Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,238
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,107
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:12,246 --> 00:00:14,841
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,982 --> 00:00:16,780
? These days are ours ?
7
00:00:16,917 --> 00:00:20,547
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,519
? These days are ours ?
9
00:00:22,656 --> 00:00:24,784
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
10
00:00:24,925 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,054
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,722
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,096
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,112
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,113
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,249 --> 00:00:52,242
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,787
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,357
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,460
? These days are ours ?
21
00:00:59,593 --> 00:01:02,495
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:02,629 --> 00:01:05,098
? These days are ours ?
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,292
- ? Happy and free ?
- ? Oh, baby ?
24
00:01:07,434 --> 00:01:09,994
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,137 --> 00:01:11,935
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,064
? And mine, Happy Days! ?
27
00:01:17,044 --> 00:01:20,446
Happy Days was filmed
before a studio audience.
28
00:01:20,581 --> 00:01:21,674
Mom?
29
00:01:21,815 --> 00:01:23,340
Where is everybody this morning?
30
00:01:23,483 --> 00:01:25,384
Well, let me see.
31
00:01:25,519 --> 00:01:27,920
- Your father is outside
looking for the paper, -Oh.
32
00:01:28,055 --> 00:01:30,752
And your sister is studying
for her geometry test.
33
00:01:30,891 --> 00:01:33,087
Well, I-I need an audience,
Mom, an audience.
34
00:01:33,226 --> 00:01:35,092
Today is the debate
for class president.
35
00:01:35,228 --> 00:01:36,457
Me versus Fred Collins.
36
00:01:36,597 --> 00:01:38,156
I got to practice
my speech here.
37
00:01:39,266 --> 00:01:40,543
Mom, I'm under
a lot of pressure.
38
00:01:40,567 --> 00:01:41,762
Oh, yes, yes, dear.
39
00:01:41,902 --> 00:01:44,235
I-I'll be very happy
to listen to you.
40
00:01:44,371 --> 00:01:45,566
Oh, good. All right.
41
00:01:45,706 --> 00:01:47,265
- Okay, go ahead.
- Have a seat.
42
00:01:47,407 --> 00:01:48,407
Okay.
43
00:01:48,442 --> 00:01:50,070
Uh, the debate
will go like this.
44
00:01:50,210 --> 00:01:52,475
First, I'll be introduced...
45
00:01:52,613 --> 00:01:54,445
You know where
he threw it today?
46
00:01:54,581 --> 00:01:56,049
On the porch. On the porch.
47
00:01:56,183 --> 00:01:57,344
- On the porch.
- Well...
48
00:01:57,484 --> 00:01:59,214
Took me ten minutes
before I found it.
49
00:01:59,353 --> 00:02:00,582
I almost froze to death.
50
00:02:00,721 --> 00:02:03,190
Well, he's supposed to
throw it on the porch, dear.
51
00:02:03,323 --> 00:02:05,163
Well, it's the first time
in two years, Marion.
52
00:02:05,258 --> 00:02:06,258
Dad. Uh, Mom?
53
00:02:06,326 --> 00:02:08,352
Well, everybody has an off day.
54
00:02:08,495 --> 00:02:10,015
Yeah, when I delivered
papers as a kid,
55
00:02:10,130 --> 00:02:11,541
- I always hit the porch.
- Dad! Mom?
56
00:02:11,565 --> 00:02:13,056
Richard, there's
no need to shout.
57
00:02:13,200 --> 00:02:16,034
Oh, Howard, Richard has his
great sophomore debate today.
58
00:02:16,169 --> 00:02:17,193
Yeah.
59
00:02:17,337 --> 00:02:18,777
Let me give you
some advice, Richard.
60
00:02:18,805 --> 00:02:20,171
Oh, good. I need some.
61
00:02:20,307 --> 00:02:21,969
- Shave.
- Shave?
62
00:02:22,109 --> 00:02:24,010
Must have cost
Nixon a million votes.
63
00:02:24,144 --> 00:02:26,238
You thought he won that debate.
64
00:02:26,380 --> 00:02:28,076
Well, he did. That's the point.
65
00:02:28,215 --> 00:02:30,343
He did. He scored very well.
66
00:02:30,484 --> 00:02:33,318
But the next day, all I heard
was: "Nixon didn't shave."
67
00:02:33,453 --> 00:02:35,012
Well, he looked a little scuffy.
68
00:02:35,155 --> 00:02:36,350
Yeah. Boy, did he.
69
00:02:36,490 --> 00:02:38,755
All right, now,
about my campaign...
70
00:02:40,327 --> 00:02:42,694
Oh, Mom, I feel really sick.
71
00:02:42,829 --> 00:02:43,990
Feel my forehead.
72
00:02:44,131 --> 00:02:47,158
Oh, Joanie, you cannot
stay home from school today.
73
00:02:47,300 --> 00:02:49,201
Oh, Mom, I'm sure it's the flu.
74
00:02:50,237 --> 00:02:52,035
A virus... You
know, that's worse.
75
00:02:52,172 --> 00:02:54,505
Malaria.
76
00:02:54,641 --> 00:02:58,203
Joanie, all you
have is geometry-itis.
77
00:02:58,345 --> 00:03:00,041
Why don't you just study?
78
00:03:00,180 --> 00:03:01,705
Well, anybody can study.
79
00:03:01,848 --> 00:03:04,181
I want malaria.
80
00:03:04,317 --> 00:03:06,252
I'll buy you a mosquito.
81
00:03:06,386 --> 00:03:07,830
All right, now... now,
sit down, please.
82
00:03:07,854 --> 00:03:10,187
I want to... I want to do
my speech for you, okay?
83
00:03:10,323 --> 00:03:13,054
Now, first thing that will
happen is: I'll be introduced.
84
00:03:13,193 --> 00:03:14,193
Mm-hmm.
85
00:03:14,261 --> 00:03:16,321
"Richard J. Cunningham."
86
00:03:27,941 --> 00:03:30,069
Hey, listen, the best of
good mornings to you, too,
87
00:03:30,210 --> 00:03:32,145
but applause ain't
necessary, you know.
88
00:03:33,480 --> 00:03:34,743
Hey, thanks, Mrs. C.
89
00:03:34,881 --> 00:03:36,577
Well, that's it. I'm
through. I'm finished.
90
00:03:36,717 --> 00:03:39,118
I'm not getting any help at
all on my election campaign.
91
00:03:39,252 --> 00:03:40,997
- I was thinking about that, huh?
- Yeah?
