Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,199 --> 00:00:07,324
[Maestro Fermata]
Previously on Kidding...
2
00:00:07,408 --> 00:00:08,449
The state considers
3
00:00:08,533 --> 00:00:10,116
these creatures
a communal asset.
4
00:00:10,199 --> 00:00:11,282
You can't have them!
5
00:00:11,366 --> 00:00:12,449
[lawyer] Scott Perera will now
6
00:00:12,533 --> 00:00:13,324
take sole custody
7
00:00:13,408 --> 00:00:14,866
of the following puppets:
8
00:00:14,950 --> 00:00:16,866
Ennui Le Triste,
Snagglehorse,
9
00:00:16,950 --> 00:00:17,491
Thump-Thump,
10
00:00:17,574 --> 00:00:18,491
Astronotter,
11
00:00:18,574 --> 00:00:19,700
The Oops.
12
00:00:19,783 --> 00:00:20,700
Oops.
13
00:00:26,324 --> 00:00:28,741
♪ tranquil fanfare ♪
14
00:00:30,366 --> 00:00:33,241
♪ gentle music ♪
15
00:00:33,324 --> 00:00:38,074
♪♪♪
16
00:00:48,408 --> 00:00:52,116
♪ There's a teeny-tiny thought
at the bottom of your mind ♪
17
00:00:52,199 --> 00:00:54,157
♪ If you follow it,
you're brought ♪
18
00:00:54,241 --> 00:00:57,157
♪ To a place you're meant
to find ♪
19
00:00:57,241 --> 00:01:00,116
♪ Where the greatest dreamers
go ♪
20
00:01:02,199 --> 00:01:06,783
♪ When the greatest dreamers
grow ♪
21
00:01:07,533 --> 00:01:12,408
♪ Pickle Barrel Falls,
quiet, sweet, safe and sound ♪
22
00:01:12,491 --> 00:01:14,574
♪ Pickle Barrel Falls ♪
23
00:01:14,658 --> 00:01:18,616
♪ Magic's there, all around ♪
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,491
♪ Pickle Barrel Falls ♪
25
00:01:20,574 --> 00:01:23,282
♪ You'll dive and plunge,
and then, sure ♪
26
00:01:23,366 --> 00:01:27,700
♪ You'll find yourself
adventure ♪
27
00:01:27,783 --> 00:01:30,324
♪ In Pickle Barrel Falls ♪
28
00:01:30,408 --> 00:01:33,157
♪ When you dream,
what you see ♪
29
00:01:33,241 --> 00:01:38,074
♪ Your dreams matter
so much to me ♪
30
00:01:38,157 --> 00:01:41,157
♪ And if our friends
should query us ♪
31
00:01:41,241 --> 00:01:44,908
♪ We'll tell them
this is serious ♪
32
00:01:44,991 --> 00:01:46,324
♪ whimsical musical flourish ♪
33
00:01:46,408 --> 00:01:49,825
♪ The way we plumb
our playtime plumbing ♪
34
00:01:49,908 --> 00:01:52,700
♪ Shapes the people
we're becoming ♪
35
00:01:52,783 --> 00:01:57,074
♪ So dream
beyond your walls ♪
36
00:01:57,157 --> 00:02:02,157
♪ All the way
to Pickle Barrel Falls ♪
37
00:02:04,157 --> 00:02:05,908
♪♪♪
38
00:02:05,991 --> 00:02:08,074
You know what these are,
don't you?
39
00:02:09,491 --> 00:02:12,032
Balloons!
40
00:02:12,116 --> 00:02:14,908
I love balloons!
41
00:02:14,991 --> 00:02:18,950
They float up
so high in the sky,
42
00:02:19,032 --> 00:02:21,282
and when you see
one of these colorful beauties,
43
00:02:21,366 --> 00:02:25,032
you just know
it's time for a celebration.
44
00:02:25,116 --> 00:02:27,157
But the wonderful
and terrible thing
45
00:02:27,241 --> 00:02:30,241
about balloons is...
46
00:02:30,324 --> 00:02:32,032
they don't last.
47
00:02:32,116 --> 00:02:34,116
They deflate.
48
00:02:34,199 --> 00:02:37,116
They run out of air,
and sometimes...
49
00:02:37,199 --> 00:02:41,658
♪♪♪
50
00:02:41,741 --> 00:02:46,533
Balloons are
a rainbow reminder
51
00:02:46,616 --> 00:02:48,491
that nothing is permanent.
52
00:02:48,574 --> 00:02:49,866
Parties end.
53
00:02:49,950 --> 00:02:52,783
Things that rise also fall.
54
00:02:52,866 --> 00:02:54,658
These balloons today
are a special gift
55
00:02:54,741 --> 00:02:56,199
for a special friend,
56
00:02:56,282 --> 00:02:59,866
because I have invited
my wife, Nurse Jill,
57
00:02:59,950 --> 00:03:02,991
to celebrate a change.
[breathing heavily]
58
00:03:03,074 --> 00:03:06,825
A terrible
and wonderful change.
59
00:03:08,074 --> 00:03:09,408
I'm a little worried, though.
60
00:03:09,491 --> 00:03:10,741
It's about ten minutes late,
61
00:03:10,825 --> 00:03:12,991
and she's not here yet.
62
00:03:13,074 --> 00:03:14,658
Wondering
if she's gonna show up.
63
00:03:14,741 --> 00:03:18,157
[loud crash]
64
00:03:18,241 --> 00:03:19,616
Wow!
65
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
What was that?
66
00:03:21,783 --> 00:03:24,324
[loud crashing]
67
00:03:24,408 --> 00:03:26,241
Whoa.
68
00:03:26,324 --> 00:03:27,241
Seems like it's coming
69
00:03:27,324 --> 00:03:29,825
from down
in Pickle Barrel Falls.
70
00:03:29,908 --> 00:03:31,908
We'd better check it out.
71
00:03:36,574 --> 00:03:37,950
See you at the bottom.
72
00:03:38,032 --> 00:03:40,700
♪ whimsical piano music ♪
73
00:03:40,783 --> 00:03:46,074
♪♪♪
74
00:03:52,616 --> 00:03:54,366
Oh, my.
75
00:03:54,449 --> 00:03:55,700
♪ frantic music ♪
76
00:03:55,783 --> 00:03:57,741
What happened here?
77
00:03:57,825 --> 00:03:59,741
♪♪♪
78
00:03:59,825 --> 00:04:02,825
And here?
79
00:04:02,908 --> 00:04:04,700
- [crying]
- And here?
80
00:04:04,783 --> 00:04:06,741
Help!
Help!
81
00:04:06,825 --> 00:04:08,366
Snagglehorse!
82
00:04:08,449 --> 00:04:10,783
♪♪♪
83
00:04:10,866 --> 00:04:11,866
What happened?
84
00:04:11,950 --> 00:04:14,116
I reckon I don't know.
85
00:04:15,658 --> 00:04:16,908
Hang on!
86
00:04:16,991 --> 00:04:19,199
[groans and strains]
87
00:04:19,282 --> 00:04:22,741
Well, first the Snagglewalls
caved in,
88
00:04:22,825 --> 00:04:24,866
then the Snaggleceiling
collapsed,
89
00:04:24,950 --> 00:04:27,116
and the whole Snagglebarn
came unsnaggled.
