Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,536
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,903
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,272
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,141
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:12,246 --> 00:00:14,875
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,982 --> 00:00:16,814
? These days are ours ?
7
00:00:16,917 --> 00:00:20,581
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,553
? These days are ours ?
9
00:00:22,656 --> 00:00:24,818
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
10
00:00:24,925 --> 00:00:26,894
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,088
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,756
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,130
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
15
00:00:44,745 --> 00:00:47,146
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,247 --> 00:00:49,148
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,249 --> 00:00:52,276
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,821
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,391
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,483
? These days are ours ?
21
00:00:59,593 --> 00:01:02,529
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:02,629 --> 00:01:05,121
? These days are ours ?
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,326
- ? Happy and free ?
- ? Oh, baby ?
24
00:01:07,434 --> 00:01:10,029
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,137 --> 00:01:11,969
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,064
? And mine, Happy Days! ?
27
00:01:18,478 --> 00:01:20,344
POTSIE and RALPH:
? He did the Mash ?
28
00:01:20,447 --> 00:01:21,972
? He called it a smash ?
29
00:01:22,082 --> 00:01:23,607
POTSIE and RALPH:
? The Monster Mash ?
30
00:01:23,717 --> 00:01:26,619
? He did the Monster Mash ?
31
00:01:26,720 --> 00:01:30,122
? We were working in
the lab late one night ?
32
00:01:30,223 --> 00:01:33,625
? When our eyes
beheld an eerie sight ?
33
00:01:33,727 --> 00:01:36,287
? And when our
monster from his slab ?
34
00:01:36,396 --> 00:01:39,127
? Began to rise... ?
35
00:01:39,232 --> 00:01:41,633
Wait a minute, Pots.
This is a Halloween dance.
36
00:01:41,735 --> 00:01:44,603
You're supposed to sound
like Bela Lugosi, not Pat Boone.
37
00:01:45,639 --> 00:01:46,902
Let's take a break.
38
00:01:47,007 --> 00:01:48,407
All right, okay,
we'll take a break.
39
00:01:48,442 --> 00:01:49,967
It-it'll be all
right. We'll get it.
40
00:01:50,077 --> 00:01:52,637
Boys, boys, look,
come here, look.
41
00:01:52,746 --> 00:01:54,305
I'm not here. You don't know me.
42
00:01:54,414 --> 00:01:55,473
You haven't seen me.
43
00:01:55,582 --> 00:01:56,593
POTSIE and RICHIE: What?! Al!
44
00:01:56,617 --> 00:01:57,676
So keep me covered.
45
00:01:57,784 --> 00:01:59,548
Keep me covered till
I get to the bathroom.
46
00:01:59,653 --> 00:02:00,848
- Al, come on.
- Act natural.
47
00:02:00,954 --> 00:02:02,718
- I got to hide.
- You want to hide, Al?
48
00:02:02,823 --> 00:02:03,984
Why don't you comb your hair
49
00:02:04,091 --> 00:02:05,691
over your face and
pretend that you're...
50
00:02:05,759 --> 00:02:07,193
Man, Al's really nervous.
51
00:02:07,294 --> 00:02:09,024
He didn't even stay
for my punch line.
52
00:02:09,129 --> 00:02:11,325
Yeah, yeah, we
better check this out.
53
00:02:11,431 --> 00:02:13,671
Hey, wait, Rich... maybe he
doesn't want us to interfere.
54
00:02:15,469 --> 00:02:17,461
- We'll interfere.
- Right.
55
00:02:18,739 --> 00:02:20,037
He's disappeared.
56
00:02:20,140 --> 00:02:22,018
- Well, he's got to be in here somewhere.
- Yeah.
57
00:02:22,042 --> 00:02:23,533
Is she here yet?
58
00:02:23,644 --> 00:02:25,772
Oh, Al, come on, man.
59
00:02:25,879 --> 00:02:27,370
What's... what's going on here?
60
00:02:27,481 --> 00:02:28,847
Old lady... she wants to get me.
61
00:02:28,949 --> 00:02:30,918
I got to hide. Fear, fear, fear.
62
00:02:31,018 --> 00:02:32,384
Calm, calm, calm.
63
00:02:32,486 --> 00:02:34,148
Are you all right now?
64
00:02:34,254 --> 00:02:36,917
Tell me, why are you
scared of an old lady?
65
00:02:37,024 --> 00:02:39,255
Oh, Rich, I don't know
if I can talk about it.
66
00:02:39,359 --> 00:02:41,225
Very frightening.
It's very scary.
67
00:02:41,328 --> 00:02:42,694
Go ahead.
68
00:02:42,796 --> 00:02:45,698
Well, she wants to
put a curse on me.
69
00:02:45,799 --> 00:02:47,097
Oh, man.
70
00:02:47,200 --> 00:02:49,362
I can't believe it.
71
00:02:49,469 --> 00:02:51,335
That's really funny, Al.
72
00:02:51,438 --> 00:02:53,964
You're acting this way
over a so-called curse?
73
00:02:54,074 --> 00:02:55,633
Hey, guys, wait a minute.
74
00:02:55,742 --> 00:02:57,404
I-I... I think Al's serious.
75
00:02:57,511 --> 00:02:58,843
- I am serious.
- What?
76
00:02:58,945 --> 00:03:01,915
You see, she's a DiMartino,
and I'm a Delvecchio.
77
00:03:02,015 --> 00:03:04,041
And they've been fighting
in the old neighborhood
78
00:03:04,151 --> 00:03:05,847
ever since I can remember.
79
00:03:05,952 --> 00:03:07,921
Ah, come on, Al,
you must be joshing.
80
00:03:08,021 --> 00:03:09,614
You can't believe in a curse.
81
00:03:09,723 --> 00:03:13,057
I didn't until Uncle Dominic
made her mad once.
