Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,238
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,107
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:12,246 --> 00:00:14,841
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,982 --> 00:00:16,780
? These days are ours ?
7
00:00:16,917 --> 00:00:20,547
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,519
? These days are ours ?
9
00:00:22,656 --> 00:00:24,784
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
10
00:00:24,925 --> 00:00:26,860
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,054
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,722
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,096
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,112
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,113
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,249 --> 00:00:52,242
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,787
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,357
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,460
? These days are ours ?
21
00:00:59,593 --> 00:01:02,495
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:02,629 --> 00:01:05,098
? These days are ours ?
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,292
- ? Happy and free ?
- ? Oh, baby ?
24
00:01:07,434 --> 00:01:09,994
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,137 --> 00:01:11,935
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,064
? And mine, Happy Days! ?
27
00:01:17,945 --> 00:01:20,107
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:26,019 --> 00:01:27,019
Hi, Fonz.
29
00:01:28,956 --> 00:01:29,956
Chach.
30
00:01:32,259 --> 00:01:33,454
I'm glad to see you.
31
00:01:33,594 --> 00:01:34,994
That is glad. Hey, what's up?
32
00:01:35,128 --> 00:01:36,288
You want me to fix an engine,
33
00:01:36,330 --> 00:01:37,507
a little overhaul, change the...
34
00:01:37,531 --> 00:01:38,829
What's up?
35
00:01:38,966 --> 00:01:40,161
Chach...
36
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
it's a solemn day.
37
00:01:41,435 --> 00:01:42,459
Very important day.
38
00:01:42,603 --> 00:01:44,196
Today, you become a man.
39
00:01:44,338 --> 00:01:45,601
All right!
40
00:01:45,739 --> 00:01:46,979
The Hooper triplets are coming!
41
00:01:47,107 --> 00:01:48,107
No Hooper triplets.
42
00:01:48,241 --> 00:01:49,539
I'm going to put
a responsibility
43
00:01:49,676 --> 00:01:50,974
that's going to weigh you down,
44
00:01:51,111 --> 00:01:52,670
the likes of which
you've never seen.
45
00:01:52,813 --> 00:01:55,544
Aren't I a little young to
be running for President?
46
00:01:57,985 --> 00:01:58,985
Sorry, Fonz.
47
00:02:03,957 --> 00:02:05,949
Chach...
48
00:02:07,127 --> 00:02:08,254
I want you have this.
49
00:02:08,395 --> 00:02:10,091
Fonz...
50
00:02:10,230 --> 00:02:11,493
this is your little black book.
51
00:02:11,632 --> 00:02:12,861
Only "A."
52
00:02:13,000 --> 00:02:14,644
I don't want you to hurt
yourself carrying the whole set.
53
00:02:14,668 --> 00:02:15,761
"Susie Argas."
54
00:02:15,902 --> 00:02:17,495
Susie Argas...
55
00:02:17,638 --> 00:02:20,073
Six stars?
56
00:02:20,207 --> 00:02:21,641
And T.S...
57
00:02:21,775 --> 00:02:22,868
T.S.?
58
00:02:23,010 --> 00:02:25,707
Yeah, she gives
out trading stamps.
59
00:02:25,846 --> 00:02:27,747
You're gonna get
an electric blanket.
60
00:02:27,881 --> 00:02:29,747
I'm gonna sleep in the cold.
61
00:02:29,883 --> 00:02:32,580
This is my dream come true!
62
00:02:32,719 --> 00:02:34,847
But, Fonz, wh-why you
giving me your black book?
63
00:02:37,524 --> 00:02:39,049
I can't tell you.
64
00:02:39,192 --> 00:02:40,216
I can't tell you. Uh...
65
00:02:40,360 --> 00:02:42,454
- There's more.
- More?
66
00:02:47,334 --> 00:02:48,358
Pour vous.
67
00:02:48,502 --> 00:02:51,734
My deed to my spot
at Inspiration Point.
68
00:02:51,872 --> 00:02:53,568
- Are you kidding?
- No kidding.
69
00:02:53,707 --> 00:02:54,936
And that also includes
70
00:02:55,075 --> 00:02:57,670
Pamela and Cricket's
gardening chores up there.
71
00:02:57,811 --> 00:02:59,040
This is fantastic!
72
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
I don't believe it!
73
00:03:01,748 --> 00:03:03,046
Wait a minute.
74
00:03:03,183 --> 00:03:04,674
Fonz, why are you
giving me all this?
75
00:03:04,818 --> 00:03:06,116
You leaving town or something?
76
00:03:06,253 --> 00:03:08,245
I said I don't want
to talk about it.
77
00:03:10,057 --> 00:03:12,185
You're family, you'll
understand, all right?
78
00:03:12,325 --> 00:03:14,317
Sit down.
79
00:03:17,397 --> 00:03:18,592
Chachi,
80
00:03:18,732 --> 00:03:21,861
the Fonz has decided to stop...
81
00:03:25,505 --> 00:03:27,906
dating girls.
82
00:03:30,911 --> 00:03:31,911
Well?
83
00:03:33,714 --> 00:03:35,342
I don't believe it!
84
00:03:35,482 --> 00:03:36,643
The Fonz not dating girls?
85
00:03:36,783 --> 00:03:39,184
What a kidder!
86
00:03:40,353 --> 00:03:42,151
Youth.
87
00:03:45,692 --> 00:03:47,923
Oh, Richard, you look so nice.
88
00:03:48,061 --> 00:03:49,359
This another date
with Lori Beth?
89
00:03:49,496 --> 00:03:51,727
Yeah. Well, after
Jackie Gleason.
90
00:03:51,865 --> 00:03:53,800
We're gonna go see the
new Brigitte Bardot movie.
91
00:03:53,934 --> 00:03:55,960
Hoping it will give
Lori Beth a few ideas.
92
00:03:57,104 --> 00:03:59,471
Wonder if Howard'll go.
93
00:03:59,606 --> 00:04:01,632
Mom!
94
00:04:01,775 --> 00:04:03,903
Well, I'm late for
Jennie Piccalo's.
95
00:04:04,044 --> 00:04:05,979
She's having a
come-as-you-are party.
96
00:04:06,113 --> 00:04:07,843
Just one minute,
Joanie Cunningham!
97
00:04:07,981 --> 00:04:10,382
Would you just take that
towel off right this minute!