90
00:04:27,199 --> 00:04:31,074
- [loud crash]
- [quavers]
91
00:04:31,157 --> 00:04:34,408
- Oh, my. This is serious!
- [groaning]
92
00:04:34,491 --> 00:04:35,449
Oh, no!
93
00:04:35,533 --> 00:04:39,408
[Astronotter gibbering]
94
00:04:39,491 --> 00:04:40,908
I'm sorry, Astronotter.
95
00:04:40,991 --> 00:04:43,741
I don't know what's causing
your houses to fall apart.
96
00:04:43,825 --> 00:04:45,574
[Ennui]
I know who the culprit is.
97
00:04:45,658 --> 00:04:48,282
We all do!
98
00:04:48,783 --> 00:04:51,783
It wasn't me!
My home is gone too!
99
00:04:51,866 --> 00:04:55,491
The whole Oopsie Daisy Patch
is just a pile of petals.
100
00:04:55,574 --> 00:04:57,116
[gibbers]
101
00:04:57,199 --> 00:05:00,241
Well, "doomed" may be taking it
a little too far, Astronotter.
102
00:05:00,324 --> 00:05:03,074
We just need to find
Do-It-Yourself Deirdre.
103
00:05:03,157 --> 00:05:04,950
She can fix this right up.
104
00:05:05,032 --> 00:05:08,408
Chef, release
the Emergency Chicken!
105
00:05:08,491 --> 00:05:09,825
Chicken away!
106
00:05:09,908 --> 00:05:13,282
[squawks] Ah!
107
00:05:13,366 --> 00:05:14,282
[squeaking noise]
108
00:05:14,366 --> 00:05:17,449
[siren wailing]
109
00:05:18,533 --> 00:05:20,616
Never fear.
110
00:05:20,700 --> 00:05:22,825
D.I.Y. Deirdre's here.
111
00:05:22,908 --> 00:05:25,074
Do-It-Yourself Deirdre,
112
00:05:25,157 --> 00:05:27,324
Pickle Barrel Falls
is falling apart.
113
00:05:27,408 --> 00:05:29,241
I see.
114
00:05:29,324 --> 00:05:31,616
I think I know
what's happening here.
115
00:05:31,700 --> 00:05:33,616
Looks like there's been
116
00:05:33,700 --> 00:05:34,825
an Ungluing.
117
00:05:34,908 --> 00:05:35,658
[all gasp]
118
00:05:35,741 --> 00:05:36,658
Can you fix
119
00:05:36,741 --> 00:05:37,783
my Snagglebarn?
120
00:05:37,866 --> 00:05:40,116
Of course I can.
121
00:05:40,199 --> 00:05:43,449
I can fix every home
in Pickle Barrel Falls.
122
00:05:43,533 --> 00:05:45,074
[all cheer]
123
00:05:45,157 --> 00:05:47,157
Yay!
124
00:05:47,241 --> 00:05:48,825
But I'm gonna need some help.
125
00:05:48,908 --> 00:05:50,241
[puppets cheerfully chattering]
126
00:05:50,324 --> 00:05:52,741
[Maestro Fermata]
Pick-a me! Pick-a me!
127
00:05:52,825 --> 00:05:54,449
Maybe we should wait
for Jill.
128
00:05:54,533 --> 00:05:56,157
She's a great help.
129
00:05:56,241 --> 00:05:58,950
I really don't think
Jill is coming.
130
00:05:59,032 --> 00:06:00,282
You don't know that.
131
00:06:00,366 --> 00:06:02,700
Our friends need homes,
Mr. Pickles.
132
00:06:02,783 --> 00:06:03,741
[all murmur]
133
00:06:03,825 --> 00:06:05,950
Mm-hmm.
134
00:06:06,032 --> 00:06:07,866
Do you ever feel your life
135
00:06:07,950 --> 00:06:09,783
was topsy-turvying?
136
00:06:09,866 --> 00:06:10,658
Sure.
137
00:06:10,741 --> 00:06:11,741
And swoopy-swervying?
138
00:06:11,825 --> 00:06:12,991
Mm, yeah.
139
00:06:13,074 --> 00:06:14,574
From stem to stern?
140
00:06:14,658 --> 00:06:16,032
Boy, howdy, do I.
141
00:06:16,116 --> 00:06:17,491
Did you ever wonder
142
00:06:17,574 --> 00:06:19,241
"How am I gonna fix it all?"
143
00:06:19,324 --> 00:06:22,157
♪ 'Cause nothing sticks
at all ♪
144
00:06:22,241 --> 00:06:24,366
♪ Well, watch and learn ♪
145
00:06:24,449 --> 00:06:28,199
♪ When your mane
is mainly queasy ♪
146
00:06:28,282 --> 00:06:31,032
♪ And your hooves
have lost their click ♪
147
00:06:31,116 --> 00:06:34,032
♪ What seems difficult
comes easy ♪
148
00:06:34,116 --> 00:06:36,324
♪ When you stick ♪
149
00:06:36,408 --> 00:06:36,950
Together.
150
00:06:37,032 --> 00:06:37,950
Stick together?
151
00:06:38,032 --> 00:06:39,157
[all] Stick together?
152
00:06:39,241 --> 00:06:40,825
You mean unite
in a common a-goal
153
00:06:40,908 --> 00:06:41,950
using a-teamwork?
154
00:06:42,032 --> 00:06:43,074
[Deirdre and Jeff]
That's right!
155
00:06:43,157 --> 00:06:44,950
♪ Stick together ♪
156
00:06:45,032 --> 00:06:46,741
[all]
♪ Stick together ♪
157
00:06:46,825 --> 00:06:48,533
♪ Stick together ♪
158
00:06:48,616 --> 00:06:50,199
♪ Here we go ♪
159
00:06:50,282 --> 00:06:51,616
One minute.
Wait, wait, wait.
160
00:06:51,700 --> 00:06:52,991
No, no, no.
I am sorry,
161
00:06:53,074 --> 00:06:54,408
but this is preposterous!
162
00:06:54,491 --> 00:06:56,449
We cannot put together
the whole town
163
00:06:56,533 --> 00:06:59,533
with good vibes
and excitable intentions!
164
00:06:59,616 --> 00:07:00,741
It's not preposterous.
165
00:07:00,825 --> 00:07:02,658
if you can see Piccola Grande,
166
00:07:02,741 --> 00:07:04,783
the Pickle Fairy of Hope.
167
00:07:04,866 --> 00:07:06,408
What the heck?
168
00:07:06,491 --> 00:07:08,741
Piccola Grande,
the Pickle Fairy of Hope.
169
00:07:08,825 --> 00:07:10,074
[all murmuring]
170
00:07:10,157 --> 00:07:11,574
The more hope you have,
171
00:07:11,658 --> 00:07:13,408
the bigger she is.
172
00:07:13,491 --> 00:07:14,574
You can't see her?
173
00:07:15,783 --> 00:07:17,741
No, I cannot see
the Pickle Fairy,
174
00:07:17,825 --> 00:07:19,282
of hope or otherwise.
