All language subtitles for Happy Days s06e09 The Evil Eye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,536 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,903 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,272 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,141 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,875 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,814 ? These days are ours ? 7 00:00:16,917 --> 00:00:20,581 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,553 ? These days are ours ? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,818 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 10 00:00:24,925 --> 00:00:26,894 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,088 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,756 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,130 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 15 00:00:44,745 --> 00:00:47,146 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,247 --> 00:00:49,148 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,249 --> 00:00:52,276 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,821 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,391 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,483 ? These days are ours ? 21 00:00:59,593 --> 00:01:02,529 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:02,629 --> 00:01:05,121 ? These days are ours ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,326 - ? Happy and free ? - ? Oh, baby ? 24 00:01:07,434 --> 00:01:10,029 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,969 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,064 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,478 --> 00:01:20,344 POTSIE and RALPH: ? He did the Mash ? 28 00:01:20,447 --> 00:01:21,972 ? He called it a smash ? 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,607 POTSIE and RALPH: ? The Monster Mash ? 30 00:01:23,717 --> 00:01:26,619 ? He did the Monster Mash ? 31 00:01:26,720 --> 00:01:30,122 ? We were working in the lab late one night ? 32 00:01:30,223 --> 00:01:33,625 ? When our eyes beheld an eerie sight ? 33 00:01:33,727 --> 00:01:36,287 ? And when our monster from his slab ? 34 00:01:36,396 --> 00:01:39,127 ? Began to rise... ? 35 00:01:39,232 --> 00:01:41,633 Wait a minute, Pots. This is a Halloween dance. 36 00:01:41,735 --> 00:01:44,603 You're supposed to sound like Bela Lugosi, not Pat Boone. 37 00:01:45,639 --> 00:01:46,902 Let's take a break. 38 00:01:47,007 --> 00:01:48,407 All right, okay, we'll take a break. 39 00:01:48,442 --> 00:01:49,967 It-it'll be all right. We'll get it. 40 00:01:50,077 --> 00:01:52,637 Boys, boys, look, come here, look. 41 00:01:52,746 --> 00:01:54,305 I'm not here. You don't know me. 42 00:01:54,414 --> 00:01:55,473 You haven't seen me. 43 00:01:55,582 --> 00:01:56,593 POTSIE and RICHIE: What?! Al! 44 00:01:56,617 --> 00:01:57,676 So keep me covered. 45 00:01:57,784 --> 00:01:59,548 Keep me covered till I get to the bathroom. 46 00:01:59,653 --> 00:02:00,848 - Al, come on. - Act natural. 