92
00:03:41,021 --> 00:03:43,889
Hey, hey, how's this
for a slogan, right?
93
00:03:44,024 --> 00:03:48,428
"Richie Cunningham... heyyy.
94
00:03:48,562 --> 00:03:51,259
The other guy, get out of here."
95
00:03:53,233 --> 00:03:56,226
Well, I'm not sure how that
would work on a bumper sticker.
96
00:03:56,369 --> 00:03:58,887
Look, Richard, can we
get on with this, please?
97
00:03:58,911 --> 00:03:59,430
Oh, sure.
98
00:03:59,573 --> 00:04:01,872
Arthur, Richard's just going
to let us hear his platform.
99
00:04:02,008 --> 00:04:03,670
- Hey, I'm all ears, Richie.
- Thanks.
100
00:04:03,810 --> 00:04:05,039
I'm all ears.
101
00:04:05,178 --> 00:04:07,272
Shoot!
102
00:04:07,414 --> 00:04:09,815
My fellow sophomores,
103
00:04:09,950 --> 00:04:13,216
point number one:
104
00:04:13,353 --> 00:04:17,814
UWM is administered
by a board of regents,
105
00:04:17,958 --> 00:04:22,020
average age 62 years old.
106
00:04:22,162 --> 00:04:25,030
Therefore, I have
erected the framework
107
00:04:25,165 --> 00:04:29,500
to place student representatives
on the dais of our ruling body.
108
00:04:29,636 --> 00:04:31,581
- Ah, that's terrific.
- That's great. -Very good.
109
00:04:31,605 --> 00:04:33,574
Oh, wait, wait. Fonz? Mom?
110
00:04:33,707 --> 00:04:35,767
- What's the matter?
- That's only my first point.
111
00:04:35,909 --> 00:04:38,276
I've got 21 more
points to my platform.
112
00:04:38,411 --> 00:04:40,937
- He's got 21 more points.
- 21?
113
00:04:42,549 --> 00:04:45,178
Point number two...
114
00:04:46,586 --> 00:04:49,681
Point 22.
115
00:04:52,025 --> 00:04:55,757
Restripe the
students' parking lot.
116
00:04:55,896 --> 00:04:59,355
Right now, we have
those straight lines,
117
00:04:59,499 --> 00:05:01,661
and you have to
make a very sharp turn
118
00:05:01,802 --> 00:05:03,395
to get into a space.
119
00:05:03,537 --> 00:05:08,237
I propose that we
angle those lines.
120
00:05:08,375 --> 00:05:11,607
I think he's losing them, Pots.
121
00:05:11,745 --> 00:05:13,737
- Potsie!
- Huh? What? Huh?
122
00:05:13,880 --> 00:05:18,477
I think everyone agrees
that angled parking spaces
123
00:05:18,618 --> 00:05:20,712
are a whole lot
easier to get into.
124
00:05:20,854 --> 00:05:25,656
Well, those are my
22 platform points.
125
00:05:25,792 --> 00:05:28,523
If elected, I promise
to do my very best
126
00:05:28,662 --> 00:05:31,632
to achieve each and
every one of them.
127
00:05:31,765 --> 00:05:32,765
Thank you.
128
00:05:32,866 --> 00:05:34,357
Let's hear it for
Richie Cunningham.
129
00:05:34,501 --> 00:05:36,402
Yeah, yeah, hear it
for Richie Cunningham.
130
00:05:36,536 --> 00:05:38,505
All right, all right.
131
00:05:38,638 --> 00:05:39,833
Yeah, yeah.
132
00:05:39,973 --> 00:05:41,601
- How'd I do?
- No more talk.
133
00:05:41,741 --> 00:05:43,903
- Just sit down.
- Sit down.
134
00:05:44,044 --> 00:05:46,843
That, of course, was our own
candidate, Richie Cunningham.
135
00:05:46,980 --> 00:05:48,380
Yeah.
136
00:05:48,515 --> 00:05:52,282
Now it's my duty to
introduce the other candidate,
137
00:05:52,419 --> 00:05:54,479
Mr. Fred Rollins.
138
00:05:54,621 --> 00:05:55,987
That's, uh, Collins.
139
00:05:56,122 --> 00:05:58,489
Oh, I'm sorry, Ted.
140
00:06:00,227 --> 00:06:01,718
My approach to this office
141
00:06:01,862 --> 00:06:04,388
is a lot simpler than
that of my worthy
142
00:06:04,531 --> 00:06:06,864
and somewhat
long-winded opponent.
143
00:06:08,168 --> 00:06:10,637
My platform has but two planks:
144
00:06:10,770 --> 00:06:13,797
shorter classes
and beer on campus.
145
00:06:15,242 --> 00:06:17,177
Let's hear it for our
next president, Fred.
146
00:06:17,310 --> 00:06:18,505
We want Fred!
147
00:06:18,645 --> 00:06:20,113
We want Fred!
148
00:06:20,247 --> 00:06:22,614
We want Fred! We want Fred!
149
00:06:22,749 --> 00:06:26,379
We want Fred! We
want Fred! We want Fred!
150
00:06:26,519 --> 00:06:28,886
Hey, what kind
of debate is that?
151
00:06:29,022 --> 00:06:31,321
Where's my rebuttal?
152
00:06:33,994 --> 00:06:36,293
Arthur, you want
some more veggies?
153
00:06:36,429 --> 00:06:38,421
Yeah, I could take
another scoop there, Mrs. C.
154
00:06:38,565 --> 00:06:41,160
All right. Peas,
broccoli or yams?
155
00:06:41,301 --> 00:06:42,860
Yes, yes, yes.
156
00:06:43,003 --> 00:06:44,494
Okay.
157
00:06:44,638 --> 00:06:46,197
Thank you. There you go, Rich.
158
00:06:46,339 --> 00:06:47,534
- Thanks.
- Yeah.
159
00:06:47,674 --> 00:06:49,734
Thank you.
160
00:06:51,011 --> 00:06:53,344
Why don't I just
get you a shovel?
161
00:06:55,248 --> 00:06:56,682
I'm sorry. I'm sorry.
162
00:06:56,816 --> 00:06:58,614
You know, I've been thinking.
163
00:06:58,752 --> 00:07:01,119
I might add to my 22 points.
164
00:07:03,323 --> 00:07:04,450
Oh, no, no, listen to this.
165
00:07:04,591 --> 00:07:06,719
Just, you know, maybe
a couple of parties
166
00:07:06,860 --> 00:07:08,829
and a field trip to the brewery.