175
00:07:19,366 --> 00:07:23,324
Ennui, just try to believe,
and then,
176
00:07:23,408 --> 00:07:25,991
look again.
177
00:07:26,074 --> 00:07:28,991
♪ whimsical music ♪
178
00:07:29,074 --> 00:07:34,324
♪♪♪
179
00:07:36,032 --> 00:07:38,074
Ennui, mon ami,
180
00:07:38,157 --> 00:07:40,116
I know the problem
looks colossal,
181
00:07:40,199 --> 00:07:41,825
but if you can see me,
182
00:07:41,908 --> 00:07:43,241
how bad can things be?
183
00:07:43,324 --> 00:07:45,783
♪ energetic music ♪
184
00:07:45,866 --> 00:07:47,491
♪ What do you do ♪
185
00:07:47,574 --> 00:07:49,366
♪ When the barrel
that carries you ♪
186
00:07:49,449 --> 00:07:51,116
♪ Suddenly harries you? ♪
187
00:07:51,199 --> 00:07:53,741
- [both] ♪ Stick together ♪
- ♪ What do you do ♪
188
00:07:53,825 --> 00:07:55,825
♪ When the bolts
and the wood parts ♪
189
00:07:55,908 --> 00:07:57,241
♪ Turn into no-good parts? ♪
190
00:07:57,324 --> 00:07:59,241
- You...
- ♪ Stick together ♪
191
00:07:59,324 --> 00:08:01,700
♪ Staves may sag
and droop and drag ♪
192
00:08:01,783 --> 00:08:04,533
♪ And rivets
wear and tear some ♪
193
00:08:04,616 --> 00:08:07,825
♪ But we can
still repair some ♪
194
00:08:07,908 --> 00:08:09,116
♪ With a me-and-a-you-in' ♪
195
00:08:09,199 --> 00:08:09,866
♪ And a little bit
of gluin' ♪
196
00:08:09,950 --> 00:08:15,199
♪♪♪
197
00:08:17,157 --> 00:08:20,408
[puppets cheer]
198
00:08:20,491 --> 00:08:24,741
[gibbers]
199
00:08:24,825 --> 00:08:26,324
Now you try.
200
00:08:26,408 --> 00:08:28,116
My, oh, my!
201
00:08:28,199 --> 00:08:29,533
♪ What should you do ♪
202
00:08:29,616 --> 00:08:31,116
♪ When you're circling
the drain? ♪
203
00:08:31,199 --> 00:08:32,491
♪ You should sing
this refrain ♪
204
00:08:32,574 --> 00:08:34,408
[clears throat]
♪ Stick together ♪
205
00:08:34,491 --> 00:08:35,991
♪ Easy-peasy
bottle squeezy ♪
206
00:08:36,074 --> 00:08:37,658
♪ Thingy dingy
brushy flingy ♪
207
00:08:37,741 --> 00:08:40,741
♪♪♪
208
00:08:40,825 --> 00:08:41,991
Our poor square.
209
00:08:42,074 --> 00:08:42,825
There, there.
210
00:08:42,908 --> 00:08:43,866
- Where?
- There.
211
00:08:43,950 --> 00:08:47,908
♪♪♪
212
00:08:47,991 --> 00:08:49,574
♪ What should you do ♪
213
00:08:49,658 --> 00:08:50,783
♪ When your fav'rite
town square's ♪
214
00:08:50,866 --> 00:08:52,074
♪ Needing repairs ♪
215
00:08:52,157 --> 00:08:54,282
♪ Sing together ♪
216
00:08:54,366 --> 00:08:55,449
♪ Easy-peasy
bottle squeezy ♪
217
00:08:55,533 --> 00:08:57,157
♪ Thingy dingy
brushy flingy ♪
218
00:08:57,241 --> 00:08:58,700
♪ Spiffy riffy
fix in a jiffy ♪
219
00:08:58,783 --> 00:09:03,574
♪♪♪
220
00:09:08,116 --> 00:09:10,199
♪ Ooh ♪
221
00:09:10,282 --> 00:09:12,658
[Piccola vocalizing]
222
00:09:12,741 --> 00:09:15,908
♪ Ooh ♪
223
00:09:15,991 --> 00:09:18,074
♪ Ooh ♪
224
00:09:18,157 --> 00:09:20,574
[all cheering]
225
00:09:20,658 --> 00:09:23,241
♪ Make mistakes
for heaven sakes ♪
226
00:09:23,324 --> 00:09:25,449
♪ We all commit
faux pas, friends ♪
227
00:09:25,533 --> 00:09:26,783
Ow!
228
00:09:26,866 --> 00:09:28,783
♪ Let's fix that
severed schnoz, friends ♪
229
00:09:28,866 --> 00:09:30,449
[Jeff]
♪ With a me-and-a-you-in' ♪
230
00:09:30,533 --> 00:09:31,449
[Deirdre]
♪ And a little bit of gluin' ♪
231
00:09:31,533 --> 00:09:32,700
♪ And a whole lot
of doin' ♪
232
00:09:32,783 --> 00:09:34,908
[all]
♪ We can right this ruin ♪
233
00:09:34,991 --> 00:09:37,533
♪♪♪
234
00:09:37,616 --> 00:09:39,449
♪ Easy-peasy
bottle squeezy ♪
235
00:09:39,533 --> 00:09:41,032
♪ Easy-peasy
bottle squeezy... ♪
236
00:09:41,116 --> 00:09:42,366
♪ Thingy-dingy
brushy flingy ♪
237
00:09:42,449 --> 00:09:44,032
♪ Thingy-dingy
brushy flingy... ♪
238
00:09:44,116 --> 00:09:45,908
♪ all singing ♪
239
00:09:45,991 --> 00:09:48,783
♪ Ooh ♪
240
00:09:48,866 --> 00:09:49,783
[all] Yeah!
241
00:09:49,866 --> 00:09:51,366
♪ What do you do ♪
242
00:09:51,449 --> 00:09:53,366
♪ When alone is a lot ♪
243
00:09:53,449 --> 00:09:54,449
- ♪ Of no fun ♪
- ♪ It isn't fun ♪
244
00:09:54,533 --> 00:09:56,032
♪ You wanna hide,
you wanna run ♪
245
00:09:56,116 --> 00:09:57,783
♪ Just stick to gluin' ♪
246
00:09:57,866 --> 00:10:00,908
♪ Two by two instead ♪
247
00:10:00,991 --> 00:10:04,241
♪ Of one ♪
248
00:10:04,324 --> 00:10:07,074
♪ Stick together,
done, all done ♪
249
00:10:07,157 --> 00:10:08,074
[all cheering]
250
00:10:08,157 --> 00:10:10,241
[rumbling sound]
251
00:10:10,324 --> 00:10:11,241
[both]
Watch out!
252
00:10:12,116 --> 00:10:15,032
[gasps]
253
00:10:15,116 --> 00:10:16,991
[neighs plaintively]
254
00:10:17,074 --> 00:10:19,199
Oh, no!
What happened?
255
00:10:19,282 --> 00:10:21,282
Where's Piccola Grande?
256
00:10:21,366 --> 00:10:24,032
[both] The Fairy of Hope
has disappeared!
