Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
Wretch!
2
00:01:22,600 --> 00:01:24,600
Hey, haven't you taught
any manners to your son?
3
00:01:24,760 --> 00:01:25,840
Why? What did he do?
4
00:01:26,040 --> 00:01:27,800
I can't walk
by a single wine shop.
5
00:01:27,880 --> 00:01:28,800
Everyone addresses me
6
00:01:28,880 --> 00:01:30,760
as Kumar's father when
I pass the wine shop.
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,360
I don't mind if they
address him as Kumar!
8
00:01:32,560 --> 00:01:34,840
But they tease him
as Sumar Moonji Kumar!
9
00:01:35,520 --> 00:01:37,200
I named him Kumaravel
so lovingly.
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,800
Does anybody call him like that?
11
00:01:38,880 --> 00:01:40,840
Is Sumar Moonji Kumar there?
12
00:01:45,400 --> 00:01:46,200
Did you see?
13
00:01:46,600 --> 00:01:49,600
Even such ugly ducklings
call my son average looking.
14
00:01:49,680 --> 00:01:52,960
Daddy! He is Sumar Moonji Kumar.
15
00:01:53,200 --> 00:01:55,240
I'm Romba Sumar Moonji
Kumar.
16
00:01:55,320 --> 00:01:58,400
He is SMK
and I'm RSMK. - Good!
17
00:01:58,440 --> 00:01:59,280
Don't be confused.
18
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Where is he?
19
00:02:02,240 --> 00:02:03,040
Where is that idiot?
20
00:02:12,640 --> 00:02:15,320
'IDHARKKUTHAANE AASAIPATTAI
BALAKUMARA...'
21
00:02:32,120 --> 00:02:33,960
Hey! Come here.
- Yes, boss!
22
00:02:34,040 --> 00:02:35,800
Set aside a quarter kilo
for me. - Sure!
23
00:02:35,960 --> 00:02:38,480
Will that suffice?
- Yes, that's fine.
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,560
I will be back after a quarrel.
25
00:02:40,680 --> 00:02:42,520
Okay, boss..
- Bye!
26
00:02:42,760 --> 00:02:45,880
"All the time looking for you.."
27
00:02:46,920 --> 00:02:49,200
A kid is giving them out.
Get it, won't you?
28
00:02:49,320 --> 00:02:51,880
Go there!
- Pin it to my chest!
29
00:02:52,880 --> 00:02:55,480
Superb! What's on
the badge?
30
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
Okay, you don't have to tell it.
Go and study!
31
00:03:12,120 --> 00:03:15,560
'Yes! This story
is about these two.'
32
00:03:16,400 --> 00:03:17,560
Bala and Kumar!
33
00:03:17,640 --> 00:03:20,520
'They are..
Who is that parking in the middle?'
34
00:03:20,960 --> 00:03:21,880
Sorry!
35
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
There was a gap and he slipped in!
36
00:03:24,200 --> 00:03:25,400
'That's why I asked
them not to leave a gap.'
37
00:03:25,480 --> 00:03:29,440
Okay, this story is about
3 people.. God! they keep coming!
38
00:03:29,960 --> 00:03:33,240
Okay, this story is about four
to five people.
39
00:03:33,360 --> 00:03:35,320
No, this is a nice story.
40
00:03:35,400 --> 00:03:37,440
These people are coming
in because of the signal.
41
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
Let's start. Go!
42
00:03:40,200 --> 00:03:41,600
Action!
43
00:03:49,760 --> 00:03:51,840
I never thought that life
would change like this, buddy.
44
00:03:52,200 --> 00:03:54,920
Rs. 5 lakhs in a day..
- Bala!
45
00:03:55,040 --> 00:03:56,280
Hey, Chandru.
- You did well..
46
00:03:56,440 --> 00:03:58,320
I promised you that I stopped
drinking! Trust me.
47
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
I'm in the temple,
I'll call you later.
48
00:04:13,640 --> 00:04:15,680
Hey, what are you doing?
- Mixing!
49
00:04:15,760 --> 00:04:18,840
I will abuse you!
Are you enjoying the alcohol?
50
00:04:19,120 --> 00:04:20,480
Yes, isn't that how people
drink it?
51
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
Did you ever murder
somebody before?
52
00:04:25,200 --> 00:04:27,480
Did you or did you not?
53
00:04:28,880 --> 00:04:30,040
I did, when I was young.
54
00:04:30,400 --> 00:04:31,880
Drink up!
55
00:04:33,320 --> 00:04:34,360
Bend down!
56
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
Tell me.. Whom do I have to kill?
57
00:04:52,520 --> 00:04:53,760
Tell me! I will do it!
58
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
Wait! I have to get a call.
59
00:04:56,600 --> 00:04:57,560
Yes, tell me, dear.
60
00:04:57,800 --> 00:05:02,520
Dear, I have made fish curry
the way you love. - Okay.
61
00:05:02,600 --> 00:05:04,520
Come home for lunch.
62
00:05:04,600 --> 00:05:08,720
It is 12:30 p.m. now.
It's a matter of love.
63
00:05:09,160 --> 00:05:10,040
When will you come?
64
00:05:10,160 --> 00:05:11,280
I will come in an hour.
- An hour?
65
00:05:11,480 --> 00:05:12,560
You are diabetic.
66
00:05:12,680 --> 00:05:15,680
Hey.. - If your sugar level rises,
you'll lie down ill.
67
00:05:15,760 --> 00:05:19,680
No, the girl's father begged me.
What can I do?
68
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
Who else will look into
the case if I don't?
69
00:05:21,960 --> 00:05:23,120
Why don't you understand?
70
00:05:23,240 --> 00:05:24,480
You keep worrying
about the others problems
71
00:05:24,560 --> 00:05:25,880
and forget about your diabetes.
72
00:05:25,960 --> 00:05:27,240
Hey! Shut up!
- Don't complain..
73
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
You always talk about diabetes!
You are a pest!
74
00:05:29,760 --> 00:05:31,400
I will punch you!
75
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
We haven't started yet.
- Is he here?
76
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
I have eaten my lunch, sir.
77
00:05:36,120 --> 00:05:37,960
Hey, has he come?
- Yes, he has.
78
00:05:38,080 --> 00:05:39,480
Oh, God!
- Greetings!
79
00:05:39,560 --> 00:05:42,120
"I'll offer you alcohol
with chicken, mutton meat"
80
00:05:42,240 --> 00:05:45,040
"and a rolled up cigar!"
81
00:05:45,240 --> 00:05:48,640
Keep me well, God!
82
00:05:49,480 --> 00:05:50,720
Greetings!
83
00:05:51,360 --> 00:05:52,600
Hello, Shanmugam!
84
00:05:52,680 --> 00:05:55,360
You wish to meet me only
when you are in trouble, isn't it?
85
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
Did the guy who is messing
with your daughter arrived yet?
86
00:05:59,480 --> 00:06:02,880
Where is he?
- There he is! He is the one, sir!
87
00:06:06,680 --> 00:06:09,560
What is this?
He is standing in a weird position.
88
00:06:09,680 --> 00:06:12,160
Yes, he looks arrogant.
89
00:06:12,560 --> 00:06:14,240
He doesn't know about us yet.
90
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
Had he known, he wouldn't
stand like that.
91
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
Then, let him know.
- Sure!
92
00:06:21,280 --> 00:06:24,800
Hey..
93
00:06:25,280 --> 00:06:27,400
Come on.. Correct!
94
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
Hey..
95
00:06:32,360 --> 00:06:33,600
Superb!
96
00:06:34,520 --> 00:06:36,600
What? - I will try once more, sir.
- Go!
97
00:06:40,720 --> 00:06:44,120
Idiot! His ears are plugged.
Go and remove it now!
98
00:06:46,280 --> 00:06:49,160
Sir, how are you?
99
00:06:50,480 --> 00:06:51,360
Do you know me?
100
00:06:51,440 --> 00:06:55,880
How can I not know you?
You're popular in the area.
101
00:06:55,960 --> 00:06:57,840
Do even outsiders know me?
102
00:06:57,920 --> 00:07:01,760
Will I let someone live
in this area without knowing you?
103
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Shanmugam, sit down.
104
00:07:03,960 --> 00:07:06,440
We will finish it off
in 10 minutes. He is our boy!
105
00:07:06,640 --> 00:07:09,920
Sir, even if we finish
the issue in 10 minutes..
106
00:07:09,960 --> 00:07:13,040
We have 20 minutes to reach home.
107
00:07:13,480 --> 00:07:15,520
You have to take sugar tablets
half an hour before that.
108
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
Hey! That's not a problem.
- Don't talk too much.
109
00:07:19,760 --> 00:07:20,840
Take it!
110
00:07:24,040 --> 00:07:25,480
Sir, tea?
111
00:07:27,240 --> 00:07:28,520
Why?
- It's your health.
112
00:07:32,360 --> 00:07:33,400
Sir!
113
00:07:34,720 --> 00:07:37,720
Sir, no! How can you!
Listen to me!
114
00:07:37,920 --> 00:07:39,800
Keep your health
in mind, sir.
115
00:07:39,920 --> 00:07:41,960
Why did you bring him tea
at lunch time? Idiot, go!
116
00:07:48,840 --> 00:07:50,800
Where were you?
- Always with you.
117
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
Hey, sit down.
118
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
Hey, what did he do?
119
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
He is greeting you.
120
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
Why such a low strung
greeting?
121
00:08:07,440 --> 00:08:08,520
Hey, sit down.
122
00:08:13,480 --> 00:08:14,960
Step back. He is getting scared.
123
00:08:15,040 --> 00:08:16,360
Sure..
124
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
Mister..
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,360
Respect must come from within..
- Do you have a matchbox?
126
00:08:22,760 --> 00:08:24,600
Oh, no! Don't you
have one?
127
00:08:25,960 --> 00:08:29,600
Is it prohibited here?
I'm a chain smoker
128
00:08:30,080 --> 00:08:31,800
I will go out and smoke, okay?
129
00:08:55,600 --> 00:08:59,520
Mister, how could you be
so arrogant towards elders?
130
00:09:00,560 --> 00:09:01,840
Did you follow the girl
with this arrogance?
131
00:09:01,920 --> 00:09:05,640
Sir! My side is not
as weak as you imagine.
132
00:09:05,760 --> 00:09:07,960
My case is strong
and the issue is fixed.
133
00:09:08,040 --> 00:09:08,920
Didn't you tell them, Uncle?
134
00:09:08,960 --> 00:09:12,040
How dare you call me uncle?
I will kill you! - Hey, silly man!
135
00:09:12,240 --> 00:09:14,160
Hey, Shanmugam, sit down.
- How dare you!
136
00:09:14,240 --> 00:09:15,400
He called me uncle!
137
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
I told you that I will finish this,
didn't I? Sit down!
138
00:09:19,320 --> 00:09:22,800
Such a big man has come to talk.
139
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
How could you jump about
in front of him?
140
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
Is he a crap?
141
00:09:27,240 --> 00:09:29,400
I ask you,
is he an old crap?
142
00:09:29,640 --> 00:09:32,600
Hey! What is this?
- What else, sir?
143
00:09:32,920 --> 00:09:36,840
I proposed to Kumudha long
back and he is telling you now.
144
00:09:38,400 --> 00:09:40,600
I proposed to Kumudha
when I was in sixth grade.
145
00:09:40,680 --> 00:09:42,200
She was in the eighth grade then.
146
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
Did you love a girl
two years elder than you?
147
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
I'm elder to her
in age.
148
00:09:50,560 --> 00:09:52,400
But she is my senior
in education.
149
00:09:53,840 --> 00:09:56,440
I couldn't study as much
as I studied her.
150
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Oh, right!
- Yet, I didn't give up.
151
00:09:58,360 --> 00:10:01,040
I reached eighth grade
after a lot of struggle.
152
00:10:01,120 --> 00:10:02,760
She reached twelfth grade by then.
153
00:10:02,960 --> 00:10:05,480
Isn't it enough if just one
person in the house is educated?
154
00:10:05,760 --> 00:10:06,720
That's right, isn't it?
155
00:10:06,800 --> 00:10:10,920
That's why, I decided to follow
Kumudha instead of education.
156
00:10:11,200 --> 00:10:13,920
So, this man got angry
and he followed up with you.
157
00:10:14,000 --> 00:10:15,080
I will kill you!
158
00:10:15,320 --> 00:10:18,200
Sir, I've not come here
without proof like him.
159
00:10:18,280 --> 00:10:20,160
I have Kumudha's erotic pictures
in this phone.
160
00:10:21,360 --> 00:10:22,560
Erotic pictures?
161
00:10:24,280 --> 00:10:26,160
What is this?
162
00:10:26,400 --> 00:10:28,480
My daughter is not like that, sir.
163
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
She is like that. She is!
- Hey! - Really?
164
00:10:33,640 --> 00:10:35,240
Shanmugam, wait outside
for five minutes.
165
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
I will call you once
the photos are deleted.
166
00:10:36,680 --> 00:10:38,960
Sir, he is blabbering.
- I will take care. - Sir!
167
00:10:39,280 --> 00:10:41,240
I was so scared when I
was taking these Picture.
168
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
He is talking nonsense.
Go out!
169
00:10:44,440 --> 00:10:45,960
Take him out! Go out!
170
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
Just go, I will take care.
171
00:10:48,080 --> 00:10:49,520
I will take care. Trust me!
172
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
Go! Go!
173
00:11:00,880 --> 00:11:01,960
Okay, come closer.
174
00:11:04,760 --> 00:11:05,560
Where is it?
175
00:11:05,960 --> 00:11:09,280
Sir, just turn a bit to the left.
176
00:11:09,360 --> 00:11:11,240
Alright..
177
00:11:12,000 --> 00:11:13,520
Hey, go there.
Look!
178
00:11:15,560 --> 00:11:18,080
Sir, this is personal.
Tell them to go!
179
00:11:18,160 --> 00:11:20,760
Go! - Get out!
Listen to the boss man.
180
00:11:20,840 --> 00:11:22,520
Go out!
- We have to see it, right?
181
00:11:22,600 --> 00:11:24,520
Show it to me.
182
00:11:24,800 --> 00:11:26,640
Wait..
183
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
'Praise be to the Holy One! Forgive
me this once for watching, Lord.'
184
00:11:31,560 --> 00:11:33,920
Is the sacred ash cleared?
185
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Hey, this is when she
was entering college
186
00:11:39,200 --> 00:11:44,360
and this is her returning back.
I stand there the whole day.
187
00:11:44,480 --> 00:11:46,440
Where are the erotic ones?
- This is her doing Rangoli.
188
00:11:46,600 --> 00:11:48,680
That's her mom's feet.
But I didn't capture them.
189
00:11:48,760 --> 00:11:51,680
Why should I?
My focus is always on Kumudha.
190
00:11:52,320 --> 00:11:56,400
See how lovely
she looks in a sleeveless dress!
191
00:12:17,560 --> 00:12:21,880
"I lived in my house,
she lived opposite to mine."
192
00:12:22,200 --> 00:12:26,800
"I didn't want to
pester her with my love."
193
00:12:26,880 --> 00:12:31,000
"Her father look ugly,
her mom's words are intolerable."
194
00:12:31,280 --> 00:12:34,560
"But still, I can't forget her."
195
00:12:35,080 --> 00:12:39,880
"I'm a man,
rejected many times in love."
196
00:12:39,960 --> 00:12:44,320
"My life is bright
because of that."
197
00:12:44,640 --> 00:12:49,400
"I followed her
to express my love."
198
00:12:49,640 --> 00:12:53,320
"But this cheap phone
lost its signal!"
199
00:12:53,400 --> 00:12:56,240
"I missed it!"
200
00:13:08,240 --> 00:13:12,280
"London bridge is falling down.."
201
00:13:12,960 --> 00:13:17,160
"London bridge is falling!
It's falling down.."
202
00:13:17,520 --> 00:13:18,680
"It's falling down!"
203
00:13:18,960 --> 00:13:23,520
"No time for anything,
the clock runs too fast."
204
00:13:23,600 --> 00:13:27,880
"I rehearse before
I say hi to her."
205
00:13:29,200 --> 00:13:33,200
"My heart flutters
like a kite in the wind."
206
00:13:33,600 --> 00:13:38,440
"It floated through the clouds
and got stuck on a satellite."
207
00:13:40,520 --> 00:13:44,480
"I don't have an email ID
because of that."
208
00:13:44,960 --> 00:13:48,120
"I wrote a letter
with blood."
209
00:13:48,240 --> 00:13:50,440
"With chicken blood.."
210
00:13:59,080 --> 00:14:03,280
"I lived in my house,
she lived next door."
211
00:14:03,400 --> 00:14:06,760
"I don't know to torture
her with love."
212
00:14:08,160 --> 00:14:12,480
"Her father looks ugly,
her mom's words are intolerable."
213
00:14:12,680 --> 00:14:16,280
"But still, I can't forget her."
214
00:14:18,240 --> 00:14:19,720
Who are these guys?
215
00:14:19,800 --> 00:14:23,880
"Ding dong bell..
the pussy's in the well."
216
00:14:24,200 --> 00:14:26,160
"You've to pay the bill"
217
00:14:26,240 --> 00:14:30,280
"order a strong cup of tea.."
218
00:14:34,800 --> 00:14:35,880
Hit it!
219
00:14:38,200 --> 00:14:40,040
Get away!
220
00:15:00,200 --> 00:15:04,480
"Love isn't a lottery ticket
to be lucky."
221
00:15:04,640 --> 00:15:09,240
"If hard work is greater, then
there's no better stalker than me."
222
00:15:10,400 --> 00:15:14,600
"I've not watched
any romantic movie, yet."
223
00:15:15,200 --> 00:15:19,760
"Yet, there's no better
lover than me in the colony."
224
00:15:21,800 --> 00:15:25,720
"It's raining in our forest now."
225
00:15:26,360 --> 00:15:30,200
"I'm the son-in-law
of Kumudha's house."
226
00:15:42,560 --> 00:15:46,920
"Johnny, Johnny! - Yes, Papa!
- Telling lies? - No, Papa."
227
00:15:47,240 --> 00:15:50,720
"Telling lies, no papa.."
228
00:15:50,800 --> 00:15:53,320
"Come quickly."
229
00:15:57,800 --> 00:16:01,440
I thought that he will stop at two
lines but he sang the entire song.
230
00:16:01,720 --> 00:16:04,120
Hey! I'm a diabetic patient.
231
00:16:04,520 --> 00:16:05,960
I took the tablet in front of you,
didn't I?
232
00:16:06,400 --> 00:16:07,680
I will have to eat in 30 minutes.
233
00:16:08,720 --> 00:16:11,280
Look at my finger shaking
even after I stopped shaking it.
234
00:16:11,760 --> 00:16:15,520
Diabetes!
Look, stop all this drama.
235
00:16:15,840 --> 00:16:19,320
Whatever it is, she is going
to get married to someone else.
236
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
Hey! Why should she go
to someone else's house?
237
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
Why? - She will come to my house,
because I live opposite to her.
238
00:16:24,800 --> 00:16:26,640
That is the easiest way.
- Did you see that?
239
00:16:26,720 --> 00:16:28,240
Just see how he talks before you!
240
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
He has never been to school.
241
00:16:30,120 --> 00:16:32,920
But he goes to college
to follow my girl.
242
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Is it enough to give
birth to a daughter?
243
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
Don't you have to keep a watch
on where she goes?
244
00:16:38,160 --> 00:16:39,800
No!
- I want it.
245
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
Don't follow me.
246
00:16:42,880 --> 00:16:44,400
That's why I told you
that I'll walk beside you.
247
00:16:45,240 --> 00:16:46,720
I rejected you in
eighth grade.
248
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
But I accepted
you in my sixth grade, didn't I?
249
00:16:49,680 --> 00:16:51,800
Why did you stop?
- I was disgusted
250
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
when you showed me your face
on the terrace, didn't I?
251
00:16:53,080 --> 00:16:56,880
Yet, I slipped down the pipe,
stood in front of you again, right?
252
00:16:56,960 --> 00:16:59,320
Yes, that's why my Mom
thrashed you with her slippers.
253
00:16:59,480 --> 00:17:01,400
And I jumped over the college wall
254
00:17:01,480 --> 00:17:02,600
and came to your
college the same day
255
00:17:03,720 --> 00:17:05,400
and stood in front
of your classroom!
256
00:17:05,480 --> 00:17:06,840
Didn't I..
257
00:17:06,960 --> 00:17:08,040
Shut up!
258
00:17:08,320 --> 00:17:09,920
That's why I had complained
to the principal
259
00:17:10,040 --> 00:17:11,600
who called the police
and punished you.
260
00:17:11,760 --> 00:17:13,680
Yes,
even though I was wounded inside
261
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
didn't I impress you button rose?
262
00:17:15,640 --> 00:17:17,520
Did I take it? Did I?
263
00:17:21,360 --> 00:17:22,160
I shouldn't cry.
264
00:17:22,440 --> 00:17:23,520
A man shouldn't cry.
265
00:17:25,440 --> 00:17:28,320
Love is not about receiving.
266
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
You must give it away.
267
00:17:30,840 --> 00:17:34,440
Will you give me?
- Hey, Kumudha! Don't!
268
00:17:34,600 --> 00:17:38,160
My friends think low of me
because of you! Do you know that?
269
00:17:38,240 --> 00:17:39,120
Understood?
270
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
Kumudha said that her
friends were embarrassed but
271
00:17:41,480 --> 00:17:42,960
she never said that
she's embarrassed. Noticed that?
272
00:17:43,040 --> 00:17:46,560
Sir! - Oh, my!
I got into this mess myself.
273
00:17:47,480 --> 00:17:50,280
I don't come to solve matters
of love because of this!
274
00:17:51,240 --> 00:17:52,600
I have low blood sugar.
275
00:17:53,400 --> 00:17:55,440
You sent back the tea
that was offered.
276
00:17:56,560 --> 00:18:00,200
Hey, Sumar Moonji Kumar!
- Sir, he is there.
277
00:18:00,480 --> 00:18:02,560
When did he get there?
278
00:18:05,200 --> 00:18:06,960
Hey, Sumar Moonji Kumar!
279
00:18:07,160 --> 00:18:09,960
You! - Sir, you finger
is shaking faster!
280
00:18:10,200 --> 00:18:11,560
I was threatening you.
281
00:18:12,600 --> 00:18:14,040
Even your eyes!
282
00:18:15,080 --> 00:18:16,400
Shall we eat and start over again?
283
00:18:17,200 --> 00:18:19,080
Hey! When will you let me eat?
284
00:18:19,240 --> 00:18:22,040
He will not let you eat. Never.
285
00:18:22,240 --> 00:18:24,760
He will not let you eat or sleep.
286
00:18:24,840 --> 00:18:26,720
Every day,
as I wake up in the morning
287
00:18:26,800 --> 00:18:28,320
and this idiot
shows up, sir.
288
00:18:28,400 --> 00:18:30,440
Sir!
- What?
289
00:18:30,640 --> 00:18:32,160
Ask him when he wakes
up in the morning.
290
00:18:33,400 --> 00:18:36,400
He wakes up at 7 a.m. and
goes for a lousy walk.
291
00:18:36,640 --> 00:18:39,240
But my morning starts at 5 a.m.
292
00:18:39,320 --> 00:18:40,920
when Kumudha gets up
to draw rangoli.
293
00:18:41,280 --> 00:18:44,120
Brushing my teeth
would delay me..
294
00:18:44,200 --> 00:18:46,480
So I go and stand
in front of her just like that.
295
00:18:56,200 --> 00:18:57,480
Kumudha, good morning!
296
00:18:58,080 --> 00:19:01,400
I have sprinkled water and made
it ready. You can start now.
297
00:19:03,080 --> 00:19:04,640
We are one, aren't we? Come on!
298
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
Your seating is stylish!
299
00:19:18,840 --> 00:19:20,440
Oh, it's that way, is it?
300
00:19:21,400 --> 00:19:24,200
I thought it would
shift from the left.
301
00:19:25,120 --> 00:19:27,640
Kumudha, I have realized that
302
00:19:27,800 --> 00:19:30,320
each of your dots
have a meaning.
303
00:19:30,840 --> 00:19:33,320
Who is it?
Don't worry, I will protect you.
304
00:19:35,160 --> 00:19:37,960
Smile a little. The picture
will be good.
305
00:19:48,640 --> 00:19:52,720
Kumar, Kumudha..
306
00:19:53,960 --> 00:19:56,240
Kumudha, see there is a bit
of powder on your forehead.
307
00:19:57,960 --> 00:20:00,560
It's right there..
308
00:20:01,720 --> 00:20:04,200
Kumudha, it's near the eyelids..
309
00:20:04,280 --> 00:20:05,560
Yes, there.
310
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
Why are you spoiling your face?
Wipe it on this.
311
00:20:22,160 --> 00:20:23,960
Do you like it now? Go!
312
00:20:24,360 --> 00:20:27,040
Kumudha, you aren't angry
with me, are you?
313
00:20:27,240 --> 00:20:31,760
No!
- Kumudha is happy, sir..
314
00:20:31,840 --> 00:20:36,480
"Oh dear!
You stole my heart."
315
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
What is he playing?
316
00:20:38,520 --> 00:20:39,960
It is..
- Yes, sir.
317
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
He is going to sing.
We will go to the loo.
318
00:20:42,720 --> 00:20:45,160
Boys! - Hey!
- Sir?
319
00:20:45,240 --> 00:20:47,840
We will kill you
if you start singing.
320
00:20:51,520 --> 00:20:54,520
That's it..
It's just like an injection.
321
00:20:54,680 --> 00:20:57,280
You will be alright.
He is drunk.
322
00:20:57,920 --> 00:20:58,800
Come on!
323
00:21:06,080 --> 00:21:06,960
Even..
324
00:21:08,120 --> 00:21:10,720
Save it!
325
00:21:13,120 --> 00:21:14,360
He caught it!
326
00:21:16,800 --> 00:21:19,600
Only a person who stands
in a long queue
327
00:21:19,680 --> 00:21:21,960
to get a chilled beer,
knows its pain!
328
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
Why are you getting
so worked up for this?
329
00:21:24,400 --> 00:21:26,120
Didn't he catch the bottle?
- Yes.
330
00:21:26,240 --> 00:21:28,360
Try to buy a chilled bottle
of beer in a wine shop
331
00:21:28,440 --> 00:21:29,680
if you are a man!
332
00:21:29,720 --> 00:21:32,680
Sir! What is this?
333
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
He looks like a child
334
00:21:34,840 --> 00:21:38,160
and you're grabbing his collar
like a ruffian! What is this, sir?
335
00:21:38,320 --> 00:21:41,400
Forget it. Go on, sir.
336
00:21:41,640 --> 00:21:43,200
You've escaped from being
murdered! - Alright, sir. Go on.
337
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
Sorry, mister.. - Stop, sir.
338
00:21:45,040 --> 00:21:49,080
You look like bank officers.
Why do you come to a local bar?
339
00:21:49,360 --> 00:21:51,440
You could go
to some exotic establishments.
340
00:21:55,040 --> 00:21:58,720
We got some money and have
been drinking since morning.
