,700 - [crying] - And here? 80 00:04:04,783 --> 00:04:06,741 Help! Help! 81 00:04:06,825 --> 00:04:08,366 Snagglehorse! 82 00:04:08,449 --> 00:04:10,783 ♪♪♪ 83 00:04:10,866 --> 00:04:11,866 What happened? 84 00:04:11,950 --> 00:04:14,116 I reckon I don't know. 85 00:04:15,658 --> 00:04:16,908 Hang on! 86 00:04:16,991 --> 00:04:19,199 [groans and strains] 87 00:04:19,282 --> 00:04:22,741 Well, first the Snagglewalls caved in, 88 00:04:22,825 --> 00:04:24,866 then the Snaggleceiling collapsed, 89 00:04:24,950 --> 00:04:27,116 and the whole Snagglebarn came unsnaggled. 90 00:04:27,199 --> 00:04:31,074 - [loud crash] - [quavers] 91 00:04:31,157 --> 00:04:34,408 - Oh, my. This is serious! - [groaning] 92 00:04:34,491 --> 00:04:35,449 Oh, no! 93 00:04:35,533 --> 00:04:39,408 [Astronotter gibbering] 94 00:04:39,491 --> 00:04:40,908 I'm sorry, Astronotter. 95 00:04:40,991 --> 00:04:43,741 I don't know what's causing your houses to fall apart. 96 00:04:43,825 --> 00:04:45,574 [Ennui] I know who the culprit is. 97 00:04:45,658 --> 00:04:48,282 We all do! 98 00:04:48,783 --> 00:04:51,783 It wasn't me! My home is gone too! 99 00:04:51,866 --> 00:04:55,491 The whole Oopsie Daisy Patch is just a pile of petals. 100 00:04:55,574 --> 00:04:57,116 [gibbers] 101 00:04:57,199 --> 00:05:00,241 Well, "doomed" may be taking it a little too far, Astronotter. 102 00:05:00,324 --> 00:05:03,074 We just need to find Do-It-Yourself Deirdre. 103 00:05:03,157 --> 00:05:04,950 She can fix this right up. 104 00:05:05,032 --> 00:05:08,408 Chef, release the Emergency Chicken! 105 00:05:08,491 --> 00:05:09,825 Chicken away! 106 00:05:09,908 --> 00:05:13,282 [squawks] Ah! 107 00:05:13,366 --> 00:05:14,282 [squeaking noise] 108 00:05:14,366 --> 00:05:17,449 [siren wailing] 109 00:05:18,533 --> 00:05:20,616 Never fear. 110 00:05:20,700 --> 00:05:22,825 D.I.Y. Deirdre's here. 111 00:05:22,908 --> 00:05:25,074 Do-It-Yourself Deirdre, 112 00:05:25,157 --> 00:05:27,324 Pickle Barrel Falls is falling apart. 113 00:05:27,408 --> 00:05:29,241 I see. 114 00:05:29,324 --> 00:05:31,616 I think I know what's happening here. 115 00:05:31,700 --> 00:05:33,616 Looks like there's been 116 00:05:33,700 --> 00:05:34,825 an Ungluing. 117 00:05:34,908 --> 00:05:35,658 [all gasp] 118 00:05:35,741 --> 00:05:36,658 Can you fix 119 00:05:36,741 --> 00:05:37,783 my Snagglebarn? 120 00:05:37,866 --> 00:05:40,116 Of course I can. 121 00:05:40,199 --> 00:05:43,449 I can fix every home in Pickle Barrel Falls. 122 00:05:43,533 --> 00:05:45,074 [all cheer] 123 00:05:45,157 --> 00:05:47,157 Yay! 124 00:05:47,241 --> 00:05:48,825 But I'm gonna need some help. 125 00:05:48,908 --> 00:05:50,241 [puppets cheerfully chattering] 126 00:05:50,324 --> 00:05:52,741 [Maestro Fermata] Pick-a me! Pick-a me! 127 00:05:52,825 --> 00:05:54,449 Maybe we should wait for Jill. 128 00:05:54,533 --> 00:05:56,157 She's a great help. 129 00:05:56,241 --> 00:05:58,950 I really don't think Jill is coming. 130 00:05:59,032 --> 00:06:00,282 You don't know that. 131 00:06:00,366 --> 00:06:02,700 Our friends need homes, Mr. Pickles. 132 00:06:02,783 --> 00:06:03,741 [all murmur] 133 00:06:03,825 --> 00:06:05,950 Mm-hmm. 134 00:06:06,032 --> 00:06:07,866 Do you ever feel your life 135 00:06:07,950 --> 00:06:09,783 was topsy-turvying? 136 00:06:09,866 --> 00:06:10,658 Sure. 137 00:06:10,741 --> 00:06:11,741 And swoopy-swervying? 138 00:06:11,825 --> 00:06:12,991 Mm, yeah. 139 00:06:13,074 --> 00:06:14,574 From stem to stern? 140 00:06:14,658 --> 00:06:16,032 Boy, howdy, do I. 141 00:06:16,116 --> 00:06:17,491 Did you ever wonder 142 00:06:17,574 --> 00:06:19,241 "How am I gonna fix it all?" 143 00:06:19,324 --> 00:06:22,157 ♪ 'Cause nothing sticks at all ♪ 144 00:06:22,241 --> 00:06:24,366 ♪ Well, watch and learn ♪ 145 00:06:24,449 --> 00:06:28,199 ♪ When your mane is mainly queasy ♪ 146 00:06:28,282 --> 00:06:31,032 ♪ And your hooves have lost their click ♪ 147 00:06:31,116 --> 00:06:34,032 ♪ What seems difficult comes easy ♪ 148 00:06:34,116 --> 00:06:36,324 ♪ When you stick ♪ 149 00:06:36,408 --> 00:06:36,950 Together. 150 00:06:37,032 --> 00:06:37,950 Stick together? 151 00:06:38,032 --> 00:06:39,157 [all] Stick together? 152 00:06:39,241 --> 00:06:40,825 You mean unite in a common a-goal 153 00:06:40,908 --> 00:06:41,950 using a-teamwork? 154 00:06:42,032 --> 00:06:43,074 [Deirdre and Jeff] That's right! 