47 00:02:00,954 --> 00:02:02,718 - I got to hide. - You want to hide, Al? 48 00:02:02,823 --> 00:02:03,984 Why don't you comb your hair 49 00:02:04,091 --> 00:02:05,691 over your face and pretend that you're... 50 00:02:05,759 --> 00:02:07,193 Man, Al's really nervous. 51 00:02:07,294 --> 00:02:09,024 He didn't even stay for my punch line. 52 00:02:09,129 --> 00:02:11,325 Yeah, yeah, we better check this out. 53 00:02:11,431 --> 00:02:13,671 Hey, wait, Rich... maybe he doesn't want us to interfere. 54 00:02:15,469 --> 00:02:17,461 - We'll interfere. - Right. 55 00:02:18,739 --> 00:02:20,037 He's disappeared. 56 00:02:20,140 --> 00:02:22,018 - Well, he's got to be in here somewhere. - Yeah. 57 00:02:22,042 --> 00:02:23,533 Is she here yet? 58 00:02:23,644 --> 00:02:25,772 Oh, Al, come on, man. 59 00:02:25,879 --> 00:02:27,370 What's... what's going on here? 60 00:02:27,481 --> 00:02:28,847 Old lady... she wants to get me. 61 00:02:28,949 --> 00:02:30,918 I got to hide. Fear, fear, fear. 62 00:02:31,018 --> 00:02:32,384 Calm, calm, calm. 63 00:02:32,486 --> 00:02:34,148 Are you all right now? 64 00:02:34,254 --> 00:02:36,917 Tell me, why are you scared of an old lady? 65 00:02:37,024 --> 00:02:39,255 Oh, Rich, I don't know if I can talk about it. 66 00:02:39,359 --> 00:02:41,225 Very frightening. It's very scary. 67 00:02:41,328 --> 00:02:42,694 Go ahead. 68 00:02:42,796 --> 00:02:45,698 Well, she wants to put a curse on me. 69 00:02:45,799 --> 00:02:47,097 Oh, man. 70 00:02:47,200 --> 00:02:49,362 I can't believe it. 71 00:02:49,469 --> 00:02:51,335 That's really funny, Al. 72 00:02:51,438 --> 00:02:53,964 You're acting this way over a so-called curse? 73 00:02:54,074 --> 00:02:55,633 Hey, guys, wait a minute. 74 00:02:55,742 --> 00:02:57,404 I-I... I think Al's serious. 75 00:02:57,511 --> 00:02:58,843 - I am serious. - What? 76 00:02:58,945 --> 00:03:01,915 You see, she's a DiMartino, and I'm a Delvecchio. 77 00:03:02,015 --> 00:03:04,041 And they've been fighting in the old neighborhood 78 00:03:04,151 --> 00:03:05,847 ever since I can remember. 79 00:03:05,952 --> 00:03:07,921 Ah, come on, Al, you must be joshing. 80 00:03:08,021 --> 00:03:09,614 You can't believe in a curse. 81 00:03:09,723 --> 00:03:13,057 I didn't until Uncle Dominic made her mad once. 82 00:03:13,160 --> 00:03:14,628 - Mm-hmm. - What happened? 83 00:03:14,728 --> 00:03:16,356 She gave him the evil eye. 84 00:03:16,463 --> 00:03:18,295 Un malocchio. 85 00:03:19,566 --> 00:03:22,263 I don't want to go into detail, but they say, 86 00:03:22,369 --> 00:03:27,069 ever since, he lives on a lily pad and eats flies. 87 00:03:27,174 --> 00:03:28,836 A frog. 88 00:03:28,942 --> 00:03:31,434 Beats Arnold Burgers. 89 00:03:31,545 --> 00:03:34,538 Even in the Twilight Zone, I still got it. 90 00:03:34,648 --> 00:03:37,174 Uncle Dominic used to make jokes like that. 91 00:03:37,284 --> 00:03:39,810 And then... 92 00:03:40,954 --> 00:03:43,253 Come on, Al, this is the 20th century. 93 00:03:43,356 --> 00:03:45,416 There aren't witches anymore, are there? 94 00:03:45,525 --> 00:03:47,016 Of course, there aren't. 95 00:03:47,127 --> 00:03:48,459 Look, Al, uh, we... 96 00:03:48,562 --> 00:03:50,360 we got to get back out there and rehearse, 97 00:03:50,464 --> 00:03:51,762 but you got to calm down. 98 00:03:51,865 --> 00:03:53,925 I'm sure this little old lady is not after you, 99 00:03:54,034 --> 00:03:55,400 so just relax, all right? 