98
00:04:10,517 --> 00:04:12,986
I mean... well, you
know what I mean.
99
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Gotcha!
100
00:04:15,622 --> 00:04:17,056
You didn't get me.
101
00:04:17,190 --> 00:04:18,488
I knew that you
had something on.
102
00:04:18,625 --> 00:04:19,752
- Aw...
- Oh, Joanie.
103
00:04:22,229 --> 00:04:23,527
It's Brigitte Bardot.
104
00:04:23,663 --> 00:04:26,030
She's going to influence
this whole country.
105
00:04:26,166 --> 00:04:27,464
- Yeah.
- Yeah.
106
00:04:28,902 --> 00:04:30,302
A flat tire.
107
00:04:30,437 --> 00:04:31,302
A flat tire!
108
00:04:31,438 --> 00:04:33,373
And on Gleason's opening night.
109
00:04:33,507 --> 00:04:34,566
- Hi, Dad.
- Hi.
110
00:04:34,708 --> 00:04:35,785
- Bye, Dad.
- Have a nice time, dear.
111
00:04:35,809 --> 00:04:36,674
Yeah, I will.
112
00:04:36,810 --> 00:04:37,834
Are you out of your mind,
113
00:04:37,978 --> 00:04:39,418
letting her go out
looking like that?
114
00:04:39,546 --> 00:04:41,538
Uh, dear, don't worry.
115
00:04:41,681 --> 00:04:42,944
She's got clothes on underneath
116
00:04:43,083 --> 00:04:44,711
and it's just to
Jenny Piccalo's.
117
00:04:44,851 --> 00:04:47,878
That last part is not
very reassuring, Marion.
118
00:04:48,021 --> 00:04:49,732
Come on, Dad, sit down.
Jackie Gleason's almost on.
119
00:04:49,756 --> 00:04:51,367
- Yeah.
- Did you have a nice dinner, dear?
120
00:04:51,391 --> 00:04:52,802
I haven't had any
dinner yet, Marion.
121
00:04:52,826 --> 00:04:54,170
Oh, dear, well, I'll
make you something.
122
00:04:54,194 --> 00:04:55,194
Not now!
123
00:04:55,295 --> 00:04:56,160
Wait till the commercial.
124
00:04:56,296 --> 00:04:57,161
All right, get ready.
125
00:04:57,297 --> 00:04:58,297
Okay.
126
00:04:58,431 --> 00:04:59,709
Richie, you watch
the TV set, huh?
127
00:04:59,733 --> 00:05:00,733
All right.
128
00:05:00,867 --> 00:05:02,427
Jackie will be right back
129
00:05:02,536 --> 00:05:04,232
after these words
from our sponsor.
130
00:05:04,371 --> 00:05:05,371
Go!
131
00:05:07,808 --> 00:05:09,401
Um... um... um...
132
00:05:09,543 --> 00:05:10,704
Come on, Marion!
133
00:05:10,844 --> 00:05:13,075
Oh, you know, I just
crack under pressure.
134
00:05:13,213 --> 00:05:14,545
A sandwich, Marion.
135
00:05:14,681 --> 00:05:15,842
Just a sandwich!
136
00:05:15,982 --> 00:05:17,245
Well, let's see what we have...
137
00:05:17,384 --> 00:05:19,114
Okay, first commercial.
138
00:05:19,252 --> 00:05:21,687
Toothpaste are eating
all the bacteria germs.
139
00:05:21,822 --> 00:05:23,313
Oh, look, Howard.
140
00:05:23,456 --> 00:05:24,651
Here's some, uh, sardines.
141
00:05:24,791 --> 00:05:27,351
Sardines with peanut
butter and bologna, Marion?
142
00:05:27,494 --> 00:05:30,362
Okay, bug killer
commercial's on now.
143
00:05:30,497 --> 00:05:32,989
Here comes the bug spray can
144
00:05:33,133 --> 00:05:34,396
and... he sprays!
145
00:05:35,602 --> 00:05:36,679
- You got the popcorn?
- Okay.
146
00:05:36,703 --> 00:05:37,568
- Okay... go on...
- Got the bottles...
147
00:05:37,704 --> 00:05:38,831
All right, come on.
148
00:05:38,972 --> 00:05:40,201
Five, four,
149
00:05:40,340 --> 00:05:43,504
three, two, one...
150
00:05:43,643 --> 00:05:45,475
And away we go!
151
00:05:47,347 --> 00:05:49,839
Aw, great, look, uh...
152
00:05:52,485 --> 00:05:54,545
Listen up, this is, uh,
short and sweet here.
153
00:05:54,688 --> 00:05:56,213
Monumentous decision.
154
00:05:56,356 --> 00:05:57,915
I ain't gonna
date girls no more.
155
00:05:58,058 --> 00:05:59,720
End of discussion.
156
00:06:03,730 --> 00:06:05,028
Should've known better.
157
00:06:05,165 --> 00:06:07,157
It's Jackie Gleason night.
158
00:06:08,301 --> 00:06:10,031
Whoa.
159
00:06:13,473 --> 00:06:14,634
Mmm...
160
00:06:14,774 --> 00:06:16,003
Here, Howard.
161
00:06:16,142 --> 00:06:17,440
Thanks, Marion.
162
00:06:17,577 --> 00:06:18,772
Mmm!
163
00:06:20,513 --> 00:06:23,039
Hello, Acme Meat Company?
164
00:06:23,183 --> 00:06:24,845
Al Delvecchio here.
165
00:06:24,985 --> 00:06:26,647
Al.
166
00:06:26,786 --> 00:06:28,584
Al of Arnold's.
167
00:06:28,722 --> 00:06:31,089
No, he went back to the Orient.
168
00:06:32,726 --> 00:06:35,457
Listen, I'm calling 'cause I
gotta cut down on my meat order.
169
00:06:35,595 --> 00:06:38,861
Well, actually,
I gotta cancel it.
170
00:06:38,999 --> 00:06:40,865
Well, take a look at this place.
171
00:06:44,104 --> 00:06:46,300
I mean, there's nobody here!
172
00:06:46,439 --> 00:06:48,670
Fonzie hasn't been
here in a week.
173
00:06:48,808 --> 00:06:50,174
No Fonzie, no girls.
174
00:06:50,310 --> 00:06:51,334
No girls, no guys.
175
00:06:51,478 --> 00:06:52,571
No guys, no Arnold's.