155 00:06:43,157 --> 00:06:44,950 ♪ Stick together ♪ 156 00:06:45,032 --> 00:06:46,741 [all] ♪ Stick together ♪ 157 00:06:46,825 --> 00:06:48,533 ♪ Stick together ♪ 158 00:06:48,616 --> 00:06:50,199 ♪ Here we go ♪ 159 00:06:50,282 --> 00:06:51,616 One minute. Wait, wait, wait. 160 00:06:51,700 --> 00:06:52,991 No, no, no. I am sorry, 161 00:06:53,074 --> 00:06:54,408 but this is preposterous! 162 00:06:54,491 --> 00:06:56,449 We cannot put together the whole town 163 00:06:56,533 --> 00:06:59,533 with good vibes and excitable intentions! 164 00:06:59,616 --> 00:07:00,741 It's not preposterous. 165 00:07:00,825 --> 00:07:02,658 if you can see Piccola Grande, 166 00:07:02,741 --> 00:07:04,783 the Pickle Fairy of Hope. 167 00:07:04,866 --> 00:07:06,408 What the heck? 168 00:07:06,491 --> 00:07:08,741 Piccola Grande, the Pickle Fairy of Hope. 169 00:07:08,825 --> 00:07:10,074 [all murmuring] 170 00:07:10,157 --> 00:07:11,574 The more hope you have, 171 00:07:11,658 --> 00:07:13,408 the bigger she is. 172 00:07:13,491 --> 00:07:14,574 You can't see her? 173 00:07:15,783 --> 00:07:17,741 No, I cannot see the Pickle Fairy, 174 00:07:17,825 --> 00:07:19,282 of hope or otherwise. 175 00:07:19,366 --> 00:07:23,324 Ennui, just try to believe, and then, 176 00:07:23,408 --> 00:07:25,991 look again. 177 00:07:26,074 --> 00:07:28,991 ♪ whimsical music ♪ 178 00:07:29,074 --> 00:07:34,324 ♪♪♪ 179 00:07:36,032 --> 00:07:38,074 Ennui, mon ami, 180 00:07:38,157 --> 00:07:40,116 I know the problem looks colossal, 181 00:07:40,199 --> 00:07:41,825 but if you can see me, 182 00:07:41,908 --> 00:07:43,241 how bad can things be? 183 00:07:43,324 --> 00:07:45,783 ♪ energetic music ♪ 184 00:07:45,866 --> 00:07:47,491 ♪ What do you do ♪ 185 00:07:47,574 --> 00:07:49,366 ♪ When the barrel that carries you ♪ 186 00:07:49,449 --> 00:07:51,116 ♪ Suddenly harries you? ♪ 187 00:07:51,199 --> 00:07:53,741 - [both] ♪ Stick together ♪ - ♪ What do you do ♪ 188 00:07:53,825 --> 00:07:55,825 ♪ When the bolts and the wood parts ♪ 189 00:07:55,908 --> 00:07:57,241 ♪ Turn into no-good parts? ♪ 190 00:07:57,324 --> 00:07:59,241 - You... - ♪ Stick together ♪ 191 00:07:59,324 --> 00:08:01,700 ♪ Staves may sag and droop and drag ♪ 192 00:08:01,783 --> 00:08:04,533 ♪ And rivets wear and tear some ♪ 193 00:08:04,616 --> 00:08:07,825 ♪ But we can still repair some ♪ 194 00:08:07,908 --> 00:08:09,116 ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ 195 00:08:09,199 --> 00:08:09,866 ♪ And a little bit of gluin' ♪ 196 00:08:09,950 --> 00:08:15,199 ♪♪♪ 197 00:08:17,157 --> 00:08:20,408 [puppets cheer] 198 00:08:20,491 --> 00:08:24,741 [gibbers] 199 00:08:24,825 --> 00:08:26,324 Now you try. 200 00:08:26,408 --> 00:08:28,116 My, oh, my! 201 00:08:28,199 --> 00:08:29,533 ♪ What should you do ♪ 202 00:08:29,616 --> 00:08:31,116 ♪ When you're circling the drain? ♪ 203 00:08:31,199 --> 00:08:32,491 ♪ You should sing this refrain ♪ 204 00:08:32,574 --> 00:08:34,408 [clears throat] ♪ Stick together ♪ 205 00:08:34,491 --> 00:08:35,991 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 206 00:08:36,074 --> 00:08:37,658 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 207 00:08:37,741 --> 00:08:40,741 ♪♪♪ 208 00:08:40,825 --> 00:08:41,991 Our poor square. 209 00:08:42,074 --> 00:08:42,825 There, there. 210 00:08:42,908 --> 00:08:43,866 - Where? - There. 211 00:08:43,950 --> 00:08:47,908 ♪♪♪ 212 00:08:47,991 --> 00:08:49,574 ♪ What should you do ♪ 213 00:08:49,658 --> 00:08:50,783 ♪ When your fav'rite town square's ♪ 214 00:08:50,866 --> 00:08:52,074 ♪ Needing repairs ♪ 215 00:08:52,157 --> 00:08:54,282 ♪ Sing together ♪ 216 00:08:54,366 --> 00:08:55,449 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 217 00:08:55,533 --> 00:08:57,157 ♪ Thingy dingy brushy flingy ♪ 218 00:08:57,241 --> 00:08:58,700 ♪ Spiffy riffy fix in a jiffy ♪ 219 00:08:58,783 --> 00:09:03,574 ♪♪♪ 220 00:09:08,116 --> 00:09:10,199 ♪ Ooh ♪ 221 00:09:10,282 --> 00:09:12,658 [Piccola vocalizing] 222 00:09:12,741 --> 00:09:15,908 ♪ Ooh ♪ 223 00:09:15,991 --> 00:09:18,074 ♪ Ooh ♪ 224 00:09:18,157 --> 00:09:20,574 [all cheering] 225 00:09:20,658 --> 00:09:23,241 ♪ Make mistakes for heaven sakes ♪ 226 00:09:23,324 --> 00:09:25,449 ♪ We all commit faux pas, friends ♪ 227 00:09:25,533 --> 00:09:26,783 Ow! 228 00:09:26,866 --> 00:09:28,783 ♪ Let's fix that severed schnoz, friends ♪ 229 00:09:28,866 --> 00:09:30,449 [Jeff] ♪ With a me-and-a-you-in' ♪ 230 00:09:30,533 --> 00:09:31,449 [Deirdre] ♪ And a little bit of