341
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
Come, let's have a drink.
342
00:22:00,960 --> 00:22:03,640
Is that so?
- We just had one.
343
00:22:03,720 --> 00:22:05,600
Did you? All right then,
we'll carry on.
344
00:22:06,720 --> 00:22:09,120
Which bank do you work in?
- Petrol bunk!
345
00:22:09,480 --> 00:22:10,960
Superb, sir!
- Hey, come on!
346
00:22:11,400 --> 00:22:15,160
Sir, you can sit there!
I'll sit here.
347
00:22:15,320 --> 00:22:17,200
Sir, what will you drink?
- A whole bottle.
348
00:22:17,280 --> 00:22:21,360
Hello? Hello! Wake up!
You can't sleep here. Hello!
349
00:22:21,440 --> 00:22:25,520
Sir, straighten him up,
clear the corners
350
00:22:25,600 --> 00:22:29,200
and get going.
We'll wake him up.
351
00:22:30,240 --> 00:22:33,440
They looked like zombies
and he's fighting with them!
352
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
Why?
353
00:22:34,840 --> 00:22:36,520
Alcohol brings
out the anger within!
354
00:22:36,640 --> 00:22:39,320
One more, pal. Eating a guava
will get rid of the smell.
355
00:22:40,160 --> 00:22:41,320
'This is Bala.'
356
00:22:41,880 --> 00:22:44,080
Everybody has different
reasons to drink.
357
00:22:44,800 --> 00:22:47,760
He will tell you the reason
why he drinks, keep listening.
358
00:22:48,120 --> 00:22:48,920
Over to you, dear.
359
00:22:49,920 --> 00:22:52,520
I'm a sales officer in ODBC bank.
360
00:22:58,480 --> 00:23:01,160
There are only two
ways to drive a person insane.
361
00:23:01,680 --> 00:23:04,320
One, he should love an educated
and beautiful girl.
362
00:23:04,520 --> 00:23:06,360
Second, get him a marketing job.
363
00:23:06,520 --> 00:23:09,680
Just so you know,
I'm in both the situations.
364
00:23:09,960 --> 00:23:11,800
I need to achieve
my monthly targets..
365
00:23:12,200 --> 00:23:13,880
Be in the good books
of a monster of a manager..
366
00:23:14,080 --> 00:23:15,880
Apply for a loan
for my sister's wedding.
367
00:23:16,040 --> 00:23:18,080
The monster has to approve it.
368
00:23:19,800 --> 00:23:20,720
Good morning, sir.
369
00:23:22,000 --> 00:23:23,640
The only aim in my life
370
00:23:23,800 --> 00:23:26,480
to live a day without being
scolded by the monster
371
00:23:26,560 --> 00:23:28,440
or without having
to explain things.
372
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
I think today is the day.
- Hi.
373
00:23:32,520 --> 00:23:33,760
Hey!
- It's not the same here..
374
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
Her name is Deepti.
375
00:23:36,080 --> 00:23:38,880
The only girl in my office
who is worth a look.
376
00:23:39,760 --> 00:23:41,840
If I just as much as turn
towards this girl
377
00:23:42,480 --> 00:23:44,120
the monster would call for me.
378
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
The boss wants to see you.
379
00:23:46,640 --> 00:23:47,520
I told you so.
380
00:23:47,840 --> 00:23:50,160
He's bias towards this girl
381
00:23:50,240 --> 00:23:52,080
because they both
are from the same town.
382
00:23:53,520 --> 00:23:55,280
I can't say anything right now.
383
00:23:55,760 --> 00:23:57,480
Three orders in one day!
384
00:23:57,640 --> 00:24:01,320
The monster is going to dance
on the table, clap and whistle.
385
00:24:01,600 --> 00:24:03,120
Hey, come on!
386
00:24:10,560 --> 00:24:11,480
Why are you late, Bala?
387
00:24:15,440 --> 00:24:16,520
Didn't you read the newspaper, sir?
388
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
Why? Were you named
in the obituary?
389
00:24:18,160 --> 00:24:21,080
How can I die before you, sir?
390
00:24:21,160 --> 00:24:23,320
Why?
- The CM has left for Delhi.
391
00:24:23,400 --> 00:24:25,800
Were you doing the CM's job?
392
00:24:26,280 --> 00:24:30,200
No, sir. As he's gone,
there's another leader coming in.
393
00:24:30,320 --> 00:24:32,360
They blocked the road
and I was late by 30 minutes
394
00:24:32,480 --> 00:24:34,200
to the client's place. The power
was back when I got there.
395
00:24:34,400 --> 00:24:37,800
Good! That's a good omen.
Then?
396
00:24:37,920 --> 00:24:39,720
The client wouldn't
sign when there's power.
397
00:24:39,920 --> 00:24:41,080
Because if there was a
power cut when he's signing
398
00:24:41,240 --> 00:24:42,040
it's a bad omen!
399
00:24:42,440 --> 00:24:43,880
Today is especially inauspicious
400
00:24:43,960 --> 00:24:45,480
because of the position
of the stars.
401
00:24:45,760 --> 00:24:47,960
Sir, I'm getting late,
I've to reach office.
402
00:24:48,280 --> 00:24:49,520
Punctuality is very
important to me
403
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
so I tried to turn
off the main switch
404
00:24:51,120 --> 00:24:53,800
when I got such a powerful
shock that I fell on his wife.
405
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
Thank God! His wife was a little
406
00:24:57,920 --> 00:25:00,200
on the chubby side, sir.
407
00:25:00,280 --> 00:25:02,120
Or else.. God is great!
408
00:25:04,920 --> 00:25:08,160
Bala, how can you come up with
409
00:25:08,240 --> 00:25:12,320
such revolutionary
and creative answers every time?
410
00:25:12,560 --> 00:25:15,520
'As if he's going to appreciate it
if I give him the same reason.'
411
00:25:16,080 --> 00:25:17,320
You don't attend
the review meeting.
412
00:25:17,400 --> 00:25:19,680
You don't attend phone calls
or submit reports
413
00:25:19,760 --> 00:25:23,440
but you manage to fall on the
wives of our clients, isn't it?
414
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
Sir, I brought three
orders yesterday.
415
00:25:25,360 --> 00:25:26,720
Last night, the client
called me up to meet him
416
00:25:26,800 --> 00:25:28,480
that's why I missed
the review meeting.
417
00:25:28,720 --> 00:25:29,600
Three superb orders, sir.
418
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
The customers
- I've seen those three orders.
419
00:25:33,360 --> 00:25:34,320
What's the CIBIL score?
420
00:25:34,480 --> 00:25:37,120
It is not even 550!
421
00:25:37,960 --> 00:25:39,520
All are cheap and junk.
422
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Aren't you ashamed?
423
00:25:41,800 --> 00:25:44,560
You've only achieved 9 lakhs
out of your target of 12 lakhs.
424
00:25:45,080 --> 00:25:46,760
Do you know how well
that newly appointed girl
425
00:25:46,800 --> 00:25:49,240
Deepti, is performing?
426
00:25:51,040 --> 00:25:53,080
Madhava, call Deepti.
427
00:25:53,360 --> 00:25:54,480
My name is Murugesan
428
00:25:54,920 --> 00:25:56,760
Your name is not the most important
thing I need to know right now!
429
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
Please call Deepti, sir. Go.
430
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
Sorry, sir.
- Go!
431
00:26:00,880 --> 00:26:01,960
'That's just because'
432
00:26:02,440 --> 00:26:05,200
'only if he insults me in front
of that girl I'll be embarrassed.'
433
00:26:05,520 --> 00:26:07,160
'He loves to do that.'
434
00:26:07,400 --> 00:26:09,960
There's no point
shouting at you, Bala.
435
00:26:10,760 --> 00:26:12,920
It's futile to try playing
the violin on a buffalo's back.
436
00:26:13,240 --> 00:26:15,560
What?
- There is no use of playing violin
437
00:26:15,680 --> 00:26:17,560
on the back of a buffalo.
- Sir, did you call?
438
00:26:25,880 --> 00:26:27,720
Sit down.
- Thank you.
439
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
Deepti
- Sir!
440
00:26:41,160 --> 00:26:43,480
Have you processed the orders
you brought in yesterday?
441
00:26:43,560 --> 00:26:44,520
Yes, sir.
442
00:26:44,600 --> 00:26:47,120
Tell him what's their CIBIL scores.
443
00:26:47,800 --> 00:26:50,960
Sorry, sir.
- It's no problem, just tell him.
444
00:26:51,400 --> 00:26:54,760
Sir, it's around 215, sir.
445
00:26:56,040 --> 00:26:59,080
There are a lot of fraud cases
on that customer.
446
00:26:59,160 --> 00:27:02,840
Not just that,
one cheque being returned is usual.
447
00:27:03,480 --> 00:27:06,440
But with this man, his whole
cheque book has been returned.
448
00:27:07,200 --> 00:27:08,120
Good.
449
00:27:09,120 --> 00:27:10,040
It's been just one month.
450
00:27:10,280 --> 00:27:13,840
Despite being a trainee, did you
see the clarity in her work?
451
00:27:14,200 --> 00:27:16,120
Do you know how much target
452
00:27:16,200 --> 00:27:17,280
Deepti has achieved in her
first month?
453
00:27:17,480 --> 00:27:20,200
Two lakhs! Isn't it?
454
00:27:21,120 --> 00:27:24,160
Getting paid every month
without having to work for it
455
00:27:24,280 --> 00:27:26,040
do you know what that is called?
- Sir?
456
00:27:26,280 --> 00:27:28,360
Do you know or not?
Say yes or no.
457
00:27:29,280 --> 00:27:30,480
That's called alms!
458
00:27:32,520 --> 00:27:35,600
'Now that girl will
treat me like a beggar.'
459
00:27:38,400 --> 00:27:39,240
Did you confirm it?
460
00:27:39,320 --> 00:27:42,480
It fell from your pocket
that's why.
461
00:27:43,200 --> 00:27:44,800
Sorry. My mistake.
462
00:27:46,240 --> 00:27:49,400
I've never seen such
a stylish beggar. - Hey!
463
00:27:50,560 --> 00:27:55,360
'I don't care what she thinks
of me. I have my girlfriend, Renu.'
464
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
'She has completed her
MBA and is working as an HR.'
465
00:27:58,520 --> 00:28:01,880
'Superb girl! Coming across
another girl like her is'
466
00:28:02,400 --> 00:28:04,200
'impossible!'
467
00:28:11,960 --> 00:28:13,400
Why aren't there any
messages in your inbox?
468
00:28:16,880 --> 00:28:19,960
I delete my messages as
soon as I read them. Clean habit.
469
00:28:21,920 --> 00:28:23,720
Generally, people clean immediately
after visiting a toilet
470
00:28:23,880 --> 00:28:25,520
but you've kept your inbox clean.
471
00:28:26,480 --> 00:28:27,560
Is it that dirty?
472
00:28:28,680 --> 00:28:31,120
That actually..
473
00:28:33,320 --> 00:28:35,080
There's not a single message
even in the sent items either.
474
00:28:35,480 --> 00:28:36,960
Do you delete messages immediately
after sending them as well?
475
00:28:37,560 --> 00:28:39,480
Hey, are you a terrorist?
476
00:28:40,680 --> 00:28:44,240
Or is that new girl.. Deepti?
477
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
Are you flirting with her?
478
00:28:48,680 --> 00:28:51,760
'This is Renu. Don't you think
my boss is more tolerable?'
479
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
'She has asked me
to meet her urgently.'
480
00:28:54,800 --> 00:28:58,920
'I'm late by two hours,
I'm doomed.'
481
00:28:59,480 --> 00:29:02,200
'But this is where you're
going to see my talent.'
482
00:29:04,320 --> 00:29:06,120
No, sir! That's not possible, sir.
483
00:29:06,560 --> 00:29:08,640
I'm going out with my girlfriend.
484
00:29:09,520 --> 00:29:13,200
Sir, jobs come and go but
I won't get another girl like Renu.
485
00:29:14,240 --> 00:29:15,400
I don't want the order, sir.
486
00:29:15,800 --> 00:29:17,640
What? Will you fire me?
487
00:29:18,080 --> 00:29:20,520
I don't want it, even if you
give me a million bucks, sir. Bye!
488
00:29:21,400 --> 00:29:24,400
Get on the bike, Renu.
They're driving me crazy.
489
00:29:24,640 --> 00:29:26,640
This is the limit!
490
00:29:30,080 --> 00:29:32,040
Aren't you hopping on?
- Are you showing off?
491
00:29:33,320 --> 00:29:34,160
What?
492
00:29:34,680 --> 00:29:36,760
I was on call
with my manager, Renu.
493
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
I'm all worked up. Get on the bike.
494
00:29:39,800 --> 00:29:41,040
Is it? Okay.
495
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
Show me your cell phone,
let me check the received calls.
496
00:29:44,880 --> 00:29:47,800
Why, dear? we're in a bus stand..
497
00:29:48,160 --> 00:29:49,960
Hey, find something better to do.
498
00:29:51,240 --> 00:29:53,840
Won't you ever trust me?
499
00:29:53,960 --> 00:29:57,600
Hey, stop it! Just show me
the call history, I'll believe it.
500
00:29:58,040 --> 00:29:59,320
Simple, isn't it?
501
00:29:59,680 --> 00:30:01,520
Or do you delete the call
history after you're done talking?
502
00:30:01,800 --> 00:30:02,920
Get on the bike, Renu.
503
00:30:03,000 --> 00:30:04,680
I'll show it to you on the way.
We're running out of time.
504
00:30:05,240 --> 00:30:08,280
Two hours late, Bala!
This is your personal record!
505
00:30:08,400 --> 00:30:10,640
People are staring,
get on the bike.
506
00:30:11,040 --> 00:30:13,680
Why do you care about that?
Idiot!
507
00:30:20,680 --> 00:30:23,320
Hey, mister,
tell her to adjust her shawl.
508
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
If it gets stuck in the wheel,
she'll be hurt.
509
00:30:25,360 --> 00:30:26,160
Thanks, mister.
510
00:30:26,560 --> 00:30:27,840
Straighten your shawl, Renu.
511
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Why did you thank those punks?
512
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
Why? He was just helping us.
513
00:30:36,880 --> 00:30:38,120
Why are you abusing everybody?
514
00:30:39,160 --> 00:30:40,680
I haven't worn a drape today.
515
00:30:45,840 --> 00:30:48,480
'Damn! What wrong
did I do to you two?'
516
00:30:48,760 --> 00:30:51,320
'She will start her rant!'
517
00:30:51,720 --> 00:30:52,800
Let's go.
518
00:30:56,320 --> 00:30:58,520
You don't even look
at me these days.
519
00:30:59,320 --> 00:31:00,400
Shall I tell you?
520
00:31:00,600 --> 00:31:05,280
You're wearing green socks that
don't match with your beige pants.
521
00:31:05,360 --> 00:31:06,840
It looks disgusting!
522
00:31:06,920 --> 00:31:09,200
The top two buttons
on your shirt are undone.
523
00:31:09,280 --> 00:31:11,520
You have the same
Cello pen in your pocket.
524
00:31:11,640 --> 00:31:13,240
And you've trimmed
your chest hair.
525
00:31:13,280 --> 00:31:15,200
Do you want more details? Tell me.
526
00:31:15,560 --> 00:31:17,720
Just tell me where
do you want to go, please!
527
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
Keep going!
528
00:31:24,440 --> 00:31:27,280
Good! Nice ambience.
529
00:31:28,200 --> 00:31:31,960
Mother Teresa mental asylum
530
00:31:32,080 --> 00:31:34,280
Hey! Why did you bring me here?
531
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
Bringing me to
the mental hospital
532
00:31:36,960 --> 00:31:38,440
just because I came late
is too much, Renu!
533
00:31:38,520 --> 00:31:40,680
Hi
- Hi, I'm Aparna.
534
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
Hi, I'm Bala.
535
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
Is this the Bala you told us about?
- Yeah.
536
00:31:44,920 --> 00:31:47,040
He does look
a little like you described.
537
00:31:47,120 --> 00:31:49,360
Anyway, I'll arrange
everything inside.
538
00:31:49,440 --> 00:31:50,960
Explain everything to him
and bring him in. Okay?
539
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
Yeah..
- Bye!
540
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
Bye..
- Bye!
541
00:31:54,120 --> 00:31:58,400
Aparna..
542
00:31:58,480 --> 00:31:59,720
Enough of that.
543
00:32:01,880 --> 00:32:04,600
What does she think of me, Renu?
- You!
544
00:32:06,120 --> 00:32:08,560
You've even forgotten
what day it is, haven't you?
545
00:32:08,960 --> 00:32:09,920
What?
546
00:32:11,360 --> 00:32:14,320
In the beginning, When we
were in love, on my birthday
547
00:32:14,440 --> 00:32:18,680
in order to wish me at midnight,
you fought with my hostel warden.
548
00:32:18,760 --> 00:32:20,360
On the next birthday
549
00:32:20,480 --> 00:32:23,680
you called me up at 10 a.m.
and said let's go to the temple.
550
00:32:25,240 --> 00:32:26,600
The next birthday after that
551
00:32:26,720 --> 00:32:29,400
you called me up at 4 p.m.
in the evening and said, hi!
552
00:32:29,960 --> 00:32:31,560
When I asked if you had forgotten
my birthday, you said
553
00:32:31,600 --> 00:32:34,040
my whole life is your
birthday, how can I forget, Renu?
554
00:32:34,120 --> 00:32:35,160
You said that, didn't you?
555
00:32:36,920 --> 00:32:39,240
But today, you forgot my birthday
this time..
556
00:32:40,400 --> 00:32:43,160
Check.. Hey, Renu!
557
00:32:43,840 --> 00:32:47,560
You are the only good thing
that had happened in my life.
558
00:32:49,280 --> 00:32:54,280
Without you, I'd have come to live
in this mental asylum long back.
559
00:32:55,560 --> 00:32:59,840
I've said 'sorry' to you
more than I've said 'I love you'.
560
00:33:00,000 --> 00:33:04,080
But I'm not going to say sorry
today, or lie, do you know why?
561
00:33:04,880 --> 00:33:10,040
"Because, it's your birthday."
562
00:33:28,520 --> 00:33:31,560
"I'll bring you the fragrance"
563
00:33:31,640 --> 00:33:34,200
"of all the flowers of the world."
564
00:33:34,960 --> 00:33:37,760
"With the dry clouds"
565
00:33:38,320 --> 00:33:40,640
"I will wipe the shades
of the moon."
566
00:33:41,040 --> 00:33:46,160
"Because it's your birthday."
567
00:33:47,440 --> 00:33:52,560
"Because it's your birthday."
568
00:34:07,880 --> 00:34:11,240
"I'll set up a stage
on a branch"
569
00:34:11,320 --> 00:34:14,520
"and with a mic"
570
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
"I'll make the birds sing."
571
00:34:17,920 --> 00:34:20,920
"As the leaves
clap their hands"
572
00:34:21,040 --> 00:34:24,320
"the bird that wins
the singing contest"
573
00:34:24,440 --> 00:34:27,960
"I'll make it
sing in your ears."
574
00:34:28,040 --> 00:34:32,960
"I'll order it
to build a nest in your room."
575
00:34:34,240 --> 00:34:39,040
"I'll order it to wake you up
at the break of dawn."
576
00:34:40,800 --> 00:34:45,280
"Because it's your birthday."
577
00:34:46,840 --> 00:34:51,560
"Because it's your birthday."
578
00:35:10,440 --> 00:35:13,360
"Reaching the mountain peaks,
cutting up glaciers"
579
00:35:13,480 --> 00:35:16,600
"I'll dump it in your bath tub
and fix the sun"
580
00:35:16,920 --> 00:35:20,200
"to melt all the snow,
for you to bathe."
581
00:35:20,360 --> 00:35:23,400
"I'll put you in
when it's warm."
582
00:35:23,720 --> 00:35:28,080
"I'll catch blind female
fishes"
583
00:35:30,200 --> 00:35:34,320
"and I'll let them
swim with you."
584
00:35:36,240 --> 00:35:39,440
"To wipe your hair
after you shower"
585
00:35:39,600 --> 00:35:42,960
"I'll offer my love."
586
00:35:46,160 --> 00:35:51,240
"Because it's your birthday."
587
00:35:52,760 --> 00:35:57,840
"Because it's your birthday."
588
00:36:13,000 --> 00:36:16,240
Hey, Renu.. what is it?
589
00:36:17,640 --> 00:36:18,720
Renu?
590
00:36:19,920 --> 00:36:21,160
I'm impressed.
591
00:36:21,400 --> 00:36:24,840
What? Louder, I didn't hear you.
592
00:36:25,880 --> 00:36:28,320
You've made me cry
the most number of times
593
00:36:28,440 --> 00:36:30,680
and also laugh the most
number of times.
594
00:36:33,800 --> 00:36:36,080
You should make a resolution
on my birthday.
595
00:36:37,360 --> 00:36:40,320
Generally, aren't you supposed to
make a resolution on your birthday.
596
00:36:40,600 --> 00:36:42,760
Why should I?
597
00:36:43,840 --> 00:36:45,160
Place your hand over my head.
598
00:36:45,520 --> 00:36:47,280
'It's going to be something big!'
599
00:36:50,960 --> 00:36:53,280
This is the gift you're
giving me on my birthday.
600
00:36:53,520 --> 00:36:56,200
Promise that
you'll never drink again.
601
00:37:05,040 --> 00:37:07,320
I swear I'll never drink again.
602
00:37:08,360 --> 00:37:10,880
You emptied seven beers
saying this. None of us got a sip.
603
00:37:12,000 --> 00:37:13,560
Damn you!
604
00:37:15,040 --> 00:37:16,680
I told you not to drink
with him..
605
00:37:16,960 --> 00:37:19,960
Where's the beer?
Is he trying to buy the whole shop?
606
00:37:21,520 --> 00:37:25,080
Hey.. It's the boss!
Take the remote! - You are dead!
607
00:37:31,360 --> 00:37:32,880
Sir
- Chandru, where are you?
608
00:37:32,960 --> 00:37:35,680
I'm with a customer, sir.
- Stay on the line.
609
00:37:39,520 --> 00:37:40,680
Hey, it's the boss.
610
00:37:40,720 --> 00:37:42,120
Give me the remote.
- What for?
611
00:37:42,240 --> 00:37:44,120
Won't he realize that we're
all together? Give me.
612
00:37:44,800 --> 00:37:46,080
See, how I handle it!
613
00:37:47,960 --> 00:37:48,840
Yes, Mani?
614
00:37:49,120 --> 00:37:51,320
Sir
- Are you watching TV?
615
00:37:51,720 --> 00:37:54,360
No, sir. I'm with a customer.
He's watching TV.
616
00:37:54,560 --> 00:37:56,640
I was checking
the loan application, sir.
617
00:37:56,680 --> 00:37:59,680
Okay, stay on the line.
618
00:38:00,960 --> 00:38:02,800
Hey, it's the boss. Switch off
the TV. Hand me the bag!
619
00:38:06,600 --> 00:38:07,520
Not that.
620
00:38:11,320 --> 00:38:12,960
Hello?
621
00:38:14,320 --> 00:38:16,680
Biju, are you driving?
- Yes, sir.
622
00:38:16,720 --> 00:38:20,680
Alright. Park somewhere
and stay on the line.
623
00:38:21,040 --> 00:38:22,080
Okay, sir.
624
00:38:30,680 --> 00:38:31,720
Hello?
625
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Sir, I'm with a customer.
626
00:38:33,760 --> 00:38:36,200
I've come to collect
the security PDCs.
627
00:38:36,280 --> 00:38:37,160
Can I call you later, sir?
628
00:38:37,240 --> 00:38:39,600
No. Stay on the line.
629
00:38:42,760 --> 00:38:44,640
Hey, It's a conference call.
630
00:38:45,920 --> 00:38:47,160
Switch on the TV.
631
00:38:48,800 --> 00:38:50,560
We don't have
a review meeting today.
632
00:38:51,680 --> 00:38:53,320
Let's finish it
over the conference call.
633
00:38:55,400 --> 00:38:56,560
Chandru, what's the status?
634
00:38:56,680 --> 00:38:59,800
I came here to get a certificate
copy, but madam's in a meeting.
635
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
I'll hand it over
to the credit department.
636
00:39:01,960 --> 00:39:02,920
Good.
637
00:39:03,200 --> 00:39:04,560
Mani
- Yes, sir.
638
00:39:04,840 --> 00:39:06,840
What is the customer
watching on TV?
639
00:39:07,240 --> 00:39:08,480
It's the IPL match, sir.
640
00:39:08,720 --> 00:39:09,520
What's the score?
641
00:39:09,840 --> 00:39:11,880
It looks like the inauguration
ceremony.
642
00:39:12,040 --> 00:39:14,520
The girls are dancing
in short outfits.
643
00:39:14,880 --> 00:39:17,040
You said you were working
on a loan application, didn't you?
644
00:39:17,120 --> 00:39:19,520
Yes, sir. It's an old loan,
I guess it should be okay, sir.
645
00:39:19,600 --> 00:39:21,560
You hang up now.
- Okay, sir.
646
00:39:22,560 --> 00:39:24,760
Chandru, you hang up too.
- Fine, sir.
647
00:39:24,880 --> 00:39:27,800
Biju, where are you now?
- I'm at Kelly's, sir.
648
00:39:28,400 --> 00:39:29,640
I got the lead
just today.
649
00:39:29,960 --> 00:39:33,520
The documents are okay
but the statements..
650
00:39:34,600 --> 00:39:37,440
I know that you wouldn't
approve it. So I'll reject it.
651
00:39:38,840 --> 00:39:41,360
Just a minute, sir. Sorry, sir.
652
00:39:42,960 --> 00:39:45,240
Hang up, you dog!
- Okay, sir..
653
00:39:48,320 --> 00:39:51,320
Bala, have you collected
the security PDCs?
654
00:39:51,400 --> 00:39:53,200
No, sir.
The customer is signing it now.
655
00:39:53,880 --> 00:39:55,240
Hand over the phone
to the customer.
656
00:40:02,280 --> 00:40:04,960
No, sir. The customer can't talk.
657
00:40:05,080 --> 00:40:06,640
Why? Has he taken
a vow of silence?
658
00:40:06,960 --> 00:40:10,400
No, sir..
Actually, how do I tell you?
659
00:40:10,480 --> 00:40:12,040
Why? Is he physically challenged?
660
00:40:12,200 --> 00:40:15,280
No, sir..
he's mentally disturbed..
661
00:40:15,840 --> 00:40:17,720
He has a fractured tongue, sir.
- What?
662
00:40:18,720 --> 00:40:19,880
Fractured tongue?
663
00:40:27,640 --> 00:40:31,560
You're sitting at home,
watching girls
664
00:40:31,640 --> 00:40:32,960
in short skirts
prancing about in the IPL
665
00:40:33,320 --> 00:40:35,400
and trying to fool me, right?
- No, sir.
666
00:40:35,440 --> 00:40:36,840
Am I a kid from kindergarten?