176
00:06:52,712 --> 00:06:54,010
No Arnold's, no Al...
177
00:06:55,415 --> 00:06:56,610
Hello?
178
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
Hello.
179
00:06:57,817 --> 00:06:58,841
Well...
180
00:06:58,985 --> 00:07:00,613
How do you like that?
181
00:07:00,754 --> 00:07:03,417
He hangs up on a broken man.
182
00:07:03,556 --> 00:07:04,717
Look, why don't you go home?
183
00:07:04,858 --> 00:07:06,690
There's nothing
here tonight. Nothing.
184
00:07:06,826 --> 00:07:08,818
It's the Depression's
going on here.
185
00:07:11,398 --> 00:07:13,094
- ? Ta-da! ?
- ? Ta-da! ?
186
00:07:13,233 --> 00:07:14,292
Hey, Al.
187
00:07:14,434 --> 00:07:15,434
Hey...
188
00:07:15,468 --> 00:07:17,562
Al...
189
00:07:17,704 --> 00:07:19,229
your troubles are over.
190
00:07:19,372 --> 00:07:22,638
We brought back the two most
beautiful girls from Oshkosh.
191
00:07:22,776 --> 00:07:25,177
Guys, girls aren't my trouble.
192
00:07:25,312 --> 00:07:27,042
Not for you, Al. For Fonzie!
193
00:07:27,180 --> 00:07:28,614
That's right.
194
00:07:28,748 --> 00:07:29,875
Simple logic, Al.
195
00:07:30,016 --> 00:07:32,008
The Fonz hasn't
dated for a week, right?
196
00:07:32,152 --> 00:07:34,678
Fonzie's merely bored
with Milwaukee girls.
197
00:07:34,821 --> 00:07:36,949
Therefore, ergo...
198
00:07:37,090 --> 00:07:38,456
Oshkosh girls!
199
00:07:38,591 --> 00:07:40,492
Oshkosh, by gosh!
200
00:07:41,995 --> 00:07:43,372
Uh, this cutie here,
her name's Doris.
201
00:07:43,396 --> 00:07:45,388
Nice smile, huh? Great hair.
202
00:07:45,532 --> 00:07:47,330
Have you ever seen
a dream walking?
203
00:07:47,467 --> 00:07:49,129
Just once.
204
00:07:49,269 --> 00:07:50,328
Meet Charlene, Al.
205
00:07:50,470 --> 00:07:52,701
How are ya, how
are ya, how are ya?
206
00:07:54,708 --> 00:07:56,836
Red hair, freckles...
207
00:07:56,977 --> 00:07:58,969
The kind of looks
I really go for.
208
00:08:00,246 --> 00:08:01,490
And wait'll you hear Doris sing.
209
00:08:01,514 --> 00:08:03,380
Charlene tells jokes, Al.
210
00:08:03,516 --> 00:08:05,007
Good stuff. Good stuff.
211
00:08:05,151 --> 00:08:06,151
Go ahead, Charlene.
212
00:08:06,286 --> 00:08:07,879
Tell them the one
about the ant farm.
213
00:08:08,021 --> 00:08:09,198
- Ha, yeah.
- Okay, well,
214
00:08:09,222 --> 00:08:10,333
this ant's drivin' a tractor...
215
00:08:10,357 --> 00:08:11,917
Now wait a minute.
This is really funny.
216
00:08:11,992 --> 00:08:13,135
I didn't get to the
punch line, yet.
217
00:08:13,159 --> 00:08:14,388
No, I didn't mean that.
218
00:08:14,527 --> 00:08:16,120
I mean, look, here's Doris.
219
00:08:16,262 --> 00:08:18,007
She's got dark hair,
nice pretty white teeth.
220
00:08:18,031 --> 00:08:18,896
- Huh?
- Yeah.
221
00:08:19,032 --> 00:08:20,557
And here's Charlene.
222
00:08:20,700 --> 00:08:22,191
She's got red hair and freckles.
223
00:08:22,335 --> 00:08:25,794
And this one sings
and this one tells jokes.
224
00:08:25,939 --> 00:08:26,939
- Yeah?
- Yeah.
225
00:08:27,073 --> 00:08:29,736
Do these two remind you two
226
00:08:29,876 --> 00:08:32,641
of two other people you know?
227
00:08:32,779 --> 00:08:35,271
- No.
- No.
228
00:08:35,415 --> 00:08:36,415
Wow.
229
00:08:37,484 --> 00:08:38,713
Wow!
230
00:08:38,852 --> 00:08:40,878
Hey, when's the
Fonz gonna get here?
231
00:08:41,021 --> 00:08:42,649
- Yeah...
- It won't be soon enough.
232
00:08:47,360 --> 00:08:49,488
Fonz, all right.
233
00:08:49,629 --> 00:08:52,189
You see what, uh, Ralph and
Potsie brought you from Oshkosh?
234
00:08:52,332 --> 00:08:53,891
Fonz, new talent, new talent.
235
00:08:55,535 --> 00:08:56,535
Hold it!
236
00:08:59,005 --> 00:09:00,029
Fonzie...
237
00:09:00,173 --> 00:09:02,301
All right, that's it!
Conference time.
238
00:09:02,442 --> 00:09:04,104
I want to talk to you
in your office now!
239
00:09:06,546 --> 00:09:08,037
All right, Fonz, open up.
240
00:09:08,181 --> 00:09:10,844
Because it's unhealthy for
you to keep this inside like this.
241
00:09:14,554 --> 00:09:16,250
Conference time?
242
00:09:16,389 --> 00:09:17,584
You noticed.
243
00:09:17,724 --> 00:09:18,851
Now, look, I'm sorry, Fonz,
244
00:09:18,992 --> 00:09:20,221
but you were acting so weird
245
00:09:20,360 --> 00:09:21,670
it was just driving me
crazy. I'm-I'm sorry.
246
00:09:21,694 --> 00:09:24,562
I accept your plea of insanity.
247
00:09:24,697 --> 00:09:27,189
Well, it's good to have
you back to normal.
248
00:09:27,333 --> 00:09:29,700
I can get this pressed.
249
00:09:30,937 --> 00:09:32,633
Fonz, look, this
thing of not dating...
250
00:09:32,772 --> 00:09:34,832
I gotta tell you, it's
got me very worried.
251
00:09:34,974 --> 00:09:36,306
- And I appreciate it.
- Well...