167
00:07:08,962 --> 00:07:11,625
Uh, free samples... count me in.
168
00:07:11,765 --> 00:07:12,926
Joanie.
169
00:07:13,066 --> 00:07:15,365
Richard, just because
you've slipped a little
170
00:07:15,502 --> 00:07:17,630
doesn't mean you have to
work yourself into a panic.
171
00:07:17,771 --> 00:07:19,330
Now, you planned your campaign.
172
00:07:19,472 --> 00:07:21,600
You put in a lot of
time and effort on it.
173
00:07:21,741 --> 00:07:23,107
You should stick to your guns.
174
00:07:23,243 --> 00:07:24,723
But, Dad, we're
running neck and neck.
175
00:07:24,811 --> 00:07:26,074
I may even be losing.
176
00:07:26,212 --> 00:07:28,374
How can he possibly keep
those campaign promises?
177
00:07:28,515 --> 00:07:29,778
It's impossible.
178
00:07:29,916 --> 00:07:31,961
Tell me how he's going to
keep those campaign promises.
179
00:07:31,985 --> 00:07:33,985
I'll tell you something...
I tell you to slow down.
180
00:07:34,087 --> 00:07:35,749
I'll get it.
181
00:07:35,889 --> 00:07:37,482
Well, if you do lose,
182
00:07:37,624 --> 00:07:39,923
at least you won't have
to resort to tricks and lies.
183
00:07:40,060 --> 00:07:41,289
That's a good point.
184
00:07:41,428 --> 00:07:44,057
Hi, Howie. Smile.
185
00:07:45,966 --> 00:07:49,459
Okay, Rich, your
troubles are over.
186
00:07:49,602 --> 00:07:51,764
Do that again, and
yours will be beginning.
187
00:07:52,872 --> 00:07:57,105
Rich, Rich, we
got it all figured out.
188
00:07:57,243 --> 00:07:58,836
In your time of need,
we're falling back
189
00:07:58,979 --> 00:08:00,379
on a certain campaign ploy.
190
00:08:00,513 --> 00:08:01,776
Here. Hold her.
191
00:08:01,915 --> 00:08:03,611
Okay. Pucker up, Rich.
192
00:08:03,750 --> 00:08:05,719
I'm not kissing any babies.
193
00:08:05,852 --> 00:08:09,983
Oh, Mom, isn't it cute?
194
00:08:10,123 --> 00:08:12,217
Oh, it's a doll!
195
00:08:12,359 --> 00:08:14,385
Fellas, a doll?
196
00:08:14,527 --> 00:08:16,894
Mr. C., you know how
hard it is to rent a baby?
197
00:08:18,465 --> 00:08:21,333
When I was a baby, my
father rented me out all the time.
198
00:08:22,469 --> 00:08:23,960
Did he ask for a deposit?
199
00:08:25,739 --> 00:08:26,739
Okay, come on, Richie.
200
00:08:26,806 --> 00:08:27,806
- Get up.
- Yeah, come on.
201
00:08:27,941 --> 00:08:29,352
- Take the picture.
- Put the doll...
202
00:08:29,376 --> 00:08:31,216
- Okay, you move over there. Pucker up.
- Yeah.
203
00:08:31,311 --> 00:08:33,337
But don't squeeze her
stomach or else she'll wet.
204
00:08:36,850 --> 00:08:38,614
Guys, I got a lot to do.
205
00:08:38,752 --> 00:08:40,778
I got speeches tomorrow
with the glee club,
206
00:08:40,920 --> 00:08:43,389
the debating society,
the foreign students club...
207
00:08:43,523 --> 00:08:45,389
And they don't
even speak English.
208
00:08:45,525 --> 00:08:47,391
These guys are giving
me a doll that wets.
209
00:08:47,527 --> 00:08:49,758
All right. Okay, Rich,
we'll get you a real baby.
210
00:08:49,896 --> 00:08:51,626
We didn't know it
meant that much to you.
211
00:08:51,765 --> 00:08:53,256
Well, I don't want
any baby at all.
212
00:08:53,400 --> 00:08:54,925
No, I... All right,
give me the baby.
213
00:08:55,068 --> 00:08:56,127
- I'll try.
- Good. Good.
214
00:08:56,269 --> 00:08:57,532
Goo-goo... No, it's ridiculous.
215
00:08:57,670 --> 00:08:58,797
Forget it.
216
00:08:58,938 --> 00:09:00,531
I don't know what I want to do.
217
00:09:00,673 --> 00:09:02,574
All right, it's conference
time. Let's go, Rich.
218
00:09:02,709 --> 00:09:04,473
Fonz, I got a lot of
speeches to write.
219
00:09:04,611 --> 00:09:06,589
I mean, what am I going to
say to the foreign students?
220
00:09:06,613 --> 00:09:07,911
- Hola?
- Hey, hey.
221
00:09:08,048 --> 00:09:09,692
Let me tell you something...
This political thing
222
00:09:09,716 --> 00:09:10,945
is making you wacko and crazy
223
00:09:11,084 --> 00:09:12,228
about everybody
that's around you.
224
00:09:12,252 --> 00:09:13,452
Understand? Now, listen to me.
225
00:09:13,586 --> 00:09:14,849
I'm going to take you someplace
226
00:09:14,988 --> 00:09:16,980
that's going to calm
you right down, unwind.
227
00:09:17,123 --> 00:09:19,592
There's no way I'm gonna
unwind until this election's over.
228
00:09:19,726 --> 00:09:21,337
- No way.
- Right, I'll take bets on that.
229
00:09:21,361 --> 00:09:22,772
- Excuse us. We'll see you later.
- Huh?
230
00:09:22,796 --> 00:09:25,027
Huh. Whoa on this guy.
231
00:09:26,466 --> 00:09:31,336
Oh, Howard, it's been so
long since I held a little...
232
00:09:31,471 --> 00:09:33,201
Wouldn't it be nice?
233
00:09:33,339 --> 00:09:35,934
All right, sweetheart,
I'll get you a doll.
234
00:09:39,612 --> 00:09:41,212
Come on, Red,
you're going to get
235
00:09:41,281 --> 00:09:42,510
so relaxed.
236
00:09:42,649 --> 00:09:44,584
Fonz, I don't think
I ought to be here.
237
00:09:44,717 --> 00:09:45,928
Hey, hey, I'm telling you,
238
00:09:45,952 --> 00:09:47,784
this is a legit massage parlor.
239
00:09:47,921 --> 00:09:49,583
Now, get in here with me.