82
00:03:13,160 --> 00:03:14,628
- Mm-hmm.
- What happened?
83
00:03:14,728 --> 00:03:16,356
She gave him the evil eye.
84
00:03:16,463 --> 00:03:18,295
Un malocchio.
85
00:03:19,566 --> 00:03:22,263
I don't want to go into
detail, but they say,
86
00:03:22,369 --> 00:03:27,069
ever since, he lives on
a lily pad and eats flies.
87
00:03:27,174 --> 00:03:28,836
A frog.
88
00:03:28,942 --> 00:03:31,434
Beats Arnold Burgers.
89
00:03:31,545 --> 00:03:34,538
Even in the Twilight
Zone, I still got it.
90
00:03:34,648 --> 00:03:37,174
Uncle Dominic used
to make jokes like that.
91
00:03:37,284 --> 00:03:39,810
And then...
92
00:03:40,954 --> 00:03:43,253
Come on, Al, this
is the 20th century.
93
00:03:43,356 --> 00:03:45,416
There aren't witches
anymore, are there?
94
00:03:45,525 --> 00:03:47,016
Of course, there aren't.
95
00:03:47,127 --> 00:03:48,459
Look, Al, uh, we...
96
00:03:48,562 --> 00:03:50,360
we got to get back
out there and rehearse,
97
00:03:50,464 --> 00:03:51,762
but you got to calm down.
98
00:03:51,865 --> 00:03:53,925
I'm sure this little old
lady is not after you,
99
00:03:54,034 --> 00:03:55,400
so just relax, all right?
100
00:03:55,502 --> 00:03:57,130
- Okay. Thanks, Rich. I'll try.
- Okay.
101
00:03:57,237 --> 00:03:59,468
Yeah. How bad could
it be being a frog?
102
00:03:59,573 --> 00:04:01,235
Oh, Potsie.
103
00:04:01,341 --> 00:04:04,004
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
104
00:04:06,379 --> 00:04:08,848
You knew they wouldn't
understand about the evil eye.
105
00:04:08,949 --> 00:04:10,542
Un malocchio.
106
00:04:11,585 --> 00:04:13,918
It scares me every time.
107
00:04:14,020 --> 00:04:16,387
No, they're not Delvecchios
108
00:04:16,490 --> 00:04:20,052
or Rosselinis or Fonzarellis...
109
00:04:20,160 --> 00:04:22,527
Of course. Fonzarelli.
110
00:04:25,198 --> 00:04:26,962
Hello...
111
00:04:27,067 --> 00:04:29,400
Anybody here?
112
00:04:29,503 --> 00:04:31,768
Fonzie?
113
00:04:31,872 --> 00:04:33,864
Witch?
114
00:04:47,821 --> 00:04:49,050
Aah!
115
00:05:03,970 --> 00:05:06,337
Heyyy. Who's there?
116
00:05:07,474 --> 00:05:09,943
Heyyy. Bad imitation.
117
00:05:12,512 --> 00:05:14,811
Oh, Fonz, come on in.
118
00:05:23,190 --> 00:05:24,590
Wednesday night cleaning crew?
119
00:05:24,691 --> 00:05:26,990
Instantaneous explanation, Al.
120
00:05:27,093 --> 00:05:28,186
I'm sorry for breaking in,
121
00:05:28,295 --> 00:05:29,815
but there's this
woman that's after me.
122
00:05:29,863 --> 00:05:31,126
I get the picture.
123
00:05:31,231 --> 00:05:32,842
What, you know this
woman that's after me?
124
00:05:32,866 --> 00:05:34,300
Well, she's a witch.
125
00:05:34,401 --> 00:05:36,768
It happens to all of us, Al.
126
00:05:36,870 --> 00:05:38,771
Fonz, I'm desperate.
I came to you for help.
127
00:05:38,872 --> 00:05:40,817
- Now, I need your help.
- I'm listening to your story.
128
00:05:40,841 --> 00:05:42,673
- Go ahead.
- Well, you see what happened,
129
00:05:42,776 --> 00:05:44,267
there's this little old lady...
130
00:05:54,955 --> 00:05:58,084
so, you see, if she
gets me, then it's
131
00:05:58,191 --> 00:06:01,161
good-bye, Arnold
Burgers; hello, flies.
132
00:06:01,261 --> 00:06:03,594
All right. Let me get
this story straight.
133
00:06:03,697 --> 00:06:05,461
- This chick is chasing you.
- Yeah.
134
00:06:05,565 --> 00:06:08,694
- And this chick is a witch.
- Yeah, yeah.
135
00:06:08,802 --> 00:06:12,295
I'm a little fuzzy on the,
uh, frog part, you know.
136
00:06:12,405 --> 00:06:15,842
But, uh, what I got to
say to you is this, Al.
137
00:06:15,942 --> 00:06:17,535
Beauty is skin deep.
138
00:06:17,644 --> 00:06:19,636
Let it happen.
139
00:06:28,088 --> 00:06:29,681
Perfectamundo.
140
00:06:31,491 --> 00:06:34,325
But, Fonz, what am I
gonna do about the witch?
141
00:06:34,427 --> 00:06:35,861
All right, Al, I'll
tell you exactly
142
00:06:35,962 --> 00:06:37,624
what you do about
this chick, all right?
143
00:06:37,731 --> 00:06:39,529
Unknown restaurant, dark.
144
00:06:39,633 --> 00:06:42,728
Corner booth,
separate checks, huh?
145
00:06:42,836 --> 00:06:44,270
Never mind, Fonz.
146
00:06:44,371 --> 00:06:46,670
I'll go hide.
147
00:06:48,375 --> 00:06:51,209
He's so shy.
148
00:06:51,311 --> 00:06:54,804
I'll have our costumes
ready by tonight, Howard.
149
00:06:54,915 --> 00:06:57,942
Marion, I look silly this way.