252
00:09:36,443 --> 00:09:38,435
You know what I'm gonna do?
253
00:09:39,679 --> 00:09:42,308
I'm gonna give you my office
254
00:09:42,449 --> 00:09:44,111
when I'm gone.
255
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Gone?
256
00:09:45,351 --> 00:09:46,751
Yeah.
257
00:09:46,886 --> 00:09:50,050
I'm going down the old
bike highway for the last time.
258
00:09:55,195 --> 00:09:56,595
- Fonz...
- Yeah, that's right.
259
00:09:56,729 --> 00:09:58,061
I talked to a doctor.
260
00:09:58,198 --> 00:10:00,224
You're not gonna
say that you're...
261
00:10:00,366 --> 00:10:02,267
- y-you know...
- Worse.
262
00:10:02,402 --> 00:10:04,837
Worse than, than... you know?
263
00:10:04,971 --> 00:10:08,169
Fonz, nothing's
worse than "you know."
264
00:10:08,308 --> 00:10:11,210
Oh, Fonz.
265
00:10:12,912 --> 00:10:13,971
You gotta tell me.
266
00:10:14,114 --> 00:10:16,242
What is worse than "you know"?
267
00:10:16,382 --> 00:10:19,147
Rich...
268
00:10:19,285 --> 00:10:21,345
I got an allergy.
269
00:10:21,488 --> 00:10:23,719
An allergy?
270
00:10:25,425 --> 00:10:26,859
You got an allergy!
271
00:10:26,993 --> 00:10:28,188
That's all, just an allergy.
272
00:10:28,328 --> 00:10:30,991
I don't think it's
a laughing matter.
273
00:10:31,131 --> 00:10:33,691
I'm sorry, but everybody's
allergic to something.
274
00:10:33,833 --> 00:10:35,563
I mean, I'm allergic
to strawberries.
275
00:10:35,702 --> 00:10:37,500
Life goes on. I've
learned to adjust.
276
00:10:37,637 --> 00:10:38,948
I eat blueberries
instead. I still...
277
00:10:38,972 --> 00:10:40,852
Hey, Richie, Richie, what
are you talking about?
278
00:10:40,974 --> 00:10:43,068
What I'm allergic to...
279
00:10:43,209 --> 00:10:45,872
there's no substitute.
280
00:10:47,647 --> 00:10:49,445
It can't be that bad, Fonz.
281
00:10:49,582 --> 00:10:51,107
I mean, what are
you allergic to?
282
00:10:54,053 --> 00:10:55,053
Girls.
283
00:11:10,203 --> 00:11:11,563
Fonz, you can't be serious.
284
00:11:11,671 --> 00:11:13,765
It's just impossible
to be allergic to...
285
00:11:13,907 --> 00:11:15,773
to half the people in the world.
286
00:11:15,909 --> 00:11:16,968
I am.
287
00:11:17,110 --> 00:11:18,110
- Richie...
- Huh?
288
00:11:18,211 --> 00:11:19,235
Picture this.
289
00:11:19,379 --> 00:11:21,245
Inspiration Point,
right? Moonlight.
290
00:11:21,381 --> 00:11:23,407
- And I'm with a gorgeous girl, right?
- Yeah.
291
00:11:23,550 --> 00:11:24,779
And I'm moving in for the kill
292
00:11:24,918 --> 00:11:26,978
and then at the
last moment, right?
293
00:11:28,121 --> 00:11:30,113
I sneeze.
294
00:11:32,025 --> 00:11:33,516
That really gets her going, huh?
295
00:11:33,660 --> 00:11:35,686
I'm allergic to girls, Rich.
296
00:11:35,828 --> 00:11:36,887
No, I...
297
00:11:37,030 --> 00:11:38,407
What if you're not
allergic to girls, okay?
298
00:11:38,431 --> 00:11:40,525
Let's just look at some of
the environmental factors.
299
00:11:40,667 --> 00:11:41,691
It could be anything.
300
00:11:41,834 --> 00:11:43,354
You could be allergic
to, uh, corsages.
301
00:11:43,436 --> 00:11:44,961
Negative, I asked the girls
302
00:11:45,104 --> 00:11:47,801
not to bring me
any more flowers.
303
00:11:47,941 --> 00:11:49,752
All right, the ragweed
up at Inspiration Point.
304
00:11:49,776 --> 00:11:51,096
There's a lot of
ragweed up there.
305
00:11:51,211 --> 00:11:52,270
Negative.
306
00:11:52,412 --> 00:11:54,005
I asked the girls to
mow it and burn it.
307
00:11:54,147 --> 00:11:55,945
They did it. It's
the girls, Richie.
308
00:11:56,082 --> 00:11:57,675
That's just an assumption.
309
00:11:57,817 --> 00:11:59,786
We need scientific tests.
310
00:11:59,919 --> 00:12:02,855
These lips do not
touch guinea pigs.
311
00:12:05,592 --> 00:12:08,221
Fonz, I was talking
about testing girls.
312
00:12:08,361 --> 00:12:09,226
I did that.
313
00:12:09,362 --> 00:12:10,660
I did your test.
I did your test.
314
00:12:10,797 --> 00:12:12,041
I kissed every
girl in Milwaukee.
315
00:12:12,065 --> 00:12:13,945
You know what I got? I
got a red nose, sore lips
316
00:12:14,067 --> 00:12:15,267
and it's embarrassing, Richie,
317
00:12:15,401 --> 00:12:17,393
it's embarrassing to
have girls say, "Bless you,"
318
00:12:17,537 --> 00:12:18,835
when I didn't even do anything.
319
00:12:21,140 --> 00:12:23,075
Fonz... Fonz, will
you repeat that?
320
00:12:23,209 --> 00:12:24,489
I did your test.
I did your test.
321
00:12:24,611 --> 00:12:25,821
I kissed every
girl in Milwaukee...
322
00:12:25,845 --> 00:12:27,404
- Aha!
- Oh, what's "aha"?
323
00:12:27,547 --> 00:12:28,879
- Every girl in Milwaukee!
- Yeah.
324
00:12:29,015 --> 00:12:30,859
Maybe you're only allergic
to girls in Milwaukee.
325
00:12:30,883 --> 00:12:32,647
I mean, if... well,
no, no, that's crazy.
326
00:12:32,785 --> 00:12:33,905
That doesn't make any sense.