257
00:10:24,116 --> 00:10:25,825
I can fix this, I promise.
258
00:10:25,908 --> 00:10:26,950
Check your glue!
259
00:10:27,032 --> 00:10:32,324
♪♪♪
260
00:10:33,950 --> 00:10:35,408
♪ dark piano chord ♪
261
00:10:35,491 --> 00:10:37,825
It d-it-it doesn't seem
to be sticky anymore.
262
00:10:37,908 --> 00:10:38,825
Don't fret!
263
00:10:38,908 --> 00:10:40,074
We can just rebuild
264
00:10:40,157 --> 00:10:41,324
with some new glue!
265
00:10:41,408 --> 00:10:43,908
There is no other glue.
266
00:10:43,991 --> 00:10:46,116
There's only the glue
I started with.
267
00:10:46,199 --> 00:10:48,408
[both] What do we do now?
268
00:10:48,491 --> 00:10:50,616
I'm afraid
the safest solution is...
269
00:10:50,700 --> 00:10:53,783
to find a new home
someplace else.
270
00:10:53,866 --> 00:10:55,032
Someplace else?
271
00:10:55,116 --> 00:10:56,741
What do you mean?
272
00:10:56,825 --> 00:10:57,658
[Deirdre] I'm afraid
273
00:10:57,741 --> 00:11:00,700
if you lost your home,
274
00:11:00,783 --> 00:11:03,074
you'll have to leave
Pickle Barrel Falls.
275
00:11:03,157 --> 00:11:04,616
[puppets murmuring anxiously]
276
00:11:04,700 --> 00:11:08,241
But that's half
of everybody here!
277
00:11:08,324 --> 00:11:10,282
I just thank
the good lord bread
278
00:11:10,366 --> 00:11:12,032
I did not suffer
these problems.
279
00:11:12,116 --> 00:11:14,408
My home stands proud
280
00:11:14,491 --> 00:11:16,408
thanks to French ingenuity.
281
00:11:16,491 --> 00:11:17,449
[laughs]
282
00:11:17,533 --> 00:11:18,533
[gasps]
283
00:11:20,241 --> 00:11:21,950
[crashing noise]
284
00:11:22,032 --> 00:11:23,074
Mon Dieu!
285
00:11:23,157 --> 00:11:24,991
The Trifle Tower!
286
00:11:25,074 --> 00:11:27,074
She has fallen!
287
00:11:27,157 --> 00:11:28,574
Ennui!
288
00:11:28,658 --> 00:11:30,282
[Deirdre]
Oh, I'm so sorry.
289
00:11:30,366 --> 00:11:31,825
What will become of moi?
290
00:11:31,908 --> 00:11:34,700
I'm afraid you'll have
to find a new home too.
291
00:11:34,783 --> 00:11:37,032
But why?
What did I do?
292
00:11:37,116 --> 00:11:38,157
What did I do?
293
00:11:38,241 --> 00:11:39,991
No, no, no!
294
00:11:40,074 --> 00:11:41,658
Ennui, wait!
295
00:11:41,741 --> 00:11:43,157
It's not your fault!
296
00:11:43,241 --> 00:11:45,491
[Ennui crying]
297
00:11:45,574 --> 00:11:46,908
He's right.
298
00:11:46,991 --> 00:11:48,241
It's my fault!
299
00:11:48,324 --> 00:11:49,658
Always chunking things up
300
00:11:49,741 --> 00:11:51,658
when I should be
smoothing them over.
301
00:11:51,741 --> 00:11:52,908
I'm too nutty!
302
00:11:52,991 --> 00:11:55,282
I'm too dang nutty!
303
00:11:55,366 --> 00:11:58,157
I probably could've done more
to preserve things.
304
00:11:58,241 --> 00:11:59,282
Jelly, no!
305
00:11:59,366 --> 00:12:01,241
[Oops] I've made mistakes.
306
00:12:01,324 --> 00:12:03,282
All I do is make mistakes!
307
00:12:03,366 --> 00:12:06,574
It's nobody's fault.
308
00:12:06,658 --> 00:12:09,700
Sometimes things happen in life
that are beyond our control,
309
00:12:09,783 --> 00:12:13,408
and...the harder we try
to hold things together,
310
00:12:13,491 --> 00:12:14,950
the more they fall apart.
311
00:12:15,032 --> 00:12:16,866
[both] What do you mean?
312
00:12:17,366 --> 00:12:18,825
Come with me.
313
00:12:18,908 --> 00:12:21,866
♪ piano music ♪
314
00:12:21,950 --> 00:12:23,157
♪♪♪
315
00:12:23,241 --> 00:12:25,825
Come in, come in.
316
00:12:25,908 --> 00:12:27,658
Come on.
317
00:12:27,741 --> 00:12:30,408
Sit down, please.
318
00:12:30,491 --> 00:12:32,241
Let me try and explain.
319
00:12:32,324 --> 00:12:37,366
♪♪♪
320
00:12:42,282 --> 00:12:45,074
♪ Brick cracks ♪
321
00:12:45,157 --> 00:12:47,908
♪ Paint chips ♪
322
00:12:47,991 --> 00:12:50,241
♪ Rope slacks ♪
323
00:12:50,324 --> 00:12:52,783
♪ Tile slips ♪
324
00:12:52,866 --> 00:12:56,282
♪ The horse that you drove
the cart with ♪
325
00:12:56,366 --> 00:12:59,282
♪ May break down ♪
326
00:12:59,366 --> 00:13:03,032
♪♪♪
327
00:13:03,116 --> 00:13:05,241
♪ Knots slide ♪
328
00:13:05,324 --> 00:13:08,074
♪ Beams split ♪
329
00:13:08,157 --> 00:13:10,408
♪ Seams divide ♪
330
00:13:10,491 --> 00:13:13,074
♪ What once fit ♪
331
00:13:13,157 --> 00:13:17,408
♪ The person you felt
so smart with ♪
332
00:13:17,491 --> 00:13:19,908
♪ May leave town ♪
333
00:13:19,991 --> 00:13:21,741
♪♪♪
334
00:13:21,825 --> 00:13:24,241
♪ The force gets too great ♪
335
00:13:24,324 --> 00:13:27,449
♪ The wind blows too cold ♪
336
00:13:27,533 --> 00:13:30,116
♪ The day grows too late ♪
337
00:13:30,199 --> 00:13:32,449
♪ The glue doesn't hold ♪
338
00:13:32,533 --> 00:13:35,032
♪ The fault is with fate ♪
339
00:13:35,116 --> 00:13:37,533
♪ Adhered to the hold ♪
340
00:13:37,616 --> 00:13:41,157
♪ Of some other plan ♪
341
00:13:41,241 --> 00:13:42,116
♪♪♪
342
00:13:42,199 --> 00:13:47,157
♪ We made when we began ♪
343
00:13:47,241 --> 00:13:51,366
♪♪♪
344
00:13:51,449 --> 00:13:54,950
♪ Hearts doubt ♪
345
00:13:55,032 --> 00:13:57,533
♪ Eyes drift ♪
346
00:13:57,616 --> 00:14:00,282
♪ Truths out ♪
347
00:14:00,366 --> 00:14:02,908
♪ Lives shift ♪
348
00:14:02,991 --> 00:14:07,491
♪ And someone
you once made art with ♪
349
00:14:07,574 --> 00:14:12,366
♪ May seem small ♪
350
00:14:12,449 --> 00:14:13,991
♪♪♪
351
00:14:14,074 --> 00:14:19,157
♪ There's only the glue
you start with ♪
352
00:14:19,241 --> 00:14:24,199
♪ After all ♪
353
00:14:24,282 --> 00:14:27,866
♪♪♪
354
00:14:27,950 --> 00:14:29,616
D.I.Y. Deirdre's right.