100 00:03:55,502 --> 00:03:57,130 - Okay. Thanks, Rich. I'll try. - Okay. 101 00:03:57,237 --> 00:03:59,468 Yeah. How bad could it be being a frog? 102 00:03:59,573 --> 00:04:01,235 Oh, Potsie. 103 00:04:01,341 --> 00:04:04,004 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:04:06,379 --> 00:04:08,848 You knew they wouldn't understand about the evil eye. 105 00:04:08,949 --> 00:04:10,542 Un malocchio. 106 00:04:11,585 --> 00:04:13,918 It scares me every time. 107 00:04:14,020 --> 00:04:16,387 No, they're not Delvecchios 108 00:04:16,490 --> 00:04:20,052 or Rosselinis or Fonzarellis... 109 00:04:20,160 --> 00:04:22,527 Of course. Fonzarelli. 110 00:04:25,198 --> 00:04:26,962 Hello... 111 00:04:27,067 --> 00:04:29,400 Anybody here? 112 00:04:29,503 --> 00:04:31,768 Fonzie? 113 00:04:31,872 --> 00:04:33,864 Witch? 114 00:04:47,821 --> 00:04:49,050 Aah! 115 00:05:03,970 --> 00:05:06,337 Heyyy. Who's there? 116 00:05:07,474 --> 00:05:09,943 Heyyy. Bad imitation. 117 00:05:12,512 --> 00:05:14,811 Oh, Fonz, come on in. 118 00:05:23,190 --> 00:05:24,590 Wednesday night cleaning crew? 119 00:05:24,691 --> 00:05:26,990 Instantaneous explanation, Al. 120 00:05:27,093 --> 00:05:28,186 I'm sorry for breaking in, 121 00:05:28,295 --> 00:05:29,815 but there's this woman that's after me. 122 00:05:29,863 --> 00:05:31,126 I get the picture. 123 00:05:31,231 --> 00:05:32,842 What, you know this woman that's after me? 124 00:05:32,866 --> 00:05:34,300 Well, she's a witch. 125 00:05:34,401 --> 00:05:36,768 It happens to all of us, Al. 126 00:05:36,870 --> 00:05:38,771 Fonz, I'm desperate. I came to you for help. 127 00:05:38,872 --> 00:05:40,817 - Now, I need your help. - I'm listening to your story. 128 00:05:40,841 --> 00:05:42,673 - Go ahead. - Well, you see what happened, 129 00:05:42,776 --> 00:05:44,267 there's this little old lady... 130 00:05:54,955 --> 00:05:58,084 so, you see, if she gets me, then it's 131 00:05:58,191 --> 00:06:01,161 good-bye, Arnold Burgers; hello, flies. 132 00:06:01,261 --> 00:06:03,594 All right. Let me get this story straight. 133 00:06:03,697 --> 00:06:05,461 - This chick is chasing you. - Yeah. 134 00:06:05,565 --> 00:06:08,694 - And this chick is a witch. - Yeah, yeah. 135 00:06:08,802 --> 00:06:12,295 I'm a little fuzzy on the, uh, frog part, you know. 136 00:06:12,405 --> 00:06:15,842 But, uh, what I got to say to you is this, Al. 137 00:06:15,942 --> 00:06:17,535 Beauty is skin deep. 138 00:06:17,644 --> 00:06:19,636 Let it happen. 139 00:06:28,088 --> 00:06:29,681 Perfectamundo. 140 00:06:31,491 --> 00:06:34,325 But, Fonz, what am I gonna do about the witch? 141 00:06:34,427 --> 00:06:35,861 All right, Al, I'll tell you exactly 142 00:06:35,962 --> 00:06:37,624 what you do about this chick, all right? 143 00:06:37,731 --> 00:06:39,529 Unknown restaurant, dark. 144 00:06:39,633 --> 00:06:42,728 Corner booth, separate checks, huh? 145 00:06:42,836 --> 00:06:44,270 Never mind, Fonz. 146 00:06:44,371 --> 00:06:46,670 I'll go hide. 147 00:06:48,375 --> 00:06:51,209 He's so shy. 148 00:06:51,311 --> 00:06:54,804 I'll have our costumes ready by tonight, Howard. 