667
00:40:36,920 --> 00:40:39,360
No, sir. He even has a bandage
on his tongue, sir.
668
00:40:39,480 --> 00:40:41,720
Look carefully.
He must be eating a pie.
669
00:40:42,240 --> 00:40:44,040
Meet me in my cabin tomorrow.
670
00:40:44,800 --> 00:40:47,880
I want to see those
PDCs signed, okay?
671
00:40:48,040 --> 00:40:50,680
Fractured tongue!
Hang up, you rascal!
672
00:40:53,680 --> 00:40:55,960
All of you lied,
why does he always pester me?
673
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
He would've spared me If I had
been from your community too.
674
00:40:59,920 --> 00:41:02,400
This is what happens
when you drink alone.
675
00:41:03,440 --> 00:41:06,080
Alright, forget it.. Eating
a guava will get rid of the smell.
676
00:41:06,400 --> 00:41:07,960
There's the next torture!
677
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
Hey, where are you?
678
00:41:11,280 --> 00:41:12,560
Tell me, darling.
679
00:41:12,640 --> 00:41:13,840
Superb news!
680
00:41:14,320 --> 00:41:17,440
Dad's come from Bangalore,
'he has agreed to our pair.'
681
00:41:17,560 --> 00:41:19,160
He has even agreed to convince mom.
682
00:41:19,320 --> 00:41:22,160
I'm so thrilled, Bala.
He wants to meet you.
683
00:41:22,240 --> 00:41:25,680
'I've booked a table
in Breeze hotel, Poonamallee.'
684
00:41:25,720 --> 00:41:26,840
'Start immediately.'
685
00:41:27,040 --> 00:41:30,800
What? Your father has come down?
686
00:41:31,960 --> 00:41:34,120
Why are you telling me now?
You could've informed me earlier!
687
00:41:34,960 --> 00:41:36,560
Why? What's the problem now?
688
00:41:36,680 --> 00:41:39,040
I'm going to Pondicherry
with my boss.
689
00:41:39,160 --> 00:41:41,200
You didn't tell me you're
going to Pondicherry.
690
00:41:41,360 --> 00:41:42,440
Why didn't you ask?
691
00:41:42,600 --> 00:41:44,680
The boss suddenly said that we need
to visit the Pondicherry branch.
692
00:41:44,760 --> 00:41:46,440
That's why I left with him.
693
00:41:46,520 --> 00:41:49,160
Had you told me earlier,
I'd have avoided it.
694
00:41:50,280 --> 00:41:52,720
It's too late, Renu.
What will uncle think of me?
695
00:41:52,840 --> 00:41:55,320
Okay, don't scream at me.
When can you come?
696
00:41:55,440 --> 00:41:57,720
I'll make some excuse
and leave tonight.
697
00:41:57,800 --> 00:41:59,160
I'll be in Chennai
early in the morning.
698
00:41:59,280 --> 00:42:02,520
Ok, then come to the
hostel directly at 6 a.m.
699
00:42:02,680 --> 00:42:04,840
'We'll meet dad for the breakfast'
700
00:42:04,920 --> 00:42:06,720
and we'll drop him
to the airport.
701
00:42:06,800 --> 00:42:08,360
He's leaving tomorrow
morning at nine.
702
00:42:08,480 --> 00:42:10,920
Sure, that sounds like a plan..
703
00:42:11,360 --> 00:42:12,160
'Renu?'
704
00:42:12,880 --> 00:42:14,400
Don't make such
mistakes ever again!
705
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
Sorry.
- It's okay..
706
00:42:19,000 --> 00:42:19,960
Bye.
707
00:42:22,560 --> 00:42:25,600
Buddy, except the boss
you can manage anyone.
708
00:42:25,760 --> 00:42:28,320
Here, this is for you. Enjoy!
709
00:42:28,400 --> 00:42:29,680
Beer, sir! Beer!
710
00:42:29,840 --> 00:42:30,720
Hey, beer!
711
00:42:30,880 --> 00:42:33,560
Wait!
712
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
Come dear!
How can I be without you?
713
00:42:40,080 --> 00:42:41,680
Take it..
714
00:42:47,080 --> 00:42:48,160
Hi, Renu.
715
00:42:49,080 --> 00:42:50,400
So, this is Pondicherry?
716
00:42:52,720 --> 00:42:54,240
This is local stuff.
717
00:42:54,400 --> 00:42:56,920
Are you playing with me?
718
00:42:56,960 --> 00:42:58,560
Is my life a game to you?
719
00:42:59,920 --> 00:43:01,680
I'll die if you're
720
00:43:01,840 --> 00:43:03,680
lying, Bala!
- Oh, no..
721
00:43:03,960 --> 00:43:05,840
You won't die
for a tin of beer, Renu.
722
00:43:07,600 --> 00:43:08,960
More than seeing my father
723
00:43:09,160 --> 00:43:10,800
drinking is more
important to you, isn't it?
724
00:43:10,920 --> 00:43:13,160
My friends compelled me.
I didn't..
725
00:43:14,160 --> 00:43:17,360
How did I ever
fall in love with you?
726
00:43:17,680 --> 00:43:20,480
One last chance, please?
727
00:43:21,560 --> 00:43:22,960
Enough, Mr. Bala.
728
00:43:23,960 --> 00:43:25,000
Enough is enough!
729
00:43:26,280 --> 00:43:27,160
Renu..
730
00:43:27,240 --> 00:43:28,480
Hey! Come here!
- I have even told my father!
731
00:43:29,440 --> 00:43:30,800
Give it.
- Keep it in the fridge.
732
00:43:30,920 --> 00:43:33,360
Renu, please
- It's over. Everything is over.
733
00:43:33,480 --> 00:43:34,440
I'll swear to you again!
734
00:43:34,560 --> 00:43:36,200
Renu.. dear!
735
00:43:36,360 --> 00:43:39,520
Renu! Wait!
736
00:43:39,960 --> 00:43:43,200
Dude, it seems like
he didn't have a side dish.
737
00:43:43,400 --> 00:43:45,640
That's why he has slumped down.
- Is that so?
738
00:43:45,760 --> 00:43:47,680
Take the half boiled egg
and put it into his mouth.
739
00:43:48,840 --> 00:43:50,840
Shove it in. - Enjoy the dish.
740
00:43:50,960 --> 00:43:54,240
If you eat it, you'll feel better.
Once better, you'll be fine, buddy.
741
00:43:54,360 --> 00:43:58,160
Eat the snack, buddy.
Open your mouth.
742
00:43:58,320 --> 00:44:01,040
Buddy, it seems
he has already eaten.
743
00:44:01,240 --> 00:44:03,280
It's alright then.
- The food is spilt all around.
744
00:44:03,440 --> 00:44:08,080
Maybe he spilled the sauce
while eating chicken fries.
745
00:44:10,960 --> 00:44:12,640
Buddy - What is it, buddy?
746
00:44:12,800 --> 00:44:14,320
He's been murdered.
747
00:44:14,400 --> 00:44:16,160
What are you saying?
- Yes, buddy.
748
00:44:16,280 --> 00:44:18,120
He has been stabbed
and killed.
749
00:44:18,200 --> 00:44:21,200
Oh, God! Why did you
put your hand in it?
750
00:44:21,360 --> 00:44:23,000
You must have left
your fingerprints.
751
00:44:23,120 --> 00:44:26,000
You were feeding him omelet,
weren't you?
752
00:44:26,120 --> 00:44:27,680
Does that mean,
I've closed his mouth
753
00:44:27,880 --> 00:44:29,440
and you stabbed him with a knife?
754
00:44:29,640 --> 00:44:30,800
Let's leave quietly, buddy.
755
00:44:30,960 --> 00:44:32,960
Hurry up, pal.
- Where are you going?
756
00:44:33,880 --> 00:44:35,320
We'll go to the next bar.
757
00:44:35,400 --> 00:44:36,240
Come on.
- Buddy!
758
00:44:36,360 --> 00:44:40,040
We'll drop this issue here.
We've been drinking since morning.
759
00:44:40,240 --> 00:44:41,560
But we aren't satisfied.
760
00:44:41,760 --> 00:44:44,960
Buddy! - Here are some
good men, buddy!
761
00:44:45,120 --> 00:44:48,040
Officer buddies! Gentlemen!
762
00:44:49,080 --> 00:44:51,240
Buddies, gentlemen!
763
00:44:52,720 --> 00:44:55,040
you guys appear wherever we go!
764
00:44:55,200 --> 00:44:57,920
Do you like being locked in?
765
00:44:59,520 --> 00:45:01,960
Buddies, because you're good men
766
00:45:02,160 --> 00:45:03,840
I'll let you in on a secret.
767
00:45:06,520 --> 00:45:08,080
In the wine shop, next door
768
00:45:08,200 --> 00:45:10,680
a man has been brutally killed.
769
00:45:11,960 --> 00:45:15,400
Don't go there.
770
00:45:15,960 --> 00:45:17,360
Cheers.
- Cheers.
771
00:45:17,480 --> 00:45:19,120
Buddy, shall we kill them too?
772
00:45:19,240 --> 00:45:21,960
I told you to do it, right?
Do it.
773
00:45:24,560 --> 00:45:26,560
Sign a letter saying you don't have
774
00:45:26,640 --> 00:45:27,760
anything to do with
that girl and leave.
775
00:45:28,600 --> 00:45:29,880
I'll sign, mister.
776
00:45:31,040 --> 00:45:32,240
You're a great man.
777
00:45:32,320 --> 00:45:33,560
You have understood that at last!
778
00:45:33,760 --> 00:45:37,680
I will sign and also write that
you're the reason for my death
779
00:45:37,880 --> 00:45:39,760
and hang myself.
780
00:45:41,640 --> 00:45:43,280
You both may stay
happy in prison.
781
00:45:43,480 --> 00:45:45,720
Hey, what is he talking?
782
00:45:45,880 --> 00:45:48,320
He's sending me to prison
for his love.
783
00:45:49,200 --> 00:45:51,760
That too with you!
- He has a criminal mind, sir.
784
00:45:51,840 --> 00:45:52,840
Me?
- Yes.
785
00:45:52,920 --> 00:45:55,360
I was so kind to you
during your fasting month!
786
00:45:58,080 --> 00:46:00,560
'Dad..'
787
00:46:01,680 --> 00:46:03,000
'What is this, Dad?'
788
00:46:03,160 --> 00:46:05,600
'Our neighbor is on a fast.'
789
00:46:05,840 --> 00:46:07,560
'How can you smoke?'
790
00:46:07,680 --> 00:46:11,880
'I don't give a damn!
I'm smoking my own cigarette.'
791
00:46:13,280 --> 00:46:16,960
'I know who you are! You hanged
your father'
792
00:46:17,040 --> 00:46:18,760
'in the middle of the house who
gave birth to you and raised you'
793
00:46:18,920 --> 00:46:20,880
Hey!
- You hung his photo.
794
00:46:20,960 --> 00:46:21,960
Did you bother
to apply sindoor to his photo?
795
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
Hey, let's talk about your father!
796
00:46:25,600 --> 00:46:27,360
Have you ever respected me?
797
00:46:27,440 --> 00:46:29,160
Why? Do I have to apply
sindoor on you too?
798
00:46:29,280 --> 00:46:32,120
Hey! Is this how
you talk to your father?
799
00:46:33,840 --> 00:46:37,240
I'm on leave today. You come
and meet me in the office tomorrow.
800
00:46:37,400 --> 00:46:39,120
I'm on a fast today.
801
00:46:39,280 --> 00:46:41,520
I'm at home.
We'll meet tomorrow.
802
00:46:41,560 --> 00:46:42,520
Uncle!
803
00:46:42,880 --> 00:46:44,160
I'll call you back.
804
00:46:45,040 --> 00:46:46,960
Though it is a month of fasting,
the people at my home
805
00:46:47,080 --> 00:46:48,240
are eating
non-vegetarian food.
806
00:46:48,800 --> 00:46:50,160
I'll come to your house
for lunch today, okay?
807
00:46:50,400 --> 00:46:54,040
Hey, if you try
to ruin a festive day
808
00:46:54,160 --> 00:46:55,080
I will kill you!
809
00:46:55,160 --> 00:46:59,040
Then, will you send over Kumudha
with the food after the prayers?
810
00:46:59,240 --> 00:47:01,040
Why are you
talking to that vagabond?
811
00:47:01,120 --> 00:47:03,840
Come, let's go. - Idiot. - Yes,
ma'am is a state bank officer.
812
00:47:03,920 --> 00:47:06,440
I'll chase him out of here.
- Sir, I'm waiting.
813
00:47:07,640 --> 00:47:11,480
"Govinda, Venkataramana Govinda."
814
00:47:11,840 --> 00:47:14,360
Offer some food for the crows.
- Okay.
815
00:47:28,240 --> 00:47:31,320
Kumudha's mother
is giving out food for the crows..
816
00:47:31,400 --> 00:47:33,880
Come on, you crows..
817
00:47:37,440 --> 00:47:39,920
Praise be to Kumudha's mother!
818
00:47:40,080 --> 00:47:44,480
Did the crows eat? - Sumar
Moonji Kumar chased them off!
819
00:47:45,360 --> 00:47:47,640
The crows flew away
because of the ruckus he made!
820
00:47:48,200 --> 00:47:50,240
Hey! The crows have
started eating.
821
00:47:50,840 --> 00:47:52,920
You can eat now.
Serve Kumudha first.
822
00:47:53,560 --> 00:47:55,160
She should bring me
food after that.
823
00:47:55,960 --> 00:47:57,600
The crows have eaten, right?
824
00:47:57,680 --> 00:48:00,600
Come and serve food.
I'm starving. - Okay.
825
00:48:00,760 --> 00:48:04,160
"Govinda. Govinda Hari Govinda.."
826
00:48:04,480 --> 00:48:07,080
"Venkataramana, Govinda.."
827
00:48:14,880 --> 00:48:17,040
What are you thinking?
Eat up, dear!
828
00:48:18,120 --> 00:48:19,640
Wait a minute, Dad. I'll be back.
829
00:48:19,880 --> 00:48:21,400
Where is she going?
- Where are you going?
830
00:48:21,480 --> 00:48:22,960
Wait, Mom. I'll be back.
- Serve her too.
831
00:48:38,680 --> 00:48:40,360
You, monkey!
832
00:48:45,320 --> 00:48:48,240
Does anybody eat food
offered to the crows?
833
00:48:48,400 --> 00:48:50,920
Will a man eat it?
I did.
834
00:48:51,840 --> 00:48:54,120
They said that Kumudha would eat
only if the crows eat.
835
00:48:54,800 --> 00:48:56,800
That's why
I helped them to eat.
836
00:48:58,360 --> 00:49:01,000
Kumudha is happy, sir.
837
00:49:02,040 --> 00:49:03,880
Enough!
838
00:49:04,480 --> 00:49:05,960
I think I'm going to die.
839
00:49:06,080 --> 00:49:09,520
Let me go! - Even I've laid down
my life for Kumudha.
840
00:49:09,680 --> 00:49:11,720
Just listen to that
horrible incident!
841
00:49:11,800 --> 00:49:14,160
Just leave me alone!
He'll start another tale now.
842
00:49:14,280 --> 00:49:15,720
It was the festival of lamps.
843
00:49:16,080 --> 00:49:18,600
Kumudha was lighting
lamps at her house.
844
00:49:18,880 --> 00:49:21,040
It was so lovely.
845
00:49:21,240 --> 00:49:22,680
I went to my mother
846
00:49:22,760 --> 00:49:25,760
and said Kumudha's
house looks so bright.
847
00:49:25,880 --> 00:49:27,320
How can our house look so gloomy?
848
00:49:27,560 --> 00:49:28,720
My mother didn't reply anything.
849
00:49:28,960 --> 00:49:32,480
I didn't want to break her heart
and made a plan.
850
00:49:32,640 --> 00:49:34,240
'I collected the lamps
from the neighbors'
851
00:49:34,320 --> 00:49:36,160
'and placed them in front
of my home.'
852
00:49:39,080 --> 00:49:40,560
She was happy, sir!
853
00:49:40,680 --> 00:49:43,640
Sir! He has stolen
all those lamps, sir.
854
00:49:45,840 --> 00:49:47,360
If our house need some light
855
00:49:47,440 --> 00:49:49,640
it's not wrong to keep
a few houses dark, sir.
856
00:49:49,720 --> 00:49:52,200
He will surely
kill me with his words.
857
00:49:52,360 --> 00:49:53,480
'My love, Kumudha.'
858
00:49:54,840 --> 00:49:57,440
'Kumudha, I've placed the lamps
at my house.'
859
00:49:57,640 --> 00:49:59,560
'They will burn bright
if you come and light them.'
860
00:49:59,760 --> 00:50:01,120
'Alright?'
861
00:50:01,320 --> 00:50:04,480
'Why should I
light lamps at your house?'
862
00:50:04,680 --> 00:50:05,560
'What is this, Kumudha?'
863
00:50:05,760 --> 00:50:07,880
'You have to anyway do it
in the future.'
864
00:50:08,200 --> 00:50:11,240
'So in advance you can
light five lamps. What about four?'
865
00:50:12,120 --> 00:50:12,960
'Three?'
866
00:50:13,840 --> 00:50:16,040
'Why are you always
torturing Kumudha?'
867
00:50:16,200 --> 00:50:17,640
'Shall I come and light it?
- Yes, come on!'
868
00:50:17,720 --> 00:50:18,680
'I'll run you over
with a huge truck!'
869
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
'Okay, Kumudha.
After our marriage'
870
00:50:23,480 --> 00:50:24,800
'you can come officially.'
871
00:50:24,920 --> 00:50:27,320
'Is it right?
Okay, I will do the same.'
872
00:50:27,480 --> 00:50:28,840
'Hey.. Tell your parents
that I said hi!'
873
00:50:29,000 --> 00:50:30,480
'Don't hit me with that.
- Get lost!'
874
00:50:32,600 --> 00:50:33,560
'Kumudha!'
875
00:50:34,920 --> 00:50:37,600
'It's okay if you won't light them.
Just look here, they'll glow!'
876
00:50:37,720 --> 00:50:41,160
'Just look at me..
Give me a powerful glance!'
877
00:50:41,320 --> 00:50:43,640
'Even water would burn at your
glance! Why not the lamps?'
878
00:50:43,760 --> 00:50:45,520
'See, how it glows!
- Hey!'
879
00:50:45,720 --> 00:50:48,560
'Look! It's burning.
- No, just watch!'
880
00:50:48,760 --> 00:50:51,520
'It's burning!
- You're jealous!'
881
00:50:51,800 --> 00:50:54,400
'Hey.. - Look under you..
- Idiot! You are on fire!'
882
00:50:54,440 --> 00:50:56,440
'Look!'
883
00:50:58,760 --> 00:50:59,840
'Die!'
884
00:51:01,840 --> 00:51:06,360
"Alas, why were you born, son?"
885
00:51:07,120 --> 00:51:11,600
"Alas, why were you born, son?"
886
00:51:12,680 --> 00:51:16,160
"Many long for a child..."
- Kumar's mother?
887
00:51:16,320 --> 00:51:17,600
'How is he now?'
888
00:51:17,720 --> 00:51:19,680
'What can I say?'
889
00:51:19,760 --> 00:51:23,640
'Kumudha,
ask him to stop all this nonsense!'
890
00:51:24,360 --> 00:51:25,440
'Give him some advice!'
891
00:51:27,480 --> 00:51:28,720
'Come on, Kumudha!'
892
00:51:31,360 --> 00:51:32,760
'Hey, don't you have brains?'
893
00:51:32,840 --> 00:51:34,840
'See how worried your parents are!'
894
00:51:34,880 --> 00:51:38,280
'Superb, Kumudha! You have
come on an auspicious day.'
895
00:51:39,200 --> 00:51:40,360
'That's so lovely!'
896
00:51:40,520 --> 00:51:43,960
'Kumudha, come. Let's go.
- No, eat with us.'
897
00:51:44,040 --> 00:51:45,880
'Alright, Kumudha?'
898
00:51:45,960 --> 00:51:48,160
'This is why I refused to come.
Why didn't you listen?'
899
00:51:48,320 --> 00:51:50,040
'He always talks rubbish.'
900
00:51:50,280 --> 00:51:52,040
'Hey, what is this?'
901
00:51:52,160 --> 00:51:55,000
'Mom, the plantain leaf
behind is in bits.'
902
00:51:55,160 --> 00:51:56,800
'Your father gave me
only Rs. 10.'
903
00:51:57,080 --> 00:51:58,760
'I could only get two leaves
for Rs. 10.'
904
00:51:59,080 --> 00:52:02,000
'There is no need for medicine
on such small wounds'
905
00:52:02,160 --> 00:52:04,120
'but I kept them
so that you won't complain.'
906
00:52:04,160 --> 00:52:05,400
'There would be many leaves'
907
00:52:05,520 --> 00:52:07,040
'in Kumudha's house
due to the festivity.'
908
00:52:07,200 --> 00:52:10,360
'Let me tell you something,
find the leaf in which Kumudha ate'
909
00:52:10,440 --> 00:52:11,560
'wash it and place it on my back.'
910
00:52:11,720 --> 00:52:13,840
'How dare you order my wife
to pick up used leaves?'
911
00:52:13,960 --> 00:52:16,920
'Do you think you're great?
Your son's suffering from burns.'
912
00:52:17,080 --> 00:52:19,800
'And you're being stingy
about Rs. 10! You go on, Mom.'
913
00:52:20,000 --> 00:52:21,920
He doesn't
respect his own father..
914
00:52:21,960 --> 00:52:23,880
How will he pay
heed to anyone else?
915
00:52:24,000 --> 00:52:25,960
But Kumudha is very happy, sir.
916
00:52:26,080 --> 00:52:30,040
Hey, why is he always
saying that Kumudha is happy?
917
00:52:30,120 --> 00:52:33,600
Is there something between your
daughter and him? - Yes, there is.
918
00:52:33,720 --> 00:52:36,880
My daughter gets irritated
at the mention of his name.
919
00:52:36,960 --> 00:52:38,600
That's how frustrated
she is with him.
920
00:52:38,800 --> 00:52:40,680
The one who doesn't
respect his own father..
921
00:52:40,800 --> 00:52:42,720
How will he pay
heed to anyone else?
922
00:52:42,800 --> 00:52:44,680
But Kumudha is very happy, sir.
923
00:52:44,760 --> 00:52:48,840
Hey, why is he always
saying that Kumudha is happy?
924
00:52:48,960 --> 00:52:52,320
Is there something between your
daughter and him? - Yes, there is.
925
00:52:52,440 --> 00:52:55,760
My daughter gets irritated
by the mention of his name.
926
00:52:55,840 --> 00:52:57,440
That's how agitated she is.
927
00:53:04,960 --> 00:53:07,440
'Ok, Akhilesh, bye.
- Kumudha!'
928
00:53:07,600 --> 00:53:10,120
'You were talking
so much on the way.'
929
00:53:10,240 --> 00:53:13,960
'But why do you say just a bye
while leaving?'
930
00:53:14,080 --> 00:53:17,160
'Why? What more should I say?
- Come, Akhilesh.'
931
00:53:17,280 --> 00:53:20,200
'Come in, keep visiting.
- What?'
932
00:53:20,240 --> 00:53:23,080
'Why don't you invite me
for a cup of coffee?'
933
00:53:23,200 --> 00:53:26,320
'Hey, milk carton! The coffee
in her house isn't that good.'
934
00:53:26,440 --> 00:53:28,360
'Do one thing,
go to the corner tea shop'
935
00:53:28,480 --> 00:53:31,240
'mention my name and have
a cup of tea'
936
00:53:31,440 --> 00:53:34,360
'settle my account
and go home, okay?'
937
00:53:36,160 --> 00:53:38,720
'Come on, Akhilesh.
Let's have coffee. - Thank you.'
938
00:53:45,760 --> 00:53:47,920
'What a pest!
- Do you have chutney?'
939
00:53:47,960 --> 00:53:52,320
'You are a headache!
- Don't get angry..'
940
00:53:53,040 --> 00:53:54,920
'A lovely coffee, Kumudha!'
941
00:53:55,280 --> 00:53:59,440
'This is the most
unforgettable day of my life.'
942
00:53:59,760 --> 00:54:00,840
'Hey, careful!'
943
00:54:02,000 --> 00:54:04,080
'No pain, no gain.'
944
00:54:04,480 --> 00:54:07,600
'Today, after I go back home'
945
00:54:07,680 --> 00:54:10,840
'I'll update my Facebook
status as 'coffee with Kums'.'
946
00:54:10,920 --> 00:54:13,960
'That post would
have endless likes.'
947
00:54:14,400 --> 00:54:17,440
'Broken down?
- My bike!'
948
00:54:17,680 --> 00:54:19,440
'What is it? How do you
like it now?'
949
00:54:19,560 --> 00:54:21,080
'Move!'
950
00:54:21,280 --> 00:54:23,520
'Kumudha, come on!
- Move!'
951
00:54:25,000 --> 00:54:26,080
'Hey, go away!'
952
00:54:27,400 --> 00:54:29,680
'Just wait! I'll teach you
a lesson.'
953
00:54:29,760 --> 00:54:33,000
'Mister! Run away!'
954
00:54:33,080 --> 00:54:35,440
'Why do you want to mess
with this rascal?'
955
00:54:35,520 --> 00:54:36,760
'It's better if you leave now.'
956
00:54:36,920 --> 00:54:38,240
'Kumudha!'
957
00:54:38,320 --> 00:54:39,840
'Auto..'
958
00:54:41,240 --> 00:54:44,320
'Akhilesh, take this auto.
We can talk the rest later.'
959
00:54:44,400 --> 00:54:48,840
'Kumudha, you too? Did you forget
that I was a ruffian in college?'
960
00:54:49,520 --> 00:54:54,040
'Kumudha! Are you friends
with raucous people? God!'
961
00:54:54,080 --> 00:54:58,720
'Why do you mess with him?
Come and get into the auto.'
962
00:54:58,760 --> 00:55:00,840
'You stand there
and watch the fight.'
963
00:55:04,840 --> 00:55:08,640
'Children below 18 years of age,
heart patients'
964
00:55:08,800 --> 00:55:11,480
'and pregnant ladies,
do not watch this fight.'
965
00:55:12,960 --> 00:55:14,800
'Hey, rose milk!'
966
00:55:15,080 --> 00:55:17,240
'You didn't leave when Kumudha
and her father told you.'
967
00:55:17,560 --> 00:55:19,960
'Come aside. - You wanted
to show off before Kumudha.'
968
00:55:20,480 --> 00:55:23,760
'And also some unknown lady
called out'
969
00:55:23,840 --> 00:55:24,960
'still you didn't leave.'
970
00:55:25,040 --> 00:55:27,360
'Auto! - The auto owner does
not belong here'
971
00:55:27,440 --> 00:55:29,240
'and you didn't leave
even when he told you to.'
972
00:55:33,160 --> 00:55:36,560
'Sambandam, come out..'
973
00:55:38,400 --> 00:55:40,040
'Why is this man calling
me for no reason?'
974
00:55:40,160 --> 00:55:42,040
'Has my son started with
his Kumudha serial?'