355
00:14:29,700 --> 00:14:31,491
The Ungluing isn't our fault.
356
00:14:31,574 --> 00:14:33,449
I'm glad you understand.
357
00:14:33,533 --> 00:14:34,491
It's her fault!
358
00:14:34,574 --> 00:14:36,282
- What?
- Yeah!
359
00:14:36,366 --> 00:14:38,783
Her and her impotent adhesive!
360
00:14:38,866 --> 00:14:40,700
- [puppets jeer]
- That's not the point.
361
00:14:40,783 --> 00:14:42,491
Oops blames you!
362
00:14:42,574 --> 00:14:44,282
[crowd assents angrily]
363
00:14:44,366 --> 00:14:45,616
Do not a-worry.
364
00:14:45,700 --> 00:14:47,741
We shall calm this angry mob
365
00:14:47,825 --> 00:14:50,658
with a soothing melody.
Ah!
366
00:14:50,741 --> 00:14:53,032
Get her!
Get her! Get her!
367
00:14:53,116 --> 00:14:54,991
Oh, dear!
368
00:14:55,074 --> 00:14:57,157
[puppets shouting angrily]
369
00:14:57,241 --> 00:14:58,491
[cries]
370
00:14:58,574 --> 00:15:00,908
My beautiful home!
371
00:15:00,991 --> 00:15:03,408
The greatest thing
since sliced bread
372
00:15:03,491 --> 00:15:08,116
has been reduced to a pile
of stale crumbs!
373
00:15:08,199 --> 00:15:11,199
[crying]
374
00:15:11,282 --> 00:15:14,282
[water rushing]
375
00:15:15,783 --> 00:15:17,866
Ennui!
376
00:15:17,950 --> 00:15:18,783
Zut alors!
377
00:15:18,866 --> 00:15:21,324
He's come to take me
from my home!
378
00:15:21,408 --> 00:15:22,282
No, no!
379
00:15:22,366 --> 00:15:25,408
[crying]
380
00:15:26,241 --> 00:15:29,658
Ennui?
Ennui?
381
00:15:29,741 --> 00:15:32,074
Where are you?
Ennui?
382
00:15:35,991 --> 00:15:38,074
I am not Ennui.
383
00:15:38,157 --> 00:15:39,491
I am a tree.
384
00:15:39,574 --> 00:15:41,116
Ennui Le Tree.
385
00:15:41,199 --> 00:15:44,741
[cries]
386
00:15:44,825 --> 00:15:46,783
I've never seen a crying tree.
387
00:15:46,866 --> 00:15:48,324
I'm not crying.
388
00:15:48,408 --> 00:15:50,741
I'm watering myself.
389
00:15:50,825 --> 00:15:52,991
Ennui, why are you pretending
to be a tree?
390
00:15:54,866 --> 00:15:57,533
Because trees don't have
to leave.
391
00:15:57,616 --> 00:16:00,074
They can stay
in Pickle Barrel Falls forever.
392
00:16:00,157 --> 00:16:03,741
They are rooted in the ground,
and they never change.
393
00:16:03,825 --> 00:16:06,408
Actually, trees change
all the time.
394
00:16:06,491 --> 00:16:08,032
[Bickering Beaver]
Let's use this tree!
395
00:16:08,116 --> 00:16:10,408
No, this tree!
396
00:16:10,491 --> 00:16:12,366
No, this one!
397
00:16:12,449 --> 00:16:13,950
[growls]
398
00:16:14,032 --> 00:16:18,574
[gnawing rapidly]
399
00:16:18,658 --> 00:16:20,950
[both] Timber!
400
00:16:21,032 --> 00:16:22,324
Whoa!
401
00:16:22,408 --> 00:16:25,991
Sacrebleu!
402
00:16:26,074 --> 00:16:26,950
Let's follow that tree,
403
00:16:27,032 --> 00:16:28,449
- see how it changes.
- Oui.
404
00:16:28,533 --> 00:16:29,908
[Bickering Beaver]
Hold it this way!
405
00:16:29,991 --> 00:16:32,408
No, no, no.
Hold it this way!
406
00:16:32,491 --> 00:16:33,825
No, no, no.
This way!
407
00:16:33,908 --> 00:16:35,324
[Bickering Beaver]
No, this way!
408
00:16:35,408 --> 00:16:37,282
♪♪♪
409
00:16:37,366 --> 00:16:40,116
[Beavers humming]
410
00:16:40,199 --> 00:16:43,908
♪♪♪
411
00:16:43,991 --> 00:16:45,700
You see, Ennui?
412
00:16:45,783 --> 00:16:47,533
Trees can become
many different things.
413
00:16:47,616 --> 00:16:50,908
♪♪♪
414
00:16:50,991 --> 00:16:55,157
Like furniture...
415
00:16:55,241 --> 00:16:56,825
[laughs]
416
00:16:56,908 --> 00:16:58,199
[breathlessly]
Giant chopsticks.
417
00:16:58,282 --> 00:17:00,991
[laughs]
Giant chopsticks.
418
00:17:01,074 --> 00:17:02,324
Oh.
Ooh.
419
00:17:02,408 --> 00:17:04,491
Small pianos.
420
00:17:04,574 --> 00:17:06,157
[sighs]
You see?
421
00:17:06,241 --> 00:17:08,157
Nothing is permanent,
422
00:17:08,241 --> 00:17:09,616
not even trees.
423
00:17:09,700 --> 00:17:11,783
Everything changes.
424
00:17:11,866 --> 00:17:14,908
But I am afraid
of this buzz saw of change.
425
00:17:16,032 --> 00:17:17,366
Me too.
426
00:17:17,449 --> 00:17:19,116
Do trees make paper too?
427
00:17:19,199 --> 00:17:20,491
[Jeff] Oh, yes.
428
00:17:20,574 --> 00:17:22,866
All kinds of paper
comes from trees,
429
00:17:22,950 --> 00:17:24,282
and these papers
430
00:17:24,366 --> 00:17:26,366
are a special kind of papers.
431
00:17:26,449 --> 00:17:28,658
What do you mean, special?
432
00:17:28,741 --> 00:17:31,991
[sighs]
How do I explain?
433
00:17:34,574 --> 00:17:36,491
[exhales]
434
00:17:36,574 --> 00:17:41,491
♪ Change is a lot of things ♪
435
00:17:41,574 --> 00:17:43,741
♪ Strange ♪
436
00:17:45,449 --> 00:17:48,658
♪ Oh, the fear it brings ♪
437
00:17:48,741 --> 00:17:51,783
♪ Chan... ♪
438
00:17:56,783 --> 00:17:59,533
This is Nurse Jill.