327
00:12:33,987 --> 00:12:35,130
No, wait a minute,
wait a minute.
328
00:12:35,154 --> 00:12:36,918
One, two, three, four, five,
329
00:12:37,056 --> 00:12:39,582
ten, 15, 20, 30, 40...
330
00:12:39,726 --> 00:12:41,592
It's not so crazy.
331
00:12:41,728 --> 00:12:43,424
I've kissed every girl
in Milwaukee, right,
332
00:12:43,563 --> 00:12:45,074
but I have not kissed
girls from out of town
333
00:12:45,098 --> 00:12:46,293
since I got these sneezes.
334
00:12:46,432 --> 00:12:47,695
- Is that true?
- That's true.
335
00:12:47,834 --> 00:12:49,378
Well, then the answer might
be right outside this door.
336
00:12:49,402 --> 00:12:50,426
What's that?
337
00:12:50,570 --> 00:12:52,050
We got the perfect
subjects for tests.
338
00:12:52,138 --> 00:12:55,131
Potsie and Ralph's
Oshkosh girls.
339
00:12:55,275 --> 00:12:56,641
Oshkosh girls?
340
00:12:56,776 --> 00:12:57,776
Yeah, you see that?
341
00:12:57,810 --> 00:12:59,278
Science can be fun!
342
00:12:59,412 --> 00:13:00,573
I knew that, I knew that!
343
00:13:00,713 --> 00:13:02,238
I'll set them up.
I'll set up the test.
344
00:13:02,382 --> 00:13:03,382
Yeah, set it up.
345
00:13:03,483 --> 00:13:06,180
All right, nose, I'm
right behind you.
346
00:13:06,319 --> 00:13:07,753
Charlene and Doris?
347
00:13:07,887 --> 00:13:09,407
Fonzie's gonna be
out in just a minute.
348
00:13:13,192 --> 00:13:14,751
That's cute. Come on down here.
349
00:13:16,663 --> 00:13:17,858
Guys, listen up.
350
00:13:17,997 --> 00:13:20,296
Uh, see, Fonzie's problem is
351
00:13:20,433 --> 00:13:22,868
that he thinks that he's, uh,
352
00:13:23,002 --> 00:13:24,630
allergic to girls.
353
00:13:24,771 --> 00:13:26,433
- Nah.
- What?!
354
00:13:26,572 --> 00:13:28,768
And he's very
sensitive about it.
355
00:13:28,908 --> 00:13:30,604
- So don't say anything, okay?
- Got it.
356
00:13:30,743 --> 00:13:31,987
- No problem.
- Are you girls ready?
357
00:13:32,011 --> 00:13:33,877
Yeah, ready!
358
00:13:34,013 --> 00:13:35,675
Stupid question.
359
00:13:38,818 --> 00:13:41,811
Okay, the subject
may come out now.
360
00:13:41,954 --> 00:13:43,115
That's you, Fonz.
361
00:13:43,256 --> 00:13:44,656
I knew that.
362
00:13:44,791 --> 00:13:47,522
All right, this way.
363
00:13:47,660 --> 00:13:49,652
Okay, what you're about to see
364
00:13:49,796 --> 00:13:51,822
is a controlled experiment.
365
00:13:51,964 --> 00:13:53,398
Fonzie here, uh,
366
00:13:53,533 --> 00:13:55,798
thinks that he's...
allergic to girls.
367
00:13:57,337 --> 00:13:59,203
Allergic to girls...
368
00:14:01,007 --> 00:14:02,236
Happens to everybody, Fonz.
369
00:14:02,375 --> 00:14:04,367
No big deal.
370
00:14:04,510 --> 00:14:05,569
All right.
371
00:14:05,712 --> 00:14:06,712
To continue.
372
00:14:06,779 --> 00:14:08,839
Uh, before we test
the subject here,
373
00:14:08,981 --> 00:14:10,210
I'm gonna throw my own
374
00:14:10,350 --> 00:14:12,478
personal health to the wind
375
00:14:12,618 --> 00:14:14,553
and I'm gonna
kiss the girls first.
376
00:14:14,687 --> 00:14:16,349
Smooth, Rich, real smooth.
377
00:14:16,489 --> 00:14:17,489
Should we let him?
378
00:14:17,557 --> 00:14:18,855
Well, we gotta start somewheres.
379
00:14:18,991 --> 00:14:19,856
It's okay.
380
00:14:19,992 --> 00:14:20,992
All right.
381
00:14:33,940 --> 00:14:35,408
No reaction at all.
382
00:14:35,541 --> 00:14:37,874
It was no big thrill
for me, either, bub!
383
00:14:38,010 --> 00:14:39,876
Well, when I said no reaction,
384
00:14:40,012 --> 00:14:42,140
I meant no sneezing
or anything. I...
385
00:14:42,281 --> 00:14:43,305
Fonzie, you ready to try?
386
00:14:43,449 --> 00:14:44,960
Yeah, might as
well give it a shot.
387
00:14:44,984 --> 00:14:45,994
Okay, who's gonna be first?
388
00:14:46,018 --> 00:14:47,782
- I am!
- Please, pick me, pick me...
389
00:14:47,920 --> 00:14:49,946
Uh, Charlene's first.
390
00:14:50,089 --> 00:14:51,648
Okay, Fonz.
391
00:14:51,791 --> 00:14:53,521
Fonzie, you can't
kiss through leather.
392
00:14:53,659 --> 00:14:55,651
I mean, it just does not
work for the experiment.
393
00:14:57,797 --> 00:14:58,662
Good.
394
00:14:58,798 --> 00:15:00,767
Okay, just give it a shot, Fonz.
395
00:15:14,447 --> 00:15:17,383
Fonz, we're on
the right track here.
396
00:15:17,517 --> 00:15:19,145
Okay, go for the next one.
397
00:15:27,794 --> 00:15:30,389
I think I'm cured.
398
00:15:32,432 --> 00:15:34,333
- All right!
- Yay!
399
00:15:35,301 --> 00:15:38,237
My lips are happy again.
400
00:15:38,371 --> 00:15:40,567
The Schweitzer of Arnold's, huh?
401
00:15:40,706 --> 00:15:41,833
Hey, all right.
402
00:15:41,974 --> 00:15:42,839
- Girls, my place.
- All right.
403
00:15:42,975 --> 00:15:44,876
My place, I'm cured. Hey...
404
00:15:50,183 --> 00:15:51,276
The Fonz is cured.