975
00:55:42,240 --> 00:55:45,080
'Hey, Kumar!
- Why does your son exist?'
976
00:55:45,320 --> 00:55:47,240
'If someone comes to my house,
what does it matter to him?'
977
00:55:47,400 --> 00:55:50,480
'Hey, Kumar! Where did you go?
I'm being scolded by this pig.'
978
00:55:50,600 --> 00:55:52,560
'How can he talk like this?
- Hey, how dare you call me a pig?'
979
00:55:52,640 --> 00:55:56,560
'You look like a hog. - Doesn't
your husband know manners?'
980
00:55:56,680 --> 00:55:59,560
'Your husband is calling
my husband a pig, is that right?'
981
00:55:59,640 --> 00:56:02,720
'Why are you bothered
about that when I'm not?'
982
00:56:02,840 --> 00:56:05,080
Is this how you raise your son?
He's a drunkard!
983
00:56:05,160 --> 00:56:06,240
'Do you think your daughter
is an angel?'
984
00:56:06,400 --> 00:56:07,560
'Don't talk like that.
Or I'll would ruin you.'
985
00:56:07,680 --> 00:56:09,560
'Hey! I'm being patient!
986
00:56:09,680 --> 00:56:11,160
'Hey, shut up! I know
all about your daughter!'
987
00:56:12,040 --> 00:56:13,360
'Hey, bring my knife.
I'll hack them.'
988
00:56:13,520 --> 00:56:16,200
'Hey! Stop it!
- We only have vessels.'
989
00:56:16,280 --> 00:56:19,560
'If the in-laws fight like this'
990
00:56:19,680 --> 00:56:21,960
'won't the neighbors
think poorly of us?'
991
00:56:22,040 --> 00:56:26,440
'Kumudha, we'll feel awkward when
we cross this way together!'
992
00:56:26,520 --> 00:56:28,640
'He has called the whole area.
- Take him inside, Kumudha.'
993
00:56:28,720 --> 00:56:30,920
'Come in, Kumudha!
- Mom, take Dad inside.'
994
00:56:31,040 --> 00:56:33,240
'Come in, we'll take care
of them later. - Darling, get in.'
995
00:56:34,440 --> 00:56:35,880
'Take Kumudha inside!'
996
00:56:35,960 --> 00:56:37,640
'Hey, I'll teach you a lesson!'
997
00:56:38,760 --> 00:56:43,120
I don't know whether he is a fool
or pretending to be one.
998
00:56:43,440 --> 00:56:45,320
But Kumudha is happy, sir.
999
00:56:45,480 --> 00:56:48,400
Oh, God! Call your daughter first.
1000
00:56:48,440 --> 00:56:50,520
He keeps on saying
Amudha is happy.
1001
00:56:50,600 --> 00:56:53,800
It's Kumudha.
- Yes, Kumudha..
1002
00:56:53,840 --> 00:56:57,080
That's what he says.
I have my doubts.
1003
00:56:57,160 --> 00:56:59,400
My daughter is not that
sort of a girl. - Then call her.
1004
00:56:59,480 --> 00:57:02,360
Why should I call my daughter
listening to this man's words?
1005
00:57:02,480 --> 00:57:04,040
I think he's correct.
1006
00:57:04,120 --> 00:57:07,840
You get your daughter married
to him, the issue is over.
1007
00:57:07,920 --> 00:57:10,400
Let's go. - Superb, sir!
Impeccable judgment!
1008
00:57:10,480 --> 00:57:13,160
Wait, sir! I will call her.
1009
00:57:13,360 --> 00:57:15,360
What? - It's time for lunch.
- Give it to me.
1010
00:57:15,440 --> 00:57:17,600
Let go of me..
1011
00:57:19,800 --> 00:57:21,280
Hello!
- 'Hello! Who is this?'
1012
00:57:22,280 --> 00:57:24,760
'I'm Annachi calling.'
1013
00:57:24,880 --> 00:57:28,280
Mom, the grocer is calling
from the grocery shop.
1014
00:57:28,360 --> 00:57:30,680
What is this?
1015
00:57:30,760 --> 00:57:34,080
She's calling me a grocer!
He was right.
1016
00:57:34,160 --> 00:57:36,280
There's been some mistake, Annachi.
I'll speak to her.
1017
00:57:36,360 --> 00:57:38,880
What is this?
- What have you done, Kumudha?
1018
00:57:38,960 --> 00:57:41,440
You called Mr. Annachi
as grocery store keeper.
1019
00:57:41,520 --> 00:57:43,240
He is a big gangster.
- Oh!
1020
00:57:43,440 --> 00:57:47,160
He is the one whom I approached
regarding Kumar.
1021
00:57:47,240 --> 00:57:49,040
Sorry, Dad.
I didn't know it was him.
1022
00:57:49,120 --> 00:57:51,680
Okay, I will give it to him.
You talk properly.
1023
00:57:52,680 --> 00:57:54,480
Sir, Kumudha on
the line.
1024
00:57:54,560 --> 00:57:57,320
What? - It's Kumudha.
- Hey, stop that.
1025
00:57:57,440 --> 00:57:59,040
Sir, let's eat
and speak later.
1026
00:57:59,200 --> 00:58:01,720
You are getting weak.
- Am I?
1027
00:58:01,840 --> 00:58:02,960
Just let me go!
1028
00:58:03,120 --> 00:58:04,000
Please?
1029
00:58:04,200 --> 00:58:05,680
Sir, please talk.
1030
00:58:05,760 --> 00:58:10,600
Go away.
- Please, talk to her, sir.
1031
00:58:10,680 --> 00:58:13,640
Hey, your body is weak.
- Talk, sir.
1032
00:58:17,360 --> 00:58:21,840
Miss, I'm Ann.. calling.
1033
00:58:21,960 --> 00:58:23,400
Yes tell me, sir.
1034
00:58:23,640 --> 00:58:28,080
Bunk Kumar?
- No, Sumar Moonji Kumar.
1035
00:58:28,280 --> 00:58:32,360
Yes, this Sumar Moonji Kumar.
Does he trouble you?
1036
00:58:32,480 --> 00:58:34,800
Sir, put the phone on
loudspeaker.
1037
00:58:34,880 --> 00:58:38,560
and talk in public
or else this rascal
1038
00:58:38,680 --> 00:58:40,720
will rant again
about Kumudha being happy.
1039
00:58:41,360 --> 00:58:46,560
Miss, I'll put it in loudspeaker.
Tell this to everyone.
1040
00:58:46,640 --> 00:58:48,600
Okay, sir.
1041
00:58:53,560 --> 00:58:55,160
Everybody, listen.
1042
00:58:55,200 --> 00:58:58,960
Kumudha, it's me.
Talk boldly.
1043
00:58:59,160 --> 00:59:02,280
Kumudha, he's a good man.
Tell him bravely.
1044
00:59:03,240 --> 00:59:05,320
I'm Sound Shankar
speaking.
1045
00:59:05,400 --> 00:59:07,520
Annachi is a diabetic patient.
So hurry up.
1046
00:59:08,200 --> 00:59:10,720
Hey! Your daughter
is disrespectful.
1047
00:59:10,800 --> 00:59:13,600
She is not saying anything.
- Yes, sir. It's her upbringing.
1048
00:59:13,640 --> 00:59:15,640
Is that so?
- The line got disconnected, sir.
1049
00:59:15,720 --> 00:59:17,240
I'll call her again.
1050
00:59:19,560 --> 00:59:21,040
What do you think of yourself?
1051
00:59:21,120 --> 00:59:23,560
I'll hand him the phone
and you should talk to him.
1052
00:59:23,640 --> 00:59:25,960
No, Dad.
- Please speak, sir.
1053
00:59:26,880 --> 00:59:30,840
Listen, miss, I'm a sugar patient.
I have to eat.
1054
00:59:30,920 --> 00:59:33,680
Talk properly. I'll put it on
speaker. Talk now.
1055
00:59:37,320 --> 00:59:38,600
Talk soon.
1056
00:59:39,920 --> 00:59:40,880
Talk!
1057
00:59:42,280 --> 00:59:46,080
Talk, it's Mr. Annachi.
Talk bravely. - Yes, talk!
1058
00:59:46,560 --> 00:59:49,840
I'm Sound Shankar..
1059
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
Get lost!
1060
00:59:53,760 --> 00:59:57,160
After all, I'm her future
husband and am present here.
1061
00:59:57,240 --> 00:59:59,160
Won't she feel shy?
1062
00:59:59,240 --> 01:00:00,600
Such a stupid issue!
1063
01:00:00,760 --> 01:00:03,400
He's right for your daughter.
Let me go!
1064
01:00:03,480 --> 01:00:06,680
Sorry, sir! The phone
got disconnected.
1065
01:00:06,760 --> 01:00:08,960
One last chance, sir. Please!
1066
01:00:10,080 --> 01:00:12,480
Hello!
- What are you doing?
1067
01:00:12,600 --> 01:00:15,080
Such a respectable man
is helping us
1068
01:00:15,160 --> 01:00:16,400
and why aren't you
replying?
1069
01:00:16,560 --> 01:00:19,360
Dad! He disconnects the call
asking me to talk each time.
1070
01:00:19,480 --> 01:00:20,520
Idiot!
1071
01:00:21,200 --> 01:00:25,160
'Rascal! You have made me
fall at your feet.' Sir!
1072
01:00:25,880 --> 01:00:28,360
You are disconnecting the call,
I believe.
1073
01:00:29,120 --> 01:00:31,000
Did I?
- Yes, sir.
1074
01:00:31,080 --> 01:00:32,120
I pressed that button.
1075
01:00:32,320 --> 01:00:33,520
That's why
it got disconnected, sir.
1076
01:00:33,600 --> 01:00:34,680
Get lost!
1077
01:00:34,760 --> 01:00:36,520
Both your phone and daughter, are
useless. What can I do about it?
1078
01:00:36,600 --> 01:00:39,560
I'll put it on the speakerphone
myself.
1079
01:00:41,560 --> 01:00:44,000
Speak.
- What should I speak?
1080
01:00:46,240 --> 01:00:48,920
Tell your Dad that you want to get
married to Sumar Moonji Kumar
1081
01:00:48,960 --> 01:00:52,520
and we'll also leave. - Thank you.
- He is a ruffian, sir!
1082
01:00:52,600 --> 01:00:54,200
He tortures me without knowing
1083
01:00:54,280 --> 01:00:55,960
the difference between
love and eve-teasing.
1084
01:00:56,040 --> 01:00:58,080
From dawn to dusk..
1085
01:00:58,160 --> 01:01:00,080
He stares at me like a Doberman.
1086
01:01:00,200 --> 01:01:01,760
My home is bereft of peace
because of him, sir.
1087
01:01:01,840 --> 01:01:03,560
There is no point in lodging
a complaint with the cops!
1088
01:01:03,640 --> 01:01:04,920
I don't know what to do, sir.
1089
01:01:09,400 --> 01:01:11,560
Hack him to pieces, sir!
- Hello.
1090
01:01:11,640 --> 01:01:16,320
Don't listen to her ravings!
I drank too much last night
1091
01:01:16,440 --> 01:01:18,080
and created a mess
in front of her house.
1092
01:01:18,240 --> 01:01:19,920
She must be angry.
1093
01:01:20,040 --> 01:01:23,120
If you ask her 2 days
later, she will change.
1094
01:01:25,320 --> 01:01:27,600
Miss, we are going to
beat up
1095
01:01:27,800 --> 01:01:32,040
Sumar Moonji Kumar, now.
Do you want to hear it?
1096
01:01:33,600 --> 01:01:35,040
I'll be very happy.
1097
01:01:37,040 --> 01:01:38,480
She is happy for now.
1098
01:01:42,200 --> 01:01:44,120
Hey, it hurts!
1099
01:01:44,200 --> 01:01:48,520
Hey, get the fish curry ready.
Bash your brother if he eats it.
1100
01:01:49,360 --> 01:01:50,520
Buddy!
1101
01:01:50,960 --> 01:01:53,360
Where are our friends, buddy?
1102
01:01:53,440 --> 01:01:56,600
What do we do? Shall we finish
another half of a bottle?
1103
01:01:56,680 --> 01:01:58,880
Let's make a call first.
- Go ahead.
1104
01:02:03,160 --> 01:02:04,840
Hello!
- Mister!
1105
01:02:05,360 --> 01:02:06,880
Are you free?
1106
01:02:06,960 --> 01:02:09,160
Who are you?
- Mister
1107
01:02:09,240 --> 01:02:12,880
There's a problem.
- What do you mean?
1108
01:02:12,960 --> 01:02:15,200
Mister, there's a problem.
1109
01:02:15,360 --> 01:02:17,640
Note this number.
We'll arrest him and beat him up!
1110
01:02:17,720 --> 01:02:21,760
Mister, a person has been
murdered in the wine shop.
1111
01:02:21,880 --> 01:02:22,880
Let's go.
1112
01:02:25,640 --> 01:02:26,760
Ask for one more beer.
1113
01:02:29,360 --> 01:02:31,800
'This morning.'
1114
01:02:34,040 --> 01:02:35,400
30 missed calls!
1115
01:02:35,560 --> 01:02:37,320
Oh, God!
1116
01:02:43,440 --> 01:02:45,560
Bala, where are you?
1117
01:02:45,680 --> 01:02:49,240
You can't fetch a proper loan.
1118
01:02:49,440 --> 01:02:52,320
I called you to give you
the best lead.
1119
01:02:52,480 --> 01:02:54,080
Why can't you pick up the phone?
1120
01:02:54,280 --> 01:02:55,440
You, rascal!
1121
01:02:56,520 --> 01:03:00,560
If you miss this offer,
I'll fire you.
1122
01:03:01,560 --> 01:03:03,120
It's an appointment
with the chairman of India Cements
1123
01:03:03,320 --> 01:03:04,480
at 9:23 a.m. Go soon.
1124
01:03:04,640 --> 01:03:07,080
Sorry, sir. I was taking a bath.
1125
01:03:07,160 --> 01:03:09,040
On my way, sir. Bye!
- Go!
1126
01:03:09,400 --> 01:03:11,600
Mom, you gave me a good
news in the morning.
1127
01:03:11,720 --> 01:03:14,880
I will take care of the loan.
I will talk to Sister later.
1128
01:03:15,080 --> 01:03:16,480
I'm on my way to work. Bye..
1129
01:03:17,360 --> 01:03:20,680
Hi!
- So, is that it, Bala?
1130
01:03:21,320 --> 01:03:22,240
No, Renu. I..
1131
01:03:22,320 --> 01:03:24,960
I called you 50 times! Yet
you didn't answer, did you?
1132
01:03:25,160 --> 01:03:27,960
Do you know how difficult it
was for me to convince my father?
1133
01:03:28,200 --> 01:03:30,840
You didn't feel like
meeting my father, did you?
1134
01:03:31,320 --> 01:03:32,560
Why the beep do you need
love then?
1135
01:03:32,640 --> 01:03:36,680
Beep you, Bala!
- Renu..
1136
01:03:39,000 --> 01:03:41,400
The fault is yours and I'm the one
who's begging. - You said that..
1137
01:03:41,960 --> 01:03:44,360
Please understand, Renu.
You didn't call me 50 times.
1138
01:03:44,440 --> 01:03:45,840
You just called me 20 times.
1139
01:03:45,960 --> 01:03:48,600
I'm done with you, Bala.
- I love you, Renu.
1140
01:03:48,680 --> 01:03:49,920
Shut up, Bala! Get lost!
1141
01:03:50,000 --> 01:03:51,240
This is the final bye.
1142
01:03:52,040 --> 01:03:54,920
Come down, damn you!
- Renu.. The power is out.
1143
01:03:58,520 --> 01:03:59,480
I miss you, Renu.
1144
01:04:04,120 --> 01:04:07,600
A man in a violet shirt
will keep following us. Don't stop!
1145
01:04:12,120 --> 01:04:13,240
Nobody is following you, ma'am.
1146
01:04:22,040 --> 01:04:23,880
Shall we go?
- Okay, go.
1147
01:04:32,960 --> 01:04:34,640
Sir, I'm coming.
1148
01:04:34,720 --> 01:04:37,280
I'll be there in 2 minutes.
I'm in the parking.
1149
01:04:37,360 --> 01:04:38,440
I did not get parking space,
that's why.
1150
01:04:38,560 --> 01:04:39,880
Which floor, sir?
1151
01:04:40,480 --> 01:04:43,240
Okay, sir..
1152
01:04:48,880 --> 01:04:50,880
Who are you?
I asked you for a lift, mister.
1153
01:04:50,960 --> 01:04:53,280
You accepted thrice.
- That wasn't for you!
1154
01:04:53,360 --> 01:04:56,280
I will get down on the way.
1155
01:05:01,640 --> 01:05:04,160
Hello! - Will you give up on me
if I say no?
1156
01:05:04,320 --> 01:05:05,440
Won't you follow me?
1157
01:05:05,520 --> 01:05:08,360
Renu, I'm going for an important
order and I'm late.
1158
01:05:08,440 --> 01:05:11,040
I'll talk later. - Is the order
more important than me?
1159
01:05:11,360 --> 01:05:13,400
The boss has ordered me.
I have to go.
1160
01:05:13,600 --> 01:05:15,160
Where will your father go?
1161
01:05:16,440 --> 01:05:19,240
Shouting won't prove you right.
1162
01:05:20,280 --> 01:05:23,520
I can't leave everything and come
just to see your father.
1163
01:05:23,680 --> 01:05:26,520
Have you been with me
peacefully for one day?
1164
01:05:26,920 --> 01:05:29,960
I look for your
positives and love you.
1165
01:05:30,080 --> 01:05:32,480
But you? You keep
looking at my negatives.
1166
01:05:33,200 --> 01:05:35,560
I have lost my peace from
the moment I started loving you.
1167
01:05:37,800 --> 01:05:39,080
The other day you said
1168
01:05:39,200 --> 01:05:42,640
that you will go the
mental asylum if I leave you.
1169
01:05:42,760 --> 01:05:44,400
Was all that a lie?
1170
01:05:44,600 --> 01:05:48,720
Have your peace of mind, Bala.
Get married to your boss.
1171
01:05:48,880 --> 01:05:51,400
Give birth to loans.
1172
01:05:52,400 --> 01:05:53,360
Get lost!
1173
01:05:53,560 --> 01:05:55,280
Why do you always
ask me to get lost?
1174
01:05:55,400 --> 01:05:58,360
Now I'm asking you to get lost!
Get lost..
1175
01:06:00,720 --> 01:06:03,120
Why are you getting so emotional?
1176
01:06:03,280 --> 01:06:05,240
You'll have a high blood pressure
if you get so emotional.
1177
01:06:05,400 --> 01:06:07,320
I have it since a while now!
1178
01:06:07,480 --> 01:06:09,520
What are you saying?
Do you have blood pressure?
1179
01:06:09,680 --> 01:06:10,760
At this age?
1180
01:06:10,920 --> 01:06:12,840
Work is stressful on one hand
1181
01:06:12,960 --> 01:06:14,480
and she is worse.
1182
01:06:14,680 --> 01:06:17,000
Am I a tennis ball to keep
swinging between the both?
1183
01:06:17,320 --> 01:06:21,720
All girls are same, they're
demons with arrogance.
1184
01:06:21,960 --> 01:06:24,600
They will watch the fun.
When we turn crazy
1185
01:06:24,840 --> 01:06:28,280
and then they will bid us farewell!
1186
01:06:29,440 --> 01:06:30,440
It's not like that.
1187
01:06:30,760 --> 01:06:32,120
She is a nice girl.
1188
01:06:33,040 --> 01:06:36,360
It's my fault. I drank
after promising her that I won't.
1189
01:06:36,520 --> 01:06:37,720
I lied to her.
1190
01:06:38,960 --> 01:06:41,240
She won't leave me.
1191
01:06:42,800 --> 01:06:46,600
How can you say that?
Then what are elders for?
1192
01:06:48,040 --> 01:06:50,320
Anyway, stop at the left.
1193
01:06:50,480 --> 01:06:52,360
Stop!
1194
01:06:54,560 --> 01:06:55,520
Thanks.
1195
01:06:59,240 --> 01:07:01,840
She is calling now.
This is Renu.
1196
01:07:02,240 --> 01:07:04,240
I won't answer the call. That's me.
1197
01:07:11,880 --> 01:07:14,640
Buddy, I got the order.
- Superb!
1198
01:07:14,720 --> 01:07:17,080
I will give a treat in the evening.
- See you!
1199
01:07:17,760 --> 01:07:19,200
Hey, Deepti! I got the order.
1200
01:07:19,280 --> 01:07:20,200
Where did you drink yesterday?
1201
01:07:20,360 --> 01:07:22,040
At home. It was the IPL
inauguration ceremony
1202
01:07:22,080 --> 01:07:23,160
so my friends asked me
for a treat.
1203
01:07:23,320 --> 01:07:24,920
Do people drink for
inauguration ceremonies?
1204
01:07:25,000 --> 01:07:26,880
Yes, for everything.
Tell me what's the matter.
1205
01:07:26,960 --> 01:07:28,960
Why did you drink
with that idiot, Biju?
1206
01:07:29,120 --> 01:07:32,000
You have abused the boss
with Biju next to you.
1207
01:07:32,080 --> 01:07:34,400
He has recorded everything
and showed it to the boss.
1208
01:07:34,480 --> 01:07:37,600
Your job and the loan for
your sister's wedding is no more.
1209
01:07:37,800 --> 01:07:39,200
Oh, my God!
1210
01:07:42,880 --> 01:07:43,720
Hello.
1211
01:07:44,480 --> 01:07:45,560
Yes, sir.
1212
01:07:47,960 --> 01:07:49,400
The boss is calling you.
Go.
1213
01:07:53,960 --> 01:07:55,400
'Final warning.'
1214
01:07:55,480 --> 01:07:56,560
'Mark my words.'
1215
01:07:56,640 --> 01:08:01,280
'Abuse me if you want.
But don't use that monster's name.'
1216
01:08:01,360 --> 01:08:04,640
'He hasn't given me incentives
for even one month. Do you know?'
1217
01:08:05,840 --> 01:08:08,040
'Had it been you,
he would've handed over a lot.'
1218
01:08:08,160 --> 01:08:10,840
'Hey, Did you ever drink
together with him?"
1219
01:08:13,680 --> 01:08:14,880
I'm a monster.
1220
01:08:16,960 --> 01:08:18,600
I've done all this for your good.
1221
01:08:18,760 --> 01:08:20,160
But now I'm an enemy.
1222
01:08:22,360 --> 01:08:25,440
I have not given you
incentives even for a month.
1223
01:08:28,480 --> 01:08:31,120
You're a fool. What would you
have done if I had given you?
1224
01:08:31,840 --> 01:08:33,280
You would've drunk it all.
1225
01:08:34,080 --> 01:08:37,560
How would you conduct
you sister's wedding then?
1226
01:08:39,920 --> 01:08:41,600
Here, have a look.
1227
01:08:41,880 --> 01:08:43,760
This is what this monster
has accumulated for you.
1228
01:08:43,880 --> 01:08:46,920
Your incentives.
It is 5 lakhs unpaid.
1229
01:08:48,200 --> 01:08:51,160
Malayalis and Tamilians
are all the same.
1230
01:08:53,200 --> 01:08:54,520
Yes, I'll torture you.
1231
01:08:55,120 --> 01:08:58,200
I give you extra targets. Why?
1232
01:09:00,840 --> 01:09:03,800
You need the incentive
more than anyone else. That's why.
1233
01:09:04,320 --> 01:09:05,560
Rs. 5 lakhs.
1234
01:09:07,280 --> 01:09:10,960
Who else will give
you a loan on such profile?
1235
01:09:11,760 --> 01:09:14,960
If you still need
loan after this 5 lakhs
1236
01:09:16,880 --> 01:09:18,640
then this coconut-head
will approve it for you.
1237
01:09:18,760 --> 01:09:21,880
We were just kidding, sir.
Don't ponder over it.
1238
01:09:21,960 --> 01:09:24,560
No.. Please!
- Please, sir! Please.
1239
01:09:25,720 --> 01:09:27,560
You don't have to fall
at the feet of a monster.
1240
01:09:35,440 --> 01:09:37,880
Sir, my promotion?
- Out!
1241
01:09:38,520 --> 01:09:41,400
You're sacked!
- Sir!
1242
01:09:43,880 --> 01:09:46,200
Why did you call me now?
It's over, right?
1243
01:09:46,320 --> 01:09:48,720
Hey! Please, Renu!
1244
01:09:48,880 --> 01:09:50,440
Listen to me for a minute.
1245
01:09:50,560 --> 01:09:53,080
I always say that things
will change in a day, remember?
1246
01:09:53,200 --> 01:09:57,400
Yes, getting an order
for Rs. 7 crores in the morning..
1247
01:09:57,440 --> 01:09:59,440
Getting Rs. 5 lakhs
incentive at the office..
1248
01:09:59,520 --> 01:10:01,920
Getting a loan
approved for Rs. 10 lakhs..
1249
01:10:01,960 --> 01:10:05,120
Getting my sister
married without dowry..
1250
01:10:05,200 --> 01:10:08,880
You forgiving me,
how will I bear so much in a day?
1251
01:10:10,680 --> 01:10:11,560
Really?
1252
01:10:11,800 --> 01:10:16,160
Yes. - But the apology thing
you said hasn't happened yet.
1253
01:10:16,240 --> 01:10:18,840
It will happen at cafe coffee day
lounge today evening.
1254
01:10:19,000 --> 01:10:20,320
I'll be there.
1255
01:10:20,480 --> 01:10:22,960
Bala!
- Wait for you.
1256
01:10:23,040 --> 01:10:24,520
Bye!
- Hey, don't cut the call.
1257
01:10:26,560 --> 01:10:27,680
Idiot!
1258
01:10:31,440 --> 01:10:33,360
Now.
1259
01:10:33,520 --> 01:10:36,640
Hip.. guava!
1260
01:10:36,720 --> 01:10:38,480
Hip.. guava!
1261
01:10:38,560 --> 01:10:41,520
Eating a guava,
gets rid of the stench!
1262
01:10:42,440 --> 01:10:45,520
Buddy! We're going to rock!
- Okay, buddy!
1263
01:10:45,640 --> 01:10:49,080
Let me know if you
get caught by the police.
1264
01:10:49,240 --> 01:10:51,120
Take care, buddy.
- Should I drop you?
1265
01:10:54,200 --> 01:10:56,840
Get out!
- Beat him up!
1266
01:10:57,840 --> 01:10:59,320
Give me back my new
glasses!
1267
01:10:59,400 --> 01:11:02,200
It's a cheap glass worth Rs. 10.
Go!
1268
01:11:04,440 --> 01:11:06,080
Look at you!
- Hey!
1269
01:11:06,120 --> 01:11:09,360
You beat me up
pretending to solve an issue!
1270
01:11:09,560 --> 01:11:11,800
I'll drink heavily
and come to fight!
1271
01:11:12,040 --> 01:11:14,560
I had been patient for
Kumudha all this while. But now
1272
01:11:14,760 --> 01:11:17,040
you will see my true colours.