240
00:09:49,722 --> 00:09:51,987
Get in here with me!
241
00:09:54,961 --> 00:09:57,430
Fonz, this just isn't my
kind of place, you know.
242
00:09:57,564 --> 00:09:59,533
I mean... well, it's drafty.
243
00:09:59,666 --> 00:10:01,362
I could catch a cold.
244
00:10:01,501 --> 00:10:03,129
At night, if I leave
my window open,
245
00:10:03,269 --> 00:10:04,601
even a little crack, I'm doomed.
246
00:10:04,737 --> 00:10:05,815
I mean, I am really doomed.
247
00:10:05,839 --> 00:10:07,083
I'll tell you what
you really are.
248
00:10:07,107 --> 00:10:08,184
You're tense is what you are.
249
00:10:08,208 --> 00:10:09,608
And a massage is
going to relax you.
250
00:10:09,676 --> 00:10:11,304
The best thing in
the world to relax you,
251
00:10:11,444 --> 00:10:13,242
because you are tense, Jack.
252
00:10:13,379 --> 00:10:14,438
Tense? Tense?
253
00:10:14,581 --> 00:10:15,708
I am not tense.
254
00:10:15,849 --> 00:10:17,126
When I entered
the political arena,
255
00:10:17,150 --> 00:10:18,430
I knew there would be pressures,
256
00:10:18,485 --> 00:10:20,511
but I am not
tense; I'm just shy.
257
00:10:20,653 --> 00:10:21,712
Hi there.
258
00:10:21,855 --> 00:10:23,448
Right back at you.
259
00:10:25,191 --> 00:10:27,203
Hey, Edie, this is my good
friend, Richie Cunningham.
260
00:10:27,227 --> 00:10:29,025
I want you to fix
him up, all right?
261
00:10:29,162 --> 00:10:30,460
He's cute.
262
00:10:30,597 --> 00:10:33,089
Well, the gods smiled on me.
263
00:10:35,335 --> 00:10:36,769
Take good care
of him, all right?
264
00:10:36,903 --> 00:10:39,202
I've got an order to go.
265
00:10:39,339 --> 00:10:40,739
Later.
266
00:10:40,874 --> 00:10:42,467
- Bye.
- Whoa.
267
00:10:42,609 --> 00:10:43,838
Fonz?
268
00:10:43,977 --> 00:10:45,070
You ready?
269
00:10:45,211 --> 00:10:46,211
Ready?
270
00:10:46,346 --> 00:10:47,370
For your rubdown.
271
00:10:47,514 --> 00:10:48,573
Rubdown?
272
00:10:48,715 --> 00:10:50,650
Do you repeat everything?
273
00:10:50,783 --> 00:10:52,752
Everything?
274
00:10:53,786 --> 00:10:55,084
Well, we better get started.
275
00:10:55,221 --> 00:10:57,053
Let's lie on the table.
276
00:10:57,190 --> 00:10:59,318
Okay, uh, why
don't you go first?
277
00:11:01,027 --> 00:11:02,791
- You are tense.
- Yeah.
278
00:11:02,929 --> 00:11:04,989
Now, this is the way it works.
279
00:11:05,131 --> 00:11:06,131
What?
280
00:11:06,266 --> 00:11:07,632
You lie on the table.
281
00:11:07,767 --> 00:11:08,791
I do the rubbing.
282
00:11:08,935 --> 00:11:10,062
Oh.
283
00:11:10,203 --> 00:11:11,203
Alcohol?
284
00:11:11,271 --> 00:11:12,705
Oh, no, thanks.
285
00:11:12,839 --> 00:11:15,308
Uh, I drink an occasional
beer from time to time...
286
00:11:15,441 --> 00:11:18,138
Nah. I meant rubbing alcohol.
287
00:11:18,278 --> 00:11:21,874
Oh. Uh, Edie, listen, uh,
I'll take a rain check, okay?
288
00:11:22,015 --> 00:11:25,008
Listen, I-I have
to level with you.
289
00:11:25,151 --> 00:11:29,054
I've never been in a
massage parlor before.
290
00:11:29,189 --> 00:11:30,851
- No kidding.
- No.
291
00:11:30,990 --> 00:11:33,516
You're cute.
292
00:11:33,660 --> 00:11:36,152
Off with the sheet, fella.
293
00:11:36,296 --> 00:11:37,594
I'd like to keep
that on, please.
294
00:11:37,730 --> 00:11:39,289
Tattoos.
295
00:11:39,432 --> 00:11:41,230
One drunken night
on the town, and...
296
00:11:41,367 --> 00:11:42,835
Well, you know how it is.
297
00:11:42,969 --> 00:11:44,528
Sure.
298
00:11:44,671 --> 00:11:47,436
Well...
299
00:11:47,574 --> 00:11:50,408
Ooh.
300
00:11:52,912 --> 00:11:55,313
Yeah. How about
those Packers this year?
301
00:11:55,448 --> 00:11:56,780
Yeah.
302
00:11:56,916 --> 00:11:58,885
That Lombardi
really knows his stuff.
303
00:11:59,018 --> 00:12:00,042
Yeah.
304
00:12:00,186 --> 00:12:01,381
And Bart. Oh...
305
00:12:01,521 --> 00:12:03,080
I thought you'd like that.
306
00:12:03,223 --> 00:12:04,748
Uh, just a little lower there.
307
00:12:04,891 --> 00:12:07,053
- Ah...
- Yep.
308
00:12:08,995 --> 00:12:11,726
Cunningham, say cheese.
309
00:12:11,864 --> 00:12:13,389
This is gonna ruin
you, Cunningham.
310
00:12:13,533 --> 00:12:14,728
Ruin you!
311
00:12:14,867 --> 00:12:16,495
Enjoy yourself.
312
00:12:16,636 --> 00:12:18,502
Don't worry.
313
00:12:18,638 --> 00:12:20,630
Happens all the time.
314
00:12:22,475 --> 00:12:24,671
Ah...
315
00:12:29,816 --> 00:12:31,808
??
316
00:12:38,224 --> 00:12:40,216
Thank you. Thank you very much.
317
00:12:40,360 --> 00:12:41,623
All right.
318
00:12:41,761 --> 00:12:42,956
How's the poll going, Pots?
319
00:12:43,096 --> 00:12:44,530
Let's see. Question number one:
320
00:12:44,664 --> 00:12:46,656
Are you voting in the
upcoming election?
321
00:12:46,799 --> 00:12:48,267
Yes.