405
00:15:51,417 --> 00:15:52,749
Yeah, great medicine.
406
00:15:52,885 --> 00:15:54,683
I think I'll try it
for my hay fever.
407
00:15:54,821 --> 00:15:56,813
I feel like Mr. Wizard.
408
00:15:58,124 --> 00:16:00,423
Oh, the Fonz isn't cured.
409
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
Did I just miss something, Pots?
410
00:16:02,094 --> 00:16:04,461
He can't be allergic to
every girl in Milwaukee.
411
00:16:04,597 --> 00:16:05,997
It's gotta be something else.
412
00:16:06,132 --> 00:16:07,132
Makes sense.
413
00:16:07,266 --> 00:16:08,734
I just should've realized.
414
00:16:08,868 --> 00:16:10,860
Mr. Wizard wasn't
built in a day.
415
00:16:24,283 --> 00:16:25,478
Surprise, sweetheart.
416
00:16:25,618 --> 00:16:28,053
Things were a little
slow down at the store,
417
00:16:28,187 --> 00:16:32,784
so I thought maybe you and I
could, maybe, uh, you know...
418
00:16:32,925 --> 00:16:33,790
Hi, Dad.
419
00:16:33,926 --> 00:16:36,157
Have lunch with Richard.
420
00:16:36,295 --> 00:16:38,457
- Well, how nice.
- Mmm.
421
00:16:38,598 --> 00:16:40,226
Hello, world!
422
00:16:40,366 --> 00:16:41,732
Huh? All right!
423
00:16:41,868 --> 00:16:43,700
Oh, good, more company.
424
00:16:43,836 --> 00:16:46,897
It's busier here
than it is at the store.
425
00:16:47,039 --> 00:16:49,359
Fonz, you look like you just
won the Indy 500 or something.
426
00:16:49,408 --> 00:16:51,001
Hey, I feel better.
I feel better.
427
00:16:51,143 --> 00:16:53,510
No allergies, no
sneezes, you know?
428
00:16:53,646 --> 00:16:55,979
? No more lonely nights. ?
429
00:16:56,115 --> 00:16:57,515
Oh, Arthur, that's wonderful!
430
00:16:57,650 --> 00:16:58,515
Right.
431
00:16:58,651 --> 00:17:00,313
Well, maybe now you'll stop
432
00:17:00,453 --> 00:17:03,218
tuning your motorcycle
all night long, huh?
433
00:17:03,356 --> 00:17:05,848
Now, was it some
special medicine?
434
00:17:05,992 --> 00:17:07,472
Well, I'll tell you
something, Mrs. C.
435
00:17:07,560 --> 00:17:09,529
It was like, part Charlene,
436
00:17:09,662 --> 00:17:11,654
you know, part Doris, hey?
437
00:17:11,797 --> 00:17:14,665
Ah.
438
00:17:14,800 --> 00:17:16,234
Let me tell you
something, Richie.
439
00:17:16,369 --> 00:17:20,170
Last night we had a
festive and sneezeless night.
440
00:17:20,306 --> 00:17:21,171
That's right.
441
00:17:21,307 --> 00:17:22,434
Those girls are...
442
00:17:22,575 --> 00:17:24,703
Girl Scouts.
443
00:17:24,844 --> 00:17:27,473
Isn't this fun? More company.
444
00:17:27,613 --> 00:17:29,445
Such a fun day.
445
00:17:29,582 --> 00:17:31,141
Hi, how are you?
446
00:17:31,284 --> 00:17:33,810
Can Fonzie come out and play?
447
00:17:37,990 --> 00:17:39,356
Whoa...
448
00:17:50,069 --> 00:17:51,537
Poor Fonzie.
449
00:17:51,671 --> 00:17:53,071
Poor Fonzie? Poor us!
450
00:17:53,205 --> 00:17:54,537
Aw...
451
00:17:54,674 --> 00:17:56,973
I'm gonna get to
the bottom of this.
452
00:18:19,765 --> 00:18:21,393
What's the use?
453
00:18:21,534 --> 00:18:25,562
What do I want a whole wall
full of sneeze memories, huh?
454
00:18:26,973 --> 00:18:29,238
I'm sorry. It's just habit.
455
00:18:31,177 --> 00:18:33,169
Can't leave without my pil-pil.
456
00:18:35,281 --> 00:18:36,408
Moving?
457
00:18:36,549 --> 00:18:37,414
Yeah.
458
00:18:37,550 --> 00:18:38,550
Where?
459
00:18:38,584 --> 00:18:39,449
Hey, I don't know.
460
00:18:39,585 --> 00:18:40,862
You know a
mountain top for rent?
461
00:18:40,886 --> 00:18:42,752
Fonz, you can't
give up like that.
462
00:18:42,888 --> 00:18:44,982
You know, there's
a guy in Kansas
463
00:18:45,124 --> 00:18:46,854
had the hiccups for 15 years.
464
00:18:46,993 --> 00:18:48,256
He had six kids.
465
00:18:48,394 --> 00:18:49,538
- That man never quit.
- Yeah?
466
00:18:49,562 --> 00:18:51,360
I bet his wife wanted to.
467
00:18:51,497 --> 00:18:53,489
Look, look, let's just
start from the beginning.
468
00:18:53,633 --> 00:18:55,577
Did you bring the girls
here for your date last night?
469
00:18:55,601 --> 00:18:56,466
Correctamundo.
470
00:18:56,602 --> 00:18:57,846
All right. Then the
answer could be
471
00:18:57,870 --> 00:18:59,304
in this very apartment.
472
00:18:59,438 --> 00:19:02,033
I want you to tell me
exactly what you did
473
00:19:02,174 --> 00:19:03,198
to prepare for that date.
474
00:19:03,342 --> 00:19:05,106
Are you nutso?
475
00:19:06,612 --> 00:19:08,843
If that information got
out in the wrong hands,
476
00:19:08,981 --> 00:19:10,292
it might be the
end of civilization
477
00:19:10,316 --> 00:19:11,545
as we know it today.
478
00:19:11,684 --> 00:19:14,119
Well, we're gonna
have to risk it, Fonz.
479
00:19:14,253 --> 00:19:15,613
And you're gonna
have to cooperate.
480
00:19:15,721 --> 00:19:17,087
Either that or a mountain top.
481
00:19:17,223 --> 00:19:18,823
You ever talked to a
mountain goat, Fonz?