1273
01:11:17,680 --> 01:11:22,080
See..
1274
01:11:22,160 --> 01:11:25,040
See..
- Hey! Move!
1275
01:11:25,240 --> 01:11:27,960
Sorry, they beat me up hard.
My clothes are all torn.
1276
01:11:28,040 --> 01:11:30,360
My father will scold me.
What does it matter to you?
1277
01:11:31,760 --> 01:11:33,920
Hey, mister..
1278
01:11:36,200 --> 01:11:38,080
What..
- Bye!
1279
01:11:38,160 --> 01:11:40,320
Bye.. - Bald head!
- Okay!
1280
01:11:40,400 --> 01:11:41,840
Tell him!
- Yes.
1281
01:11:41,920 --> 01:11:44,200
Tell him that I'll be back.
- I will..
1282
01:11:45,840 --> 01:11:48,160
Hey, he was abusing! Couldn't you
have given back the phone?
1283
01:11:48,360 --> 01:11:51,600
I'm already confused on which phone
to use to relay the murder news.
1284
01:11:51,760 --> 01:11:55,240
He is leaving it and you're
handing it over. Are you mad?
1285
01:11:56,640 --> 01:11:58,480
You are a genius!
1286
01:11:58,560 --> 01:12:00,560
Why did you wear a nice shirt?
- For the function, tonight.
1287
01:12:08,400 --> 01:12:09,240
Yes, tell me, Rohini.
1288
01:12:09,680 --> 01:12:11,640
Where are you?
- Hello!
1289
01:12:11,760 --> 01:12:14,800
Have you gone to drink even today?
- No, what is it?
1290
01:12:14,880 --> 01:12:17,800
I have seen the doctor,
It's confirmed.
1291
01:12:17,920 --> 01:12:20,200
It is too noisy here.
Speak loudly.
1292
01:12:20,280 --> 01:12:24,160
I have conceived.
- What are you saying?
1293
01:12:25,080 --> 01:12:28,680
Really?
- I want to see you right now.
1294
01:12:28,800 --> 01:12:30,160
Come home, early.
1295
01:12:30,320 --> 01:12:31,520
I will come now.
1296
01:12:31,600 --> 01:12:33,360
Don't drink that and come today.
1297
01:12:33,480 --> 01:12:34,800
I will leave it from today.
1298
01:12:34,880 --> 01:12:37,480
I won't indulge in it, henceforth.
- Okay come soon.
1299
01:12:37,600 --> 01:12:39,000
I will be waiting for you.
- Okay..
1300
01:12:41,800 --> 01:12:43,760
We were without a child
for many years.
1301
01:12:44,760 --> 01:12:46,240
Now, my wife has conceived.
1302
01:12:46,360 --> 01:12:49,320
Nice Kumar! Superb!
- Thank you..
1303
01:12:49,480 --> 01:12:50,720
Congratulations!
1304
01:12:50,840 --> 01:12:52,360
Tell her not to go to work.
1305
01:12:52,520 --> 01:12:54,040
I'm very happy.
1306
01:12:54,160 --> 01:12:57,480
Let's drink some more.
- Go and meet your wife first.
1307
01:12:57,640 --> 01:13:01,640
It's a happy news. Go!
- Go..
1308
01:13:01,760 --> 01:13:03,400
Waiter, come here.
1309
01:13:03,560 --> 01:13:07,280
We settled the bill just now.
- No, get another round. Go fast!
1310
01:14:40,200 --> 01:14:43,160
Cut the call
and call our party.
1311
01:14:43,360 --> 01:14:44,320
Call now.
1312
01:14:54,400 --> 01:14:55,480
The murder is done.
1313
01:14:55,600 --> 01:14:59,040
Be ready. This is the number.
1314
01:15:00,760 --> 01:15:03,160
Sir!
1315
01:15:04,280 --> 01:15:06,960
I'm innocent, sir!
- Move!
1316
01:15:07,040 --> 01:15:09,040
Move!
1317
01:15:10,240 --> 01:15:13,920
Why are they in such a condition?
How will I enquire them?
1318
01:15:14,000 --> 01:15:17,080
Sir! People speak the truth
when they are drunk.
1319
01:15:17,160 --> 01:15:21,400
They will not lie, sir.
I will select four people and send.
1320
01:15:21,480 --> 01:15:23,480
They will give the same
answer in four different voices.
1321
01:15:23,600 --> 01:15:25,600
You wait. I will take care!
1322
01:15:27,440 --> 01:15:29,920
My wife has conceived,
I have to leave urgently, sir.
1323
01:15:30,080 --> 01:15:32,040
Sir, help me..
1324
01:15:32,120 --> 01:15:34,840
'Since the accused is drunk,
they have refused to treat him.'
1325
01:15:38,240 --> 01:15:39,520
Sir, these four people
1326
01:15:39,600 --> 01:15:42,000
are witness to the murder.
They will answer correctly.
1327
01:15:42,240 --> 01:15:44,160
What had happened?
How did the murderer look like?
1328
01:15:44,280 --> 01:15:45,400
Tall!
1329
01:15:45,560 --> 01:15:48,400
Weight, sir. White, sir.
1330
01:15:48,920 --> 01:15:51,800
Drunk, sir!
- You go and sit in a corner.
1331
01:15:52,600 --> 01:15:54,120
I asked you to sit outside.
1332
01:15:59,680 --> 01:16:02,240
Sir, how can a tall man
be fair?
1333
01:16:03,400 --> 01:16:04,440
Was he dark?
1334
01:16:05,280 --> 01:16:10,280
He was neither dark nor fair.
1335
01:16:11,240 --> 01:16:12,200
Was he tall?
1336
01:16:12,480 --> 01:16:17,640
He was neither too
tall nor too short.
1337
01:16:19,760 --> 01:16:20,760
Did you see him or not?
1338
01:16:21,160 --> 01:16:25,920
Well, I feel like I've
seen him but haven't seen him.
1339
01:16:26,760 --> 01:16:29,080
Make him sit inside in his
underpants.
1340
01:16:29,240 --> 01:16:31,400
Sir, I haven't worn it..
- Just get out!
1341
01:16:31,640 --> 01:16:34,080
Sir, I swear! I haven't worn
my underpants! - We know it.
1342
01:16:34,200 --> 01:16:36,200
No one listens to us.
Let it go.
1343
01:16:36,360 --> 01:16:38,720
Hey, tell us.
We are all ears.
1344
01:16:38,840 --> 01:16:42,040
Sir! You can't do anything.
- Why?
1345
01:16:42,120 --> 01:16:44,360
He is a powerful man.
- What?
1346
01:16:44,600 --> 01:16:45,960
He is a great man.
1347
01:16:46,160 --> 01:16:48,200
Your authority
can't be used on him.
1348
01:16:48,320 --> 01:16:50,320
No matter how powerful
the man is..
1349
01:16:50,480 --> 01:16:52,280
He will take action. Tell him.
1350
01:16:52,440 --> 01:16:54,480
Promise it to me.
1351
01:16:54,760 --> 01:16:57,440
What is this? He is asking
me to promise. - Sir, do it.
1352
01:16:57,560 --> 01:16:59,040
The witness is important
to us, right?
1353
01:17:01,200 --> 01:17:02,240
Do it.
1354
01:17:03,600 --> 01:17:07,720
Show me your ears.
It is done by Actor Prakash Raj.
1355
01:17:08,360 --> 01:17:10,280
What? Actor Prakash Raj!
1356
01:17:10,400 --> 01:17:12,840
It was Prakash Raj, the villain
actor. - Get lost.
1357
01:17:12,920 --> 01:17:16,160
They came in and stabbed
him with a knife.
1358
01:17:16,280 --> 01:17:20,560
Prakash Raj shouted out then.
'Hey! I'm also from Madurai.'
1359
01:17:20,640 --> 01:17:23,080
Sir, the film, 'Ghilli' was being
played at the wine shop.
1360
01:17:23,360 --> 01:17:25,240
He is talking about that.
1361
01:17:25,480 --> 01:17:26,680
Hey, first you go out!
1362
01:17:26,800 --> 01:17:28,760
Sir! What can I do
if they watch the movie, 'Ghilli'?
1363
01:17:28,840 --> 01:17:30,040
Get out!
1364
01:17:30,160 --> 01:17:33,200
Get out!
- Who will listen to us?
1365
01:17:33,400 --> 01:17:35,160
Let's go to the commissioner.
- Sir.
1366
01:17:35,280 --> 01:17:36,280
Why have you spared
the murderers
1367
01:17:36,440 --> 01:17:37,960
and are torturing us?
1368
01:17:39,760 --> 01:17:41,600
Why are you all giving ideas?
1369
01:17:41,720 --> 01:17:43,360
Sir, I..
- We know who has done it.
1370
01:17:43,520 --> 01:17:45,160
I can't pedal anymore.
1371
01:17:45,320 --> 01:17:48,000
You have made me pedal
continuously for four kilometers.
1372
01:17:48,080 --> 01:17:50,720
I asked you while coming
whether I should get my bike.
1373
01:17:52,240 --> 01:17:56,200
You said that you have a vehicle.
Is this it?
1374
01:17:56,400 --> 01:17:59,800
Does anyone pedal cycles anymore?
- Don't I know that?
1375
01:17:59,880 --> 01:18:02,080
If I get a vehicle, police will
note the number plate and catch us.
1376
01:18:02,240 --> 01:18:03,480
Hence, I got a cycle.
1377
01:18:03,720 --> 01:18:07,360
That too, a stolen bicycle.
- You're very intelligent!
1378
01:18:07,520 --> 01:18:10,520
You're an idea depot.
Such a cunning man!
1379
01:18:10,720 --> 01:18:12,840
Give me the stolen phone.
1380
01:18:17,800 --> 01:18:20,080
'Hi Malini, I'm Krishnan.'
1381
01:18:20,200 --> 01:18:23,320
'I have to tell you
how beautiful you are.'
1382
01:18:23,400 --> 01:18:25,320
'Such a beautiful person'
1383
01:18:25,400 --> 01:18:27,480
'I've never seen.'
- Is it the same song?
1384
01:18:27,800 --> 01:18:30,800
'And I'm in love with you.'
"I saw you the day before."
1385
01:18:30,960 --> 01:18:33,040
Why is she not answering
the phone?
1386
01:18:33,280 --> 01:18:36,160
Wait! she'll not pick it
up until the song is over.
1387
01:18:38,080 --> 01:18:40,880
'Hello..'
- Baby?
1388
01:18:42,120 --> 01:18:43,240
Patti Babu speaking, Baby!
1389
01:18:43,440 --> 01:18:44,640
Tell me, Babu.
1390
01:18:44,840 --> 01:18:46,440
Everything went smoothly, Baby.
1391
01:18:47,320 --> 01:18:51,680
The death was at the right time.
It was very satisfactory.
1392
01:18:52,120 --> 01:18:53,960
What did the eyes say?
- What?
1393
01:18:54,200 --> 01:18:56,160
What did those eyes say
when they died?
1394
01:18:56,240 --> 01:18:58,680
Not with a gun, I used a knife.
1395
01:18:58,760 --> 01:19:01,800
Oh!
- I used a sharp knife
1396
01:19:01,880 --> 01:19:03,880
and he co-operated well.
1397
01:19:03,960 --> 01:19:07,200
I softly slid the knife
in and took a right
1398
01:19:07,280 --> 01:19:08,800
and a U-turn
1399
01:19:08,880 --> 01:19:12,640
and pulled it out.
He made no noise!
1400
01:19:12,800 --> 01:19:16,360
This man clamped his mouth.
1401
01:19:16,600 --> 01:19:18,360
He made no sound.
1402
01:19:18,600 --> 01:19:20,000
A silent death.
1403
01:19:23,360 --> 01:19:25,400
Why are you crying?
- Is she crying?
1404
01:19:25,480 --> 01:19:29,120
Baby..
1405
01:19:29,440 --> 01:19:33,480
Don't I have the right
to cry at my husband's death?
1406
01:19:34,840 --> 01:19:36,280
But, you asked me to kill him!
1407
01:19:36,440 --> 01:19:37,960
Yes, that's different!
1408
01:19:38,160 --> 01:19:40,080
But I'll feel sad anyway, right?
1409
01:19:41,080 --> 01:19:44,560
Have you started killing
for my love, Babu?
1410
01:19:44,640 --> 01:19:46,120
Baby!
1411
01:19:46,280 --> 01:19:48,200
I feel you're going to move back.
1412
01:19:48,320 --> 01:19:50,480
No, Babu!
1413
01:19:51,160 --> 01:19:54,560
A distant land,
with a single coconut tree.
1414
01:19:54,680 --> 01:19:57,520
A thatched cottage
and only the two of us.
1415
01:19:57,640 --> 01:20:00,320
I just want to live a day
like that.
1416
01:20:00,400 --> 01:20:02,360
What? A day?
1417
01:20:02,520 --> 01:20:05,200
Babu! - Baby!
1418
01:20:05,600 --> 01:20:08,960
I know that you will
live a lifetime with me.
1419
01:20:09,120 --> 01:20:11,280
How can you say that?
- We're coming, now.
1420
01:20:12,200 --> 01:20:13,960
Not now. Let it get dark.
1421
01:20:15,520 --> 01:20:17,520
How much more dark should it get?
1422
01:20:18,160 --> 01:20:21,640
We will meet at midnight, Babu.
- Okay, baby..
1423
01:20:21,720 --> 01:20:25,480
There's a lot of disturbance here.
I'll hang up. - Give it to me!
1424
01:20:25,560 --> 01:20:26,800
Give it!
1425
01:20:27,920 --> 01:20:28,840
Baby!
1426
01:20:29,040 --> 01:20:30,440
Baby, darling!
- Yes.
1427
01:20:31,760 --> 01:20:33,840
This is Painter Rajendran.
1428
01:20:34,120 --> 01:20:37,360
Raj, just for me?
1429
01:20:39,120 --> 01:20:40,280
In a distant land..
1430
01:20:40,360 --> 01:20:44,160
What? Doordarshan?
- Distant land, Raj.
1431
01:20:45,400 --> 01:20:48,080
Superb! Continue..
1432
01:20:48,160 --> 01:20:50,520
In a distant land, with
a single coconut tree
1433
01:20:50,760 --> 01:20:52,520
and in a thatched house..
1434
01:20:52,920 --> 01:20:54,520
Why a thatched cottage?
1435
01:20:54,760 --> 01:20:58,480
We will live in a concrete house.
I'm not like this man here.
1436
01:20:59,000 --> 01:21:03,840
I'm Painter Rajendran!
I finish things in style. - Raj!
1437
01:21:04,560 --> 01:21:07,120
Don't stress it..
1438
01:21:07,520 --> 01:21:09,480
Oh, my!
1439
01:21:09,560 --> 01:21:11,960
One more death
is going to happen today.
1440
01:21:25,920 --> 01:21:27,880
How is she, nurse?
1441
01:21:28,000 --> 01:21:30,480
Heavy blood loss, hemorrhage.
1442
01:21:30,600 --> 01:21:33,960
We need HH positive blood
urgently. It's a very rare group.
1443
01:21:34,040 --> 01:21:35,840
Moreover, she's pregnant.
1444
01:21:35,920 --> 01:21:37,080
Are you her relative?
1445
01:21:37,240 --> 01:21:39,000
Excuse me.
1446
01:21:46,680 --> 01:21:50,320
Renu..
1447
01:21:51,240 --> 01:21:54,040
This is not the time
to cry or to shout at you.
1448
01:21:55,080 --> 01:21:58,760
Take it as a chance to rectify
your mistake.
1449
01:21:58,920 --> 01:22:03,720
Get that blood group somehow.
1450
01:22:04,040 --> 01:22:05,400
I'm afraid, Renu.
1451
01:22:06,480 --> 01:22:07,880
I'm to be blamed for all this.
1452
01:22:08,040 --> 01:22:11,440
You won't love me anymore, right?
1453
01:22:12,680 --> 01:22:15,960
Don't talk rubbish. Please!
1454
01:22:18,440 --> 01:22:19,680
Look here!
1455
01:22:19,760 --> 01:22:24,440
Whatever it is, I won't
leave you. Don't lose hope.
1456
01:22:24,520 --> 01:22:25,960
Everything is going
to be alright soon.
1457
01:22:27,400 --> 01:22:28,480
Sorry, Renu.
1458
01:22:35,400 --> 01:22:37,160
The phone is ringing.
1459
01:22:37,320 --> 01:22:38,480
Cut the call.
1460
01:22:40,080 --> 01:22:41,560
What happened?
1461
01:22:41,640 --> 01:22:44,240
No voluntary donors
have this blood group.
1462
01:22:44,320 --> 01:22:46,080
There is no stock
in the blood bank.
1463
01:22:46,160 --> 01:22:47,600
So, they have
given me this number.
1464
01:22:47,680 --> 01:22:50,520
Three of them are unavailable.
One number is not in use.
1465
01:22:50,680 --> 01:22:53,760
I'm trying one number but they
are disconnecting the call.
1466
01:22:58,080 --> 01:23:00,720
Hey! We're getting another call.
- Disconnect the call.
1467
01:23:00,880 --> 01:23:02,600
They are disconnecting it.
1468
01:23:02,720 --> 01:23:05,120
Can you give me the number?
I will try calling.
1469
01:23:05,200 --> 01:23:08,400
Okay. Ma'am, give me the address.
I will go and visit them.
1470
01:23:09,120 --> 01:23:11,520
Note it down. Daniel
and Kumaravel.
1471
01:23:11,600 --> 01:23:15,880
'An unidentified person was killed
in a privately owned bar.'
1472
01:23:15,920 --> 01:23:18,320
Brother!
1473
01:23:19,720 --> 01:23:21,400
Hey, is he your brother?
1474
01:23:21,600 --> 01:23:25,600
They have killed the lion
of South Chennai.
1475
01:23:26,640 --> 01:23:30,080
They have killed
my lion-like brother..
1476
01:23:30,160 --> 01:23:33,040
They have killed the lion.
And I, the leopard
1477
01:23:33,120 --> 01:23:35,760
had been playing cards all
this while! Don't just stand there!
1478
01:23:35,880 --> 01:23:39,360
Give me some money.
Some money..
1479
01:23:39,680 --> 01:23:43,640
How could they kill him?
What will I do now?
1480
01:23:44,640 --> 01:23:46,840
Have you got only change?
- What's up with him?
1481
01:23:47,520 --> 01:23:50,000
I never gave him money
when he was alive.
1482
01:23:50,080 --> 01:23:51,640
Let me give him money
at least in his death.
1483
01:23:51,720 --> 01:23:53,200
Please help me!
1484
01:23:53,680 --> 01:23:56,680
I'm a sinner who is not capable
of giving you a penny
1485
01:23:56,760 --> 01:23:59,400
when you are in trouble!
1486
01:23:59,480 --> 01:24:02,160
Oh, God! God has turned
a deaf ear to my troubles!
1487
01:24:03,680 --> 01:24:07,360
This chain would suffice..
Thanks..
1488
01:24:08,000 --> 01:24:11,520
Brother, how could you
leave me?
1489
01:24:11,840 --> 01:24:15,000
Oh, my dear..
1490
01:24:16,160 --> 01:24:19,640
Sorry, madam.
Brother..
1491
01:24:20,360 --> 01:24:22,000
You could've died instead of him!
1492
01:24:22,960 --> 01:24:24,600
Hey did you get the blood?
1493
01:24:24,680 --> 01:24:27,720
No, it seems to be a very
rare blood group.
1494
01:24:27,960 --> 01:24:30,080
Only two people here
have it in here.
1495
01:24:30,200 --> 01:24:32,480
And we're unable
to reach one of them.
1496
01:24:34,200 --> 01:24:35,920
But he has taken
both their addresses.
1497
01:24:36,360 --> 01:24:38,760
We will go and check
out their houses.
1498
01:24:39,520 --> 01:24:40,920
Who admitted the lady here?
1499
01:24:41,680 --> 01:24:42,920
We both brought her in.
1500
01:24:43,880 --> 01:24:44,960
Did you note the vehicle number?
1501
01:24:45,520 --> 01:24:46,800
Vehicle number..
1502
01:24:48,760 --> 01:24:50,280
Sir, you were
at the spot too, right?
1503
01:24:51,720 --> 01:24:52,560
How did you get
those wounds?
1504
01:24:53,040 --> 01:24:55,760
My staff has the vehicle number.
I'll give it once he comes.
1505
01:24:55,840 --> 01:24:58,640
It is negligent driving. The lady
is in a very critical state.
1506
01:24:58,880 --> 01:25:00,440
We can arrest the man only
if you give us the number.
1507
01:25:00,680 --> 01:25:01,920
Help us out, sir.
1508
01:25:03,320 --> 01:25:04,160
Thank you very much, sir.
1509
01:25:04,760 --> 01:25:05,880
To hell with your thanks!
1510
01:25:07,200 --> 01:25:08,920
I'll tell the truth to the police
if the girl doesn't survive.
1511
01:25:10,080 --> 01:25:11,680
Those who drink and
drive should be hanged!
1512
01:25:12,280 --> 01:25:14,280
Do you drink and ride every
Saturday so that someone may die?
1513
01:25:15,560 --> 01:25:17,160
I hope you know that it's
no more an accident case
1514
01:25:17,240 --> 01:25:19,600
if someone is killed by drunk
driving. It's a murder case.
1515
01:25:19,760 --> 01:25:20,960
Nothing like that will happen, sir.
1516
01:25:21,720 --> 01:25:23,280
Bala, go
and find that person first.
1517
01:25:23,520 --> 01:25:25,200
Hello, are you
trying to escape?
1518
01:25:25,480 --> 01:25:28,280
Sir, they're going in search
of the blood donor.
1519
01:25:28,640 --> 01:25:32,320
I'll be here instead
till he returns. Go on, Bala.
1520
01:25:33,640 --> 01:25:34,720
Bala, go on.
1521
01:25:36,440 --> 01:25:38,080
Renu, I'll call you as soon
as we find the donor.
1522
01:25:45,080 --> 01:25:46,200
He keeps rejecting
the calls.
1523
01:25:46,240 --> 01:25:47,400
Give me the number, let me try.
1524
01:25:47,560 --> 01:25:49,720
He's disconnecting.
- What if he answers this time?
1525
01:25:50,400 --> 01:25:53,320
Tell me.
- 9841120493.
1526
01:25:57,360 --> 01:25:59,600
Hey, this Kumudha song
is torturing me.
1527
01:25:59,960 --> 01:26:01,360
Why don't you turn it off?
1528
01:26:01,440 --> 01:26:03,880
'The number you're
calling is switched off.'
1529
01:26:03,960 --> 01:26:06,680
He has turned the phone off.
1530
01:26:06,880 --> 01:26:09,200
We have his address, let's search.
1531
01:26:09,320 --> 01:26:10,640
Yes, we're not in luck!
1532
01:26:11,160 --> 01:26:13,480
Yes, drink every day,
your time will always be good.
1533
01:26:13,720 --> 01:26:16,040
You! Come on.
- Why are you coming with us?
1534
01:26:16,320 --> 01:26:17,800
Go and look for
the other blood donor.
1535
01:26:18,440 --> 01:26:19,400
Daniel, where are you?
1536
01:26:31,800 --> 01:26:33,840
I stay nearby, why don't you
give me one on credit?
1537
01:26:33,920 --> 01:26:35,240
I won't, go.
- Why?
1538
01:26:35,760 --> 01:26:37,320
Mister..
1539
01:26:38,200 --> 01:26:39,200
Oh, no! Mister!
1540
01:26:40,320 --> 01:26:41,720
Why are you looking so sad?
1541
01:26:42,520 --> 01:26:44,600
Kumudha's father got men to beat
me up for being in love with her.
1542
01:26:44,880 --> 01:26:46,960
What? Were you beaten
up over a love affair?
1543
01:26:47,360 --> 01:26:49,600
Just let me..
1544
01:26:54,280 --> 01:26:55,880
Hey.. Why are you jumping
over the gate?
1545
01:26:56,040 --> 01:26:57,200
Hey! It's a love affair!
1546
01:26:57,280 --> 01:26:59,240
Hey, idiot! Why are you
jumping over an unlocked gate?
1547
01:26:59,360 --> 01:27:00,520
That's what we do
when it's a matter of love.
1548
01:27:01,440 --> 01:27:03,040
What's wrong with you, boss?
1549
01:27:03,520 --> 01:27:04,760
Why didn't you inform me?
1550
01:27:05,160 --> 01:27:06,680
I visited your house
in the morning.
1551
01:27:07,080 --> 01:27:08,960
As always,
your father insulted me.
1552
01:27:09,280 --> 01:27:10,600
I don't know
what to do now, mister!
1553
01:27:10,840 --> 01:27:11,720
Shall we grab Annachi?
1554
01:27:12,040 --> 01:27:14,400
Is he a child to be grabbed?
1555
01:27:15,920 --> 01:27:19,720
He called up Kumudha,
grabbed me by my shirt
1556
01:27:20,160 --> 01:27:21,960
and asked her
if he should thrash me.
1557
01:27:22,120 --> 01:27:24,000
Guess what Kumudha said..
1558
01:27:24,080 --> 01:27:26,400
She must've wept, mister!
- Get lost!
1559
01:27:27,240 --> 01:27:29,080
She asked why hasn't
he thrashed me yet.
1560
01:27:32,280 --> 01:27:34,280
I was always thinking about
Kumudha's happiness
1561
01:27:34,520 --> 01:27:37,880
but he said,
she's happy only when I'm thrashed.
1562
01:27:38,000 --> 01:27:42,440
It's unbearable even to hear it.
How are you bearing it?
1563
01:27:42,560 --> 01:27:45,280
When did I bear it?
Do you know how hard they hit me?
1564
01:27:46,160 --> 01:27:47,280
They punched me in my mouth.
1565
01:27:48,360 --> 01:27:51,040
I nearly died after listening
to what she said.
1566
01:27:52,800 --> 01:27:53,760
I've to beat him.
1567
01:28:00,240 --> 01:28:03,320
Arrange half a bottle
of liquor for me.
1568
01:28:03,560 --> 01:28:04,720
Get it.
1569
01:28:07,160 --> 01:28:09,320
If he drinks during the day,
he blabbers till late in the night.
1570
01:28:10,120 --> 01:28:12,880
If he drinks at night..
Oh, God! I'll be done for!
1571
01:28:13,200 --> 01:28:15,200
Mister, haven't you drank yet?
1572
01:28:16,040 --> 01:28:18,640
I lost my phone,
I was looking for it.
1573
01:28:19,440 --> 01:28:22,160
They closed the shop.
Arrange for it.
1574
01:28:22,320 --> 01:28:23,880
The rules have changed, Boss.
1575
01:28:24,200 --> 01:28:26,760
It's very late now.
Shall we drink in the morning?
1576
01:28:26,880 --> 01:28:28,840
Damn you! Useless fellow!
1577
01:28:29,680 --> 01:28:33,520
I've come here with a problem
and are you trying escape?
1578
01:28:33,880 --> 01:28:36,120
Your sister ran away from home,
didn't she?