322
00:12:48,401 --> 00:12:51,200
Two: Have you
decided on a candidate?
323
00:12:51,337 --> 00:12:52,566
Undecided.
324
00:12:52,705 --> 00:12:54,173
Question number three:
325
00:12:54,307 --> 00:12:57,675
Will you go out with Ralph
Malph Saturday night?
326
00:12:59,512 --> 00:13:00,673
What's this word?
327
00:13:00,813 --> 00:13:02,873
Never mind, Pots.
328
00:13:05,618 --> 00:13:08,144
Well, fellas, any
trend developing?
329
00:13:08,288 --> 00:13:11,690
Yes. It looks like I'm gonna
be home Saturday night.
330
00:13:14,027 --> 00:13:15,495
I'm ruined.
331
00:13:15,628 --> 00:13:17,256
It's gonna be a scandal.
332
00:13:17,397 --> 00:13:19,059
It's gonna be my good name
333
00:13:19,198 --> 00:13:21,827
dragged through the
muck and the slime.
334
00:13:21,968 --> 00:13:23,266
Hey, Rich. What's new?
335
00:13:24,304 --> 00:13:25,670
What's new?
336
00:13:25,805 --> 00:13:28,240
Mullet and Collins took some
incriminating pictures of me
337
00:13:28,374 --> 00:13:29,774
down at Edie's Massage Parlor.
338
00:13:29,909 --> 00:13:30,909
That's what's new.
339
00:13:30,943 --> 00:13:32,878
Oh, Rich, how could
you do this to us?
340
00:13:33,012 --> 00:13:34,139
Me do? I didn't do.
341
00:13:34,280 --> 00:13:35,543
They must have followed me.
342
00:13:35,682 --> 00:13:37,446
- You went to a massage parlor?
- Yeah.
343
00:13:37,583 --> 00:13:39,074
And you didn't
take Potsie and me?
344
00:13:41,521 --> 00:13:43,615
Hey, hey, we work
our fingers to the bone,
345
00:13:43,756 --> 00:13:45,850
we arrange your speeches,
buy you a baby doll...
346
00:13:45,992 --> 00:13:47,585
Eight bucks out
of our own pocket.
347
00:13:47,727 --> 00:13:49,855
What a slap in the face.
348
00:13:49,996 --> 00:13:51,191
Well, I'm sorry, Pots,
349
00:13:51,331 --> 00:13:52,959
but there's nothing
I could do about it.
350
00:13:53,099 --> 00:13:54,397
It doesn't matter now, anyway.
351
00:13:54,534 --> 00:13:56,230
No way I can win this election.
352
00:13:56,369 --> 00:13:59,498
Well, Rich, another
budding political career
353
00:13:59,639 --> 00:14:03,337
wrecked by the
candidate's wanton desires.
354
00:14:03,476 --> 00:14:06,344
Yeah, yeah, yeah, yeah.
355
00:14:08,114 --> 00:14:09,844
But what a way to go.
356
00:14:11,284 --> 00:14:12,582
All right.
357
00:14:12,719 --> 00:14:16,986
All right, all right.
358
00:14:17,123 --> 00:14:19,854
What if we could get
our hands on that film?
359
00:14:19,992 --> 00:14:20,857
Yeah.
360
00:14:20,993 --> 00:14:22,154
Oh, brother, Ralph.
361
00:14:22,295 --> 00:14:23,639
- Hey.
- Wouldn't I love that?
362
00:14:23,663 --> 00:14:25,174
- All right, then let's do it, Rich.
- Yeah?
363
00:14:25,198 --> 00:14:26,608
They can't get it
developed before morning.
364
00:14:26,632 --> 00:14:28,498
And it's got to be
in Collins' room.
365
00:14:28,634 --> 00:14:30,865
Now, wait a minute.
This doesn't sound ethical.
366
00:14:31,003 --> 00:14:33,097
Hey, Al, what's
ethical about blackmail
367
00:14:33,239 --> 00:14:34,901
and public humiliation, huh?
368
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
The man's right, Al.
369
00:14:36,109 --> 00:14:37,577
This humiliated man is right.
370
00:14:37,710 --> 00:14:39,303
Politics is dirty business,
371
00:14:39,445 --> 00:14:41,937
and you have to
fight fire with fire.
372
00:14:42,081 --> 00:14:43,225
- Let's do it.
- All right, come on.
373
00:14:43,249 --> 00:14:44,409
Now, we got to get organized.
374
00:14:44,517 --> 00:14:46,028
- We're going to
need a ladder, - Right.
375
00:14:46,052 --> 00:14:47,247
Rope, Fig Newtons.
376
00:14:47,387 --> 00:14:48,252
Fig Newtons?
377
00:14:48,388 --> 00:14:49,754
Oh, yeah, perfect for a robbery.
378
00:14:49,889 --> 00:14:52,552
They don't make any
noise when you eat 'em.
379
00:14:54,627 --> 00:14:58,792
Hey, guys, good
luck on the robbery.
380
00:14:58,931 --> 00:15:01,264
What am I saying?
381
00:15:03,002 --> 00:15:05,028
Like the man said,
382
00:15:05,171 --> 00:15:06,935
one picture's worth
a thousand words.
383
00:15:07,073 --> 00:15:09,508
- You mean a thousand votes.
- Yeah.
384
00:15:09,642 --> 00:15:11,133
We better put
this in a safe place.
385
00:15:11,277 --> 00:15:13,269
Oh, right.
386
00:15:14,680 --> 00:15:16,320
First thing tomorrow,
we'll take this film
387
00:15:16,449 --> 00:15:17,781
down to the school paper,
388
00:15:17,917 --> 00:15:21,046
and then it's good-bye,
Mr. Cunningham.
389
00:15:21,187 --> 00:15:22,951
Safe and sound.
390
00:15:23,089 --> 00:15:25,081
Hey, we better go
downstairs to the party,
391
00:15:25,224 --> 00:15:26,824
or all the best chicks
are gonna be gone.
392
00:15:28,694 --> 00:15:29,855
Oh.
393
00:15:29,996 --> 00:15:31,862
After you, Mr. President.
394
00:15:43,075 --> 00:15:44,338
- Pots?
- Yeah.
395
00:15:44,477 --> 00:15:45,706
Hold the window steady.
396
00:15:45,845 --> 00:15:47,575
Gotcha.
397
00:15:48,948 --> 00:15:50,382
How's that?
398
00:15:52,151 --> 00:15:53,710
Oh, anyone can do it that way.