149 00:06:54,915 --> 00:06:57,942 Marion, I look silly this way. 150 00:06:58,051 --> 00:07:01,112 Oh, no, dear, that's a very nice suit. 151 00:07:01,221 --> 00:07:03,884 I'm talking about this costume! 152 00:07:03,990 --> 00:07:05,083 Oh, come on, Dad. 153 00:07:05,191 --> 00:07:06,386 Don't be a party pooper. 154 00:07:06,493 --> 00:07:07,733 Yes, Howard, get in the spirit. 155 00:07:07,794 --> 00:07:09,023 This is Halloween. 156 00:07:09,129 --> 00:07:10,757 This is the night of the supernatural, 157 00:07:10,864 --> 00:07:13,663 the night when witches and goblins roam the countryside 158 00:07:13,767 --> 00:07:15,668 and the wind howls 159 00:07:15,769 --> 00:07:18,136 and spirits rise from their graves. 160 00:07:18,238 --> 00:07:20,230 Oh, I scared myself. 161 00:07:30,717 --> 00:07:32,709 Wasn't that Al? 162 00:07:32,819 --> 00:07:34,754 Sorry for bursting in like this, 163 00:07:34,854 --> 00:07:36,846 but she's out there somewhere. 164 00:07:36,957 --> 00:07:38,255 I don't see her. 165 00:07:38,358 --> 00:07:40,054 Who am I looking for? 166 00:07:40,160 --> 00:07:41,321 Yeah, well, I told you, Mom. 167 00:07:41,428 --> 00:07:43,260 - Remember the old lady? - Yeah, the old lady. 168 00:07:43,363 --> 00:07:44,888 She's following me. She's following me. 169 00:07:44,998 --> 00:07:46,489 I need help. I need help. 170 00:07:46,599 --> 00:07:48,966 Al, don't you think you're getting a little carried away? 171 00:07:49,069 --> 00:07:50,298 Yeah, I guess so. 172 00:07:50,403 --> 00:07:51,598 Hide me. Hide me. 173 00:07:51,705 --> 00:07:53,173 He's getting carried away. 174 00:07:53,273 --> 00:07:54,673 Look, if it'll help you any, 175 00:07:54,774 --> 00:07:56,765 you're welcome to stay in the guest room tonight. 176 00:07:56,789 --> 00:07:56,986 Yes. 177 00:07:57,010 --> 00:07:58,273 Oh, thanks. 178 00:07:58,378 --> 00:08:00,210 Now, you're real friends. 179 00:08:00,313 --> 00:08:01,474 Well, good night. 180 00:08:01,581 --> 00:08:02,742 I'll see you in the morning. 181 00:08:02,849 --> 00:08:04,078 What? 182 00:08:04,184 --> 00:08:07,052 Al, it's only 6:30. 183 00:08:07,153 --> 00:08:09,088 Isn't it a little early to go to bed? 184 00:08:09,189 --> 00:08:12,717 Oh, not really. I plan on having trouble falling asleep. 185 00:08:12,826 --> 00:08:17,264 Look, Al, just sit down here and relax, huh? 186 00:08:17,364 --> 00:08:18,457 I'm tense, Howard. 187 00:08:18,565 --> 00:08:20,033 Yes, Al, relax. 188 00:08:20,133 --> 00:08:21,533 Hey, everybody. 189 00:08:21,634 --> 00:08:24,536 - Hey, Fonz. - Arthur. 190 00:08:24,637 --> 00:08:26,902 I've been looking all over for you. 191 00:08:27,007 --> 00:08:29,533 I got a surprise, gonna put a snap in your trunks. 192 00:08:31,111 --> 00:08:35,776 I feel like... I feel like that guy from This Is Your Life. 193 00:08:35,882 --> 00:08:37,350 Whoa. Al. 194 00:08:37,450 --> 00:08:39,544 Here she is, an old friend of yours, 195 00:08:39,652 --> 00:08:43,350 waiting outside the door just for you, brought her in. 196 00:08:45,792 --> 00:08:47,192 Lovely people. 197 00:08:47,293 --> 00:08:48,955 - Lovely house. - How do you do? 198 00:08:49,062 --> 00:08:50,189 Lovely. 