1579
01:28:36,360 --> 01:28:38,480
Didn't I drink all night
with you that night?
1580
01:28:38,720 --> 01:28:41,280
It's only because you
drank with me all night
1581
01:28:41,360 --> 01:28:42,800
that my sister
ran away from home.
1582
01:28:42,880 --> 01:28:45,880
She ran away, but did I?
Didn't I stand by your side?
1583
01:28:46,160 --> 01:28:48,520
Alright, what do we do now?
1584
01:28:50,400 --> 01:28:51,240
It's a matter of love
1585
01:28:53,120 --> 01:28:54,560
and I've become emotional.
1586
01:28:54,960 --> 01:28:59,040
Alcohol will cool me down.
Go and say it.
1587
01:28:59,320 --> 01:29:02,760
My friend is stuck
and he's emotional.
1588
01:29:03,160 --> 01:29:05,040
Finishing half a bottle liquor
will calm him.
1589
01:29:05,440 --> 01:29:07,160
Account's closed. Get lost.
1590
01:29:07,400 --> 01:29:08,960
Hard luck, mister!
1591
01:29:09,240 --> 01:29:12,320
Hey, it's a matter of love
and I've come to you with hope.
1592
01:29:12,600 --> 01:29:15,560
White men can buy liquor
at this hour. Then, why can't I?
1593
01:29:16,440 --> 01:29:17,880
Insert your head in and ask.
1594
01:29:18,640 --> 01:29:21,040
Look! Use the same words!
1595
01:29:23,000 --> 01:29:26,880
Hey, it's my friend's
matter of love.
1596
01:29:27,040 --> 01:29:30,840
He's emotional and half
a bottle will cool him down.
1597
01:29:30,960 --> 01:29:33,800
He's coming in, sir.
- Crush him under the shutter.
1598
01:29:35,320 --> 01:29:38,560
It's my friend..
Hey, spare me..
1599
01:29:41,800 --> 01:29:43,040
Let go..
1600
01:29:44,520 --> 01:29:47,320
Mercantile bureau.
His name is Subramaniam.
1601
01:29:47,440 --> 01:29:48,760
Excuse me!
1602
01:29:48,960 --> 01:29:50,640
Which is Kumaravel's house?
1603
01:29:51,480 --> 01:29:53,760
Hold on a second.
- Kumaravel?
1604
01:29:56,400 --> 01:29:57,200
1st floor?
1605
01:30:00,720 --> 01:30:01,640
Wait here, I'll be back.
1606
01:30:07,800 --> 01:30:08,600
What's the matter?
1607
01:30:09,280 --> 01:30:10,360
Accident.
1608
01:30:16,240 --> 01:30:17,840
Who met with an accident? Kumar?
1609
01:30:18,160 --> 01:30:22,800
No, it's a lady.
HH positive blood is required.
1610
01:30:23,520 --> 01:30:26,920
The blood bank said that only
Kumaravel has that blood group.
1611
01:30:26,960 --> 01:30:29,720
Is that why we get calls
from banks?
1612
01:30:30,480 --> 01:30:32,040
He has never been to a bank before.
1613
01:30:32,800 --> 01:30:34,480
Look for him in the wine
shop at the corner.
1614
01:30:34,720 --> 01:30:36,600
Why, sir? Does he work
in a wine shop?
1615
01:30:36,760 --> 01:30:39,560
The wine shop runs
just because of him. Go there.
1616
01:30:39,880 --> 01:30:42,200
He can't donate blood
if he is drunk.
1617
01:30:42,360 --> 01:30:46,920
No matter what, we need to finish
half a bottle and beat that man!
1618
01:30:47,560 --> 01:30:48,480
Come.
1619
01:30:52,320 --> 01:30:54,200
What is it? - What?
- Come, we'll manage.
1620
01:30:54,600 --> 01:30:55,520
I'll let you know if he comes.
1621
01:30:56,040 --> 01:30:58,440
You go ahead,
if Kumaravel comes here
1622
01:30:58,680 --> 01:30:59,760
I'll bring him to the hospital.
1623
01:31:00,000 --> 01:31:02,720
Yes, buddy. That's right.
Let her be here. That's better.
1624
01:31:02,880 --> 01:31:05,960
Ok, call me, if you need anything.
- Okay.
1625
01:31:06,760 --> 01:31:08,760
He's just a counsellor
for namesake. Useless guy!
1626
01:31:08,840 --> 01:31:10,280
Brother, it's a call from home.
1627
01:31:10,360 --> 01:31:12,080
Hello? Tell me, father-in-law.
1628
01:31:12,280 --> 01:31:13,480
Son-in-law, where are you?
1629
01:31:13,600 --> 01:31:15,160
I'm outside, tell me.
1630
01:31:15,560 --> 01:31:17,040
Come to Cherian
hospital right away.
1631
01:31:18,600 --> 01:31:20,480
What happened?
- Nothing, come quickly.
1632
01:31:20,760 --> 01:31:22,640
Give the phone to Rohini, first.
1633
01:31:22,720 --> 01:31:24,240
She is inside,
you come immediately.
1634
01:31:24,440 --> 01:31:25,440
Father-in-law!
1635
01:31:25,600 --> 01:31:27,600
Hey, hang up!
You can't talk over the phone!
1636
01:31:27,680 --> 01:31:29,080
Sir, just a minute.
1637
01:31:30,840 --> 01:31:33,080
Don't get me worked up, tell me.
1638
01:31:33,120 --> 01:31:34,960
Rohini has met with an accident.
1639
01:31:35,160 --> 01:31:37,520
The doctor's saying that
her condition is critical.
1640
01:31:37,880 --> 01:31:41,640
Her blood group is rare too.
Come quickly, I'm feeling helpless.
1641
01:31:50,320 --> 01:31:53,640
Sir, my wife has met
with an accident, sir.
1642
01:31:54,120 --> 01:31:56,280
I've to go immediately, sir.
Please help me.
1643
01:31:56,360 --> 01:31:57,320
Hey, get lost.
1644
01:31:57,400 --> 01:31:58,440
This is what happens
when you abandon
1645
01:31:58,520 --> 01:31:59,520
your wife on the
streets for a drink.
1646
01:31:59,600 --> 01:32:00,960
Sir, mind your..
1647
01:32:01,560 --> 01:32:02,680
No, sir.
I'm sorry.
1648
01:32:02,760 --> 01:32:05,360
Are you trying to escape?
- No, sir.
1649
01:32:05,680 --> 01:32:07,320
I've heard a lot of such stories.
1650
01:32:07,800 --> 01:32:09,240
Not only are you drunk,
but also you're shouting at me!
1651
01:32:09,320 --> 01:32:11,880
No, sir. If you doubt me,
you can check.
1652
01:32:12,160 --> 01:32:12,960
I'll call up the hospital.
1653
01:32:13,200 --> 01:32:15,920
Please, sir. It's urgent.
- Hey, take the phone.
1654
01:32:16,200 --> 01:32:17,200
Sir, trust me.
1655
01:32:17,320 --> 01:32:18,840
First you said that your wife
is pregnant
1656
01:32:18,960 --> 01:32:19,880
now you say that she
has met with an accident.
1657
01:32:20,040 --> 01:32:21,200
Next you'll say that
she has eloped with someone.
1658
01:32:21,320 --> 01:32:23,880
You can't talk whatever you want
just because you're a cop!
1659
01:32:26,080 --> 01:32:28,960
Sir, sorry! Listen..
1660
01:32:30,800 --> 01:32:34,560
Sir, I've to go.
Don't hit me - Leave him.
1661
01:32:34,840 --> 01:32:36,560
Sir, sorry..
1662
01:32:39,040 --> 01:32:41,760
Hey, the ones outside
don't look like criminals.
1663
01:32:41,880 --> 01:32:43,400
Note down their address,
phone numbers and send them home.
1664
01:32:43,480 --> 01:32:45,200
Put this guy in the lock up.
- Okay, sir.
1665
01:32:45,320 --> 01:32:46,280
Don't let him leave
for any reason.
1666
01:32:46,360 --> 01:32:47,640
I'm going out for patrol.
1667
01:32:47,800 --> 01:32:48,880
Alright, sir.
- Trust me, sir.
1668
01:32:49,000 --> 01:32:53,160
Go in.
- Sir.. trust me.
1669
01:32:53,240 --> 01:32:54,520
My wife has met
with an accident, sir.
1670
01:32:54,680 --> 01:32:55,520
I've to go to the hospital.
1671
01:32:56,280 --> 01:32:59,000
Boss, is Kumar here?
1672
01:32:59,080 --> 01:33:01,440
Sumar Moonji Kumar
or Romba Sumar Moonji Kumar?
1673
01:33:01,600 --> 01:33:05,080
The one who lives in the second
building in that colony..
1674
01:33:05,240 --> 01:33:08,360
That is Sumar Moonji Kumar
he came here in the morning.
1675
01:33:08,520 --> 01:33:11,840
He said there was some
issue in Annachi's wine shop.
1676
01:33:11,960 --> 01:33:13,920
But he hasn't returned yet.
What?
1677
01:33:17,680 --> 01:33:18,880
Hey, buddy! Wait..
1678
01:33:21,160 --> 01:33:24,200
Tell me.
- Buddy, the person is not here.
1679
01:33:24,400 --> 01:33:26,520
What?
- Kumar is our only hope.
1680
01:33:26,800 --> 01:33:28,280
What are you saying?
1681
01:33:28,800 --> 01:33:29,960
Daniel is dead.
1682
01:33:33,120 --> 01:33:36,840
Brother!
- Hey! Pay up..
1683
01:33:36,920 --> 01:33:39,120
My brother has died!
1684
01:33:39,200 --> 01:33:40,560
How could you be cruel
to ask for money?
1685
01:33:40,640 --> 01:33:41,680
What does it matter to me
if your brother is dead?
1686
01:33:41,720 --> 01:33:44,080
It doesn't matter to me either?
But didn't I run all the way?
1687
01:33:44,360 --> 01:33:45,520
Give me my money!
1688
01:33:45,560 --> 01:33:48,720
My brother is dead!
No auto should be around here.
1689
01:33:48,920 --> 01:33:50,800
I'm leaving! Don't hit!
- Damn you!
1690
01:33:50,880 --> 01:33:52,720
Doctor..
1691
01:33:52,800 --> 01:33:55,920
Where is my lion,
Doctor..
1692
01:33:56,040 --> 01:33:57,800
Lion? You mean
the actor Durai Singam?
1693
01:33:57,880 --> 01:34:00,000
No, the Lion of South Madras.
He was killed in a wine shop.
1694
01:34:00,520 --> 01:34:02,560
Oh, him! He is in the mortuary.
- Thank you.
1695
01:34:03,400 --> 01:34:04,960
Mortuary?
1696
01:34:07,360 --> 01:34:11,160
You put the lion in the mortuary?
Foolish Doctor!
1697
01:34:11,680 --> 01:34:13,520
How can you put the lion
in the mortuary?
1698
01:34:13,800 --> 01:34:15,520
Who will save our society?
1699
01:34:16,240 --> 01:34:18,240
Where's the lion?
1700
01:34:21,440 --> 01:34:23,880
No, brother!
1701
01:34:25,240 --> 01:34:27,040
You used to be alert
even while you sleep.
1702
01:34:27,160 --> 01:34:29,040
How did they fool you?
1703
01:34:33,760 --> 01:34:35,760
If somebody feels hungry..
1704
01:34:36,000 --> 01:34:38,560
He would punch them
in the stomach
1705
01:34:38,640 --> 01:34:40,480
and send them off
after snatching all that they have.
1706
01:34:40,680 --> 01:34:43,680
A man of such a nature
was stabbed in the stomach!
1707
01:34:49,120 --> 01:34:52,760
He always wears
chains and rings.
1708
01:34:52,840 --> 01:34:54,840
I came all the way
hoping for that.
1709
01:34:54,920 --> 01:34:57,160
He always wore a chain
around his neck.
1710
01:34:57,480 --> 01:34:59,240
Oh! It's missing!
1711
01:34:59,840 --> 01:35:02,320
Did you steal it all?
1712
01:35:02,800 --> 01:35:07,400
The lion is dead.
We should support each other now.
1713
01:35:07,800 --> 01:35:08,840
How can you take them all?
1714
01:35:09,240 --> 01:35:10,440
Tell me..
- Shut up!
1715
01:35:10,920 --> 01:35:12,840
He didn't even have a
piece of paper in his pocket.
1716
01:35:13,120 --> 01:35:14,640
That's why they
put up the ads on TV.
1717
01:35:15,040 --> 01:35:16,200
And you're questioning us!
1718
01:35:16,280 --> 01:35:17,360
Oh, they're abusing me!
1719
01:35:17,680 --> 01:35:21,840
Doctor.. If my sister-in-law
comes to know, she will die.
1720
01:35:22,160 --> 01:35:23,880
She will die, doctor.
- Calm down..
1721
01:35:23,960 --> 01:35:27,960
Make sure that she does
not know about the murder!
1722
01:35:28,320 --> 01:35:32,000
She cries if someone
dies even in a serial!
1723
01:35:32,160 --> 01:35:35,120
Oh, your pocket is empty.
- Take your hands off my phone!
1724
01:35:35,440 --> 01:35:36,240
Get lost!
1725
01:35:40,800 --> 01:35:43,320
Nobody except me is crying
for my brother!
1726
01:35:44,040 --> 01:35:45,800
He must be the victim's brother.
1727
01:35:45,880 --> 01:35:49,280
Give me, thank you.
- Sir, it's a mic.
1728
01:35:49,640 --> 01:35:51,160
Are you the deceased
person's brother?
1729
01:35:51,920 --> 01:35:53,440
What happened, sir?
1730
01:35:54,080 --> 01:35:55,280
Sir?
1731
01:35:55,680 --> 01:35:57,440
You may have seen
a leopard in a cage
1732
01:35:57,800 --> 01:35:59,160
but have you seen it in rage?
1733
01:35:59,760 --> 01:36:02,080
Come on, you can see now!
1734
01:36:02,720 --> 01:36:04,160
So what if the lion is dead..
1735
01:36:04,240 --> 01:36:05,880
I, his brother,
the leopard is still alive.
1736
01:36:06,400 --> 01:36:09,160
I won't rest till I destroy him!
1737
01:36:09,520 --> 01:36:12,080
Because I've returned
from prison just now.
1738
01:36:12,920 --> 01:36:16,840
I know all about these murderers.
1739
01:36:17,800 --> 01:36:20,760
I'll find his hideout
by his taste for pickles!
1740
01:36:20,960 --> 01:36:22,320
Can we consider this
as a threat?
1741
01:36:22,400 --> 01:36:24,800
Definitely.
You can see it in the news today.
1742
01:36:24,920 --> 01:36:27,120
I'll get to them
before the cops do.
1743
01:36:27,240 --> 01:36:30,120
Hey, what's going on here?
- I don't know!
1744
01:36:30,320 --> 01:36:31,600
Call her up.
1745
01:36:33,080 --> 01:36:35,800
'Hi, Malini! I'm Krishnan.'
1746
01:36:36,880 --> 01:36:38,480
'I've really got to tell you this.'
1747
01:36:38,920 --> 01:36:41,720
Why isn't she answering
the call even at this time?
1748
01:36:41,760 --> 01:36:43,480
She won't answer the phone
until the song ends.
1749
01:36:43,560 --> 01:36:47,800
"I was smitten when I saw you.
Your eyes started piercing me."
1750
01:36:47,880 --> 01:36:50,960
Did she answer?
- How does she do it?
1751
01:36:52,280 --> 01:36:53,960
Hello?
- Hello.
1752
01:36:55,040 --> 01:36:55,960
What is this?
1753
01:36:56,120 --> 01:36:58,040
The dead guy's brother
is threatening to kill us.
1754
01:36:59,200 --> 01:37:01,160
Why are you quiet?
1755
01:37:02,040 --> 01:37:03,760
He's talking about lions
and leopards.
1756
01:37:04,160 --> 01:37:05,440
Also that he has been
to prison.
1757
01:37:06,360 --> 01:37:08,800
Baby, you didn't
tell me about all this.
1758
01:37:09,120 --> 01:37:11,040
Had I told you,
would you have murdered him?
1759
01:37:12,040 --> 01:37:13,720
No, we wouldn't have.
- That's why I didn't tell you.
1760
01:37:14,200 --> 01:37:16,960
Hey!
- Don't get tensed, Babu.
1761
01:37:17,280 --> 01:37:19,200
Damn! Forget about my worry.
1762
01:37:19,360 --> 01:37:21,320
There's someone getting worked
up there, who will answer him?
1763
01:37:21,400 --> 01:37:22,360
I'll talk to her,
pass me the phone.
1764
01:37:22,640 --> 01:37:24,280
Give it.
- No problem.
1765
01:37:24,520 --> 01:37:26,920
Give it. - You come here
before he does.
1766
01:37:27,280 --> 01:37:28,160
We'll leave.
1767
01:37:28,240 --> 01:37:31,640
I don't know,
I find something fishy.
1768
01:37:31,840 --> 01:37:33,240
Be ready, we'll be there.
1769
01:37:33,680 --> 01:37:36,160
Okay..
Can I talk now?
1770
01:37:36,480 --> 01:37:38,400
I'm talking about
something important.
1771
01:37:38,480 --> 01:37:39,640
Still your desperate for the phone!
1772
01:37:39,720 --> 01:37:41,840
If you make a call, so should I.
1773
01:37:42,080 --> 01:37:43,040
Why should you make all the calls?
1774
01:37:43,200 --> 01:37:45,160
I'm telling you it's serious..
1775
01:37:47,960 --> 01:37:49,200
I'm scared, Raj.
1776
01:37:49,440 --> 01:37:52,680
Sing the song that you
often sing to me.
1777
01:37:55,160 --> 01:37:58,920
Raj what happened to your voice?
Are you practicing?
1778
01:37:59,720 --> 01:38:01,200
Your voice is usually
very nice, Raj.
1779
01:38:04,280 --> 01:38:06,480
Sing, Raj.
- What? Poor signal?
1780
01:38:09,560 --> 01:38:15,560
"Aaromale!
Aaromale!"
1781
01:38:15,960 --> 01:38:21,480
"Aaromale! Aaromale.."
1782
01:38:22,880 --> 01:38:26,400
Why do you have such
a disgusting taste? Hang up!
1783
01:38:27,160 --> 01:38:29,480
Damn you!
Somebody's threatening to kill us.
1784
01:38:30,040 --> 01:38:31,080
Why are you screeching?
1785
01:38:31,360 --> 01:38:33,080
I didn't want Baby
to feel scared.
1786
01:38:33,360 --> 01:38:35,920
This whole street is feeling
scared now! Come.
1787
01:38:38,520 --> 01:38:41,480
Mister, we were sent here.
1788
01:38:41,800 --> 01:38:44,840
My friend has a love problem
and he's emotional.
1789
01:38:45,160 --> 01:38:46,240
He'll cool down
when he drinks half a bottle.
1790
01:38:46,360 --> 01:38:48,200
Oh, poor guy! Go on!
1791
01:38:48,360 --> 01:38:52,120
You're standing there,
but I can hear you here.
1792
01:38:52,480 --> 01:38:54,400
You can hear, right?
Tell me.
1793
01:38:54,960 --> 01:38:59,080
Boss, the guy is there,
but I can hear his voice here.
1794
01:38:59,520 --> 01:39:01,200
Hey, that's how
it sounds in an alley.
1795
01:39:01,280 --> 01:39:04,560
You talk from there.
He will hear it..
1796
01:39:06,440 --> 01:39:09,640
It's my friend with
a love problem.
1797
01:39:10,480 --> 01:39:11,880
He's emotional now.
1798
01:39:13,320 --> 01:39:14,640
He'll cool down if
he drinks half a bottle.
1799
01:39:15,960 --> 01:39:16,880
Love problem?
1800
01:39:20,040 --> 01:39:22,320
Why are you standing so close?
- Tell me, buddy.
1801
01:39:23,080 --> 01:39:25,640
My friend..
Your lips are touching mine!
1802
01:39:25,960 --> 01:39:27,960
It's okay, tell me.
- Love problem
1803
01:39:28,240 --> 01:39:31,280
The spit.. - It's okay.
Wipe it off and tell me.
1804
01:39:31,360 --> 01:39:33,160
He's emotional.
- Okay?
1805
01:39:33,240 --> 01:39:36,520
Half a bottle will cool him down.
- Okay.
1806
01:39:40,360 --> 01:39:43,320
The matter is still fresh. - What's
so fresh about a love issue?
1807
01:39:43,360 --> 01:39:45,840
Love is always fresh.
Love is fresh!
1808
01:39:46,240 --> 01:39:48,880
We're done for, boss!
This guy has some problem.
1809
01:39:49,800 --> 01:39:50,880
Love has problems.
1810
01:39:52,320 --> 01:39:53,320
Do you see?
1811
01:39:53,440 --> 01:39:56,880
Hey, I don't know who he is,
yet he understands my feelings.
1812
01:39:57,280 --> 01:39:58,200
You are with me all day
but still, nothing.
1813
01:39:58,320 --> 01:40:02,800
Tell him just like I taught you.
Just like that.
1814
01:40:02,920 --> 01:40:06,840
I know your feelings!
- Superb..
1815
01:40:07,200 --> 01:40:08,960
I have failed
in love too. - Is that so?
1816
01:40:09,080 --> 01:40:12,440
What I'm about to tell you,
will rush inside you
1817
01:40:12,560 --> 01:40:14,200
and tell me, buddy..
1818
01:40:14,280 --> 01:40:15,680
It's my friend's love problem.
1819
01:40:15,840 --> 01:40:17,680
He's emotional. Downing
half a bottle will cool him.
1820
01:40:17,760 --> 01:40:19,560
Fast..
- It's my friend's love problem.
1821
01:40:19,680 --> 01:40:20,960
He's emotional. Downing
half a bottle will cool him.
1822
01:40:21,040 --> 01:40:23,280
Faster.. - Friend's love problem..
He's emotional..
1823
01:40:23,360 --> 01:40:24,280
Downing half a
bottle will cool him. Tell me..
1824
01:40:24,360 --> 01:40:28,240
Friend's love problem,
he's emotional.. - Faster..
1825
01:40:30,960 --> 01:40:32,280
If he drinks half a bottle?
- He'll cool down.
1826
01:40:32,360 --> 01:40:33,240
If he drinks a half?
- He'll cool down.
1827
01:40:33,320 --> 01:40:35,080
What if he drinks a quarter?
- Damn you! I won't say it again.
1828
01:40:35,160 --> 01:40:38,960
Buddy.. Is he the one who
is sad? - Yes.
1829
01:40:39,160 --> 01:40:41,440
Be happy.
We'll go to the warehouse.
1830
01:40:41,880 --> 01:40:43,080
Are we going to the warehouse
directly? - Yes.
1831
01:40:43,280 --> 01:40:44,160
I'm responsible for the liquor.
1832
01:40:44,920 --> 01:40:47,280
We'll drink.
We're going to party!
1833
01:40:47,400 --> 01:40:48,960
Superb..
- I'm there for you.
1834
01:40:49,240 --> 01:40:51,520
Buddy, thanks a lot..
1835
01:40:51,640 --> 01:40:53,760
I've failed in love too.
- Oh, great! Please come.
1836
01:40:54,480 --> 01:40:56,160
Why have you
worn sunglasses at night?
1837
01:40:56,360 --> 01:40:57,800
Men can cry
1838
01:40:57,880 --> 01:40:59,360
but their tears shouldn't
be seen. That's why.
1839
01:40:59,920 --> 01:41:00,800
But it's visible on one side.
1840
01:41:00,920 --> 01:41:02,040
That's because it
is one- sided love.
1841
01:41:02,320 --> 01:41:03,400
You can only see it from one side.
1842
01:41:04,280 --> 01:41:05,680
So fresh..
1843
01:41:05,760 --> 01:41:07,760
You're very fresh.
1844
01:41:07,920 --> 01:41:10,200
We're going to drink and enjoy.
Come along!
1845
01:41:10,280 --> 01:41:14,080
Come along, we're going
to enjoy and do some team work.
1846
01:41:14,520 --> 01:41:16,960
It's great fun!
Why did you stop? Keep saying it!
1847
01:41:17,120 --> 01:41:18,080
How can I?
1848
01:41:18,520 --> 01:41:21,160
Keep your mouth
near my ears..
1849
01:41:21,320 --> 01:41:23,880
My friend's love problem,
he's emotional
1850
01:41:23,960 --> 01:41:25,040
downing half a bottle
will cool him down.
1851
01:41:25,240 --> 01:41:27,080
My friend's love problem,
he's emotional
1852
01:41:27,200 --> 01:41:28,080
downing half a bottle
will cool him down.
1853
01:41:28,280 --> 01:41:29,560
My friend's love problem
1854
01:41:29,920 --> 01:41:31,400
Are you Kumar's girlfriend?
1855
01:41:31,800 --> 01:41:34,600
No! Him?
- Oh, sorry.
1856
01:41:35,120 --> 01:41:36,640
I don't know anything
about Kumar.
1857
01:41:37,320 --> 01:41:40,040
But you got worried when
I mentioned about the accident.
1858
01:41:40,560 --> 01:41:43,160
That's why, I thought so.
Why? Don't you like him?
1859
01:41:43,960 --> 01:41:46,400
He's always creates
a ruckus after drinking.
1860
01:41:46,840 --> 01:41:48,560
Or he creates a ruckus
and goes to drink.
1861
01:41:49,400 --> 01:41:51,000
He follows me around
in the name of love.
1862
01:41:51,920 --> 01:41:53,920
Just today,
my Dad got him thrashed by goons.
1863
01:41:54,960 --> 01:41:56,920
That's why I was afraid that maybe
they thrashed him too much.
1864
01:41:58,760 --> 01:42:00,040
Not that I like him
1865
01:42:00,600 --> 01:42:02,440
and not that
I hate him either.
1866
01:42:02,920 --> 01:42:05,080
It's irritating when he stalks me
1867
01:42:05,640 --> 01:42:08,440
but it's frustrating
when he doesn't.
1868
01:42:10,680 --> 01:42:11,920
What happened?
1869
01:42:12,600 --> 01:42:14,720
Sorry, I don't know how to react.
1870
01:42:15,240 --> 01:42:16,240
Already?
1871
01:42:16,720 --> 01:42:18,680
Love problem,
he's emotional..
1872
01:42:18,800 --> 01:42:19,880
Drinking half a bottle
will cool him down.
1873
01:42:20,000 --> 01:42:22,200
Why did you stop?
Say it..
1874
01:42:22,440 --> 01:42:24,880
We've reached. My throat aches.
- That tickles..
1875
01:42:25,840 --> 01:42:29,360
Then you should tell
me more after a drink.
1876
01:42:29,560 --> 01:42:31,960
You show me the drink first.
Get going now.
1877
01:42:32,720 --> 01:42:35,480
It's love!
It goes in and rattles the liver
1878
01:42:35,560 --> 01:42:37,280
twisting it..
1879
01:42:37,560 --> 01:42:40,280
Go ahead with the same feel.