399
00:15:53,853 --> 00:15:55,082
Get inside.
400
00:15:56,389 --> 00:15:57,721
All right, be careful, guys.
401
00:15:57,857 --> 00:15:59,086
Quiet. Quiet.
402
00:15:59,225 --> 00:16:00,454
Shh.
403
00:16:00,593 --> 00:16:02,585
Come on, come on, come on.
404
00:16:02,728 --> 00:16:04,458
You know, there's
something about this.
405
00:16:04,597 --> 00:16:05,895
I mean, this is wrong.
406
00:16:06,032 --> 00:16:07,261
You're right.
407
00:16:07,400 --> 00:16:09,892
You can't eat Fig
Newtons through a stocking.
408
00:16:11,237 --> 00:16:12,762
Right, Pots. Look at this.
409
00:16:12,905 --> 00:16:15,374
I've got a run, and it's
the first time I've worn it.
410
00:16:19,412 --> 00:16:21,244
What are you turning
the lights on for?
411
00:16:21,380 --> 00:16:23,281
Because Potsie
forgot the flashlight.
412
00:16:23,416 --> 00:16:24,816
Good point. Can't
steal in the dark.
413
00:16:24,951 --> 00:16:26,681
All right, let's get
this over with quick.
414
00:16:26,819 --> 00:16:28,151
- You're right. Okay.
- All right.
415
00:16:28,287 --> 00:16:31,155
Now, what we're looking
for is the camera or the film.
416
00:16:31,290 --> 00:16:33,816
- You got it?
- Not yet.
417
00:16:35,328 --> 00:16:37,194
Potsie, will you check the door?
418
00:16:37,330 --> 00:16:39,322
Yeah, all right.
419
00:16:40,366 --> 00:16:41,925
Door works.
420
00:16:43,202 --> 00:16:44,670
Close the door.
421
00:16:44,804 --> 00:16:46,084
- Lock the door.
- Lock the door.
422
00:16:46,205 --> 00:16:48,050
Close the door, open the door...
Would you make up your mind?
423
00:16:48,074 --> 00:16:49,384
All right, Pots, you
check the right side
424
00:16:49,408 --> 00:16:50,986
- of the desk, okay?
- All right, got it, got it.
425
00:16:51,010 --> 00:16:52,672
I get the left side.
426
00:16:54,313 --> 00:16:56,339
- Hey, Rich.
- Did you find it?
427
00:16:56,482 --> 00:16:59,281
No, but while we're here,
let's short-sheet the bed.
428
00:17:01,320 --> 00:17:03,380
My entire political
career is on the line,
429
00:17:03,523 --> 00:17:05,151
and you want to play jokes?
430
00:17:07,627 --> 00:17:09,095
How'd anyone know we're here?
431
00:17:09,228 --> 00:17:10,958
All right, shh.
I'll get it. I'll get it.
432
00:17:11,097 --> 00:17:12,097
Hurry up. All right.
433
00:17:12,131 --> 00:17:14,225
- Come on.
- Get up.
434
00:17:14,367 --> 00:17:16,632
Hello.
435
00:17:16,769 --> 00:17:19,830
Hello. Hello!
436
00:17:19,972 --> 00:17:21,167
Oh.
437
00:17:21,307 --> 00:17:23,276
All right, can you hear me now?
438
00:17:23,409 --> 00:17:25,344
Uh, no, he...
439
00:17:25,478 --> 00:17:26,605
What?
440
00:17:26,746 --> 00:17:28,423
It was Teddy Roosevelt.
441
00:17:28,447 --> 00:17:29,642
Oh, yeah?
442
00:17:29,782 --> 00:17:31,375
All right, bye.
443
00:17:31,517 --> 00:17:32,883
What was that?
444
00:17:33,019 --> 00:17:34,019
It was a quiz.
445
00:17:34,120 --> 00:17:35,440
I just won ten free
mambo lessons.
446
00:17:35,555 --> 00:17:37,456
- Oh!
- Come on.
447
00:17:41,093 --> 00:17:42,994
Hey, Malph.
448
00:17:43,129 --> 00:17:45,758
Ever hear of a magazine
called Sunshine and Health?
449
00:17:45,898 --> 00:17:47,958
Yeah, it's some kind of
nudist camp magazine.
450
00:17:48,100 --> 00:17:50,467
Nudist camp magazine?
451
00:17:50,603 --> 00:17:53,368
Oh! Oh!
452
00:17:53,506 --> 00:17:56,670
How would you like to
see a sweater on that?
453
00:18:03,082 --> 00:18:04,948
Hey, guys.
454
00:18:05,084 --> 00:18:06,084
Guys, the file cabinet.
455
00:18:06,185 --> 00:18:07,185
It's got to be...
456
00:18:07,320 --> 00:18:08,379
- Not bad.
- Yeah.
457
00:18:08,521 --> 00:18:10,001
Come on, let's
check the file cabinet.
458
00:18:10,089 --> 00:18:11,633
- Oh, right. Forget that.
- Oh, yeah. Mmm.
459
00:18:11,657 --> 00:18:13,857
- It's got to be in there, Rich.
- All right. All right.
460
00:18:13,926 --> 00:18:15,485
Oh. Oh, no, it's locked?
461
00:18:15,628 --> 00:18:17,339
They're all locked.
462
00:18:17,363 --> 00:18:18,490
Somebody's coming.
463
00:18:18,631 --> 00:18:20,075
- Hide. -Hide! Come on!
- Quick, quick!
464
00:18:20,099 --> 00:18:21,658
Oh! Come on!
465
00:18:32,278 --> 00:18:34,770
Come out, come out
from wherever you are.
466
00:18:34,914 --> 00:18:36,678
- Fonz!
- Fonzie.
467
00:18:36,816 --> 00:18:39,650
Fonz, how could you have
possibly known where we were?
468
00:18:39,785 --> 00:18:42,880
Well, Al told me
about the fraternity,
469
00:18:43,022 --> 00:18:46,288
and this is the, uh, only
window with a drill in it.
470
00:18:46,425 --> 00:18:47,757
Oh, good, Fonz.
471
00:18:47,893 --> 00:18:49,452
You saw my clue.
472
00:18:49,595 --> 00:18:51,223
Right.
473
00:18:52,431 --> 00:18:54,093
You found what you come for?
474
00:18:54,233 --> 00:18:55,428
Yeah, I think so, Fonz.
475
00:18:55,568 --> 00:18:57,366
It's in here, only
this is locked.