482
00:19:18,891 --> 00:19:20,291
Real dull conversation.
483
00:19:20,426 --> 00:19:21,803
- I mean, heh, dull.
- Hey, hey, hey.
484
00:19:21,827 --> 00:19:23,693
I understand dull, all right?
485
00:19:23,829 --> 00:19:26,628
Now look, not one living soul,
486
00:19:26,766 --> 00:19:28,894
living or dead, has ever
heard or seen what I do
487
00:19:29,035 --> 00:19:30,612
to prepare for a date,
you understand that?
488
00:19:30,636 --> 00:19:31,660
Right.
489
00:19:31,804 --> 00:19:33,898
If I show you, it never
leaves this room.
490
00:19:34,040 --> 00:19:35,133
Oh, I promise, Fonz.
491
00:19:35,274 --> 00:19:36,139
All right.
492
00:19:36,275 --> 00:19:38,073
Honor bright, snake bite.
493
00:19:41,047 --> 00:19:42,675
Honor bright,
494
00:19:42,815 --> 00:19:44,750
- snake bite, huh?
- Yeah.
495
00:19:44,884 --> 00:19:46,182
Well, uh, I'll just take that as
496
00:19:46,318 --> 00:19:48,287
some middle-class oath
or something like that.
497
00:19:48,421 --> 00:19:50,014
- Turn your back on me.
- Why?
498
00:19:50,156 --> 00:19:52,819
Because I don't want you to
see where I keep my master list.
499
00:19:52,958 --> 00:19:54,051
Oh. Yeah.
500
00:19:54,193 --> 00:19:55,193
All right.
501
00:19:56,962 --> 00:19:58,954
Turn around!
502
00:20:09,742 --> 00:20:10,937
Here it is.
503
00:20:11,077 --> 00:20:12,077
You got a check list!
504
00:20:12,211 --> 00:20:13,372
Hey, easy with it, easy, huh?
505
00:20:13,512 --> 00:20:14,690
Of course I've got a check list.
506
00:20:14,714 --> 00:20:15,957
I don't leave nothing to chance.
507
00:20:15,981 --> 00:20:17,021
Everything by the numbers.
508
00:20:17,149 --> 00:20:18,310
Numbers, yeah...
509
00:20:18,451 --> 00:20:19,976
Oh, can we skip
over one to five?
510
00:20:20,119 --> 00:20:21,296
I really don't want to
take a shower with you.
511
00:20:21,320 --> 00:20:23,016
- All right.
- Here's number six.
512
00:20:23,155 --> 00:20:24,646
- "Brush teeth."
- Did it.
513
00:20:24,790 --> 00:20:26,383
All right, seven,
"brush tongue."
514
00:20:26,525 --> 00:20:27,525
Did it.
515
00:20:29,228 --> 00:20:30,093
Eight.
516
00:20:30,229 --> 00:20:31,424
"Proper attire."
517
00:20:31,564 --> 00:20:33,863
Hey, I'm wearin' my
Wednesday night T-shirt.
518
00:20:33,999 --> 00:20:35,331
How do you know that?
519
00:20:35,468 --> 00:20:38,597
Because my Wednesday
night hanger is empty, that's why.
520
00:20:40,206 --> 00:20:42,334
I gotta tell you, I wish
I had a list like this.
521
00:20:42,475 --> 00:20:44,286
Yeah. Well, it's something
to shoot for, Cunningham.
522
00:20:44,310 --> 00:20:45,320
Yeah. All right, number nine.
523
00:20:45,344 --> 00:20:46,539
"Set mood music."
524
00:20:46,679 --> 00:20:48,671
Right. Mood music, all right.
525
00:20:53,219 --> 00:20:55,279
??
526
00:20:57,723 --> 00:21:00,488
Uh, Fonz, I gotta
ask you something.
527
00:21:00,626 --> 00:21:02,857
This, uh, number 35...
528
00:21:02,995 --> 00:21:04,072
Just go on to something else.
529
00:21:04,096 --> 00:21:05,240
Well, how do you
do that? I mean...
530
00:21:05,264 --> 00:21:08,234
- Oh...
- Practice, you practice.
531
00:21:08,367 --> 00:21:10,495
All right, number
ten is "lip exercise."
532
00:21:10,636 --> 00:21:12,832
Lip exercise. Check.
533
00:21:17,376 --> 00:21:19,140
Uh, I don't get it. Why
are you doing that?
534
00:21:19,278 --> 00:21:20,746
To loosen up.
535
00:21:20,880 --> 00:21:22,371
You can't go out
with a tight pucker.
536
00:21:24,283 --> 00:21:26,843
Anyway, it helps you
toward the 35, you know?
537
00:21:26,986 --> 00:21:28,511
Oh, yeah, 35.
538
00:21:28,654 --> 00:21:30,384
Man to man, Fonz,
539
00:21:30,523 --> 00:21:32,287
why does it say here
to yell "Geronimo"?
540
00:21:32,424 --> 00:21:33,424
Forget it.
541
00:21:33,526 --> 00:21:35,188
- Go on, what's next?
- Oh, okay.
542
00:21:35,327 --> 00:21:36,886
Uh, we got, uh, number eleven.
543
00:21:37,029 --> 00:21:38,554
"Present token of affection."
544
00:21:38,697 --> 00:21:39,741
- Right.
- Well, what does that mean?
545
00:21:39,765 --> 00:21:41,097
Well, every chick I go out with
546
00:21:41,233 --> 00:21:43,429
gets two spurts of,
uh, perfume, you know.
547
00:21:43,569 --> 00:21:45,936
Perfume! All right, that's
what you're allergic to!
548
00:21:46,071 --> 00:21:46,936
Is it cheap perfume?
549
00:21:47,072 --> 00:21:48,131
Hey...
550
00:21:48,274 --> 00:21:50,266
seven dollars a
bottle ain't cheap.
551
00:21:52,978 --> 00:21:55,470
And let me tell you something:
552
00:21:55,614 --> 00:21:57,606
What stuff this is...
553
00:21:58,818 --> 00:22:00,548
Ah, it don't make
me sneeze, either.
554
00:22:00,686 --> 00:22:02,552
- It don't make me sneeze.
- All right.
555
00:22:02,688 --> 00:22:03,553
Ooh.