He'll come. - He should.
1880
01:42:40,920 --> 01:42:42,760
"There's wine and there's fun.."
1881
01:42:43,200 --> 01:42:43,960
Come!
1882
01:42:44,240 --> 01:42:47,120
Buddy, the drink is important.
Say it if he asks you to.
1883
01:42:47,280 --> 01:42:48,520
Get lost.
1884
01:42:54,120 --> 01:42:56,480
Hey! I'm coming!
1885
01:42:57,760 --> 01:43:00,720
Where have you brought us?
- Come to the terrace warehouse.
1886
01:43:01,520 --> 01:43:04,920
"There are foreign bottles
lying here."
1887
01:43:05,000 --> 01:43:08,200
"There are no bottles
without liquor."
1888
01:43:09,120 --> 01:43:11,600
Buddy!
- Welcome, buddy..
1889
01:43:11,720 --> 01:43:13,360
Did you drink all this liquor?
1890
01:43:13,480 --> 01:43:14,920
Every brand is here.
Come on..
1891
01:43:15,120 --> 01:43:16,280
Pick up an empty bottle each.
1892
01:43:16,360 --> 01:43:17,600
Don't think that
it's an empty bottle.
1893
01:43:17,680 --> 01:43:21,480
If you tip it into the empty
bottle and persevere
1894
01:43:21,600 --> 01:43:25,280
by morning, we would've
drunk a lot, buddy.
1895
01:43:25,480 --> 01:43:27,480
What is it?
Are you in a love mood?
1896
01:43:29,120 --> 01:43:30,080
Yes, buddy.
1897
01:43:31,280 --> 01:43:32,200
Do I look good?
1898
01:43:32,400 --> 01:43:34,640
Damn good!
1899
01:43:34,760 --> 01:43:36,640
Love matter, buddy. I'm emotional,
buddy.
1900
01:43:36,720 --> 01:43:38,440
I'll cool down if I drink
a half, buddy.
1901
01:43:38,680 --> 01:43:40,760
Idiot!
Give me the glasses.
1902
01:43:44,560 --> 01:43:47,240
It's okay that you hit me, buddy.
1903
01:43:47,320 --> 01:43:49,080
But can you say it
just once more?
1904
01:43:50,000 --> 01:43:52,680
What did I ask for?
I'm upset.
1905
01:43:52,800 --> 01:43:56,520
Just half a bottle of liquor.
Dirty used bottles..
1906
01:43:58,000 --> 01:43:59,280
You aren't going to let me
go anyhow.
1907
01:44:00,240 --> 01:44:02,720
You'll get good liquor
for your good heart.
1908
01:44:08,560 --> 01:44:09,360
Babu?
1909
01:44:10,120 --> 01:44:11,520
Raj?
1910
01:44:17,840 --> 01:44:21,640
Sister-in-law, brother has left us!
1911
01:44:23,600 --> 01:44:27,280
How can I see you
without any ornaments?
1912
01:44:32,480 --> 01:44:34,880
Oh, God..
1913
01:44:34,920 --> 01:44:38,240
I don't have the strength.
Oh, God!
1914
01:44:42,120 --> 01:44:43,960
Oh, no!
1915
01:44:48,720 --> 01:44:51,640
How could my brother
have the heart
1916
01:44:51,800 --> 01:44:56,240
to die, leaving
a woman as beautiful as you?
1917
01:44:56,400 --> 01:45:00,360
Oh, God! You're so innocent!
1918
01:45:03,600 --> 01:45:05,960
The garland looks like
it was put before the death!
1919
01:45:08,720 --> 01:45:11,400
This is why your brother likes me!
1920
01:45:11,480 --> 01:45:14,240
That's why I'm still
wearing my ornaments..
1921
01:45:14,640 --> 01:45:16,280
Let this suitcase be with me
in memory of my brother.
1922
01:45:16,360 --> 01:45:18,440
No, fraudster Brother-in-law.
1923
01:45:19,880 --> 01:45:22,240
It's okay, Sister- in- law.
Double okay!
1924
01:45:22,560 --> 01:45:24,680
Double okay.
- It's okay, brother-in-law.
1925
01:45:26,640 --> 01:45:27,680
"Hi, Malini."
1926
01:45:27,920 --> 01:45:29,480
"I'm Krishnan."
1927
01:45:31,080 --> 01:45:32,400
Somebody's calling,
Sister- in- law!
1928
01:45:32,480 --> 01:45:34,840
It must be the bank
calling for credit cards.
1929
01:45:35,080 --> 01:45:36,800
Brother's friends
must be calling.
1930
01:45:36,880 --> 01:45:39,480
He doesn't have friends.
- Then maybe some VIP..
1931
01:45:39,800 --> 01:45:40,880
No!
1932
01:45:42,200 --> 01:45:45,080
He doesn't even
know a VIP suitcase brand.
1933
01:45:45,200 --> 01:45:47,160
How can he have VIP friends?
1934
01:45:47,320 --> 01:45:48,400
We'll know when we answer it.
1935
01:45:48,760 --> 01:45:50,720
Don't answer it!
- It's mine.
1936
01:45:50,800 --> 01:45:54,120
There's no charge in it.
Listen.. - We'll miss the call..
1937
01:45:54,320 --> 01:45:55,520
Baby, dear?
1938
01:45:55,960 --> 01:45:57,600
This is Painter Rajendran.
1939
01:46:00,400 --> 01:46:01,480
Did you get it?
1940
01:46:02,120 --> 01:46:05,200
You can't elope
with both of us as you think.
1941
01:46:05,800 --> 01:46:09,880
Choose one. I've been
cycling hard for 12 kilometers.
1942
01:46:10,280 --> 01:46:12,320
But Patti Babu is ungrateful!
1943
01:46:12,440 --> 01:46:15,240
I got ready early in the morning
for our function.
1944
01:46:15,920 --> 01:46:18,120
But Patti Babu changed clothes at
the last minute and made me upset!
1945
01:46:18,200 --> 01:46:19,640
We killed your husband together.
1946
01:46:19,840 --> 01:46:20,880
I don't deny it.
1947
01:46:21,440 --> 01:46:24,440
We were good friends
at the beginning.
1948
01:46:25,120 --> 01:46:25,960
But it is not like that now.
1949
01:46:26,960 --> 01:46:28,640
We have a plan,
He'll be with you in the day
1950
01:46:28,840 --> 01:46:30,760
I'll come to you in the night.
1951
01:46:30,880 --> 01:46:33,280
Decide for yourself.
Patch or paint?
1952
01:46:33,360 --> 01:46:35,560
The beginning or the end?
The good guy or the bad guy?
1953
01:46:35,720 --> 01:46:36,600
Decide it yourself!
1954
01:46:36,920 --> 01:46:38,360
Choose wisely.. please.
1955
01:46:38,960 --> 01:46:43,200
Baby, his shirt costs Rs. 300,
but mine is Rs. 400.
1956
01:46:43,720 --> 01:46:44,960
Don't you know
whom to live with?
1957
01:46:45,520 --> 01:46:47,720
Let me tell you this.
Your husband's brother
1958
01:46:47,760 --> 01:46:48,960
is strutting around
arrogantly.
1959
01:46:49,560 --> 01:46:50,960
Tell him to stay
away from me.
1960
01:46:51,560 --> 01:46:55,160
Listen, baby! I can't commit
two murders for you.
1961
01:46:55,240 --> 01:46:57,000
You're worth just one.
1962
01:46:57,840 --> 01:47:01,480
Hello?
Shall I come over then?
1963
01:47:01,800 --> 01:47:03,240
Come on.
- I'll come. I'm coming.
1964
01:47:03,320 --> 01:47:05,040
I'll live with you alone
whatever it takes.
1965
01:47:06,240 --> 01:47:09,720
What are you doing?
- It's love.
1966
01:47:14,520 --> 01:47:15,400
Triples?
1967
01:47:15,920 --> 01:47:18,600
No, Brother-in-law.
- Don't you dare call me brother!
1968
01:47:18,680 --> 01:47:20,760
Our relationship has ended
from the moment my brother died.
1969
01:47:20,840 --> 01:47:24,520
They'll come this way, right?
Just let them come..
1970
01:47:24,760 --> 01:47:26,280
After that it's you..
1971
01:47:27,200 --> 01:47:28,320
How is that?
1972
01:47:36,120 --> 01:47:37,280
Oh, no!
1973
01:47:37,400 --> 01:47:39,680
Alert, are you?
1974
01:47:49,160 --> 01:47:50,120
Blood!
1975
01:47:58,520 --> 01:48:00,600
Stop..
- Okay.
1976
01:48:00,840 --> 01:48:01,840
They are Annachi's men.
1977
01:48:02,400 --> 01:48:03,920
They beat me up
being unable to defeat me by words.
1978
01:48:04,520 --> 01:48:05,960
Are you going to hit them now?
1979
01:48:06,240 --> 01:48:07,560
I won't hit anyone
until I've drunk.
1980
01:48:07,640 --> 01:48:09,720
Hey!
- What? Nothing.
1981
01:48:10,600 --> 01:48:11,680
Is there any liquor
available in black?
1982
01:48:11,960 --> 01:48:13,440
He is the only thing black here,
want to take him along?
1983
01:48:13,720 --> 01:48:17,920
No, bye..
- Get going.
1984
01:48:21,320 --> 01:48:22,240
This is it.
1985
01:48:23,400 --> 01:48:26,440
Sound Shankar's name
is enough to silence the area!
1986
01:48:26,480 --> 01:48:28,920
Is that so? Ask those guys
what they want. - Kumar!
1987
01:48:29,000 --> 01:48:31,480
They are too young.
Handle them yourself. - Kumar..
1988
01:48:32,640 --> 01:48:36,800
Hey, stop it.
Idiot!
1989
01:48:36,960 --> 01:48:39,240
You should stop when I come in.
- Sir, there has been an accident.
1990
01:48:39,320 --> 01:48:40,720
A pregnant lady has been injured.
1991
01:48:40,960 --> 01:48:43,320
So? - The hospital told us
to find HH positive blood.
1992
01:48:43,560 --> 01:48:46,520
Kumar - We came looking for
Sumar Moonji Kumar..
1993
01:48:46,600 --> 01:48:48,160
What?
- Sumar Moonji Kumar.
1994
01:48:48,240 --> 01:48:49,680
He went this way.
You can catch up with him.
1995
01:48:50,280 --> 01:48:51,600
This way?
- Hey!
1996
01:48:51,840 --> 01:48:53,280
You should mention that
I sent you.
1997
01:48:53,320 --> 01:48:54,320
Sure..
- Okay, sir.
1998
01:48:54,480 --> 01:48:57,960
Alright. - Wait, if he rolls
his eyes at you
1999
01:48:58,080 --> 01:48:59,840
just mention Annachi's name,
okay?
2000
01:49:01,280 --> 01:49:03,120
What blood group was that?
- HH positive.
2001
01:49:03,200 --> 01:49:06,080
He supplies a lot of that.
- Okay..
2002
01:49:06,160 --> 01:49:07,880
Mention Annachi's name!
- Sure, sir.
2003
01:49:07,960 --> 01:49:10,040
School boy, you should say it.
- Okay..
2004
01:49:10,120 --> 01:49:11,040
Alright, come on.
2005
01:49:11,360 --> 01:49:13,880
"I will uphold my resolve,
don't waiver!"
2006
01:49:13,960 --> 01:49:17,280
"Kumudha, I'll give you a life,
don't worry!"
2007
01:49:17,680 --> 01:49:19,400
"This is fair and unfair.."
2008
01:49:20,160 --> 01:49:22,920
Hey, there are many chameleons
here. I'm scared.
2009
01:49:23,040 --> 01:49:25,440
Stop..
2010
01:49:25,480 --> 01:49:27,360
Hey! Listen to me!
2011
01:49:27,480 --> 01:49:29,800
My friend has lost his cell phone
and is peeing now.
2012
01:49:30,320 --> 01:49:32,680
I have peed but I don't
have balance in my phone.
2013
01:49:33,240 --> 01:49:36,040
I need to make an urgent call.
You need to help me.
2014
01:49:36,120 --> 01:49:39,320
We're in a hurry too. Make way.
- It concerns a life, mister.
2015
01:49:40,440 --> 01:49:41,320
Hey, give him.
2016
01:49:44,120 --> 01:49:46,240
Buddy, why are you talking
to those school boys? Come here.
2017
01:49:50,720 --> 01:49:51,840
Hello?
2018
01:49:54,360 --> 01:49:55,280
Really?
2019
01:49:56,400 --> 01:49:58,440
Today? Now?
2020
01:49:58,920 --> 01:50:01,520
Right now..
- What happened?
2021
01:50:08,800 --> 01:50:09,880
Good news.
2022
01:50:11,120 --> 01:50:12,280
You came at the right time.
2023
01:50:12,360 --> 01:50:13,680
Idiot!
2024
01:50:15,960 --> 01:50:18,080
Do you know a person called
Sumar Moonji Kumar?
2025
01:50:18,160 --> 01:50:22,760
Kumar? Who told you
that Kumar is here?
2026
01:50:23,040 --> 01:50:25,400
Annachi told us.
We need Kumar's blood.
2027
01:50:25,960 --> 01:50:29,760
Annachi?
Then if you go this way..
2028
01:50:30,160 --> 01:50:32,880
Keep going straight
and don't take any lanes.
2029
01:50:33,440 --> 01:50:35,040
The dogs would bark aloud.
2030
01:50:35,440 --> 01:50:37,240
Why do you have to
disturb people in their sleep?
2031
01:50:37,680 --> 01:50:40,040
Keep going straight.
- Hello, who did you say he was?
2032
01:50:40,120 --> 01:50:42,440
Don't you know who he is?
He's Yesudas.
2033
01:50:42,840 --> 01:50:44,920
He sings with mic
and stuff. - Is it this way?
2034
01:50:45,120 --> 01:50:47,400
Yes, keep going straight.
2035
01:50:47,680 --> 01:50:49,480
Go straight
and ride up a tree!
2036
01:50:50,680 --> 01:50:53,680
Buddy! - Mister!
- You saved my life!
2037
01:50:54,440 --> 01:50:55,400
What's up with that Annachi?
2038
01:50:55,960 --> 01:50:57,160
How can he take my blood
again and again?
2039
01:50:57,520 --> 01:50:58,720
Have I been offered
as a sacrifice to him?
2040
01:50:59,760 --> 01:51:00,760
What was the matter over the phone?
2041
01:51:01,240 --> 01:51:02,840
We got the liquor, buddy!
2042
01:51:03,320 --> 01:51:05,760
Buddy! - But the liquor
is in a death ceremony.
2043
01:51:08,800 --> 01:51:10,040
The man has died
due to love failure.
2044
01:51:10,840 --> 01:51:11,920
Then that's where we should drink.
2045
01:51:12,160 --> 01:51:13,560
Come!
2046
01:51:14,080 --> 01:51:17,120
'Our love expert, most admired,
national pride died this morning.'
2047
01:51:17,240 --> 01:51:19,800
'His funeral is at 10 a.m.'
- He died being crushed in a mob.
2048
01:51:19,960 --> 01:51:21,480
"A beast"
2049
01:51:21,960 --> 01:51:25,640
"when you
get drunk.." - Hey..
2050
01:51:27,760 --> 01:51:29,840
Mister, we have found
the liquor!
2051
01:51:32,880 --> 01:51:34,120
Yes, garland me.
2052
01:51:35,680 --> 01:51:36,840
Please, hurry up!
Garland me.
2053
01:51:37,760 --> 01:51:38,720
Right in the center.
2054
01:51:39,440 --> 01:51:43,080
"Oh, my beloved,
who has left us." - Hey, go!
2055
01:51:43,840 --> 01:51:47,920
"I weep over my beloved today"
2056
01:51:49,840 --> 01:51:54,040
Thrice a day,
you drank instead of eating.
2057
01:51:54,520 --> 01:51:58,200
You kept pestering Sumathi
even though she had left you.
2058
01:51:58,440 --> 01:52:00,240
And now you are dead!
2059
01:52:00,480 --> 01:52:02,960
You were too young
to die!
2060
01:52:07,240 --> 01:52:09,800
People tattoo the names
of their beloved on their chest.
2061
01:52:10,520 --> 01:52:11,640
But this man..
2062
01:52:12,800 --> 01:52:14,200
Tattooed it on his forehead.
2063
01:52:14,680 --> 01:52:17,960
His love for Sumathi
was deep and one-sided.
2064
01:52:18,440 --> 01:52:22,440
But Sumathi's parents
attacked him from all sides.
2065
01:52:22,640 --> 01:52:24,160
Despite knowing
that the signal was weak
2066
01:52:24,480 --> 01:52:25,800
he refused to switch networks.
2067
01:52:26,240 --> 01:52:30,160
he chased Sumathi around
without ceasing.
2068
01:52:30,440 --> 01:52:32,760
Don't be like him.
2069
01:52:33,400 --> 01:52:36,640
If the girl you love ditches you,
instead of irritating her
2070
01:52:37,160 --> 01:52:39,640
pray for her for
at least a minute.
2071
01:52:40,080 --> 01:52:42,520
Pray for her parents.
2072
01:52:43,120 --> 01:52:45,120
Pray for her husband.
2073
01:52:45,200 --> 01:52:48,920
Pray for her children
as well. Pray for her!
2074
01:52:53,080 --> 01:52:55,560
"For you my girl"
2075
01:52:57,640 --> 01:53:00,040
"I will pray daily."
2076
01:53:03,040 --> 01:53:05,480
"For you my girl"
2077
01:53:05,640 --> 01:53:07,840
"I will pray daily."
2078
01:53:12,080 --> 01:53:14,960
"The balance in your cell phone
will vanish."
2079
01:53:15,200 --> 01:53:18,080
"Your laptop will
be flooded with viruses."
2080
01:53:18,440 --> 01:53:21,320
"Both your ATM cards
will be lost."
2081
01:53:21,440 --> 01:53:25,760
"I'll pray that you forget the PIN
number even if you get them back."
2082
01:53:26,960 --> 01:53:31,840
"I will pray wherever you go!"
2083
01:53:33,440 --> 01:53:38,080
"I will pray to every God well!"
2084
01:54:08,720 --> 01:54:11,480
"I'll pray that"
2085
01:54:11,800 --> 01:54:14,320
"College students should
call you as aunt.'
2086
01:54:14,920 --> 01:54:17,680
"I'll dig and pray that"
2087
01:54:17,800 --> 01:54:20,280
"you should fall into the drains
and waddle in it."
2088
01:54:20,360 --> 01:54:21,920
"I'll pray that"
2089
01:54:21,960 --> 01:54:26,520
"when you go to sleep, mosquito
bites should keep you awake."
2090
01:54:26,560 --> 01:54:29,920
"If you go to sleep
even after all that"
2091
01:54:30,400 --> 01:54:34,200
"I'll pray that Power Star
comes and dances in your dreams."
2092
01:54:35,520 --> 01:54:40,280
"Wherever you go,
I will pray for you!"
2093
01:54:41,960 --> 01:54:46,480
"I will pray to every God well."
2094
01:55:04,040 --> 01:55:04,960
Don't get so worked up!
2095
01:55:05,160 --> 01:55:06,280
You'll find him for sure.
2096
01:55:06,680 --> 01:55:08,280
We searched for him
in every wine shop.
2097
01:55:09,480 --> 01:55:11,080
Who knows where
he is lying drunk!
2098
01:55:13,840 --> 01:55:15,360
"I'll pray that"
2099
01:55:15,480 --> 01:55:19,920
"your best friend
gets a handsome husband."
2100
01:55:20,360 --> 01:55:21,600
"I'll pray that"
2101
01:55:21,680 --> 01:55:25,480
"you get a husband
with a bald head."
2102
01:55:25,760 --> 01:55:27,200
"I swear that I'll pray that"
2103
01:55:27,280 --> 01:55:32,000
"you should give birth
to ten children, all girls."
2104
01:55:32,080 --> 01:55:35,360
"All the ten should never
fall in love"
2105
01:55:35,440 --> 01:55:40,040
"and I'll pray that you'll have
to search for a suitor like me."
2106
01:55:40,920 --> 01:55:45,960
"Wherever you go,
I'll pray for you."
2107
01:55:47,280 --> 01:55:51,920
"I'll pray to every God well!"
2108
01:55:54,040 --> 01:55:57,040
"The police should stop
you when you ride a bike."
2109
01:55:57,240 --> 01:56:00,120
"The dogs should chase
you when you go for a jog."
2110
01:56:00,240 --> 01:56:03,240
"Your girlfriends
should turn into ghosts."
2111
01:56:03,440 --> 01:56:07,720
"I'll pray that all your boyfriends
turn gay."
2112
01:56:08,920 --> 01:56:14,080
"Wherever you go, I'll pray
for you."
2113
01:56:15,240 --> 01:56:20,240
"I'll pray to every God well."
2114
01:56:21,680 --> 01:56:26,840
"To all the Gods, I'll pray."
2115
01:56:31,960 --> 01:56:36,160
"I'll pray.."
2116
01:56:36,240 --> 01:56:40,760
"I'll pray.."
2117
01:56:40,840 --> 01:56:45,960
"I'll pray.."
2118
01:56:48,720 --> 01:56:50,680
We are in so much trouble
just because of the last beer.
2119
01:56:50,960 --> 01:56:52,960
We should never drink..
- Hey! That's my bike!
2120
01:56:54,440 --> 01:56:56,560
Lift it.
2121
01:56:58,800 --> 01:56:59,760
Damn you!
2122
01:57:02,040 --> 01:57:03,200
It's over.
2123
01:57:04,800 --> 01:57:05,800
We won't find him now.
2124
01:57:06,920 --> 01:57:09,000
He must have drunk
and puking it by now.
2125
01:57:09,600 --> 01:57:11,240
We'll get it.
2126
01:57:11,480 --> 01:57:12,360
What? The vomit?
2127
01:57:12,680 --> 01:57:14,080
What are we going to do with that?
2128
01:57:17,840 --> 01:57:19,280
I've committed a murder!
2129
01:57:24,600 --> 01:57:25,800
I'm going to go to jail.
2130
01:57:27,080 --> 01:57:30,520
Hey, they give forks and spoons
to eat with in jail, right?
2131
01:57:31,400 --> 01:57:36,040
I'll scrawl the name, Renu,
on the walls with those forks.
2132
01:57:36,440 --> 01:57:39,880
Buddy, they don't give
forks and spoons in prison.
2133
01:57:40,000 --> 01:57:41,480
Hey, can't you just shut up?
2134
01:57:45,640 --> 01:57:47,000
Will they hang me?
2135
01:57:48,960 --> 01:57:51,320
Will they let me attend
my sister's wedding?
2136
01:57:51,920 --> 01:57:55,520
Will you guys come and meet me
in jail? - Sure, we will.
2137
01:57:56,080 --> 01:57:58,840
The hell you will!
Only Renu will come to see me.
2138
01:57:59,240 --> 01:58:02,560
What will I tell Renu
when I meet her in jail?
2139
01:58:03,640 --> 01:58:06,400
Hey, no! I'll better die.
2140
01:58:06,560 --> 01:58:09,440
Kill me..
- Don't do this.
2141
01:58:09,640 --> 01:58:12,400
It is better to die rather than
running about drunk!
2142
01:58:12,480 --> 01:58:15,560
Come on, listen! Hey..
- Let go. What are you staring at?
2143
01:58:15,680 --> 01:58:16,960
Hey, get him.
2144
01:58:18,160 --> 01:58:20,080
He's kicking, lift him up.
2145
01:58:20,160 --> 01:58:23,440
I'm going to jail..
- Nab him!
2146
01:58:24,360 --> 01:58:26,240
Every drunkard should die!
2147
01:58:26,400 --> 01:58:28,960
Every drunkard should die!
2148
01:58:32,640 --> 01:58:35,360
I'm going to jail.
2149
01:58:47,080 --> 01:58:48,040
I committed the crime.
2150
01:58:49,080 --> 01:58:51,760
Can't you forgive this baby?
2151
01:58:52,680 --> 01:58:55,840
You're not a little baby
to be forgiven, you're a big baby!
2152
01:58:56,240 --> 01:58:59,000
No change in the programme.
First, there'll be a double sound
2153
01:59:00,120 --> 01:59:01,640
then a single sound.
2154
01:59:07,560 --> 01:59:10,960
Then I've made a decision.
- 'Is she going to kill me?'
2155
01:59:13,560 --> 01:59:14,800
What decision?
2156
01:59:16,360 --> 01:59:18,320
Kill me.
- Why do you doubt that?
2157
01:59:19,280 --> 01:59:22,400
Kill me.
- Hey.. don't touch my arms.
2158
01:59:24,640 --> 01:59:27,360
Kill me.
- Hey! Let go of my hand!
2159
01:59:27,800 --> 01:59:29,240
I don't deserve to live.
2160
01:59:29,400 --> 01:59:32,360
My hand..
- Kill me..
2161
01:59:32,480 --> 01:59:35,400
My hands are aching!
- Kill me.
2162
01:59:35,480 --> 01:59:39,400
Hey, I'll take time to kill you,
but I surely will.
2163
01:59:39,880 --> 01:59:41,840
I'll surely kill you, I promise.
2164
01:59:42,440 --> 01:59:45,640
Hey..
- You should kill me, okay?
2165
01:59:47,800 --> 01:59:52,640
'Oh, my dear brother,
my journey continues'
2166
01:59:52,720 --> 01:59:54,600
'in the path that you
have left behind.'
2167
01:59:55,840 --> 01:59:56,800
'She is in a hurry.'
2168
02:00:06,360 --> 02:00:09,560
Your brother's shirt
fits you perfectly.
2169
02:00:09,640 --> 02:00:12,080
"Hi, Malini! I'm Krishnan."
2170
02:00:13,120 --> 02:00:14,560
"I really have to tell you this.'
2171
02:00:15,280 --> 02:00:16,840
"You are so beautiful.."
2172
02:00:16,920 --> 02:00:19,920
'This number can't be reached
right now.'
2173
02:00:21,400 --> 02:00:24,000
Give me Kumar's number,
I'll give it a try.
2174
02:00:24,160 --> 02:00:26,840
Okay, this is the number.
2175
02:00:35,240 --> 02:00:38,600
"Empty rivets typically.."
2176
02:00:39,120 --> 02:00:41,080
"Kumudha"
2177
02:00:41,760 --> 02:00:44,720
"My love, Kumudha.." - Hey, reject
the call and keep it in.
2178
02:00:44,840 --> 02:00:47,160
"Darling, Kumudha.."
2179
02:00:47,280 --> 02:00:49,320
It is some cheap phone.
I can't disconnect the call.
2180
02:00:49,840 --> 02:00:50,800
He's not picking the call.
2181
02:00:51,080 --> 02:00:54,440
"I love you, Kumudha!"
2182
02:00:54,600 --> 02:00:56,320
Mister? What?
2183
02:00:57,400 --> 02:01:00,600
Hey! Those two
are taking Kumudha away!
2184
02:01:01,840 --> 02:01:06,120
Hey, Kumudha is mine..