476
00:18:57,503 --> 00:18:58,664
You know what this is?
477
00:18:58,804 --> 00:18:59,804
A file cabinet.
478
00:18:59,939 --> 00:19:01,635
- No.
- Sure looks like one.
479
00:19:01,774 --> 00:19:03,572
Yes, but no.
480
00:19:03,709 --> 00:19:06,008
This is breaking
and entering, guys.
481
00:19:08,147 --> 00:19:11,049
Sure, now you go...
482
00:19:12,418 --> 00:19:14,363
At Arnold's, you were
saying fight fire with fire.
483
00:19:14,387 --> 00:19:16,187
- Hey, let me tell you something, Rich.
- Huh?
484
00:19:16,322 --> 00:19:18,450
- Like my old grandma used to say...
- Yeah?
485
00:19:18,591 --> 00:19:22,460
"Two wrongs definitely
does not a right make, honey."
486
00:19:23,763 --> 00:19:25,595
If that picture gets
into circulation,
487
00:19:25,731 --> 00:19:28,076
- I'm in big trouble, Fonz...
- Hey, let me tell you something.
488
00:19:28,100 --> 00:19:29,568
A president stealing don't make
489
00:19:29,702 --> 00:19:31,013
a good impression,
either, you know.
490
00:19:31,037 --> 00:19:32,471
- Oh...
- And if you do this, Rich,
491
00:19:32,605 --> 00:19:34,733
you'll never be able to
look at that cherubim face
492
00:19:34,874 --> 00:19:37,070
in the mirror again.
493
00:19:37,209 --> 00:19:39,454
Come on, Fonz, so he can
wash his face with his eyes closed.
494
00:19:39,478 --> 00:19:40,502
That's right.
495
00:19:45,051 --> 00:19:46,610
You got to live with it.
496
00:19:46,752 --> 00:19:48,721
Okay, come on.
497
00:19:51,991 --> 00:19:53,687
- All right!
- We did it!
498
00:19:53,826 --> 00:19:54,987
We got it. Oh, thank you.
499
00:19:55,127 --> 00:19:56,891
Hey, Rich, you
see, we got the film.
500
00:19:57,029 --> 00:19:58,190
- Yeah.
- That's terrific.
501
00:19:58,330 --> 00:20:00,231
- That's it. We got it.
- We got it.
502
00:20:00,366 --> 00:20:02,164
All right, all right,
let's get out of here.
503
00:20:02,301 --> 00:20:03,997
- Come on.
- Okay, let's go, guys.
504
00:20:07,339 --> 00:20:10,207
Wait a second, guys.
505
00:20:10,342 --> 00:20:12,140
Fonz, you don't
want me to do this.
506
00:20:13,646 --> 00:20:15,911
And I don't want
to do it, either.
507
00:20:16,048 --> 00:20:17,812
I'm very proud of you.
508
00:20:20,753 --> 00:20:22,346
Well, like you said,
509
00:20:22,488 --> 00:20:26,687
"Two wrongs definitely
does not a right make, honey."
510
00:20:28,394 --> 00:20:29,692
All right, let's
get out of here.
511
00:20:29,829 --> 00:20:31,273
- Oh, yeah.
- Come on, Rich, let's go.
512
00:20:31,297 --> 00:20:32,297
- Okay.
- Come on, Malph.
513
00:20:32,431 --> 00:20:33,831
You guys go ahead.
I'm just gonna...
514
00:20:33,899 --> 00:20:35,800
I'll check the door.
I-I'll be right there.
515
00:20:35,935 --> 00:20:37,028
Hurry up.
516
00:20:37,169 --> 00:20:39,297
Right. Right, Fonz, right.
517
00:20:44,744 --> 00:20:46,736
Put it back, Malph.
518
00:20:46,879 --> 00:20:49,542
But, Fonz, naked volleyball.
519
00:20:49,682 --> 00:20:51,810
Malph.
520
00:21:01,460 --> 00:21:03,156
Dad, will you just look at this?
521
00:21:03,295 --> 00:21:05,821
My picture is smack dab on the
front page of the school paper.
522
00:21:05,965 --> 00:21:08,045
- Huh? You see it?
- Richard, it's gonna be all right
523
00:21:08,167 --> 00:21:11,160
just as soon as you explain
everything to the voters.
524
00:21:11,303 --> 00:21:13,383
Now, Richard, we know it
was an innocent thing, dear.
525
00:21:13,506 --> 00:21:14,940
It's too late for all that.
526
00:21:15,074 --> 00:21:16,201
Everybody's already voted.
527
00:21:16,342 --> 00:21:17,503
The polls are closed.
528
00:21:17,643 --> 00:21:19,475
Guess I could transfer schools.
529
00:21:19,612 --> 00:21:21,843
Eastern New Mexico,
530
00:21:21,981 --> 00:21:24,780
Yale, Siberia.
531
00:21:24,917 --> 00:21:26,977
Oh, Richard, not Siberia.
532
00:21:27,119 --> 00:21:29,452
You'll never get
home for Christmas.
533
00:21:30,790 --> 00:21:32,918
You know, this is the
biggest family scandal
534
00:21:33,058 --> 00:21:35,618
since Grandmother
Kelp and the handyman.
535
00:21:35,761 --> 00:21:37,787
That was just a case of mistaken
536
00:21:37,930 --> 00:21:39,296
- identity, dear.
- Oh.
537
00:21:39,431 --> 00:21:41,662
That's not what the
handyman said in court.
538
00:21:41,801 --> 00:21:43,793
Joanie.
539
00:21:43,936 --> 00:21:45,666
Look, Richard, that photograph
540
00:21:45,805 --> 00:21:47,899
is going to be
forgotten in a few days.
541
00:21:48,040 --> 00:21:49,599
Scandals usually are.
542
00:21:49,742 --> 00:21:50,937
That's true, dear.
543
00:21:53,312 --> 00:21:55,804
Rich, I know it's
not your birthday.
544
00:21:55,948 --> 00:21:58,782
Autographed and framed for you.
545
00:22:00,452 --> 00:22:01,818
Oh, that's... that's nice, Fonz,
546
00:22:01,954 --> 00:22:04,014
but I think I've been
framed enough this week.
547
00:22:05,791 --> 00:22:07,726
I'll get it.
548
00:22:08,861 --> 00:22:09,861
All right, everybody.
549
00:22:09,929 --> 00:22:10,988
Hold onto your hats.
550
00:22:11,130 --> 00:22:12,410
I've got an
announcement to make.