150
00:06:58,051 --> 00:07:01,112
Oh, no, dear, that's
a very nice suit.
151
00:07:01,221 --> 00:07:03,884
I'm talking about this costume!
152
00:07:03,990 --> 00:07:05,083
Oh, come on, Dad.
153
00:07:05,191 --> 00:07:06,386
Don't be a party pooper.
154
00:07:06,493 --> 00:07:07,733
Yes, Howard, get in the spirit.
155
00:07:07,794 --> 00:07:09,023
This is Halloween.
156
00:07:09,129 --> 00:07:10,757
This is the night
of the supernatural,
157
00:07:10,864 --> 00:07:13,663
the night when witches and
goblins roam the countryside
158
00:07:13,767 --> 00:07:15,668
and the wind howls
159
00:07:15,769 --> 00:07:18,136
and spirits rise
from their graves.
160
00:07:18,238 --> 00:07:20,230
Oh, I scared myself.
161
00:07:30,717 --> 00:07:32,709
Wasn't that Al?
162
00:07:32,819 --> 00:07:34,754
Sorry for bursting in like this,
163
00:07:34,854 --> 00:07:36,846
but she's out there somewhere.
164
00:07:36,957 --> 00:07:38,255
I don't see her.
165
00:07:38,358 --> 00:07:40,054
Who am I looking for?
166
00:07:40,160 --> 00:07:41,321
Yeah, well, I told you, Mom.
167
00:07:41,428 --> 00:07:43,260
- Remember the old lady?
- Yeah, the old lady.
168
00:07:43,363 --> 00:07:44,888
She's following me.
She's following me.
169
00:07:44,998 --> 00:07:46,489
I need help. I need help.
170
00:07:46,599 --> 00:07:48,966
Al, don't you think you're
getting a little carried away?
171
00:07:49,069 --> 00:07:50,298
Yeah, I guess so.
172
00:07:50,403 --> 00:07:51,598
Hide me. Hide me.
173
00:07:51,705 --> 00:07:53,173
He's getting carried away.
174
00:07:53,273 --> 00:07:54,673
Look, if it'll help you any,
175
00:07:54,774 --> 00:07:56,765
you're welcome to stay
in the guest room tonight.
176
00:07:56,789 --> 00:07:56,986
Yes.
177
00:07:57,010 --> 00:07:58,273
Oh, thanks.
178
00:07:58,378 --> 00:08:00,210
Now, you're real friends.
179
00:08:00,313 --> 00:08:01,474
Well, good night.
180
00:08:01,581 --> 00:08:02,742
I'll see you in the morning.
181
00:08:02,849 --> 00:08:04,078
What?
182
00:08:04,184 --> 00:08:07,052
Al, it's only 6:30.
183
00:08:07,153 --> 00:08:09,088
Isn't it a little
early to go to bed?
184
00:08:09,189 --> 00:08:12,717
Oh, not really. I plan on
having trouble falling asleep.
185
00:08:12,826 --> 00:08:17,264
Look, Al, just sit down
here and relax, huh?
186
00:08:17,364 --> 00:08:18,457
I'm tense, Howard.
187
00:08:18,565 --> 00:08:20,033
Yes, Al, relax.
188
00:08:20,133 --> 00:08:21,533
Hey, everybody.
189
00:08:21,634 --> 00:08:24,536
- Hey, Fonz.
- Arthur.
190
00:08:24,637 --> 00:08:26,902
I've been looking
all over for you.
191
00:08:27,007 --> 00:08:29,533
I got a surprise, gonna
put a snap in your trunks.
192
00:08:31,111 --> 00:08:35,776
I feel like... I feel like that
guy from This Is Your Life.
193
00:08:35,882 --> 00:08:37,350
Whoa. Al.
194
00:08:37,450 --> 00:08:39,544
Here she is, an
old friend of yours,
195
00:08:39,652 --> 00:08:43,350
waiting outside the door
just for you, brought her in.
196
00:08:45,792 --> 00:08:47,192
Lovely people.
197
00:08:47,293 --> 00:08:48,955
- Lovely house.
- How do you do?
198
00:08:49,062 --> 00:08:50,189
Lovely.
199
00:08:50,296 --> 00:08:52,128
Hello, Al.
200
00:08:57,670 --> 00:08:59,263
I'm cursed!
201
00:09:01,074 --> 00:09:02,406
Oh, she's got a curse doll.
202
00:09:05,512 --> 00:09:07,913
Curse Delvecchio.
203
00:09:08,014 --> 00:09:11,974
It's only fitting
that your right arm
204
00:09:12,085 --> 00:09:15,146
should do my bidding.
205
00:09:26,366 --> 00:09:28,562
Lovely people.
206
00:09:28,668 --> 00:09:31,194
Lovely.
207
00:09:33,006 --> 00:09:34,975
She's in control
of my right arm.
208
00:09:35,075 --> 00:09:36,168
Hey, Al?
209
00:09:36,276 --> 00:09:39,041
I'll bet she gets nicer
on the second date.
210
00:09:51,958 --> 00:09:53,893
Well...
211
00:09:53,993 --> 00:09:56,326
Well, boys, here's your orders.
212
00:09:56,429 --> 00:10:00,457
Chocolate sundae, banana
split and a garlic necklace.
213
00:10:00,567 --> 00:10:01,728
Thanks, Al.
214
00:10:01,835 --> 00:10:03,098
- Oh...
- Come on.
215
00:10:03,203 --> 00:10:06,037
Just playing it safe.
It wards off evil spirits.
216
00:10:06,139 --> 00:10:07,664
Where's yours, Al?
217
00:10:07,774 --> 00:10:10,744
It's too late for me, Pots.
218
00:10:10,844 --> 00:10:12,403
Well, yeah, but
it's good to see you
219
00:10:12,512 --> 00:10:13,912
up and around,
working again, Al.