gluin' ♪ 231 00:09:31,533 --> 00:09:32,700 ♪ And a whole lot of doin' ♪ 232 00:09:32,783 --> 00:09:34,908 [all] ♪ We can right this ruin ♪ 233 00:09:34,991 --> 00:09:37,533 ♪♪♪ 234 00:09:37,616 --> 00:09:39,449 ♪ Easy-peasy bottle squeezy ♪ 235 00:09:39,533 --> 00:09:41,032 ♪ Easy-peasy bottle squeezy... ♪ 236 00:09:41,116 --> 00:09:42,366 ♪ Thingy-dingy brushy flingy ♪ 237 00:09:42,449 --> 00:09:44,032 ♪ Thingy-dingy brushy flingy... ♪ 238 00:09:44,116 --> 00:09:45,908 ♪ all singing ♪ 239 00:09:45,991 --> 00:09:48,783 ♪ Ooh ♪ 240 00:09:48,866 --> 00:09:49,783 [all] Yeah! 241 00:09:49,866 --> 00:09:51,366 ♪ What do you do ♪ 242 00:09:51,449 --> 00:09:53,366 ♪ When alone is a lot ♪ 243 00:09:53,449 --> 00:09:54,449 - ♪ Of no fun ♪ - ♪ It isn't fun ♪ 244 00:09:54,533 --> 00:09:56,032 ♪ You wanna hide, you wanna run ♪ 245 00:09:56,116 --> 00:09:57,783 ♪ Just stick to gluin' ♪ 246 00:09:57,866 --> 00:10:00,908 ♪ Two by two instead ♪ 247 00:10:00,991 --> 00:10:04,241 ♪ Of one ♪ 248 00:10:04,324 --> 00:10:07,074 ♪ Stick together, done, all done ♪ 249 00:10:07,157 --> 00:10:08,074 [all cheering] 250 00:10:08,157 --> 00:10:10,241 [rumbling sound] 251 00:10:10,324 --> 00:10:11,241 [both] Watch out! 252 00:10:12,116 --> 00:10:15,032 [gasps] 253 00:10:15,116 --> 00:10:16,991 [neighs plaintively] 254 00:10:17,074 --> 00:10:19,199 Oh, no! What happened? 255 00:10:19,282 --> 00:10:21,282 Where's Piccola Grande? 256 00:10:21,366 --> 00:10:24,032 [both] The Fairy of Hope has disappeared! 257 00:10:24,116 --> 00:10:25,825 I can fix this, I promise. 258 00:10:25,908 --> 00:10:26,950 Check your glue! 259 00:10:27,032 --> 00:10:32,324 ♪♪♪ 260 00:10:33,950 --> 00:10:35,408 ♪ dark piano chord ♪ 261 00:10:35,491 --> 00:10:37,825 It d-it-it doesn't seem to be sticky anymore. 262 00:10:37,908 --> 00:10:38,825 Don't fret! 263 00:10:38,908 --> 00:10:40,074 We can just rebuild 264 00:10:40,157 --> 00:10:41,324 with some new glue! 265 00:10:41,408 --> 00:10:43,908 There is no other glue. 266 00:10:43,991 --> 00:10:46,116 There's only the glue I started with. 267 00:10:46,199 --> 00:10:48,408 [both] What do we do now? 268 00:10:48,491 --> 00:10:50,616 I'm afraid the safest solution is... 269 00:10:50,700 --> 00:10:53,783 to find a new home someplace else. 270 00:10:53,866 --> 00:10:55,032 Someplace else? 271 00:10:55,116 --> 00:10:56,741 What do you mean? 272 00:10:56,825 --> 00:10:57,658 [Deirdre] I'm afraid 273 00:10:57,741 --> 00:11:00,700 if you lost your home, 274 00:11:00,783 --> 00:11:03,074 you'll have to leave Pickle Barrel Falls. 275 00:11:03,157 --> 00:11:04,616 [puppets murmuring anxiously] 276 00:11:04,700 --> 00:11:08,241 But that's half of everybody here! 277 00:11:08,324 --> 00:11:10,282 I just thank the good lord bread 278 00:11:10,366 --> 00:11:12,032 I did not suffer these problems. 279 00:11:12,116 --> 00:11:14,408 My home stands proud 280 00:11:14,491 --> 00:11:16,408 thanks to French ingenuity. 281 00:11:16,491 --> 00:11:17,449 [laughs] 282 00:11:17,533 --> 00:11:18,533 [gasps] 283 00:11:20,241 --> 00:11:21,950 [crashing noise] 284 00:11:22,032 --> 00:11:23,074 Mon Dieu! 285 00:11:23,157 --> 00:11:24,991 The Trifle Tower! 286 00:11:25,074 --> 00:11:27,074 She has fallen! 287 00:11:27,157 --> 00:11:28,574 Ennui! 288 00:11:28,658 --> 00:11:30,282 [Deirdre] Oh, I'm so sorry. 289 00:11:30,366 --> 00:11:31,825 What will become of moi? 290 00:11:31,908 --> 00:11:34,700 I'm afraid you'll have to find a new home too. 291 00:11:34,783 --> 00:11:37,032 But why? What did I do? 292 00:11:37,116 --> 00:11:38,157 What did I do? 293 00:11:38,241 --> 00:11:39,991 No, no, no! 294 00:11:40,074 --> 00:11:41,658 Ennui, wait! 295 00:11:41,741 --> 00:11:43,157 It's not your fault! 296 00:11:43,241 --> 00:11:45,491 [Ennui crying] 297 00:11:45,574 --> 00:11:46,908 He's right. 298 00:11:46,991 --> 00:11:48,241 It's my fault! 299 00:11:48,324 --> 00:11:49,658 Always chunking things up 300 00:11:49,741 --> 00:11:51,658 when I should be smoothing them over. 301 00:11:51,741 --> 00:11:52,908 I'm too nutty! 302 00:11:52,991 --> 00:11:55,282 I'm too dang nutty! 303 00:11:55,366 --> 00:11:58,157 I probably could've done more to preserve things. 304 00:11:58,241 --> 00:11:59,282 Jelly, no! 305 00:11:59,366 --> 00:12:01,241 [Oops] I've made mistakes. 306 00:12:01,324 --> 00:12:03,282 All I do is make mistakes! 307 00:12:03,366 --> 00:12:06,574 It's nobody's fault. 