551
00:22:12,498 --> 00:22:13,498
Richie won.
552
00:22:13,566 --> 00:22:14,693
I couldn't wait, Malph.
553
00:22:14,834 --> 00:22:17,201
I won?
554
00:22:17,336 --> 00:22:19,464
- I won.
- I knew it!
555
00:22:19,605 --> 00:22:20,971
Rich, it wasn't even close.
556
00:22:21,106 --> 00:22:21,971
Congratulations.
557
00:22:22,107 --> 00:22:23,370
All right, well, you see that?
558
00:22:23,509 --> 00:22:25,740
The sophomore class is
interested in vital issues.
559
00:22:25,878 --> 00:22:28,177
Yeah, yeah, they want
massage parlors on campus.
560
00:22:30,015 --> 00:22:31,074
You mean I... I won
561
00:22:31,217 --> 00:22:32,583
because I was
dressed in a sheet?
562
00:22:32,718 --> 00:22:35,654
Oh, my brother a sex object.
563
00:22:35,788 --> 00:22:38,053
What difference does
it make how you won?
564
00:22:38,190 --> 00:22:41,058
Now you can make the
student government a better one.
565
00:22:41,193 --> 00:22:43,025
That's the important
thing, Richard.
566
00:22:43,162 --> 00:22:46,064
Hey, congrats, Mr. Prez.
567
00:22:46,198 --> 00:22:48,292
- Mr. Prez?
- That's right.
568
00:22:48,434 --> 00:22:50,562
- I won.
- Mm-hmm.
569
00:22:50,703 --> 00:22:51,727
"Morning, Mr. President."
570
00:22:51,871 --> 00:22:53,148
"How are you today,
Mr. President?"
571
00:22:53,172 --> 00:22:55,107
"Shine your shoes,
Mr. President?"
572
00:22:59,044 --> 00:23:00,137
Richard!
573
00:23:00,279 --> 00:23:02,748
Thank you. Thanks very much.
574
00:23:02,882 --> 00:23:05,010
Oh. Yeah.
575
00:23:05,150 --> 00:23:06,982
The president
cordially invites you
576
00:23:07,119 --> 00:23:10,578
to, uh, go to Arnold's
with him and have sodas.
577
00:23:10,723 --> 00:23:13,249
And the sodas are
on the president!
578
00:23:13,392 --> 00:23:14,392
Oh.
579
00:23:34,413 --> 00:23:35,608
All right.
580
00:23:35,748 --> 00:23:37,512
Good. I'll give you
Baltic for Boardwalk.
581
00:23:37,650 --> 00:23:40,415
- No, no, uh-uh.
- Come on, Richard.
582
00:23:40,552 --> 00:23:41,576
I'll tell you one thing,
583
00:23:41,720 --> 00:23:43,154
when you got a
Cunningham in power,
584
00:23:43,289 --> 00:23:45,155
you get action... real action.
585
00:23:45,291 --> 00:23:49,319
Now, Richard, did you
repaint the parking lines, dear?
586
00:23:49,461 --> 00:23:52,056
Well, not yet, but I sent a
letter to the board of regents
587
00:23:52,197 --> 00:23:53,927
that outlines every
one of my 22 points.
588
00:23:54,066 --> 00:23:55,398
Oh, condensed, of course.
589
00:23:55,534 --> 00:23:56,974
Well, I'm very proud
of you, Richard,
590
00:23:57,069 --> 00:23:58,380
especially the way
you followed up
591
00:23:58,404 --> 00:24:00,669
on your campaign promises.
592
00:24:00,806 --> 00:24:02,399
You may go down in history.
593
00:24:02,541 --> 00:24:03,818
Move that for me, will you?
594
00:24:03,842 --> 00:24:05,811
Oh, yeah.
595
00:24:05,945 --> 00:24:08,346
Oh, you just went to jail, Dad.
596
00:24:08,480 --> 00:24:09,709
Thanks.
597
00:24:09,848 --> 00:24:11,248
Hello.
598
00:24:11,383 --> 00:24:12,715
Yes.
599
00:24:12,851 --> 00:24:14,752
Yes, he is. Just
a moment, please.
600
00:24:14,887 --> 00:24:16,082
- Richard.
- Huh?
601
00:24:16,221 --> 00:24:18,156
It's one of the members
of the board of regents.
602
00:24:18,290 --> 00:24:19,952
He'd like to talk to you.
603
00:24:20,092 --> 00:24:21,720
- The board of regents?
- Mm-hmm.
604
00:24:21,860 --> 00:24:23,556
- Calling me at home, huh?
- Yeah.
605
00:24:23,696 --> 00:24:25,756
Probably wants to talk
about some of the issues.
606
00:24:25,898 --> 00:24:27,491
Probably.
607
00:24:27,633 --> 00:24:31,593
Hello. Sophomore Class
President Cunningham here, sir.
608
00:24:31,737 --> 00:24:33,467
Yes, sir.
609
00:24:33,605 --> 00:24:35,233
Uh-huh.
610
00:24:35,374 --> 00:24:37,104
Well...
611
00:24:38,544 --> 00:24:39,978
It's up one flight.
612
00:24:40,112 --> 00:24:41,603
Ask for Edie.
613
00:24:45,584 --> 00:24:47,143
Ye... uh... yes, sir.
614
00:24:47,286 --> 00:24:48,584
Yeah, sure.
615
00:24:48,721 --> 00:24:51,054
You can, uh, tell
her Richie sent you.
616
00:24:51,190 --> 00:24:52,954
Thank you.
617
00:24:55,127 --> 00:24:57,562
? These happy days
are yours and mine ?
618
00:24:57,696 --> 00:25:01,599
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
619
00:25:05,838 --> 00:25:08,364
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
620
00:25:08,507 --> 00:25:11,204
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
621
00:25:11,343 --> 00:25:14,404
? It feels so right,
it can't be wrong ?
622
00:25:14,546 --> 00:25:16,378
? Rockin' and
rollin' all week long ?
623
00:25:16,515 --> 00:25:19,007
? These days are ours ?
624
00:25:19,151 --> 00:25:22,246
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
625
00:25:22,388 --> 00:25:24,550
? These days are ours ?
626
00:25:24,690 --> 00:25:26,716
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
627
00:25:26,859 --> 00:25:29,886
? These happy days
are yours and mine ?
628
00:25:30,029 --> 00:25:33,466
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
629
00:25:34,305 --> 00:26:34,303
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
630
00:26:34,353 --> 00:26:38,903
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.