556
00:22:03,689 --> 00:22:04,782
All right, well, uh,
557
00:22:04,924 --> 00:22:06,724
only one more before
we get to the good stuff.
558
00:22:06,859 --> 00:22:08,270
- All right, what's that?
- Number 12.
559
00:22:08,294 --> 00:22:09,819
Hey, number 12. Aftershave.
560
00:22:09,962 --> 00:22:11,658
What kind of
aftershave do you use?
561
00:22:11,797 --> 00:22:13,925
Hey, it's called...
562
00:22:14,066 --> 00:22:15,728
"Mister Musk."
563
00:22:15,868 --> 00:22:16,988
I want to tell you, a few...
564
00:22:17,069 --> 00:22:18,162
a few splashes at night,
565
00:22:18,304 --> 00:22:20,296
chicks turn off the light.
566
00:22:22,007 --> 00:22:23,999
This stuff is the best.
567
00:22:29,181 --> 00:22:30,046
It is a killer!
568
00:22:30,182 --> 00:22:31,047
- You understand?
- Yeah...
569
00:22:31,183 --> 00:22:32,242
You understand? And it...
570
00:22:32,384 --> 00:22:34,376
I think it's better than
this perfume there.
571
00:22:38,958 --> 00:22:41,189
Wait a second! All right.
572
00:22:41,327 --> 00:22:43,159
Cancel the mountain
top! I think we got it.
573
00:22:43,295 --> 00:22:45,196
It's a... it's a combination
of things, Fonz.
574
00:22:45,331 --> 00:22:47,527
It's, uh, Mister Musk
575
00:22:47,666 --> 00:22:49,396
and the seven dollar perfume.
576
00:22:49,535 --> 00:22:50,696
Watch this.
577
00:22:53,873 --> 00:22:55,671
Look at that.
578
00:22:55,808 --> 00:22:57,401
There's your allergy.
579
00:22:57,543 --> 00:22:58,738
It's a chemical reaction.
580
00:22:58,878 --> 00:23:00,870
See, the girls have
got on, uh, this stuff,
581
00:23:01,013 --> 00:23:04,040
you got on Mister Musk, so...
582
00:23:04,183 --> 00:23:05,827
I always wondered where
the smoke came from.
583
00:23:05,851 --> 00:23:07,183
I always thought
it was friction.
584
00:23:07,319 --> 00:23:08,319
Yeah.
585
00:23:10,356 --> 00:23:11,356
Hey.
586
00:23:14,526 --> 00:23:18,293
The Fonz is cured!
587
00:23:18,430 --> 00:23:19,693
The Fonz is cured!
588
00:23:25,704 --> 00:23:27,036
Mr. Wizard strikes again.
589
00:23:27,172 --> 00:23:28,783
Hey, I want to tell you
something, Richard.
590
00:23:28,807 --> 00:23:30,367
You pulled me out
of this one, you know.
591
00:23:30,476 --> 00:23:32,554
- That's okay.
- Is there some way I could repay you?
592
00:23:32,578 --> 00:23:33,841
You know, there is.
593
00:23:33,979 --> 00:23:35,538
What's that?
594
00:23:35,681 --> 00:23:37,013
Will you draw me
a picture of 35?
595
00:23:37,149 --> 00:23:38,149
All right.
596
00:23:44,356 --> 00:23:46,348
??
597
00:23:52,932 --> 00:23:53,956
You take some,
598
00:23:54,099 --> 00:23:55,243
- and now you have some.
- Isn't this nice?
599
00:23:55,267 --> 00:23:56,307
Here it is Saturday night,
600
00:23:56,435 --> 00:23:57,664
the whole family is together,
601
00:23:57,803 --> 00:23:59,999
and the father is
trying to hear Gleason.
602
00:24:00,139 --> 00:24:01,232
Oh, I'm sorry, dear.
603
00:24:01,373 --> 00:24:02,813
It's just... it's
just not often that
604
00:24:02,875 --> 00:24:04,352
the children are home
on a Saturday night.
605
00:24:04,376 --> 00:24:05,456
Yeah.
606
00:24:05,577 --> 00:24:06,806
You know, I don't know why
607
00:24:06,946 --> 00:24:08,244
Jenny Piccalo got grounded.
608
00:24:08,380 --> 00:24:11,009
It was her sister who tried
to bribe the vice squad.
609
00:24:11,150 --> 00:24:12,584
Joanie, Gleason.
610
00:24:12,718 --> 00:24:14,414
Oh, sorry, Dad.
611
00:24:14,553 --> 00:24:15,851
- You know...
- Shh.
612
00:24:15,988 --> 00:24:18,116
Dear, your father
is watching Gleason.
613
00:24:18,257 --> 00:24:19,520
Thank you, Marion.
614
00:24:19,658 --> 00:24:20,682
That's all right, dear.
615
00:24:20,826 --> 00:24:22,337
You know, when a man
works hard all week...
616
00:24:22,361 --> 00:24:24,227
Marion, Gleason.
617
00:24:24,363 --> 00:24:26,389
Yes, dear.
618
00:24:26,532 --> 00:24:28,524
Geronimo!
619
00:24:38,644 --> 00:24:40,636
What is he doing up there?
620
00:24:40,779 --> 00:24:42,441
Oh, it's-it's nothing.
621
00:24:42,581 --> 00:24:45,244
It's just... it's,
uh... number 35.
622
00:24:47,152 --> 00:24:49,849
? These happy days
are yours and mine ?
623
00:24:49,989 --> 00:24:53,482
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
624
00:24:58,530 --> 00:25:00,829
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
625
00:25:00,966 --> 00:25:03,060
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
626
00:25:03,202 --> 00:25:06,070
? It feels so right,
it can't be wrong ?
627
00:25:06,205 --> 00:25:08,606
? Rockin' and
rollin' all week long ?
628
00:25:08,741 --> 00:25:11,267
? These days are ours ?
629
00:25:11,410 --> 00:25:12,673
? Happy and free ?
630
00:25:12,811 --> 00:25:13,972
? Oh, happy days ?
631
00:25:14,113 --> 00:25:16,446
? These days are ours ?
632
00:25:16,582 --> 00:25:18,949
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
633
00:25:19,084 --> 00:25:21,713
? These happy days
are yours and mine ?
634
00:25:21,854 --> 00:25:25,382
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
635
00:25:26,305 --> 00:26:26,698
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
636
00:26:26,748 --> 00:26:31,298
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.