308 00:12:06,658 --> 00:12:09,700 Sometimes things happen in life that are beyond our control, 309 00:12:09,783 --> 00:12:13,408 and...the harder we try to hold things together, 310 00:12:13,491 --> 00:12:14,950 the more they fall apart. 311 00:12:15,032 --> 00:12:16,866 [both] What do you mean? 312 00:12:17,366 --> 00:12:18,825 Come with me. 313 00:12:18,908 --> 00:12:21,866 ♪ piano music ♪ 314 00:12:21,950 --> 00:12:23,157 ♪♪♪ 315 00:12:23,241 --> 00:12:25,825 Come in, come in. 316 00:12:25,908 --> 00:12:27,658 Come on. 317 00:12:27,741 --> 00:12:30,408 Sit down, please. 318 00:12:30,491 --> 00:12:32,241 Let me try and explain. 319 00:12:32,324 --> 00:12:37,366 ♪♪♪ 320 00:12:42,282 --> 00:12:45,074 ♪ Brick cracks ♪ 321 00:12:45,157 --> 00:12:47,908 ♪ Paint chips ♪ 322 00:12:47,991 --> 00:12:50,241 ♪ Rope slacks ♪ 323 00:12:50,324 --> 00:12:52,783 ♪ Tile slips ♪ 324 00:12:52,866 --> 00:12:56,282 ♪ The horse that you drove the cart with ♪ 325 00:12:56,366 --> 00:12:59,282 ♪ May break down ♪ 326 00:12:59,366 --> 00:13:03,032 ♪♪♪ 327 00:13:03,116 --> 00:13:05,241 ♪ Knots slide ♪ 328 00:13:05,324 --> 00:13:08,074 ♪ Beams split ♪ 329 00:13:08,157 --> 00:13:10,408 ♪ Seams divide ♪ 330 00:13:10,491 --> 00:13:13,074 ♪ What once fit ♪ 331 00:13:13,157 --> 00:13:17,408 ♪ The person you felt so smart with ♪ 332 00:13:17,491 --> 00:13:19,908 ♪ May leave town ♪ 333 00:13:19,991 --> 00:13:21,741 ♪♪♪ 334 00:13:21,825 --> 00:13:24,241 ♪ The force gets too great ♪ 335 00:13:24,324 --> 00:13:27,449 ♪ The wind blows too cold ♪ 336 00:13:27,533 --> 00:13:30,116 ♪ The day grows too late ♪ 337 00:13:30,199 --> 00:13:32,449 ♪ The glue doesn't hold ♪ 338 00:13:32,533 --> 00:13:35,032 ♪ The fault is with fate ♪ 339 00:13:35,116 --> 00:13:37,533 ♪ Adhered to the hold ♪ 340 00:13:37,616 --> 00:13:41,157 ♪ Of some other plan ♪ 341 00:13:41,241 --> 00:13:42,116 ♪♪♪ 342 00:13:42,199 --> 00:13:47,157 ♪ We made when we began ♪ 343 00:13:47,241 --> 00:13:51,366 ♪♪♪ 344 00:13:51,449 --> 00:13:54,950 ♪ Hearts doubt ♪ 345 00:13:55,032 --> 00:13:57,533 ♪ Eyes drift ♪ 346 00:13:57,616 --> 00:14:00,282 ♪ Truths out ♪ 347 00:14:00,366 --> 00:14:02,908 ♪ Lives shift ♪ 348 00:14:02,991 --> 00:14:07,491 ♪ And someone you once made art with ♪ 349 00:14:07,574 --> 00:14:12,366 ♪ May seem small ♪ 350 00:14:12,449 --> 00:14:13,991 ♪♪♪ 351 00:14:14,074 --> 00:14:19,157 ♪ There's only the glue you start with ♪ 352 00:14:19,241 --> 00:14:24,199 ♪ After all ♪ 353 00:14:24,282 --> 00:14:27,866 ♪♪♪ 354 00:14:27,950 --> 00:14:29,616 D.I.Y. Deirdre's right. 355 00:14:29,700 --> 00:14:31,491 The Ungluing isn't our fault. 356 00:14:31,574 --> 00:14:33,449 I'm glad you understand. 357 00:14:33,533 --> 00:14:34,491 It's her fault! 358 00:14:34,574 --> 00:14:36,282 - What? - Yeah! 359 00:14:36,366 --> 00:14:38,783 Her and her impotent adhesive! 360 00:14:38,866 --> 00:14:40,700 - [puppets jeer] - That's not the point. 361 00:14:40,783 --> 00:14:42,491 Oops blames you! 362 00:14:42,574 --> 00:14:44,282 [crowd assents angrily] 363 00:14:44,366 --> 00:14:45,616 Do not a-worry. 364 00:14:45,700 --> 00:14:47,741 We shall calm this angry mob 365 00:14:47,825 --> 00:14:50,658 with a soothing melody. Ah! 366 00:14:50,741 --> 00:14:53,032 Get her! Get her! Get her! 367 00:14:53,116 --> 00:14:54,991 Oh, dear! 368 00:14:55,074 --> 00:14:57,157 [puppets shouting angrily] 369 00:14:57,241 --> 00:14:58,491 [cries] 370 00:14:58,574 --> 00:15:00,908 My beautiful home! 371 00:15:00,991 --> 00:15:03,408 The greatest thing since sliced bread 372 00:15:03,491 --> 00:15:08,116 has been reduced to a pile of stale crumbs! 373 00:15:08,199 --> 00:15:11,199 [crying] 374 00:15:11,282 --> 00:15:14,282 [water rushing] 375 00:15:15,783 --> 00:15:17,866 Ennui! 376 00:15:17,950 --> 00:15:18,783 Zut alors! 377 00:15:18,866 --> 00:15:21,324 He's come to take me from my home! 378 00:15:21,408 --> 00:15:22,282 No, no! 379 00:15:22,366 --> 00:15:25,408 [crying] 380 00:15:26,241 --> 00:15:29,658 Ennui? Ennui? 381 00:15:29,741 --> 00:15:32,074 Where are you? Ennui? 382 00:15:35,991 --> 00:15:38,074 I am not Ennui. 383 00:15:38,157 --> 00:15:39,491 I am a tree. 384 00:15:39,574 --> 00:15:41,116 Ennui Le Tree. 385 00:15:41,199 --> 00:15:44,741 [cries] 386 00:15:44,825 --> 00:15:46,783 I've never seen a crying tree. 387 00:15:46,866 --> 00:15:48,324 I'm not crying. 388 00:15:48,408 --> 00:15:50,741 I'm watering myself. 389 00:15:50,825 --> 00:15:52,991 Ennui, why are you pretending to be a tree? 390 00:15:54,866 --> 00:15:57,533 Because trees don't have to leave. 