220
00:10:14,013 --> 00:10:15,914
Well... life goes on.
221
00:10:16,015 --> 00:10:18,849
But for how long, who knows?
222
00:10:18,952 --> 00:10:21,649
Once the evil eye
has winked at you.
223
00:10:21,754 --> 00:10:24,519
Oh, Al, you don't believe
that old lady and her curse.
224
00:10:24,624 --> 00:10:26,456
Curse.
225
00:10:29,362 --> 00:10:30,796
Oh, thanks, Rich.
226
00:10:30,897 --> 00:10:32,160
Are-are you all right?
227
00:10:32,265 --> 00:10:34,166
All right? I'm doomed.
228
00:10:34,267 --> 00:10:36,759
I'll go get your water.
229
00:10:36,870 --> 00:10:38,031
He's a wreck.
230
00:10:38,138 --> 00:10:39,782
- I'm telling you, the man is a wreck.
- Yeah.
231
00:10:39,806 --> 00:10:41,274
I can't believe you guys.
232
00:10:41,374 --> 00:10:43,605
I can't believe you aren't
wearing garlic necklaces.
233
00:10:43,710 --> 00:10:46,805
It's guaranteed to keep
away the forces of darkness.
234
00:10:46,913 --> 00:10:48,779
Ralph, there's
nothing to be afraid of.
235
00:10:48,882 --> 00:10:50,441
Can't you see it's
all in Al's mind?
236
00:10:50,550 --> 00:10:52,750
And he's building it up, he's
making it worse and worse.
237
00:10:52,819 --> 00:10:53,912
You know, Rich is right.
238
00:10:54,020 --> 00:10:55,750
My psychology
professor says that people
239
00:10:55,855 --> 00:10:57,466
can talk themselves
into believing anything.
240
00:10:57,490 --> 00:10:59,254
Sure, well, you notice
how every time we say
241
00:10:59,359 --> 00:11:01,021
- the word "curse," he reacts?
- Yeah.
242
00:11:01,127 --> 00:11:03,221
- So let's not say that word anymore.
- Okay. Okay.
243
00:11:04,297 --> 00:11:06,960
Here's your water.
244
00:11:07,066 --> 00:11:10,195
- You'll notice I'm using my left hand.
- Yeah.
245
00:11:10,303 --> 00:11:12,272
- Oh, yeah, because of your...
- Potsie!
246
00:11:12,372 --> 00:11:13,533
You almost said "curse."
247
00:11:13,640 --> 00:11:14,903
Ah-ah!
248
00:11:15,008 --> 00:11:17,204
Oh! Oh!
249
00:11:17,310 --> 00:11:19,006
- I'm sorry.
- Oh, no! Oh, no!
250
00:11:19,112 --> 00:11:20,910
Does garlic work when it's wet?
251
00:11:21,014 --> 00:11:22,482
It does in spaghetti sauce.
252
00:11:22,582 --> 00:11:24,744
Al, you got to get
ahold of yourself.
253
00:11:24,851 --> 00:11:27,343
Yeah, I mean, all
I said was "curse."
254
00:11:27,453 --> 00:11:29,046
No, Al!
255
00:11:29,155 --> 00:11:31,784
- Oh!
- Oh, gosh.
256
00:11:31,891 --> 00:11:34,588
Oh, I'm sorry, Rich.
257
00:11:34,694 --> 00:11:38,153
I'll just charge you
half price for that.
258
00:11:40,934 --> 00:11:44,132
Look, Al, I know it's my
fault you're in this jam, right?
259
00:11:44,237 --> 00:11:46,706
I mean, how did I know
that old lady was gonna put
260
00:11:46,806 --> 00:11:48,468
a curse on you,
something like that?
261
00:11:48,575 --> 00:11:50,703
What, what, what?
Oh, I get it, I get it.
262
00:11:50,810 --> 00:11:52,039
He reacts to "curse."
263
00:11:52,145 --> 00:11:53,636
Al! Al!
264
00:11:53,746 --> 00:11:55,578
Sorry, Fonz. It's not me.
265
00:11:55,682 --> 00:11:57,014
Yeah, I understand.
266
00:11:57,116 --> 00:11:58,448
I understand, Alfredo.
267
00:11:58,551 --> 00:12:00,918
And I think I got a
solution right here.
268
00:12:01,020 --> 00:12:02,198
- Whoa? What solution?
- You got a solution? -What?
269
00:12:02,222 --> 00:12:03,850
Dig it. Dig it.
270
00:12:03,957 --> 00:12:07,359
I remember hearing about
a ceremony... right, Red?
271
00:12:07,460 --> 00:12:12,091
A ceremony that, uh,
breaks curses, you know.
272
00:12:12,198 --> 00:12:14,861
Hey, Al, get a hold
of yourself, man.
273
00:12:14,968 --> 00:12:16,766
Oh, well, it's been
so long that I...
274
00:12:16,869 --> 00:12:18,929
I forgot about it, but I
know what you're saying.
275
00:12:19,038 --> 00:12:21,269
The old, uh, "remove
the curse" ceremony.
276
00:12:21,374 --> 00:12:24,469
Right. Al, Al, there
we go. All right.
277
00:12:24,577 --> 00:12:25,875
That's right. Now, look.
278
00:12:25,979 --> 00:12:27,323
We'll all meet at
Richie's house, okay?
279
00:12:27,347 --> 00:12:28,440
A little later on.
280
00:12:28,548 --> 00:12:29,628
- Can you make it?
- Mm-hmm.
281
00:12:29,682 --> 00:12:30,741
All right.
282
00:12:30,850 --> 00:12:32,842
You smell like a pizza.
283
00:12:32,952 --> 00:12:34,147
- Later.
- Later.
284
00:12:34,254 --> 00:12:36,086
Oh, boy. I'll do anything.