439
00:17:59,616 --> 00:18:03,116
I wasn't sure
I was going to come,
440
00:18:03,199 --> 00:18:05,324
but I think it's important
441
00:18:05,408 --> 00:18:07,199
to show everyone there...
442
00:18:07,282 --> 00:18:08,282
[Jeff]
[whispering] Camera two.
443
00:18:08,366 --> 00:18:10,491
Oh.
[laughs]
444
00:18:10,574 --> 00:18:12,616
There...
445
00:18:12,700 --> 00:18:15,449
that Mr. Pickles
struggles with things too.
446
00:18:17,408 --> 00:18:19,324
I don't want you
to hide things,
447
00:18:19,408 --> 00:18:20,866
even when they're painful.
448
00:18:20,950 --> 00:18:23,783
What could be so painful,
Mr. Pickles,
449
00:18:23,866 --> 00:18:25,658
that you require a nurse?
450
00:18:25,741 --> 00:18:27,825
You see, Ennui,
451
00:18:27,908 --> 00:18:30,449
Nurse Jill is a nurse,
452
00:18:30,533 --> 00:18:31,700
that's true,
453
00:18:31,783 --> 00:18:34,241
but she's also my wife,
454
00:18:34,324 --> 00:18:35,616
and we're getting a divorce.
455
00:18:35,700 --> 00:18:37,408
What is divorce?
456
00:18:37,491 --> 00:18:38,574
It's, um...
457
00:18:38,658 --> 00:18:40,408
Divorce is when a husband
and a wife
458
00:18:40,491 --> 00:18:42,991
decide not to live together
anymore,
459
00:18:43,074 --> 00:18:46,074
and that they don't want
to be married to each other.
460
00:18:46,157 --> 00:18:47,032
[exhales heavily]
461
00:18:47,116 --> 00:18:49,199
Well, don't you love
each other?
462
00:18:49,282 --> 00:18:51,324
I still love him very much.
463
00:18:53,116 --> 00:18:55,700
[voice breaking]
I brought your favorite sweater
464
00:18:55,783 --> 00:18:58,616
in case you were cold.
465
00:18:58,700 --> 00:18:59,950
Thank you.
466
00:19:00,032 --> 00:19:03,157
[exhales]
467
00:19:03,241 --> 00:19:04,866
That's so thoughtful.
468
00:19:06,199 --> 00:19:10,032
And do you still love Jill,
Monsieur Pickles?
469
00:19:11,366 --> 00:19:12,408
Of course.
470
00:19:12,491 --> 00:19:14,866
Then this makes no sense!
471
00:19:14,950 --> 00:19:16,991
I-if you love each other,
472
00:19:17,074 --> 00:19:19,449
why are you getting
a divorce?
473
00:19:19,533 --> 00:19:20,950
Sometimes in life,
474
00:19:21,032 --> 00:19:23,908
there are problems
that just can't be solved,
475
00:19:23,991 --> 00:19:25,616
and no matter how much
we love each other,
476
00:19:25,700 --> 00:19:27,950
love, even a lot of love,
477
00:19:28,032 --> 00:19:30,533
isn't enough to keep us
together.
478
00:19:30,616 --> 00:19:33,825
Then you are having
an Ungluing?
479
00:19:35,449 --> 00:19:37,700
We tried to keep
it all together,
480
00:19:37,783 --> 00:19:39,366
but the glue didn't hold.
481
00:19:39,449 --> 00:19:42,282
Sometimes, when bad things
happen, you react in a way
482
00:19:42,366 --> 00:19:43,658
that hurts the other person,
483
00:19:43,741 --> 00:19:45,366
and you didn't even realize it.
484
00:19:45,449 --> 00:19:46,366
[Jeff] And sometimes,
485
00:19:46,449 --> 00:19:48,449
you run away
from bad things at home
486
00:19:48,533 --> 00:19:50,825
and hide
487
00:19:50,908 --> 00:19:53,074
and pretend
we're something we're not.
488
00:19:53,157 --> 00:19:56,157
Like a tree?
489
00:19:56,241 --> 00:19:58,282
Like a tree.
490
00:19:58,366 --> 00:19:59,825
[laughs]
491
00:19:59,908 --> 00:20:01,783
[Ennui] What will happen next,
Monsieur Pickles?
492
00:20:01,866 --> 00:20:04,491
I don't know.
[laughs]
493
00:20:04,574 --> 00:20:06,825
What will you do, Nurse Jill?
494
00:20:06,908 --> 00:20:10,491
I don't know.
[laughs]
495
00:20:10,574 --> 00:20:12,908
I do not know
what will happen to me
496
00:20:12,991 --> 00:20:15,658
when I leave
Pickle Barrel Falls.
497
00:20:15,741 --> 00:20:17,324
Maybe it's for the best.
498
00:20:17,408 --> 00:20:18,825
What do you mean?
499
00:20:18,908 --> 00:20:20,116
Who can know what happens
500
00:20:20,199 --> 00:20:22,366
when you step
into the "I don't know"?
501
00:20:22,449 --> 00:20:24,700
Things might be amazing there.
502
00:20:24,783 --> 00:20:26,825
But what if they're not?
503
00:20:26,908 --> 00:20:29,157
Would you rather live
in a dangerous place
504
00:20:29,241 --> 00:20:32,574
that could come crashing down
on you at any moment?
505
00:20:32,658 --> 00:20:34,825
No.
506
00:20:34,908 --> 00:20:37,866
Then welcome
to the "I don't know."
507
00:20:37,950 --> 00:20:40,533
Oh, and those papers
you asked me about earlier?
508
00:20:40,616 --> 00:20:41,908
Oui.
509
00:20:41,991 --> 00:20:43,866
Those are my divorce papers,
510
00:20:43,950 --> 00:20:46,533
and when I sign those,
511
00:20:46,616 --> 00:20:47,783
my marriage is over.
512
00:20:47,866 --> 00:20:49,116
[Ennui] Oh.
513
00:20:49,199 --> 00:20:51,783
They're my ticket
to the "I don't know."
514
00:20:52,950 --> 00:20:55,866
But then I shall get rid
of the papers,
515
00:20:55,950 --> 00:20:57,282
and you won't get divorced.
516
00:20:59,366 --> 00:21:01,616
Doesn't work that way, Ennui.
[laughs]
517
00:21:01,700 --> 00:21:04,116
I'm sorry.
518
00:21:04,199 --> 00:21:06,616
I'm scared of
the "I don't know,"
519
00:21:06,700 --> 00:21:07,950
Monsieur Pickles.
520
00:21:09,324 --> 00:21:10,950
I'm scared too.
521
00:21:12,491 --> 00:21:13,950
[crashing sound]
522
00:21:14,032 --> 00:21:16,157
Oh, another Ungluing.
523
00:21:16,241 --> 00:21:17,408
No.
524
00:21:17,491 --> 00:21:19,741
Look, it's Hopscotch.
525
00:21:19,825 --> 00:21:22,241
That means it's time.
526
00:21:22,324 --> 00:21:23,199
Time?
527
00:21:23,282 --> 00:21:24,991
To leave.