199 00:08:50,296 --> 00:08:52,128 Hello, Al. 200 00:08:57,670 --> 00:08:59,263 I'm cursed! 201 00:09:01,074 --> 00:09:02,406 Oh, she's got a curse doll. 202 00:09:05,512 --> 00:09:07,913 Curse Delvecchio. 203 00:09:08,014 --> 00:09:11,974 It's only fitting that your right arm 204 00:09:12,085 --> 00:09:15,146 should do my bidding. 205 00:09:26,366 --> 00:09:28,562 Lovely people. 206 00:09:28,668 --> 00:09:31,194 Lovely. 207 00:09:33,006 --> 00:09:34,975 She's in control of my right arm. 208 00:09:35,075 --> 00:09:36,168 Hey, Al? 209 00:09:36,276 --> 00:09:39,041 I'll bet she gets nicer on the second date. 210 00:09:51,958 --> 00:09:53,893 Well... 211 00:09:53,993 --> 00:09:56,326 Well, boys, here's your orders. 212 00:09:56,429 --> 00:10:00,457 Chocolate sundae, banana split and a garlic necklace. 213 00:10:00,567 --> 00:10:01,728 Thanks, Al. 214 00:10:01,835 --> 00:10:03,098 - Oh... - Come on. 215 00:10:03,203 --> 00:10:06,037 Just playing it safe. It wards off evil spirits. 216 00:10:06,139 --> 00:10:07,664 Where's yours, Al? 217 00:10:07,774 --> 00:10:10,744 It's too late for me, Pots. 218 00:10:10,844 --> 00:10:12,403 Well, yeah, but it's good to see you 219 00:10:12,512 --> 00:10:13,912 up and around, working again, Al. 220 00:10:14,013 --> 00:10:15,914 Well... life goes on. 221 00:10:16,015 --> 00:10:18,849 But for how long, who knows? 222 00:10:18,952 --> 00:10:21,649 Once the evil eye has winked at you. 223 00:10:21,754 --> 00:10:24,519 Oh, Al, you don't believe that old lady and her curse. 224 00:10:24,624 --> 00:10:26,456 Curse. 225 00:10:29,362 --> 00:10:30,796 Oh, thanks, Rich. 226 00:10:30,897 --> 00:10:32,160 Are-are you all right? 227 00:10:32,265 --> 00:10:34,166 All right? I'm doomed. 228 00:10:34,267 --> 00:10:36,759 I'll go get your water. 229 00:10:36,870 --> 00:10:38,031 He's a wreck. 230 00:10:38,138 --> 00:10:39,782 - I'm telling you, the man is a wreck. - Yeah. 231 00:10:39,806 --> 00:10:41,274 I can't believe you guys. 232 00:10:41,374 --> 00:10:43,605 I can't believe you aren't wearing garlic necklaces. 233 00:10:43,710 --> 00:10:46,805 It's guaranteed to keep away the forces of darkness. 234 00:10:46,913 --> 00:10:48,779 Ralph, there's nothing to be afraid of. 235 00:10:48,882 --> 00:10:50,441 Can't you see it's all in Al's mind? 236 00:10:50,550 --> 00:10:52,750 And he's building it up, he's making it worse and worse. 237 00:10:52,819 --> 00:10:53,912 You know, Rich is right. 238 00:10:54,020 --> 00:10:55,750 My psychology professor says that people 239 00:10:55,855 --> 00:10:57,466 can talk themselves into believing anything. 240 00:10:57,490 --> 00:10:59,254 Sure, well, you notice how every time we say 241 00:10:59,359 --> 00:11:01,021 - the word "curse," he reacts? - Yeah. 242 00:11:01,127 --> 00:11:03,221 - So let's not say that word anymore. - Okay. Okay. 243 00:11:04,297 --> 00:11:06,960 Here's your water. 244 00:11:07,066 --> 00:11:10,195 - You'll notice I'm using my left hand. - Yeah. 245 00:11:10,303 --> 00:11:12,272 - Oh, yeah, because of your... - Potsie! 246 00:11:12,372 --> 00:11:13,533 You almost said "curse." 