391 00:15:57,616 --> 00:16:00,074 They can stay in Pickle Barrel Falls forever. 392 00:16:00,157 --> 00:16:03,741 They are rooted in the ground, and they never change. 393 00:16:03,825 --> 00:16:06,408 Actually, trees change all the time. 394 00:16:06,491 --> 00:16:08,032 [Bickering Beaver] Let's use this tree! 395 00:16:08,116 --> 00:16:10,408 No, this tree! 396 00:16:10,491 --> 00:16:12,366 No, this one! 397 00:16:12,449 --> 00:16:13,950 [growls] 398 00:16:14,032 --> 00:16:18,574 [gnawing rapidly] 399 00:16:18,658 --> 00:16:20,950 [both] Timber! 400 00:16:21,032 --> 00:16:22,324 Whoa! 401 00:16:22,408 --> 00:16:25,991 Sacrebleu! 402 00:16:26,074 --> 00:16:26,950 Let's follow that tree, 403 00:16:27,032 --> 00:16:28,449 - see how it changes. - Oui. 404 00:16:28,533 --> 00:16:29,908 [Bickering Beaver] Hold it this way! 405 00:16:29,991 --> 00:16:32,408 No, no, no. Hold it this way! 406 00:16:32,491 --> 00:16:33,825 No, no, no. This way! 407 00:16:33,908 --> 00:16:35,324 [Bickering Beaver] No, this way! 408 00:16:35,408 --> 00:16:37,282 ♪♪♪ 409 00:16:37,366 --> 00:16:40,116 [Beavers humming] 410 00:16:40,199 --> 00:16:43,908 ♪♪♪ 411 00:16:43,991 --> 00:16:45,700 You see, Ennui? 412 00:16:45,783 --> 00:16:47,533 Trees can become many different things. 413 00:16:47,616 --> 00:16:50,908 ♪♪♪ 414 00:16:50,991 --> 00:16:55,157 Like furniture... 415 00:16:55,241 --> 00:16:56,825 [laughs] 416 00:16:56,908 --> 00:16:58,199 [breathlessly] Giant chopsticks. 417 00:16:58,282 --> 00:17:00,991 [laughs] Giant chopsticks. 418 00:17:01,074 --> 00:17:02,324 Oh. Ooh. 419 00:17:02,408 --> 00:17:04,491 Small pianos. 420 00:17:04,574 --> 00:17:06,157 [sighs] You see? 421 00:17:06,241 --> 00:17:08,157 Nothing is permanent, 422 00:17:08,241 --> 00:17:09,616 not even trees. 423 00:17:09,700 --> 00:17:11,783 Everything changes. 424 00:17:11,866 --> 00:17:14,908 But I am afraid of this buzz saw of change. 425 00:17:16,032 --> 00:17:17,366 Me too. 426 00:17:17,449 --> 00:17:19,116 Do trees make paper too? 427 00:17:19,199 --> 00:17:20,491 [Jeff] Oh, yes. 428 00:17:20,574 --> 00:17:22,866 All kinds of paper comes from trees, 429 00:17:22,950 --> 00:17:24,282 and these papers 430 00:17:24,366 --> 00:17:26,366 are a special kind of papers. 431 00:17:26,449 --> 00:17:28,658 What do you mean, special? 432 00:17:28,741 --> 00:17:31,991 [sighs] How do I explain? 433 00:17:34,574 --> 00:17:36,491 [exhales] 434 00:17:36,574 --> 00:17:41,491 ♪ Change is a lot of things ♪ 435 00:17:41,574 --> 00:17:43,741 ♪ Strange ♪ 436 00:17:45,449 --> 00:17:48,658 ♪ Oh, the fear it brings ♪ 437 00:17:48,741 --> 00:17:51,783 ♪ Chan... ♪ 438 00:17:56,783 --> 00:17:59,533 This is Nurse Jill. 439 00:17:59,616 --> 00:18:03,116 I wasn't sure I was going to come, 440 00:18:03,199 --> 00:18:05,324 but I think it's important 441 00:18:05,408 --> 00:18:07,199 to show everyone there... 442 00:18:07,282 --> 00:18:08,282 [Jeff] [whispering] Camera two. 443 00:18:08,366 --> 00:18:10,491 Oh. [laughs] 444 00:18:10,574 --> 00:18:12,616 There... 445 00:18:12,700 --> 00:18:15,449 that Mr. Pickles struggles with things too. 446 00:18:17,408 --> 00:18:19,324 I don't want you to hide things, 447 00:18:19,408 --> 00:18:20,866 even when they're painful. 448 00:18:20,950 --> 00:18:23,783 What could be so painful, Mr. Pickles, 449 00:18:23,866 --> 00:18:25,658 that you require a nurse? 450 00:18:25,741 --> 00:18:27,825 You see, Ennui, 451 00:18:27,908 --> 00:18:30,449 Nurse Jill is a nurse, 452 00:18:30,533 --> 00:18:31,700 that's true, 453 00:18:31,783 --> 00:18:34,241 but she's also my wife, 454 00:18:34,324 --> 00:18:35,616 and we're getting a divorce. 455 00:18:35,700 --> 00:18:37,408 What is divorce? 456 00:18:37,491 --> 00:18:38,574 It's, um... 457 00:18:38,658 --> 00:18:40,408 Divorce is when a husband and a wife 458 00:18:40,491 --> 00:18:42,991 decide not to live together anymore, 459 00:18:43,074 --> 00:18:46,074 and that they don't want to be married to each other. 460 00:18:46,157 --> 00:18:47,032 [exhales heavily] 461 00:18:47,116 --> 00:18:49,199 Well, don't you love each other? 462 00:18:49,282 --> 00:18:51,324 I still love him very much. 463 00:18:53,116 --> 00:18:55,700 [voice breaking] I brought your favorite sweater 464 00:18:55,783 --> 00:18:58,616 in case you were cold. 465 00:18:58,700 --> 00:18:59,950 Thank you. 466 00:19:00,032 --> 00:19:03,157 [exhales] 467 00:19:03,241 --> 00:19:04,866 That's so thoughtful. 