528
00:21:27,991 --> 00:21:30,491
Come on.
We'll take you.
529
00:21:30,574 --> 00:21:32,282
[panting]
530
00:21:32,366 --> 00:21:34,533
There she is!
Don't let her get away!
531
00:21:34,616 --> 00:21:36,950
[puppets jeering]
532
00:21:38,741 --> 00:21:39,741
[exhausted grunt]
533
00:21:39,825 --> 00:21:42,616
Ennui's home
was a pastry perfection,
534
00:21:42,700 --> 00:21:44,074
but because of you,
535
00:21:44,157 --> 00:21:46,616
it's now a pile
of loose Danish.
536
00:21:46,700 --> 00:21:49,366
Now, you eat that Danish.
537
00:21:50,616 --> 00:21:51,866
Croissants away!
538
00:21:51,950 --> 00:21:53,574
[puppets cheer]
539
00:21:53,658 --> 00:21:55,950
Wait!
Wait!
540
00:21:56,032 --> 00:21:58,282
No, no, no, no!
No!
541
00:21:58,366 --> 00:22:00,408
Don't blame Deirdre.
542
00:22:00,491 --> 00:22:01,950
It's not her fault.
543
00:22:02,032 --> 00:22:03,116
Then whose fault is it?
544
00:22:03,199 --> 00:22:04,574
Hit her again
while she's thinking
545
00:22:04,658 --> 00:22:05,491
of an answer!
546
00:22:05,574 --> 00:22:06,866
Yeah!
Let's get her!
547
00:22:06,950 --> 00:22:08,908
No, tiny pickle.
548
00:22:08,991 --> 00:22:11,658
[sighs]
The truth is...
549
00:22:11,741 --> 00:22:14,866
Maybe it's for the best.
550
00:22:14,950 --> 00:22:17,783
What are you talking about,
cheese-feet?
551
00:22:18,950 --> 00:22:23,408
♪ I thought when bread
gets stale and crusty ♪
552
00:22:23,491 --> 00:22:28,157
♪ You throw it
in the trash, finis ♪
553
00:22:28,908 --> 00:22:32,825
♪ Or so it always seemed
to me ♪
554
00:22:32,908 --> 00:22:36,991
♪♪♪
555
00:22:37,074 --> 00:22:41,658
♪ Ah, but loaves
a few days old ♪
556
00:22:41,741 --> 00:22:44,157
♪ Can be French toasted ♪
557
00:22:44,241 --> 00:22:47,408
♪ Till they're gold ♪
558
00:22:47,491 --> 00:22:51,616
♪ And though our homes
may be ungluing ♪
559
00:22:51,700 --> 00:22:53,658
♪ Change is hard ♪
560
00:22:53,741 --> 00:22:57,032
♪ But worth the chewing ♪
561
00:22:57,116 --> 00:22:59,991
It took me a long time
to figure it out,
562
00:23:00,074 --> 00:23:02,866
but thanks to Monsieur Pickles
and Nurse Jill,
563
00:23:02,950 --> 00:23:04,825
I think I understand.
564
00:23:04,908 --> 00:23:06,825
♪ We fuss and we fret ♪
565
00:23:06,908 --> 00:23:08,783
♪ We shake till we're shook ♪
566
00:23:08,866 --> 00:23:10,825
♪ But when we're upset ♪
567
00:23:10,908 --> 00:23:13,116
♪ We then overlook ♪
568
00:23:13,199 --> 00:23:16,366
♪ It's better to leave
a broken home ♪
569
00:23:16,449 --> 00:23:18,700
♪ Than to be
crushed by it ♪
570
00:23:18,783 --> 00:23:21,700
♪ Leaving's for the best ♪
571
00:23:21,783 --> 00:23:26,700
♪♪♪
572
00:23:26,783 --> 00:23:27,908
[pickles gibbering]
573
00:23:27,991 --> 00:23:31,991
♪♪♪
574
00:23:32,074 --> 00:23:34,199
♪ We're people who care ♪
575
00:23:34,282 --> 00:23:36,116
♪ We tried and we tried ♪
576
00:23:36,199 --> 00:23:38,157
♪ But maybe this pair ♪
577
00:23:38,241 --> 00:23:40,700
♪ Had better divide ♪
578
00:23:40,783 --> 00:23:42,199
♪ And when they're apart ♪
579
00:23:42,282 --> 00:23:43,950
♪ They won't fight as much ♪
580
00:23:44,032 --> 00:23:47,241
♪ Or be as angry ♪
581
00:23:47,324 --> 00:23:49,366
♪ Divorce is for the best ♪
582
00:23:49,449 --> 00:23:53,032
♪♪♪
583
00:23:53,116 --> 00:23:55,866
I'm sorry.
I c--I can't do this.
584
00:23:55,950 --> 00:23:57,658
[sighs]
585
00:23:59,241 --> 00:24:01,241
My heart can't take it.
586
00:24:01,324 --> 00:24:02,574
Ooh!
587
00:24:02,658 --> 00:24:03,908
Thump-Thump?
588
00:24:03,991 --> 00:24:05,366
♪♪♪
589
00:24:05,449 --> 00:24:08,157
♪ Change can lead to growing ♪
590
00:24:08,241 --> 00:24:09,991
♪ But not knowing ♪
591
00:24:10,074 --> 00:24:12,533
♪ Feels so grave ♪
592
00:24:12,616 --> 00:24:14,408
♪ Be brave ♪
593
00:24:14,491 --> 00:24:18,741
♪ The start's
the hardest part ♪
594
00:24:18,825 --> 00:24:20,908
Sometimes, you just need
a little heart.
595
00:24:20,991 --> 00:24:22,741
♪ So quicken your pace ♪
596
00:24:22,825 --> 00:24:24,408
♪ And forward your mail ♪
597
00:24:24,491 --> 00:24:26,366
♪ There's sun on your face ♪
598
00:24:26,449 --> 00:24:29,074
♪ And wind in your sail ♪
599
00:24:29,157 --> 00:24:31,199
♪ Head high ♪
600
00:24:31,282 --> 00:24:34,866
♪ You make towards the shore ♪
601
00:24:34,950 --> 00:24:37,866
♪♪♪
602
00:24:37,950 --> 00:24:41,032
♪ It's for the best ♪
603
00:24:41,116 --> 00:24:43,533
♪♪♪
604
00:24:55,574 --> 00:24:59,616
[Hopscotch] Well, Pickle Pals,
It's time to go.
605
00:24:59,700 --> 00:25:04,408
♪♪♪
606
00:25:04,491 --> 00:25:07,449
I wish I was as brave
as you, Monsieur Pickles.