247 00:11:13,640 --> 00:11:14,903 Ah-ah! 248 00:11:15,008 --> 00:11:17,204 Oh! Oh! 249 00:11:17,310 --> 00:11:19,006 - I'm sorry. - Oh, no! Oh, no! 250 00:11:19,112 --> 00:11:20,910 Does garlic work when it's wet? 251 00:11:21,014 --> 00:11:22,482 It does in spaghetti sauce. 252 00:11:22,582 --> 00:11:24,744 Al, you got to get ahold of yourself. 253 00:11:24,851 --> 00:11:27,343 Yeah, I mean, all I said was "curse." 254 00:11:27,453 --> 00:11:29,046 No, Al! 255 00:11:29,155 --> 00:11:31,784 - Oh! - Oh, gosh. 256 00:11:31,891 --> 00:11:34,588 Oh, I'm sorry, Rich. 257 00:11:34,694 --> 00:11:38,153 I'll just charge you half price for that. 258 00:11:40,934 --> 00:11:44,132 Look, Al, I know it's my fault you're in this jam, right? 259 00:11:44,237 --> 00:11:46,706 I mean, how did I know that old lady was gonna put 260 00:11:46,806 --> 00:11:48,468 a curse on you, something like that? 261 00:11:48,575 --> 00:11:50,703 What, what, what? Oh, I get it, I get it. 262 00:11:50,810 --> 00:11:52,039 He reacts to "curse." 263 00:11:52,145 --> 00:11:53,636 Al! Al! 264 00:11:53,746 --> 00:11:55,578 Sorry, Fonz. It's not me. 265 00:11:55,682 --> 00:11:57,014 Yeah, I understand. 266 00:11:57,116 --> 00:11:58,448 I understand, Alfredo. 267 00:11:58,551 --> 00:12:00,918 And I think I got a solution right here. 268 00:12:01,020 --> 00:12:02,198 - Whoa? What solution? - You got a solution? -What? 269 00:12:02,222 --> 00:12:03,850 Dig it. Dig it. 270 00:12:03,957 --> 00:12:07,359 I remember hearing about a ceremony... right, Red? 271 00:12:07,460 --> 00:12:12,091 A ceremony that, uh, breaks curses, you know. 272 00:12:12,198 --> 00:12:14,861 Hey, Al, get a hold of yourself, man. 273 00:12:14,968 --> 00:12:16,766 Oh, well, it's been so long that I... 274 00:12:16,869 --> 00:12:18,929 I forgot about it, but I know what you're saying. 275 00:12:19,038 --> 00:12:21,269 The old, uh, "remove the curse" ceremony. 276 00:12:21,374 --> 00:12:24,469 Right. Al, Al, there we go. All right. 277 00:12:24,577 --> 00:12:25,875 That's right. Now, look. 278 00:12:25,979 --> 00:12:27,323 We'll all meet at Richie's house, okay? 279 00:12:27,347 --> 00:12:28,440 A little later on. 280 00:12:28,548 --> 00:12:29,628 - Can you make it? - Mm-hmm. 281 00:12:29,682 --> 00:12:30,741 All right. 282 00:12:30,850 --> 00:12:32,842 You smell like a pizza. 283 00:12:32,952 --> 00:12:34,147 - Later. - Later. 284 00:12:34,254 --> 00:12:36,086 Oh, boy. I'll do anything. 285 00:12:36,189 --> 00:12:39,159 You don't know what it is to not have control over your hand. 286 00:12:39,259 --> 00:12:40,970 Don't worry, Al. We're gonna get rid of that curse for you. 287 00:12:40,994 --> 00:12:41,893 Right. 288 00:12:41,995 --> 00:12:43,896 Curse... 289 00:12:43,997 --> 00:12:45,693 Oh, oh, I'm sorry. 290 00:12:45,798 --> 00:12:47,232 - Oh! - Oh, pardon me. 291 00:12:47,333 --> 00:12:49,564 It's not me. It's this hand. 292 00:12:49,669 --> 00:12:51,160 This one. 293 00:12:52,639 --> 00:12:54,870 Did you see that? 294 00:12:54,974 --> 00:12:56,806 Oh, my hand is cursed! 295 00:12:56,909 --> 00:12:58,901 I have no control! 296 00:13:10,690 --> 00:13:12,386 Hello... 297 00:13:12,492 --> 00:13:14,393 - Richard? - Yeah. 298 00:13:14,494 --> 00:13:15,826 Oh, uh, we're upstairs, dear! 299 00:13:15,928 --> 00:13:17,658 Hurry and get in your costume! 