468 00:19:06,199 --> 00:19:10,032 And do you still love Jill, Monsieur Pickles? 469 00:19:11,366 --> 00:19:12,408 Of course. 470 00:19:12,491 --> 00:19:14,866 Then this makes no sense! 471 00:19:14,950 --> 00:19:16,991 I-if you love each other, 472 00:19:17,074 --> 00:19:19,449 why are you getting a divorce? 473 00:19:19,533 --> 00:19:20,950 Sometimes in life, 474 00:19:21,032 --> 00:19:23,908 there are problems that just can't be solved, 475 00:19:23,991 --> 00:19:25,616 and no matter how much we love each other, 476 00:19:25,700 --> 00:19:27,950 love, even a lot of love, 477 00:19:28,032 --> 00:19:30,533 isn't enough to keep us together. 478 00:19:30,616 --> 00:19:33,825 Then you are having an Ungluing? 479 00:19:35,449 --> 00:19:37,700 We tried to keep it all together, 480 00:19:37,783 --> 00:19:39,366 but the glue didn't hold. 481 00:19:39,449 --> 00:19:42,282 Sometimes, when bad things happen, you react in a way 482 00:19:42,366 --> 00:19:43,658 that hurts the other person, 483 00:19:43,741 --> 00:19:45,366 and you didn't even realize it. 484 00:19:45,449 --> 00:19:46,366 [Jeff] And sometimes, 485 00:19:46,449 --> 00:19:48,449 you run away from bad things at home 486 00:19:48,533 --> 00:19:50,825 and hide 487 00:19:50,908 --> 00:19:53,074 and pretend we're something we're not. 488 00:19:53,157 --> 00:19:56,157 Like a tree? 489 00:19:56,241 --> 00:19:58,282 Like a tree. 490 00:19:58,366 --> 00:19:59,825 [laughs] 491 00:19:59,908 --> 00:20:01,783 [Ennui] What will happen next, Monsieur Pickles? 492 00:20:01,866 --> 00:20:04,491 I don't know. [laughs] 493 00:20:04,574 --> 00:20:06,825 What will you do, Nurse Jill? 494 00:20:06,908 --> 00:20:10,491 I don't know. [laughs] 495 00:20:10,574 --> 00:20:12,908 I do not know what will happen to me 496 00:20:12,991 --> 00:20:15,658 when I leave Pickle Barrel Falls. 497 00:20:15,741 --> 00:20:17,324 Maybe it's for the best. 498 00:20:17,408 --> 00:20:18,825 What do you mean? 499 00:20:18,908 --> 00:20:20,116 Who can know what happens 500 00:20:20,199 --> 00:20:22,366 when you step into the "I don't know"? 501 00:20:22,449 --> 00:20:24,700 Things might be amazing there. 502 00:20:24,783 --> 00:20:26,825 But what if they're not? 503 00:20:26,908 --> 00:20:29,157 Would you rather live in a dangerous place 504 00:20:29,241 --> 00:20:32,574 that could come crashing down on you at any moment? 505 00:20:32,658 --> 00:20:34,825 No. 506 00:20:34,908 --> 00:20:37,866 Then welcome to the "I don't know." 507 00:20:37,950 --> 00:20:40,533 Oh, and those papers you asked me about earlier? 508 00:20:40,616 --> 00:20:41,908 Oui. 509 00:20:41,991 --> 00:20:43,866 Those are my divorce papers, 510 00:20:43,950 --> 00:20:46,533 and when I sign those, 511 00:20:46,616 --> 00:20:47,783 my marriage is over. 512 00:20:47,866 --> 00:20:49,116 [Ennui] Oh. 513 00:20:49,199 --> 00:20:51,783 They're my ticket to the "I don't know." 514 00:20:52,950 --> 00:20:55,866 But then I shall get rid of the papers, 515 00:20:55,950 --> 00:20:57,282 and you won't get divorced. 516 00:20:59,366 --> 00:21:01,616 Doesn't work that way, Ennui. [laughs] 517 00:21:01,700 --> 00:21:04,116 I'm sorry. 518 00:21:04,199 --> 00:21:06,616 I'm scared of the "I don't know," 519 00:21:06,700 --> 00:21:07,950 Monsieur Pickles. 520 00:21:09,324 --> 00:21:10,950 I'm scared too. 521 00:21:12,491 --> 00:21:13,950 [crashing sound] 522 00:21:14,032 --> 00:21:16,157 Oh, another Ungluing. 523 00:21:16,241 --> 00:21:17,408 No. 524 00:21:17,491 --> 00:21:19,741 Look, it's Hopscotch. 525 00:21:19,825 --> 00:21:22,241 That means it's time. 526 00:21:22,324 --> 00:21:23,199 Time? 527 00:21:23,282 --> 00:21:24,991 To leave. 528 00:21:27,991 --> 00:21:30,491 Come on. We'll take you. 529 00:21:30,574 --> 00:21:32,282 [panting] 530 00:21:32,366 --> 00:21:34,533 There she is! Don't let her get away! 531 00:21:34,616 --> 00:21:36,950 [puppets jeering] 532 00:21:38,741 --> 00:21:39,741 [exhausted grunt] 533 00:21:39,825 --> 00:21:42,616 Ennui's home was a pastry perfection, 534 00:21:42,700 --> 00:21:44,074 but because of you, 535 00:21:44,157 --> 00:21:46,616 it's now a pile of loose Danish. 536 00:21:46,700 --> 00:21:49,366 Now, you eat that Danish. 537 00:21:50,616 --> 00:21:51,866 Croissants away! 538 00:21:51,950 --> 00:21:53,574 [puppets cheer] 539 00:21:53,658 --> 00:21:55,950 Wait! Wait! 540 00:21:56,032 --> 00:21:58,282 No, no, no, no! No! 541 00:21:58,366 --> 00:22:00,408 Don't blame Deirdre. 