607
00:25:07,533 --> 00:25:09,157
♪♪♪
608
00:25:09,241 --> 00:25:12,116
♪ Worries may confound you ♪
609
00:25:12,199 --> 00:25:14,157
♪ All around you ♪
610
00:25:14,241 --> 00:25:16,616
♪ From the start ♪
611
00:25:16,700 --> 00:25:20,574
♪ Take heart ♪
612
00:25:21,700 --> 00:25:26,199
♪ And when in need,
you'll know ♪
613
00:25:26,282 --> 00:25:29,074
♪ You're taking me
and Pickle Barrel Falls ♪
614
00:25:29,157 --> 00:25:31,825
♪ Wherever you go ♪
615
00:25:31,908 --> 00:25:33,366
♪♪♪
616
00:25:33,449 --> 00:25:35,491
[Piccola Grande]
♪ Where do you turn ♪
617
00:25:35,574 --> 00:25:39,116
♪ When there's no one
to turn to ♪
618
00:25:39,199 --> 00:25:42,074
♪ Where, when it's so hard
to cope? ♪
619
00:25:42,157 --> 00:25:44,783
♪♪♪
620
00:25:44,866 --> 00:25:47,032
♪ How can you start ♪
621
00:25:47,116 --> 00:25:48,282
♪ Make a change ♪
622
00:25:48,366 --> 00:25:50,825
♪ Maybe learn too? ♪
623
00:25:50,908 --> 00:25:54,324
♪ What do you need? ♪
624
00:25:54,408 --> 00:25:56,199
Hope.
625
00:25:56,282 --> 00:25:58,616
♪ Hope is the song ♪
626
00:25:58,700 --> 00:26:02,199
♪ When the world
is a menace ♪
627
00:26:02,282 --> 00:26:06,700
♪ Hope is the open ♪
628
00:26:06,783 --> 00:26:08,449
♪ Door ♪
629
00:26:11,449 --> 00:26:16,074
♪ Maybe getting
back up again ♪
630
00:26:16,157 --> 00:26:18,032
♪ Is ♪
631
00:26:18,116 --> 00:26:19,282
♪♪♪
632
00:26:19,366 --> 00:26:22,658
♪ What falls ♪
633
00:26:22,741 --> 00:26:26,866
♪ Are for ♪
634
00:26:26,950 --> 00:26:28,658
♪♪♪
635
00:26:28,741 --> 00:26:30,741
Thanks, Monsieur Pickles.
636
00:26:30,825 --> 00:26:34,032
Now I am ready.
637
00:26:34,116 --> 00:26:34,950
[Thump-Thump] Me too!
638
00:26:35,032 --> 00:26:38,116
♪♪♪
639
00:26:38,199 --> 00:26:39,950
Au revoir, mon ami.
640
00:26:40,032 --> 00:26:41,741
[all]
♪ This is for the best ♪
641
00:26:41,825 --> 00:26:43,241
Au revoir, mes amis.
642
00:26:43,324 --> 00:26:45,825
Au revoir,
Pickle Barrel Falls.
643
00:26:45,908 --> 00:26:50,491
♪♪♪
644
00:26:54,032 --> 00:26:55,950
[laughs]
645
00:26:56,032 --> 00:26:59,366
Into the "I don't know"!
646
00:26:59,449 --> 00:27:01,908
If Ennui can do it,
so can I.
647
00:27:01,991 --> 00:27:04,408
♪♪♪
648
00:27:04,491 --> 00:27:08,074
[Deirdre]
This is for the best.
649
00:27:08,157 --> 00:27:09,533
♪♪♪
650
00:27:09,616 --> 00:27:10,991
[all]
♪ This is for the best ♪
651
00:27:11,074 --> 00:27:16,324
♪♪♪
652
00:27:21,157 --> 00:27:23,116
♪ This is for the best ♪
653
00:27:23,199 --> 00:27:26,074
♪♪♪
654
00:27:26,157 --> 00:27:27,783
Whoa!
655
00:27:27,866 --> 00:27:32,783
♪♪♪
656
00:27:35,199 --> 00:27:38,533
Oh, what if this is a mistake?
657
00:27:38,616 --> 00:27:41,116
If we don't make mistakes,
we never learn.
658
00:27:41,199 --> 00:27:46,157
♪♪♪
659
00:27:46,700 --> 00:27:49,116
[all]
♪ And as we ascend ♪
660
00:27:49,199 --> 00:27:50,574
♪ And as we ascend ♪
661
00:27:50,658 --> 00:27:53,366
[all]
♪ Way up to the sky ♪
662
00:27:53,449 --> 00:27:56,241
♪ We're facing the end ♪
663
00:27:56,324 --> 00:27:58,116
♪ And saying ♪
664
00:27:58,199 --> 00:28:02,032
♪ Good-bye ♪
665
00:28:02,116 --> 00:28:05,533
♪♪♪
666
00:28:05,616 --> 00:28:08,825
♪ But not as scared ♪
667
00:28:08,908 --> 00:28:12,032
♪ As before ♪
668
00:28:12,116 --> 00:28:13,408
[gasps]
669
00:28:13,491 --> 00:28:16,199
[all]
♪ It's for ♪
670
00:28:16,282 --> 00:28:20,825
♪ The best ♪
671
00:28:20,908 --> 00:28:22,491
♪♪♪
672
00:28:22,574 --> 00:28:24,658
I'm sorry
the glue didn't hold.
673
00:28:24,741 --> 00:28:25,783
♪♪♪
674
00:28:25,866 --> 00:28:27,991
Me too.
675
00:28:28,074 --> 00:28:32,741
♪♪♪
676
00:28:36,741 --> 00:28:38,908
This is for the best.
677
00:28:38,991 --> 00:28:43,783
♪♪♪
678
00:28:57,908 --> 00:29:00,866
♪ gentle music ♪
679
00:29:00,950 --> 00:29:04,032
♪♪♪
680
00:29:04,116 --> 00:29:06,533
[announcer] Eight minutes
left in the match.
681
00:29:06,616 --> 00:29:07,825
[narrator] ...Home has
the kitchen
682
00:29:07,908 --> 00:29:08,825
that Carol likes, but...
683
00:29:08,908 --> 00:29:11,032
[woman] It's your life.
Live it.
684
00:29:11,116 --> 00:29:12,408
Would you like to try
685
00:29:12,491 --> 00:29:14,783
one of the greatest
five star delicacies
686
00:29:14,866 --> 00:29:18,199
in all of the culinary world?
[record scratches]
687
00:29:18,282 --> 00:29:20,324
Then come on down
to Sandwich Hut
688
00:29:20,408 --> 00:29:23,116
for the new
French Dip sandwich.
689
00:29:23,199 --> 00:29:24,491
It's da best.
690
00:29:24,574 --> 00:29:27,741
♪ rock music ♪
691
00:29:27,825 --> 00:29:29,825
♪♪♪
692
00:29:31,491 --> 00:29:35,199
♪ gentle piano music ♪
693
00:29:35,282 --> 00:29:37,324
♪ This is for the best ♪
694
00:29:37,408 --> 00:29:42,658
♪♪♪
695
00:29:47,491 --> 00:29:49,116
♪ This is for the best ♪
696
00:29:49,199 --> 00:29:54,491
♪♪♪
697
00:30:13,491 --> 00:30:16,616
♪ And as we ascend ♪
698
00:30:16,700 --> 00:30:19,616
♪ Way up to the sky ♪
699
00:30:19,700 --> 00:30:23,074
♪ We're facing the end ♪
700
00:30:23,157 --> 00:30:24,616
♪ And saying good-bye ♪
701
00:30:24,700 --> 00:30:25,825
♪ A singo-b ♪
45012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.