300 00:13:17,764 --> 00:13:19,323 Oh, I can't right now! 301 00:13:19,432 --> 00:13:21,492 I got to set the living room up for an exorcism! 302 00:13:21,601 --> 00:13:22,830 Good, dear! 303 00:13:22,935 --> 00:13:24,494 An exorcism?! 304 00:13:24,604 --> 00:13:26,596 Yeah. 305 00:13:39,185 --> 00:13:41,211 Well, it's true what they say. 306 00:13:41,321 --> 00:13:43,153 Married people do start to look alike. 307 00:13:45,591 --> 00:13:48,425 That's not funny, Richard. 308 00:13:48,528 --> 00:13:50,929 Now, what's all this business about an exorcism? 309 00:13:51,030 --> 00:13:52,270 Oh, well, the situation with Al 310 00:13:52,365 --> 00:13:54,095 has gotten completely out of hand, see, 311 00:13:54,200 --> 00:13:56,135 so we're gonna have this-this real hokey ceremony 312 00:13:56,235 --> 00:13:58,329 to try and remove the curse. 313 00:13:58,438 --> 00:14:00,669 You mean Al believes in that curse? 314 00:14:00,773 --> 00:14:02,674 Oh, come on. That's ridiculous, Richard. 315 00:14:02,775 --> 00:14:04,607 Well, not necessarily, Howard. 316 00:14:04,711 --> 00:14:07,180 Mother Kelp had a neighbor who was cursed. 317 00:14:07,280 --> 00:14:12,947 Anyone who lives next to your mother is cursed, Marion. 318 00:14:13,052 --> 00:14:15,612 But, Dad, whether we believe in it or not makes no difference. 319 00:14:15,722 --> 00:14:18,021 Al believes in this lady's magic. 320 00:14:18,124 --> 00:14:19,501 So we're gonna give him bigger magic, see? 321 00:14:19,525 --> 00:14:20,836 We're gonna have all kinds of things. 322 00:14:20,860 --> 00:14:23,352 Like, uh, lightning... 323 00:14:23,463 --> 00:14:26,433 And we're gonna have thunder... 324 00:14:26,532 --> 00:14:30,435 Monsters... 325 00:14:30,536 --> 00:14:32,767 All kinds of evil spirits. 326 00:14:35,174 --> 00:14:37,075 That sounds like such fun. 327 00:14:37,176 --> 00:14:39,145 I'd rather stay here than go to the Leopard Lodge. 328 00:14:39,245 --> 00:14:42,147 Oh, no! I spent seven dollars for those tickets 329 00:14:42,248 --> 00:14:43,944 and we're going... come on. 330 00:14:53,192 --> 00:14:54,091 Who is this, dear? 331 00:14:54,193 --> 00:14:55,821 That's Ralph Malph, honey. 332 00:14:55,928 --> 00:14:58,227 Oh, no, it's Igor. 333 00:14:58,331 --> 00:14:59,890 The bridge is washed out. 334 00:14:59,999 --> 00:15:01,763 You have to spend the night. 335 00:15:03,069 --> 00:15:06,631 Even bent over, I got it, huh, Rich? 336 00:15:06,739 --> 00:15:08,699 Did you get the stuff? That's the important thing. 337 00:15:08,741 --> 00:15:10,505 Right here. 338 00:15:10,610 --> 00:15:12,044 Well, come on, we better be going. 339 00:15:12,145 --> 00:15:13,443 Okay, but be careful, dear, 340 00:15:13,546 --> 00:15:15,208 you're wearing my favorite mop. 341 00:15:15,314 --> 00:15:18,307 Joanie, hurry up! 342 00:15:20,653 --> 00:15:22,747 Have fun, guys! 343 00:15:22,855 --> 00:15:25,086 I'm off to find a treasure trunk, 344 00:15:25,191 --> 00:15:26,887 but I'd settle for a pirate hunk! 345 00:15:26,993 --> 00:15:29,019 Argh! 346 00:15:29,128 --> 00:15:32,030 Come on, Captain Kidd... We'll drop you off at Arnold's. 347 00:15:32,131 --> 00:15:35,033 See you, mateys. 348 00:15:35,134 --> 00:15:37,535 And you guys be careful. 