542 00:22:00,491 --> 00:22:01,950 It's not her fault. 543 00:22:02,032 --> 00:22:03,116 Then whose fault is it? 544 00:22:03,199 --> 00:22:04,574 Hit her again while she's thinking 545 00:22:04,658 --> 00:22:05,491 of an answer! 546 00:22:05,574 --> 00:22:06,866 Yeah! Let's get her! 547 00:22:06,950 --> 00:22:08,908 No, tiny pickle. 548 00:22:08,991 --> 00:22:11,658 [sighs] The truth is... 549 00:22:11,741 --> 00:22:14,866 Maybe it's for the best. 550 00:22:14,950 --> 00:22:17,783 What are you talking about, cheese-feet? 551 00:22:18,950 --> 00:22:23,408 ♪ I thought when bread gets stale and crusty ♪ 552 00:22:23,491 --> 00:22:28,157 ♪ You throw it in the trash, finis ♪ 553 00:22:28,908 --> 00:22:32,825 ♪ Or so it always seemed to me ♪ 554 00:22:32,908 --> 00:22:36,991 ♪♪♪ 555 00:22:37,074 --> 00:22:41,658 ♪ Ah, but loaves a few days old ♪ 556 00:22:41,741 --> 00:22:44,157 ♪ Can be French toasted ♪ 557 00:22:44,241 --> 00:22:47,408 ♪ Till they're gold ♪ 558 00:22:47,491 --> 00:22:51,616 ♪ And though our homes may be ungluing ♪ 559 00:22:51,700 --> 00:22:53,658 ♪ Change is hard ♪ 560 00:22:53,741 --> 00:22:57,032 ♪ But worth the chewing ♪ 561 00:22:57,116 --> 00:22:59,991 It took me a long time to figure it out, 562 00:23:00,074 --> 00:23:02,866 but thanks to Monsieur Pickles and Nurse Jill, 563 00:23:02,950 --> 00:23:04,825 I think I understand. 564 00:23:04,908 --> 00:23:06,825 ♪ We fuss and we fret ♪ 565 00:23:06,908 --> 00:23:08,783 ♪ We shake till we're shook ♪ 566 00:23:08,866 --> 00:23:10,825 ♪ But when we're upset ♪ 567 00:23:10,908 --> 00:23:13,116 ♪ We then overlook ♪ 568 00:23:13,199 --> 00:23:16,366 ♪ It's better to leave a broken home ♪ 569 00:23:16,449 --> 00:23:18,700 ♪ Than to be crushed by it ♪ 570 00:23:18,783 --> 00:23:21,700 ♪ Leaving's for the best ♪ 571 00:23:21,783 --> 00:23:26,700 ♪♪♪ 572 00:23:26,783 --> 00:23:27,908 [pickles gibbering] 573 00:23:27,991 --> 00:23:31,991 ♪♪♪ 574 00:23:32,074 --> 00:23:34,199 ♪ We're people who care ♪ 575 00:23:34,282 --> 00:23:36,116 ♪ We tried and we tried ♪ 576 00:23:36,199 --> 00:23:38,157 ♪ But maybe this pair ♪ 577 00:23:38,241 --> 00:23:40,700 ♪ Had better divide ♪ 578 00:23:40,783 --> 00:23:42,199 ♪ And when they're apart ♪ 579 00:23:42,282 --> 00:23:43,950 ♪ They won't fight as much ♪ 580 00:23:44,032 --> 00:23:47,241 ♪ Or be as angry ♪ 581 00:23:47,324 --> 00:23:49,366 ♪ Divorce is for the best ♪ 582 00:23:49,449 --> 00:23:53,032 ♪♪♪ 583 00:23:53,116 --> 00:23:55,866 I'm sorry. I c--I can't do this. 584 00:23:55,950 --> 00:23:57,658 [sighs] 585 00:23:59,241 --> 00:24:01,241 My heart can't take it. 586 00:24:01,324 --> 00:24:02,574 Ooh! 587 00:24:02,658 --> 00:24:03,908 Thump-Thump? 588 00:24:03,991 --> 00:24:05,366 ♪♪♪ 589 00:24:05,449 --> 00:24:08,157 ♪ Change can lead to growing ♪ 590 00:24:08,241 --> 00:24:09,991 ♪ But not knowing ♪ 591 00:24:10,074 --> 00:24:12,533 ♪ Feels so grave ♪ 592 00:24:12,616 --> 00:24:14,408 ♪ Be brave ♪ 593 00:24:14,491 --> 00:24:18,741 ♪ The start's the hardest part ♪ 594 00:24:18,825 --> 00:24:20,908 Sometimes, you just need a little heart. 595 00:24:20,991 --> 00:24:22,741 ♪ So quicken your pace ♪ 596 00:24:22,825 --> 00:24:24,408 ♪ And forward your mail ♪ 597 00:24:24,491 --> 00:24:26,366 ♪ There's sun on your face ♪ 598 00:24:26,449 --> 00:24:29,074 ♪ And wind in your sail ♪ 599 00:24:29,157 --> 00:24:31,199 ♪ Head high ♪ 600 00:24:31,282 --> 00:24:34,866 ♪ You make towards the shore ♪ 601 00:24:34,950 --> 00:24:37,866 ♪♪♪ 602 00:24:37,950 --> 00:24:41,032 ♪ It's for the best ♪ 603 00:24:41,116 --> 00:24:43,533 ♪♪♪ 604 00:24:55,574 --> 00:24:59,616 [Hopscotch] Well, Pickle Pals, It's time to go. 605 00:24:59,700 --> 00:25:04,408 ♪♪♪ 606 00:25:04,491 --> 00:25:07,449 I wish I was as brave as you, Monsieur Pickles. 