285
00:12:36,189 --> 00:12:39,159
You don't know what it is to
not have control over your hand.
286
00:12:39,259 --> 00:12:40,970
Don't worry, Al. We're gonna
get rid of that curse for you.
287
00:12:40,994 --> 00:12:41,893
Right.
288
00:12:41,995 --> 00:12:43,896
Curse...
289
00:12:43,997 --> 00:12:45,693
Oh, oh, I'm sorry.
290
00:12:45,798 --> 00:12:47,232
- Oh!
- Oh, pardon me.
291
00:12:47,333 --> 00:12:49,564
It's not me. It's this hand.
292
00:12:49,669 --> 00:12:51,160
This one.
293
00:12:52,639 --> 00:12:54,870
Did you see that?
294
00:12:54,974 --> 00:12:56,806
Oh, my hand is cursed!
295
00:12:56,909 --> 00:12:58,901
I have no control!
296
00:13:10,690 --> 00:13:12,386
Hello...
297
00:13:12,492 --> 00:13:14,393
- Richard?
- Yeah.
298
00:13:14,494 --> 00:13:15,826
Oh, uh, we're upstairs, dear!
299
00:13:15,928 --> 00:13:17,658
Hurry and get in your costume!
300
00:13:17,764 --> 00:13:19,323
Oh, I can't right now!
301
00:13:19,432 --> 00:13:21,492
I got to set the living
room up for an exorcism!
302
00:13:21,601 --> 00:13:22,830
Good, dear!
303
00:13:22,935 --> 00:13:24,494
An exorcism?!
304
00:13:24,604 --> 00:13:26,596
Yeah.
305
00:13:39,185 --> 00:13:41,211
Well, it's true what they say.
306
00:13:41,321 --> 00:13:43,153
Married people do
start to look alike.
307
00:13:45,591 --> 00:13:48,425
That's not funny, Richard.
308
00:13:48,528 --> 00:13:50,929
Now, what's all this
business about an exorcism?
309
00:13:51,030 --> 00:13:52,270
Oh, well, the situation with Al
310
00:13:52,365 --> 00:13:54,095
has gotten completely
out of hand, see,
311
00:13:54,200 --> 00:13:56,135
so we're gonna have
this-this real hokey ceremony
312
00:13:56,235 --> 00:13:58,329
to try and remove the curse.
313
00:13:58,438 --> 00:14:00,669
You mean Al
believes in that curse?
314
00:14:00,773 --> 00:14:02,674
Oh, come on. That's
ridiculous, Richard.
315
00:14:02,775 --> 00:14:04,607
Well, not necessarily, Howard.
316
00:14:04,711 --> 00:14:07,180
Mother Kelp had a
neighbor who was cursed.
317
00:14:07,280 --> 00:14:12,947
Anyone who lives next to
your mother is cursed, Marion.
318
00:14:13,052 --> 00:14:15,612
But, Dad, whether we believe
in it or not makes no difference.
319
00:14:15,722 --> 00:14:18,021
Al believes in
this lady's magic.
320
00:14:18,124 --> 00:14:19,501
So we're gonna give
him bigger magic, see?
321
00:14:19,525 --> 00:14:20,836
We're gonna have
all kinds of things.
322
00:14:20,860 --> 00:14:23,352
Like, uh, lightning...
323
00:14:23,463 --> 00:14:26,433
And we're gonna have thunder...
324
00:14:26,532 --> 00:14:30,435
Monsters...
325
00:14:30,536 --> 00:14:32,767
All kinds of evil spirits.
326
00:14:35,174 --> 00:14:37,075
That sounds like such fun.
327
00:14:37,176 --> 00:14:39,145
I'd rather stay here than
go to the Leopard Lodge.
328
00:14:39,245 --> 00:14:42,147
Oh, no! I spent seven
dollars for those tickets
329
00:14:42,248 --> 00:14:43,944
and we're going... come on.
330
00:14:53,192 --> 00:14:54,091
Who is this, dear?
331
00:14:54,193 --> 00:14:55,821
That's Ralph Malph, honey.
332
00:14:55,928 --> 00:14:58,227
Oh, no, it's Igor.
333
00:14:58,331 --> 00:14:59,890
The bridge is washed out.
334
00:14:59,999 --> 00:15:01,763
You have to spend the night.
335
00:15:03,069 --> 00:15:06,631
Even bent over, I
got it, huh, Rich?
336
00:15:06,739 --> 00:15:08,699
Did you get the stuff?
That's the important thing.
337
00:15:08,741 --> 00:15:10,505
Right here.
338
00:15:10,610 --> 00:15:12,044
Well, come on,
we better be going.
339
00:15:12,145 --> 00:15:13,443
Okay, but be careful, dear,
340
00:15:13,546 --> 00:15:15,208
you're wearing my favorite mop.
341
00:15:15,314 --> 00:15:18,307
Joanie, hurry up!
342
00:15:20,653 --> 00:15:22,747
Have fun, guys!
343
00:15:22,855 --> 00:15:25,086
I'm off to find a
treasure trunk,
344
00:15:25,191 --> 00:15:26,887
but I'd settle for
a pirate hunk!
345
00:15:26,993 --> 00:15:29,019
Argh!
346
00:15:29,128 --> 00:15:32,030
Come on, Captain Kidd...
We'll drop you off at Arnold's.
347
00:15:32,131 --> 00:15:35,033
See you, mateys.
348
00:15:35,134 --> 00:15:37,535
And you guys be careful.
349
00:15:37,637 --> 00:15:40,869
There are strange
forces loose in the night.
350
00:15:44,710 --> 00:15:46,770
- Come on. I need some help with this.
- All right.
351
00:15:46,879 --> 00:15:48,848
I got the sign from
my dad's place.
352
00:15:48,948 --> 00:15:51,059
Wait till you hear this,
Rich. Wait till you hear this.