2185
02:01:06,600 --> 02:01:09,680
Hey, it's the guy who owns
this phone! - Kumudha is mine..
2186
02:01:09,960 --> 02:01:11,800
Kumudha is ours now.
Keep pedaling!
2187
02:01:12,120 --> 02:01:14,680
Hey, it's my Kumudha!
Hey..
2188
02:01:15,240 --> 02:01:19,680
Bald head! Kumudha is mine!
2189
02:01:34,160 --> 02:01:38,200
Buddy?
- Go on!
2190
02:01:40,240 --> 02:01:42,040
Hey, Kumudha is mine!
2191
02:01:42,480 --> 02:01:44,720
Kumudha, I won't let you go!
2192
02:01:45,160 --> 02:01:46,320
He won't leave us.
2193
02:01:46,400 --> 02:01:47,760
I can't reject this stupid call!
2194
02:01:47,880 --> 02:01:49,840
Kumudha, I won't lose you!
2195
02:01:50,080 --> 02:01:55,240
"You, dog..
a dog are you!"
2196
02:01:56,800 --> 02:02:00,160
"You dog! Where
are you from, dog?"
2197
02:02:00,240 --> 02:02:03,400
"You're the ghost who stands
at the end of the road!"
2198
02:02:04,480 --> 02:02:07,680
"Dog.. Curl up
your tail!"
2199
02:02:17,160 --> 02:02:18,800
Sir, he has stolen my phone.
Give it to me. - Sir, it's mine.
2200
02:02:18,880 --> 02:02:21,120
We bought it just now.
He dirtied my wedding dress.
2201
02:02:21,280 --> 02:02:25,760
Sir, he's drunk.
- Get back..
2202
02:02:25,840 --> 02:02:27,800
What the hell did you drink?
- Sir, ask him the number.
2203
02:02:27,880 --> 02:02:29,200
Tell us the number. - Fraudster!
You say the number!
2204
02:02:29,280 --> 02:02:30,520
How dare you ask me
my own number?
2205
02:02:30,640 --> 02:02:32,320
Who do you call a fraudster?
I'll say the number.
2206
02:02:32,400 --> 02:02:34,920
Sir.. - Hey, come back.
- Wait..
2207
02:02:34,960 --> 02:02:37,640
9841120493.
That's Kumudha's date of birth.
2208
02:02:37,800 --> 02:02:39,920
I said it. You say it now..
- Hello..
2209
02:02:39,960 --> 02:02:41,760
How can you say it in private?
The matter is in public now.
2210
02:02:41,840 --> 02:02:42,880
Say the number in public.
2211
02:02:42,960 --> 02:02:45,200
I'll take care of that.
You tell me the number.
2212
02:02:45,440 --> 02:02:48,800
Sir, what's this?
Do you suspect us?
2213
02:02:48,920 --> 02:02:52,360
I shouldn't suspect you all,
I should've shot you on sight.
2214
02:02:52,440 --> 02:02:55,400
Since you all look alike,
I'm a bit confused.
2215
02:02:55,480 --> 02:02:56,680
Sir, I'm from a decent family.
2216
02:02:57,560 --> 02:02:59,960
Sir, just one thing.
- What?
2217
02:03:00,680 --> 02:03:02,360
Sir, I've Kumudha's
photo in the display screen.
2218
02:03:02,480 --> 02:03:03,920
I also have a special ringtone
for Kumudha.
2219
02:03:04,320 --> 02:03:05,760
I have Kumudha's
photos in the album.
2220
02:03:05,880 --> 02:03:07,480
I have Kumudha's photo
stuck on the battery.
2221
02:03:07,680 --> 02:03:09,360
It's my cell phone,
tell him to give it back..
2222
02:03:10,120 --> 02:03:11,960
So you don't do anything else?
- No, sir!
2223
02:03:13,080 --> 02:03:15,440
Sir..
- Hey! - Wait..
2224
02:03:15,840 --> 02:03:20,320
Since he is so confident about it,
let him keep the phone, sir.
2225
02:03:20,640 --> 02:03:22,800
We have done a lot..
- Show me the phone.
2226
02:03:23,240 --> 02:03:25,480
This is one of those things.
- Leave now. - Okay, sir.
2227
02:03:25,840 --> 02:03:26,880
Thank you, sir..
2228
02:03:27,680 --> 02:03:30,040
Thank you, sir.
Give it to me.
2229
02:03:31,320 --> 02:03:35,360
Where are you coming from?
- My grandpa has passed away, sir.
2230
02:03:35,480 --> 02:03:36,920
Why are you crying suddenly?
2231
02:03:37,280 --> 02:03:39,640
The posters reminded
me of him, sir.
2232
02:03:39,840 --> 02:03:42,440
Damn! Here.
- He has left us..
2233
02:03:42,720 --> 02:03:45,360
Go away!
- Take the battery..
2234
02:03:46,440 --> 02:03:49,040
Buddy, come on.. - Hey, come here.
- Thank you, sir. We'll leave.
2235
02:03:49,280 --> 02:03:50,400
No, come here.
2236
02:03:50,600 --> 02:03:53,160
Come..
2237
02:03:57,080 --> 02:03:58,680
Greetings, sir.
- What's your name?
2238
02:03:58,920 --> 02:04:00,640
Patti Babu, sir.
- What sort of a name is that?
2239
02:04:01,040 --> 02:04:03,360
Patti Babu patches
up walls well.
2240
02:04:03,600 --> 02:04:04,440
What's your name?
2241
02:04:04,680 --> 02:04:05,880
My name's Painter Rajendran.
2242
02:04:06,000 --> 02:04:06,800
Which area are you from?
2243
02:04:07,040 --> 02:04:08,200
Sulai.
- Vadapalani.
2244
02:04:09,240 --> 02:04:10,080
What are you doing here?
2245
02:04:10,560 --> 02:04:11,960
We had gone to the cinema..
- We came to meet Baby.
2246
02:04:12,640 --> 02:04:13,840
Baby? You mean an infant?
2247
02:04:14,080 --> 02:04:15,520
Yes, sir.
- A lady, sir.
2248
02:04:17,440 --> 02:04:18,880
Hey! - Sir!
- Call him.
2249
02:04:22,320 --> 02:04:23,120
Hey!
2250
02:04:24,520 --> 02:04:25,920
Do you know Baby?
- Yes, very well.
2251
02:04:26,280 --> 02:04:28,600
Come, sir is asking about her.
Come and tell him.
2252
02:04:31,360 --> 02:04:33,680
Is there anybody called Baby here?
- Yes..
2253
02:04:33,800 --> 02:04:36,640
She stays in the house
that is two houses away from there.
2254
02:04:36,920 --> 02:04:40,280
Her husband was murdered
in the wine shop.
2255
02:04:40,960 --> 02:04:41,880
It's such a tragedy!
2256
02:04:42,360 --> 02:04:45,400
Her husband is dead,
she paired up with his brother
2257
02:04:45,840 --> 02:04:47,800
and went out
half an hour ago.
2258
02:04:54,120 --> 02:04:57,120
Sir, he's a very soft hearted man.
2259
02:04:58,840 --> 02:05:00,360
He cries whenever someone dies.
2260
02:05:03,760 --> 02:05:04,720
Tell me Baby's number.
2261
02:05:06,320 --> 02:05:07,760
I don't know her number, sir.
2262
02:05:08,160 --> 02:05:10,520
Then I'll have to arrest
you both for the murder.
2263
02:05:10,600 --> 02:05:12,640
Arrest him first, sir.
- Damn you!
2264
02:05:13,880 --> 02:05:17,320
957845
2265
02:05:17,400 --> 02:05:19,680
4302.
2266
02:05:19,800 --> 02:05:21,720
'Om Muruga.'
2267
02:05:23,400 --> 02:05:24,640
"I'm Krishnan."
2268
02:05:25,800 --> 02:05:27,200
"I really have to tell you this."
2269
02:05:27,800 --> 02:05:29,760
There's no way, saying it now!
- "You're so beautiful."
2270
02:05:30,000 --> 02:05:32,760
"And I'm in love with you.
I saw you the day before.."
2271
02:05:33,200 --> 02:05:35,120
"I was smitten when I saw you."
2272
02:05:35,600 --> 02:05:40,320
"Those piercing eyes
have wounded my heart."
2273
02:05:43,920 --> 02:05:46,120
Hello. - Baby,
this is the inspector speaking.
2274
02:05:47,280 --> 02:05:49,960
Do you know two guys
called Patti Babu and Rajendran?
2275
02:05:50,480 --> 02:05:51,600
I swear I don't know them, sir.
2276
02:05:52,680 --> 02:05:54,480
She swears
that she doesn't know you!
2277
02:05:54,800 --> 02:05:57,240
Sir, give me the phone
- Get lost.
2278
02:05:58,440 --> 02:05:59,960
By the way, Baby, where are you?
2279
02:06:00,360 --> 02:06:04,040
I'm on the left of a colony
in the corner..
2280
02:06:05,040 --> 02:06:05,960
I've reached Tambaram bus stand!
2281
02:06:06,080 --> 02:06:08,080
Hey!
- Can you see me waving?
2282
02:06:08,560 --> 02:06:10,320
Can you see a board with
the words 'Om Muruga' on it?
2283
02:06:11,400 --> 02:06:12,920
Can you see a lady in a blue
sari with a phone in her hand?
2284
02:06:13,640 --> 02:06:15,920
How can you notice her
and not me?
2285
02:06:16,200 --> 02:06:18,360
Come quickly..
We can board this bus.
2286
02:06:20,000 --> 02:06:22,960
Go about your work, Baby.
- Sir?
2287
02:06:28,920 --> 02:06:31,680
Sir? - Who is on duty at
Tambaram bus stand?
2288
02:06:32,120 --> 02:06:32,960
I'm there right now, sir.
2289
02:06:33,040 --> 02:06:35,680
Is there a board with the words
'Om Muruga' on it? - Yes, sir.
2290
02:06:35,960 --> 02:06:38,840
Is there a lady in a blue sari..
- Yes, there is, sir.
2291
02:06:38,920 --> 02:06:41,800
How come you're say yes
to everything? Are you sleeping?
2292
02:06:42,080 --> 02:06:44,360
No, sir. I'm looking
at the blue sari carefully.
2293
02:06:44,440 --> 02:06:46,040
Ask the lady whether
her name is Baby.
2294
02:06:46,280 --> 02:06:48,480
If she says yes, then bring her
to the station. - Okay, sir.
2295
02:06:55,480 --> 02:06:56,520
Is your name, Baby?
2296
02:06:56,920 --> 02:06:58,000
What baby?
2297
02:06:58,080 --> 02:07:00,960
I have been visiting temples
for a baby.
2298
02:07:01,040 --> 02:07:04,480
Okay.. - Don't irritate me.
- What if you don't have a baby?
2299
02:07:08,440 --> 02:07:11,760
Baby..
2300
02:07:11,840 --> 02:07:14,160
My name is not Baby.
It's Uma Maheswari.
2301
02:07:14,200 --> 02:07:16,440
What? But he said the suspect
is in blue colour dress.
2302
02:07:16,560 --> 02:07:19,400
Baby..
2303
02:07:19,480 --> 02:07:21,280
Baby, dear..
2304
02:07:22,080 --> 02:07:23,560
Conductor, move
a little to the right.
2305
02:07:23,680 --> 02:07:26,560
Baby.. darling.
Baby?
2306
02:07:28,240 --> 02:07:30,120
Haven't I seen this
flower before?
2307
02:07:31,080 --> 02:07:33,520
Baby? What's this, Baby?
2308
02:07:33,600 --> 02:07:35,520
Why did you board the bus
before I could buy a water bottle?
2309
02:07:35,560 --> 02:07:36,720
Do you know how
I was searching for you?
2310
02:07:37,080 --> 02:07:38,800
Who is this guy who looks
like he sells dry fish?
2311
02:07:38,880 --> 02:07:40,200
Why did you sit
beside him?
2312
02:07:40,280 --> 02:07:42,480
Even brother's death
didn't worry me like this!
2313
02:07:42,840 --> 02:07:45,880
My heart was thumping so hard
when I found you missing!
2314
02:07:46,120 --> 02:07:48,760
It was all Baby's plan, sir,
I clamped his mouth.
2315
02:07:48,840 --> 02:07:50,480
He was the one who
stabbed him. Hey, tell him!
2316
02:07:50,560 --> 02:07:52,920
Yes? - Let me shake your hand.
Superb! - Thank you.
2317
02:07:52,960 --> 02:07:54,520
Wonderful!
- It is over!
2318
02:07:54,880 --> 02:07:56,880
Will you get into the jeep
or should I run it over you?
2319
02:08:06,760 --> 02:08:07,720
Is the call going through?
2320
02:08:08,200 --> 02:08:10,360
"Kumudha.."
2321
02:08:11,720 --> 02:08:13,360
Hello? Kumudha, what?
2322
02:08:14,360 --> 02:08:17,680
Hello? - Did he pick up the call?
- Kumar, where are you?
2323
02:08:17,960 --> 02:08:18,760
I'm in a rage!
2324
02:08:19,320 --> 02:08:22,880
Your father, the block-head, got me
beaten up by ruffians.
2325
02:08:23,120 --> 02:08:24,800
And you enjoyed hearing it
on the phone, right?
2326
02:08:25,880 --> 02:08:28,600
I'll come! I'll get drunk and show
your father who I really am.
2327
02:08:28,920 --> 02:08:31,800
Just you wait! - Wretched dog!
Have you drunk already?
2328
02:08:31,920 --> 02:08:36,040
What? - Why do you drink daily
and ruin people's lives?
2329
02:08:37,600 --> 02:08:39,320
Then how will others like you?
2330
02:08:39,680 --> 02:08:43,280
Kumudha! You and your family
hated me till now.
2331
02:08:43,520 --> 02:08:46,560
But the ruckus I'm going to make
today, will make everyone hate me!
2332
02:08:47,080 --> 02:08:48,760
Then you will know that
Sumar Moonji Kumar
2333
02:08:48,840 --> 02:08:50,240
is the King Kong
of the area!
2334
02:08:50,360 --> 02:08:51,960
Are you even human?
2335
02:08:53,160 --> 02:08:55,640
Many people were searching
for you since evening!
2336
02:08:56,520 --> 02:08:58,120
Why the hell can't
you attend the calls?
2337
02:08:58,200 --> 02:08:59,720
Why? What for?
2338
02:09:00,280 --> 02:09:01,960
If only you had
attended the calls
2339
02:09:02,440 --> 02:09:04,880
you could have saved two lives
and a family.
2340
02:09:05,160 --> 02:09:05,960
Sad!
2341
02:09:06,880 --> 02:09:09,680
I feel that it was a sin
to have seen you all these days!
2342
02:09:09,880 --> 02:09:11,760
Hey! Wait..
Why are you tensed?
2343
02:09:11,880 --> 02:09:13,360
Who should I save?
Give me the full list..
2344
02:09:13,760 --> 02:09:15,640
Now? Damn you!
2345
02:09:16,720 --> 02:09:19,960
How will you come and save them?
You are drunk, aren't you?
2346
02:09:20,240 --> 02:09:21,960
No.. I'm not drunk.
I swear on our love!
2347
02:09:22,200 --> 02:09:24,440
A man like your father ruined it
when I was about to drink well!
2348
02:09:27,840 --> 02:09:30,440
"I will pray.."
2349
02:09:30,920 --> 02:09:33,720
"I will pray.."
2350
02:09:33,800 --> 02:09:35,840
Really? Didn't you drink?
2351
02:09:36,000 --> 02:09:37,560
No, I haven't.
But I will drink soon!
2352
02:09:37,640 --> 02:09:39,920
The liquor is on the way.
Tell your father to be ready.
2353
02:09:40,280 --> 02:09:42,520
If that's so.. - Where's he?
Cherian hospital.
2354
02:09:42,840 --> 02:09:44,040
Come to Cherian
hospital immediately.
2355
02:09:44,680 --> 02:09:47,960
We need to save two lives
and we need your blood. Come soon.
2356
02:09:48,040 --> 02:09:49,280
Will you love me
if I come?
2357
02:09:50,320 --> 02:09:51,800
Is that so important now?
2358
02:09:52,920 --> 02:09:54,320
That is important to me.
Am I right, buddy?
2359
02:09:56,160 --> 02:09:57,640
Will you love me
if I donate blood?
2360
02:09:58,480 --> 02:09:59,680
Yes. Will you come now?
2361
02:09:59,920 --> 02:10:02,680
No, there's a lack of romance
in your speech. I doubt it..
2362
02:10:03,040 --> 02:10:04,360
Tell him to come quickly.
2363
02:10:04,720 --> 02:10:06,480
Okay. Come, dear.
2364
02:10:07,280 --> 02:10:08,560
Isn't Cherian Hospital
2365
02:10:09,240 --> 02:10:13,080
the one near Tower wines, right?
I used to drink there. I'll come.
2366
02:10:13,440 --> 02:10:15,720
Sir, please save
the lives of two people.
2367
02:10:16,000 --> 02:10:16,880
You're God to us.
2368
02:10:16,960 --> 02:10:18,040
Go in!
2369
02:10:22,480 --> 02:10:23,360
Sorry, mister.
2370
02:10:25,000 --> 02:10:28,080
Jeyavel. - Sir? - Drop him
in our jeep. - Okay, sir.
2371
02:10:28,320 --> 02:10:30,720
Blood.. Who wants blood?
I have all the types..
2372
02:10:30,800 --> 02:10:32,800
Mister, you seem weak. Is the
blood for you? - No, not for me.
2373
02:10:32,920 --> 02:10:35,160
You've donated blood too?
- No, it was an accident.
2374
02:10:35,200 --> 02:10:36,680
She needs the blood.
- Oh, no!
2375
02:10:37,000 --> 02:10:38,920
This way? - No!
- This way?
2376
02:10:39,120 --> 02:10:41,280
This way..
- Wait..
2377
02:10:41,360 --> 02:10:43,480
Kumudha, they're confusing us.
Let's go.
2378
02:10:43,560 --> 02:10:44,840
Who are they? Why should we
donate blood to them?
2379
02:10:44,960 --> 02:10:46,720
Come, let's go home.
Come on, darling.
2380
02:10:46,880 --> 02:10:51,640
Go in. - Should I?
- Come, mister.
2381
02:10:51,880 --> 02:10:54,640
Shall I? - Mister, come on.
- Go!
2382
02:10:55,360 --> 02:10:57,680
There are many people here.
Will you take a lot of blood?
2383
02:10:57,760 --> 02:11:00,280
No, just a little. - Why are you
showing that like a peg?
2384
02:11:00,880 --> 02:11:02,920
Who are you? - Please come, sir.
They're waiting for you.
2385
02:11:03,240 --> 02:11:04,640
Please, sir
- Okay.
2386
02:11:05,880 --> 02:11:08,160
Why do I feel giddy
before donating blood?
2387
02:11:08,280 --> 02:11:09,760
We'll give you fruit juice.
2388
02:11:10,520 --> 02:11:13,160
Did you think that I came here for
fruit juice? I came for Kumudha.
2389
02:11:13,240 --> 02:11:14,240
Ask her. I came here
just because she asked me to.
2390
02:11:14,320 --> 02:11:18,120
Please, sir.. Come.
- Shall I? - Yes.
2391
02:11:19,280 --> 02:11:21,560
Thank God, he went in.
- Kumudha, I love you!
2392
02:11:21,640 --> 02:11:22,960
I love you, Kumudha..
2393
02:11:23,000 --> 02:11:25,160
What? No?
Okay, cancel it..
2394
02:11:26,120 --> 02:11:30,120
Okay, go. - Shall I? - Go.
- It's getting late.
2395
02:11:30,200 --> 02:11:32,400
Go!
- Hey, I am in a meeting.
2396
02:11:32,480 --> 02:11:35,160
Now?
- Yes, right now!
2397
02:11:35,600 --> 02:11:37,720
Smile. Just a little.
2398
02:11:37,840 --> 02:11:40,080
Oh, Kumudha!
So beautiful!
2399
02:11:40,440 --> 02:11:43,160
I'm coming.
Take care of my girl..
2400
02:11:43,240 --> 02:11:46,040
Kumudha, don't worry.
Be brave, I will be back!
2401
02:11:47,000 --> 02:11:49,320
Will it pain?
- Nothing like that!
2402
02:11:49,920 --> 02:11:52,000
I will be back, Kumudha.
- Don't come back! Just go!
2403
02:11:52,760 --> 02:11:54,040
Thank God!
2404
02:11:54,160 --> 02:11:56,200
Hello, can I donate tomorrow?
- Go in..
2405
02:11:58,200 --> 02:12:00,800
Ma'am, do you know why
I am donating blood?
2406
02:12:02,320 --> 02:12:03,120
Kumudha is happy!
2407
02:12:04,400 --> 02:12:07,240
Ma'am, it's not for your happiness.
It's for Kumudha happiness!
2408
02:12:10,400 --> 02:12:11,400
It's so stout!
2409
02:12:14,080 --> 02:12:16,640
Oh, no! Mother!
2410
02:12:16,720 --> 02:12:18,880
Why didn't you drink
the juice after donating blood?
2411
02:12:18,960 --> 02:12:20,960
Let Kumudha bring it to me.
That would be right.
2412
02:12:21,920 --> 02:12:23,760
I have saved lives with my blood.
Can't I expect some gratitude?
2413
02:12:24,720 --> 02:12:26,480
Go! Convince her
and send her here.
2414
02:12:26,840 --> 02:12:27,960
Go away, Nurse!
2415
02:12:28,560 --> 02:12:29,400
Go!
2416
02:12:32,600 --> 02:12:36,520
Oh, Mother! It pains..
- Here, drink the juice.
2417
02:12:37,440 --> 02:12:40,480
I have saved lives with my blood
and no one cares about me!
2418
02:12:40,560 --> 02:12:42,360
Damn! Do you want it or not?
2419
02:12:42,800 --> 02:12:45,520
You drink half and give me
the remains, Kumudha.
2420
02:12:47,080 --> 02:12:48,600
Is this our first night?
2421
02:12:49,120 --> 02:12:52,120
Drink it if you want.
Or else, just get lost!
2422
02:12:52,200 --> 02:12:53,400
I'll pour it away.
- Wait..
2423
02:12:54,040 --> 02:12:56,120
What's this, Kumudha?
Your words sound different now!
2424
02:12:56,720 --> 02:12:57,520
You spoke in a different manner
on the phone
2425
02:12:57,560 --> 02:12:59,240
and now after sucking my blood,
you are talking differently!
2426
02:12:59,280 --> 02:13:01,280
This is unfair!
Where did you learn it?
2427
02:13:03,720 --> 02:13:07,120
See, I never used
to like you before.
2428
02:13:07,360 --> 02:13:08,600
Why?
- You were incorrigible.
2429
02:13:09,280 --> 02:13:12,880
But somehow you've saved two
families by not drinking.
2430
02:13:13,800 --> 02:13:16,360
That's why, From now on, I'll speak
to you if I see you. That's it.
2431
02:13:16,680 --> 02:13:17,720
That's our relationship!
2432
02:13:18,000 --> 02:13:19,760
Okay.. you may love
me in future, right?
2433
02:13:20,160 --> 02:13:22,480
You wish to talk to me now.
Later, you would want to meet me
2434
02:13:22,560 --> 02:13:24,520
be with me
and then live with me.
2435
02:13:25,320 --> 02:13:26,800
I get the idea..
2436
02:13:40,040 --> 02:13:41,440
Mister,
I've to tell you something..
2437
02:13:41,720 --> 02:13:42,960
You need not say anything.
2438
02:13:44,280 --> 02:13:45,320
My love said everything, right?
2439
02:13:45,480 --> 02:13:48,800
It is that, right..
- Nothing like that. - What then?
2440
02:13:49,200 --> 02:13:52,080
She said that you shouldn't
take off this badge ever.
2441
02:13:52,600 --> 02:13:53,520
Is it? What does it say?
2442
02:13:54,560 --> 02:13:56,040
'Say no to drinks.'
2443
02:13:56,360 --> 02:13:57,640
What does it mean?
Does she like me?
2444
02:13:57,840 --> 02:14:00,720
Oh, God! It is said that
you should not drink!
2445
02:14:00,800 --> 02:14:01,800
Is that what is written here?
2446
02:14:05,280 --> 02:14:06,400
Did you pin this
on my chest this morning?
2447
02:14:08,360 --> 02:14:09,800
I think she'll start liking me
if I be like this.
2448
02:14:13,400 --> 02:14:15,320
Kumudha is happy!
2449
02:14:17,120 --> 02:14:17,960
Kumudha is happy!
2450
02:14:38,240 --> 02:14:39,240
Ok, take care!
2451
02:14:40,280 --> 02:14:41,320
Hey, boss!
2452
02:14:41,960 --> 02:14:43,720
Thank you so much!
- For what?
2453
02:14:43,800 --> 02:14:45,040
I will never forget you in my life.
2454
02:14:45,480 --> 02:14:47,280
I'll take this to be your feet.
2455
02:14:47,800 --> 02:14:49,600
Hey! Why? My feet
are in good shape, aren't they?
2456
02:14:50,040 --> 02:14:51,160
Why don't you fall
at my feet then?
2457
02:14:51,640 --> 02:14:54,640
Don't be funny!
- No, I'm serious.
2458
02:14:55,040 --> 02:14:56,280
Only if you hold my legs
and be grateful
2459
02:14:56,360 --> 02:14:57,520
Kumudha will think
highly of me.
2460
02:14:58,640 --> 02:15:01,080
Come on.
Ready! Fall now!
2461
02:15:01,960 --> 02:15:04,360
Thanks, boss.
- Come on! Fall now!
2462
02:15:05,080 --> 02:15:07,920
Hello.. Return my blood!
2463
02:15:09,600 --> 02:15:11,080
This is why you should
never trust a white man!
2464
02:15:19,960 --> 02:15:24,000
"London bridge is falling down.
London bridge is falling."
2465
02:15:24,520 --> 02:15:27,960
"London bridge is falling.
Falling down!"
2466
02:15:28,320 --> 02:15:30,520
"Down! Falling down!"
2467
02:15:30,600 --> 02:15:34,800
"There isn't time for anything.
She has ruined my clock."
2468
02:15:35,120 --> 02:15:39,560
"I rehearse in order
to say hi to her."
2469
02:15:40,400 --> 02:15:44,960
"My heart flew up into the sky
like a kite."
2470
02:15:45,480 --> 02:15:50,600
"It floated up and got stuck
in a satellite."
2471
02:15:52,240 --> 02:15:55,200
"I don't have an email ID
because of that."
2472
02:15:56,680 --> 02:15:59,560
"I wrote her a letter
with blood."
2473
02:16:00,160 --> 02:16:02,360
"With the blood of a chicken."
2474
02:16:10,600 --> 02:16:14,920
"I was at my house and she
was in the house next door."
2475
02:16:15,200 --> 02:16:18,240
"I didn't know how
to torture her with love."
2476
02:16:19,840 --> 02:16:24,080
"Her father's face is so ugly.
I don't like her mother's speech."
2477
02:16:24,280 --> 02:16:27,840
"But yet I can't forget her."
188566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.