607 00:25:07,533 --> 00:25:09,157 ♪♪♪ 608 00:25:09,241 --> 00:25:12,116 ♪ Worries may confound you ♪ 609 00:25:12,199 --> 00:25:14,157 ♪ All around you ♪ 610 00:25:14,241 --> 00:25:16,616 ♪ From the start ♪ 611 00:25:16,700 --> 00:25:20,574 ♪ Take heart ♪ 612 00:25:21,700 --> 00:25:26,199 ♪ And when in need, you'll know ♪ 613 00:25:26,282 --> 00:25:29,074 ♪ You're taking me and Pickle Barrel Falls ♪ 614 00:25:29,157 --> 00:25:31,825 ♪ Wherever you go ♪ 615 00:25:31,908 --> 00:25:33,366 ♪♪♪ 616 00:25:33,449 --> 00:25:35,491 [Piccola Grande] ♪ Where do you turn ♪ 617 00:25:35,574 --> 00:25:39,116 ♪ When there's no one to turn to ♪ 618 00:25:39,199 --> 00:25:42,074 ♪ Where, when it's so hard to cope? ♪ 619 00:25:42,157 --> 00:25:44,783 ♪♪♪ 620 00:25:44,866 --> 00:25:47,032 ♪ How can you start ♪ 621 00:25:47,116 --> 00:25:48,282 ♪ Make a change ♪ 622 00:25:48,366 --> 00:25:50,825 ♪ Maybe learn too? ♪ 623 00:25:50,908 --> 00:25:54,324 ♪ What do you need? ♪ 624 00:25:54,408 --> 00:25:56,199 Hope. 625 00:25:56,282 --> 00:25:58,616 ♪ Hope is the song ♪ 626 00:25:58,700 --> 00:26:02,199 ♪ When the world is a menace ♪ 627 00:26:02,282 --> 00:26:06,700 ♪ Hope is the open ♪ 628 00:26:06,783 --> 00:26:08,449 ♪ Door ♪ 629 00:26:11,449 --> 00:26:16,074 ♪ Maybe getting back up again ♪ 630 00:26:16,157 --> 00:26:18,032 ♪ Is ♪ 631 00:26:18,116 --> 00:26:19,282 ♪♪♪ 632 00:26:19,366 --> 00:26:22,658 ♪ What falls ♪ 633 00:26:22,741 --> 00:26:26,866 ♪ Are for ♪ 634 00:26:26,950 --> 00:26:28,658 ♪♪♪ 635 00:26:28,741 --> 00:26:30,741 Thanks, Monsieur Pickles. 636 00:26:30,825 --> 00:26:34,032 Now I am ready. 637 00:26:34,116 --> 00:26:34,950 [Thump-Thump] Me too! 638 00:26:35,032 --> 00:26:38,116 ♪♪♪ 639 00:26:38,199 --> 00:26:39,950 Au revoir, mon ami. 640 00:26:40,032 --> 00:26:41,741 [all] ♪ This is for the best ♪ 641 00:26:41,825 --> 00:26:43,241 Au revoir, mes amis. 642 00:26:43,324 --> 00:26:45,825 Au revoir, Pickle Barrel Falls. 643 00:26:45,908 --> 00:26:50,491 ♪♪♪ 644 00:26:54,032 --> 00:26:55,950 [laughs] 645 00:26:56,032 --> 00:26:59,366 Into the "I don't know"! 646 00:26:59,449 --> 00:27:01,908 If Ennui can do it, so can I. 647 00:27:01,991 --> 00:27:04,408 ♪♪♪ 648 00:27:04,491 --> 00:27:08,074 [Deirdre] This is for the best. 649 00:27:08,157 --> 00:27:09,533 ♪♪♪ 650 00:27:09,616 --> 00:27:10,991 [all] ♪ This is for the best ♪ 651 00:27:11,074 --> 00:27:16,324 ♪♪♪ 652 00:27:21,157 --> 00:27:23,116 ♪ This is for the best ♪ 653 00:27:23,199 --> 00:27:26,074 ♪♪♪ 654 00:27:26,157 --> 00:27:27,783 Whoa! 655 00:27:27,866 --> 00:27:32,783 ♪♪♪ 656 00:27:35,199 --> 00:27:38,533 Oh, what if this is a mistake? 657 00:27:38,616 --> 00:27:41,116 If we don't make mistakes, we never learn. 658 00:27:41,199 --> 00:27:46,157 ♪♪♪ 659 00:27:46,700 --> 00:27:49,116 [all] ♪ And as we ascend ♪ 660 00:27:49,199 --> 00:27:50,574 ♪ And as we ascend ♪ 661 00:27:50,658 --> 00:27:53,366 [all] ♪ Way up to the sky ♪ 662 00:27:53,449 --> 00:27:56,241 ♪ We're facing the end ♪ 663 00:27:56,324 --> 00:27:58,116 ♪ And saying ♪ 664 00:27:58,199 --> 00:28:02,032 ♪ Good-bye ♪ 665 00:28:02,116 --> 00:28:05,533 ♪♪♪ 666 00:28:05,616 --> 00:28:08,825 ♪ But not as scared ♪ 667 00:28:08,908 --> 00:28:12,032 ♪ As before ♪ 668 00:28:12,116 --> 00:28:13,408 [gasps] 669 00:28:13,491 --> 00:28:16,199 [all] ♪ It's for ♪ 670 00:28:16,282 --> 00:28:20,825 ♪ The best ♪ 671 00:28:20,908 --> 00:28:22,491 ♪♪♪ 672 00:28:22,574 --> 00:28:24,658 I'm sorry the glue didn't hold. 673 00:28:24,741 --> 00:28:25,783 ♪♪♪ 674 00:28:25,866 --> 00:28:27,991 Me too. 675 00:28:28,074 --> 00:28:32,741 ♪♪♪ 676 00:28:36,741 --> 00:28:38,908 This is for the best. 677 00:28:38,991 --> 00:28:43,783 ♪♪♪ 678 00:28:57,908 --> 00:29:00,866 ♪ gentle music ♪ 679 00:29:00,950 --> 00:29:04,032 ♪♪♪ 680 00:29:04,116 --> 00:29:06,533 [announcer] Eight minutes left in the match. 681 00:29:06,616 --> 00:29:07,825 [narrator] ...Home has the kitchen 682 00:29:07,908 --> 00:29:08,825 that Carol likes, but... 683 00:29:08,908 --> 00:29:11,032 [woman] It's your life. Live it. 684 00:29:11,116 --> 00:29:12,408 Would you like to try 685 00:29:12,491 --> 00:29:14,783 one of the greatest five star delicacies 686 00:29:14,866 --> 00:29:18,199 in all of the culinary world? [record scratches] 687 00:29:18,282 --> 00:29:20,324 Then come on down to Sandwich Hut 688 00:29:20,408 --> 00:29:23,116 for the new French Dip sandwich. 689 00:29:23,199 --> 00:29:24,491 It's da best. 690 00:29:24,574 --> 00:29:27,741 ♪ rock music ♪ 691 00:29:27,825 --> 00:29:29,825 ♪♪♪ 692 00:29:31,491 --> 00:29:35,199 ♪ gentle piano music ♪ 693 00:29:35,282 --> 00:29:37,324 ♪ This is for the best ♪ 694 00:29:37,408 --> 00:29:42,658 ♪♪♪ 695 00:29:47,491 --> 00:29:49,116 ♪ This is for the best ♪ 696 00:29:49,199 --> 00:29:54,491 ♪♪♪ 697 00:30:13,491 --> 00:30:16,616 ♪ And as we ascend ♪ 698 00:30:16,700 --> 00:30:19,616 ♪ Way up to the sky ♪ 699 00:30:19,700 --> 00:30:23,074 ♪ We're facing the end ♪ 700 00:30:23,157 --> 00:30:24,616 ♪ And saying good-bye ♪ 701 00:30:24,700 --> 00:30:25,825 ♪ A singo-b ♪ 45012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.