353
00:15:51,083 --> 00:15:52,381
Go ahead, ask me: who is it?
354
00:15:52,485 --> 00:15:53,953
All right, who is it?
355
00:15:54,053 --> 00:15:56,249
It's Igor and Eye.
356
00:15:57,623 --> 00:15:59,717
Ralph, come on. Have
you got the fishing wire?
357
00:15:59,826 --> 00:16:00,987
Yeah, fishing wire.
358
00:16:01,093 --> 00:16:03,324
What are we gonna
do, hook us a ghost?
359
00:16:03,429 --> 00:16:04,863
No, it's all part of the plan.
360
00:16:04,964 --> 00:16:06,375
You see, we're
gonna take this stuff,
361
00:16:06,399 --> 00:16:07,810
we're gonna hook
it to the chandelier,
362
00:16:07,834 --> 00:16:09,530
then Potsie's gonna
hide behind the couch
363
00:16:09,635 --> 00:16:11,126
and operate all
the special effects.
364
00:16:11,237 --> 00:16:12,466
- Good.
- Yeah.
365
00:16:12,572 --> 00:16:14,473
Hah! The door.
366
00:16:14,574 --> 00:16:17,476
I'll get it and
scare his wits off.
367
00:16:23,282 --> 00:16:25,183
Gotcha, Malph.
368
00:16:27,286 --> 00:16:28,686
- Potsie.
- Hey, Rich.
369
00:16:28,788 --> 00:16:30,222
Hey, that's great.
370
00:16:30,323 --> 00:16:32,019
Rich, Rich...
371
00:16:32,124 --> 00:16:35,720
I'm scared stiff. Help me.
372
00:16:41,434 --> 00:16:44,427
Don't ever leave
me out there like that.
373
00:16:52,111 --> 00:16:53,340
All right, Rich! Come on!
374
00:16:53,446 --> 00:16:54,675
Yeah, hurry up.
375
00:16:54,780 --> 00:16:55,679
I'm coming!
376
00:16:55,781 --> 00:16:58,683
Aha!
377
00:16:58,784 --> 00:17:01,219
I'm Merlin the Magician.
378
00:17:01,320 --> 00:17:02,811
Sorry I was late, guys.
379
00:17:02,922 --> 00:17:04,618
I was upstairs, uh,
sharpening my hat.
380
00:17:06,292 --> 00:17:08,852
You get it? Sharpening the...
381
00:17:08,961 --> 00:17:11,055
Hey, come on, guys,
can't you cover this up?
382
00:17:11,163 --> 00:17:12,392
Yeah, we got a cover.
383
00:17:12,498 --> 00:17:15,093
The great Merlin doesn't
do magic on an old door.
384
00:17:15,201 --> 00:17:16,114
- All right.
- Lift the light.
385
00:17:16,138 --> 00:17:16,645
All right.
386
00:17:16,669 --> 00:17:17,746
All right, now, does
everybody know
387
00:17:17,770 --> 00:17:18,780
what they're
supposed to be doing?
388
00:17:18,804 --> 00:17:19,844
Right. You're the magician
389
00:17:19,939 --> 00:17:21,567
and I'm your assistant.
390
00:17:21,674 --> 00:17:23,040
And I do the hocus-pocus.
391
00:17:23,142 --> 00:17:25,053
That's right. Have you got the
phonograph and the records?
392
00:17:25,077 --> 00:17:26,568
- You bet.
- All right.
393
00:17:26,679 --> 00:17:28,841
Check this out,
guys. Check this out.
394
00:17:28,948 --> 00:17:30,507
Witches Top 20.
395
00:17:30,616 --> 00:17:32,050
What do you think of this one?
396
00:17:32,151 --> 00:17:34,143
"Ghoul of My Dreams."
397
00:17:35,521 --> 00:17:36,955
That's him. That's him.
398
00:17:37,056 --> 00:17:38,834
- That's Al. Get behind the sofa.
- Oh, okay, all right, all right.
399
00:17:38,858 --> 00:17:39,968
- All right, all right...
- All right, now-now...
400
00:17:39,992 --> 00:17:41,336
just remember...
Got to play it up big.
401
00:17:41,360 --> 00:17:42,404
Oh, yeah...
402
00:17:42,428 --> 00:17:43,872
Not that big.
403
00:17:43,896 --> 00:17:46,136
We do have to convince him
that we're removing the curse.
404
00:17:46,165 --> 00:17:47,765
All right, get ready.
Get ready... you...
405
00:17:49,435 --> 00:17:51,336
Hi, Rich.
406
00:17:51,437 --> 00:17:53,429
Sharp hat.
407
00:17:55,575 --> 00:17:57,840
Oh, hi, Ralph.
408
00:17:57,944 --> 00:18:00,846
Well, I'm here.
409
00:18:00,947 --> 00:18:02,848
Curs-ed Al.
410
00:18:02,949 --> 00:18:05,680
Look at that. It
even hears whispers.
411
00:18:05,785 --> 00:18:08,846
I'd shake hands with you,
but I took safety precautions.
412
00:18:08,955 --> 00:18:11,186
Oh, look at that.
413
00:18:11,290 --> 00:18:15,125
Al, lie on the table.
414
00:18:15,227 --> 00:18:17,372
- Come on, lie on the table.
- Do you think it's gonna work?
415
00:18:17,396 --> 00:18:20,298
Of course it's gonna work.
Look, Fonzie got this ceremony
416
00:18:20,399 --> 00:18:22,630
out of the same book
that the witch got her...
417
00:18:22,735 --> 00:18:24,970
you-know-what for
you, so it's got to work.
418
00:18:24,994 --> 00:18:25,295
Okay.
419
00:18:25,404 --> 00:18:26,303
- Like this?
- Yes.
420
00:18:26,405 --> 00:18:27,304
- Just lie down?
- Yeah...
421
00:18:27,406 --> 00:18:28,635
- Okay, like that?
- Yeah.
422
00:18:28,741 --> 00:18:29,918
- Just... Here, I'm okay now?
- All right.
423
00:18:29,942 --> 00:18:32,002
- Oh, could I have some pillows?
- Oh.
424
00:18:32,111 --> 00:18:34,012
All right.
425
00:18:34,113 --> 00:18:37,277
Thank you, O helpful spirit.
426
00:18:38,684 --> 00:18:41,119
Oh, that's nice.
427
00:18:41,220 --> 00:18:42,984
- Al...
- Ah.
428
00:18:43,089 --> 00:18:45,923
We'll know that the evil
has been cast from your body
429
00:18:46,025 --> 00:18:48,051
when we see the Eye of Isis
430
00:18:48,160 --> 00:18:50,356
and the Bones of Zeus.
431
00:18:50,463 --> 00:18:52,227
Sam Zeus is dead?
432
00:18:52,331 --> 00:18:54,425
I just talked to
him this morning.
433
00:18:54,533 --> 00:18:56,559
Boy, you never know.
434
00:18:56,669 --> 00:18:58,160
Silence!
435
00:18:58,270 --> 00:19:01,866
And now to summon the spirits.
436
00:19:04,076 --> 00:19:07,240
Do I hear the
"sir-een" call of music?
437
00:19:07,346 --> 00:19:10,214
? I came here to rock,
so let's get rollin'... ?
438
00:19:12,952 --> 00:19:16,320
The flip side, O fiendish one!
439
00:19:22,962 --> 00:19:26,831
I am calling on the spirits
440
00:19:26,932 --> 00:19:28,093
of darkness.
441
00:19:30,202 --> 00:19:34,435
Gather, O spirits,
and help cast out the...
442
00:19:34,540 --> 00:19:38,841
you-know-what from
this pitiful hulk of a man.
443
00:19:38,944 --> 00:19:41,778
Yeah... yeah, yeah, yeah, yeah.
444
00:19:41,881 --> 00:19:43,679
Shh!
445
00:19:43,783 --> 00:19:47,242
Enter, spirits!
446
00:19:51,023 --> 00:19:52,787
Holy moley.
447
00:19:55,661 --> 00:19:57,289
Thank you for coming.
448
00:19:58,230 --> 00:20:00,131
I think it's working!
449
00:20:00,232 --> 00:20:01,723
And now...
450
00:20:01,834 --> 00:20:04,770
I call on the Eye of Isis.
451
00:20:04,870 --> 00:20:08,568
Up, Isis. Up,
Thetis. Up, Medusa.
452
00:20:08,674 --> 00:20:11,974
I call on the Bones of Zeus.
453
00:20:14,413 --> 00:20:16,575
Hear me, spirits.
454
00:20:16,682 --> 00:20:19,743
Arise... arise and
cast out this curse.
455
00:20:19,852 --> 00:20:21,878
Presto change-o! Rotten tomato!
456
00:20:21,987 --> 00:20:26,322
Arise and cast out the curse!
457
00:20:26,425 --> 00:20:28,519
It's working! I saw the eye!
458
00:20:28,627 --> 00:20:30,323
It's working!
459
00:20:30,429 --> 00:20:32,591
- It's working!
- It's working!
460
00:20:32,698 --> 00:20:35,258
Now he has seen the Eye of Isis.
461
00:20:35,367 --> 00:20:39,270
If only he could see
the Bones of Zeus.
462
00:20:39,371 --> 00:20:42,034
Welcome, O Bones of Zeus!
463
00:20:45,444 --> 00:20:47,913
That Zeus is such a Potsie.
464
00:20:49,381 --> 00:20:50,280
I saw 'em.
465
00:20:50,382 --> 00:20:51,680
I think this is gonna work!
466
00:20:51,784 --> 00:20:53,616
I want to try my hand.
467
00:20:53,719 --> 00:20:54,719
I want to try my...
468
00:21:05,731 --> 00:21:07,757
It's the... it's the witch!
469
00:21:07,867 --> 00:21:12,305
Who calls upon the
spirits of darkness?
470
00:21:14,206 --> 00:21:19,668
Who dares to challenge
my powers of evil?
471
00:21:23,149 --> 00:21:25,812
Heyyy.
472
00:21:28,554 --> 00:21:31,786
You dare to interfere
with my curse?
473
00:21:31,891 --> 00:21:34,451
Let me tell you something, lady,
your curse is a lot of malarkey.
474
00:21:37,229 --> 00:21:38,663
Yeah, right. That's good.
475
00:21:38,764 --> 00:21:40,790
Hey, Al,
476
00:21:40,900 --> 00:21:43,335
is her curse full of malarkey?
477
00:21:43,435 --> 00:21:46,405
You got me, Fonz.
478
00:21:46,505 --> 00:21:47,404
Malarkey?!
479
00:21:47,506 --> 00:21:51,341
You will pay for your insolence!
480
00:21:51,443 --> 00:21:53,207
Oh, hey, uh, I
already did that, see?
481
00:21:53,312 --> 00:21:55,543
It's a very nice
likeness, isn't it?
482
00:21:55,648 --> 00:21:56,980
Cost me about 15 smackers,
483
00:21:57,082 --> 00:21:59,916
uh, ten for the
jacket alone... whoo!
484
00:22:00,019 --> 00:22:02,181
Doubter!
485
00:22:02,288 --> 00:22:03,847
Disbeliever!
486
00:22:03,956 --> 00:22:05,515
Take this!
487
00:22:09,195 --> 00:22:11,892
Now all the way around!
488
00:22:15,034 --> 00:22:17,265
Fonzie, what's going on?
489
00:22:18,304 --> 00:22:21,536
Oh, now take this!
490
00:22:26,846 --> 00:22:28,439
That's the pits, lady!
491
00:22:30,649 --> 00:22:34,518
Look, Fonzie, this
can't be happening!
492
00:22:36,088 --> 00:22:37,088
You're absolutely right.
493
00:22:37,122 --> 00:22:38,556
It ain't happening.
494
00:22:38,657 --> 00:22:40,455
The good... the
good fairy saved him!
495
00:22:40,559 --> 00:22:42,118
No, no, no, Ralph...
No good fairy,
496
00:22:42,228 --> 00:22:44,459
no magic, no witches.
497
00:22:44,563 --> 00:22:46,691
What we got here is
a wonderful old lady
498
00:22:46,799 --> 00:22:48,290
who's a little
misguided, you know?
499
00:22:48,801 --> 00:22:50,463
Oh! Magic!
500
00:22:50,569 --> 00:22:51,468
Yeah, right.
501
00:22:51,570 --> 00:22:52,663
I know what you've got
502
00:22:52,771 --> 00:22:54,706
is the power of suggestion, huh?
503
00:22:54,807 --> 00:22:57,538
- Listen, can I keep the doll?
- Sure.
504
00:22:57,643 --> 00:23:00,135
It's Halloween. You
know, it's my treat.
505
00:23:00,246 --> 00:23:03,739
Just a... little more
respect this time, all right?
506
00:23:03,849 --> 00:23:04,748
Look at that.
507
00:23:04,850 --> 00:23:06,751
Well, see, Delvecchio,
508
00:23:06,852 --> 00:23:10,254
all the time you thought it
was a curse, you did it yourself!
509
00:23:10,356 --> 00:23:11,915
Lookit...
510
00:23:12,024 --> 00:23:14,255
- my hand, it's mine.
- Yeah.
511
00:23:14,360 --> 00:23:15,937
All right, all right, now-now,
do me a favor now.
512
00:23:15,961 --> 00:23:17,987
Just kiss and
make up, all right?
513
00:23:19,098 --> 00:23:21,624
- Oh, Fonz...
- All right.
514
00:23:21,734 --> 00:23:23,862
I understand.
515
00:23:23,969 --> 00:23:25,403
Shake and make up.
516
00:23:27,306 --> 00:23:29,866
Kidding. Just kidding.
517
00:23:29,975 --> 00:23:31,807
Have a happy Halloween.
518
00:23:31,911 --> 00:23:35,439
- Happy Halloween!
- Aw, thanks to you, Fonz.
519
00:23:45,257 --> 00:23:48,750
? We were working in
the lab late one night ?
520
00:23:48,861 --> 00:23:52,628
? When our eyes
beheld an eerie sight ?
521
00:23:52,731 --> 00:23:56,429
? And a monster from
a slab began to rise ?
522
00:23:56,535 --> 00:23:59,300
? And, suddenly,
to our surprise ?
523
00:23:59,405 --> 00:24:00,964
? He did the mash ?
524
00:24:01,073 --> 00:24:03,008
? He did the monster mash ?
525
00:24:03,108 --> 00:24:04,940
POTSIE and RALPH:
? The monster mash ?
526
00:24:05,044 --> 00:24:06,945
? It was a graveyard smash ?
527
00:24:07,046 --> 00:24:08,480
? He did the mash ?
528
00:24:08,580 --> 00:24:10,139
? It caught on in a flash ?
529
00:24:10,249 --> 00:24:11,808
? The monster mash ?
530
00:24:11,917 --> 00:24:14,477
? He did the monster mash ?
531
00:24:14,586 --> 00:24:17,488
? The zombies were having fun ?
532
00:24:17,589 --> 00:24:21,219
? The party had just begun ?
533
00:24:21,327 --> 00:24:24,820
? The guests included Wolfman ?
534
00:24:24,930 --> 00:24:27,866
? Dracula and his son ?
535
00:24:29,168 --> 00:24:30,329
? Now, everything's cool ?
536
00:24:30,436 --> 00:24:32,530
? Drac's a part of the band ?
537
00:24:32,638 --> 00:24:36,234
? And now the monster
mash is the hit of the land ?
538
00:24:36,342 --> 00:24:39,403
? For you, the living, this
dance was meant, too ?
539
00:24:39,511 --> 00:24:43,243
? When you get to my door,
tell them Peter sent you ?
540
00:24:43,349 --> 00:24:44,248
POTSIE and RALPH:
? And do the mash... ?
541
00:24:44,350 --> 00:24:46,376
Hey, this is my costume.
542
00:24:46,485 --> 00:24:48,579
Plant your lips on Gene Kelly.
543
00:24:48,687 --> 00:24:50,246
I love kissin' in the rain.
544
00:24:50,356 --> 00:24:51,915
POTSIE and RALPH: ? The mash ?
545
00:24:52,024 --> 00:24:53,925
? It caught on in a flash ?
546
00:24:54,026 --> 00:24:55,187
? The monster mash ?
547
00:24:55,294 --> 00:24:57,388
? Yes, do the monster mash ?
548
00:24:57,496 --> 00:25:00,728
? The monster mash. ?
549
00:25:07,773 --> 00:25:10,106
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
550
00:25:10,209 --> 00:25:12,769
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
551
00:25:12,878 --> 00:25:15,347
? It feels so right,
it can't be wrong ?
552
00:25:15,447 --> 00:25:17,882
? Rockin' and
rollin' all week long ?
553
00:25:17,983 --> 00:25:20,543
? These days are ours ?
554
00:25:20,652 --> 00:25:23,247
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
555
00:25:23,355 --> 00:25:25,881
? These days are ours ?
556
00:25:25,991 --> 00:25:28,222
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
557
00:25:28,327 --> 00:25:30,990
? These happy days
are yours and mine ?
558
00:25:31,096 --> 00:25:35,659
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
559
00:25:36,305 --> 00:26:36,934
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
560
00:26:36,984 --> 00:26:41,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.