349 00:15:37,637 --> 00:15:40,869 There are strange forces loose in the night. 350 00:15:44,710 --> 00:15:46,770 - Come on. I need some help with this. - All right. 351 00:15:46,879 --> 00:15:48,848 I got the sign from my dad's place. 352 00:15:48,948 --> 00:15:51,059 Wait till you hear this, Rich. Wait till you hear this. 353 00:15:51,083 --> 00:15:52,381 Go ahead, ask me: who is it? 354 00:15:52,485 --> 00:15:53,953 All right, who is it? 355 00:15:54,053 --> 00:15:56,249 It's Igor and Eye. 356 00:15:57,623 --> 00:15:59,717 Ralph, come on. Have you got the fishing wire? 357 00:15:59,826 --> 00:16:00,987 Yeah, fishing wire. 358 00:16:01,093 --> 00:16:03,324 What are we gonna do, hook us a ghost? 359 00:16:03,429 --> 00:16:04,863 No, it's all part of the plan. 360 00:16:04,964 --> 00:16:06,375 You see, we're gonna take this stuff, 361 00:16:06,399 --> 00:16:07,810 we're gonna hook it to the chandelier, 362 00:16:07,834 --> 00:16:09,530 then Potsie's gonna hide behind the couch 363 00:16:09,635 --> 00:16:11,126 and operate all the special effects. 364 00:16:11,237 --> 00:16:12,466 - Good. - Yeah. 365 00:16:12,572 --> 00:16:14,473 Hah! The door. 366 00:16:14,574 --> 00:16:17,476 I'll get it and scare his wits off. 367 00:16:23,282 --> 00:16:25,183 Gotcha, Malph. 368 00:16:27,286 --> 00:16:28,686 - Potsie. - Hey, Rich. 369 00:16:28,788 --> 00:16:30,222 Hey, that's great. 370 00:16:30,323 --> 00:16:32,019 Rich, Rich... 371 00:16:32,124 --> 00:16:35,720 I'm scared stiff. Help me. 372 00:16:41,434 --> 00:16:44,427 Don't ever leave me out there like that. 373 00:16:52,111 --> 00:16:53,340 All right, Rich! Come on! 374 00:16:53,446 --> 00:16:54,675 Yeah, hurry up. 375 00:16:54,780 --> 00:16:55,679 I'm coming! 376 00:16:55,781 --> 00:16:58,683 Aha! 377 00:16:58,784 --> 00:17:01,219 I'm Merlin the Magician. 378 00:17:01,320 --> 00:17:02,811 Sorry I was late, guys. 379 00:17:02,922 --> 00:17:04,618 I was upstairs, uh, sharpening my hat. 380 00:17:06,292 --> 00:17:08,852 You get it? Sharpening the... 381 00:17:08,961 --> 00:17:11,055 Hey, come on, guys, can't you cover this up? 382 00:17:11,163 --> 00:17:12,392 Yeah, we got a cover. 383 00:17:12,498 --> 00:17:15,093 The great Merlin doesn't do magic on an old door. 384 00:17:15,201 --> 00:17:16,114 - All right. - Lift the light. 385 00:17:16,138 --> 00:17:16,645 All right. 386 00:17:16,669 --> 00:17:17,746 All right, now, does everybody know 387 00:17:17,770 --> 00:17:18,780 what they're supposed to be doing? 388 00:17:18,804 --> 00:17:19,844 Right. You're the magician 389 00:17:19,939 --> 00:17:21,567 and I'm your assistant. 390 00:17:21,674 --> 00:17:23,040 And I do the hocus-pocus. 391 00:17:23,142 --> 00:17:25,053 That's right. Have you got the phonograph and the records? 392 00:17:25,077 --> 00:17:26,568 - You bet. - All right. 393 00:17:26,679 --> 00:17:28,841 Check this out, guys. Check this out. 394 00:17:28,948 --> 00:17:30,507 Witches Top 20. 395 00:17:30,616 --> 00:17:32,050 What do you think of this one? 396 00:17:32,151 --> 00:17:34,143 "Ghoul of My Dreams." 397 00:17:35,521 --> 00:17:36,955 That's him. That's him. 398 00:17:37,056 --> 00:17:38,834 - That's Al. Get behind the sofa. - Oh, okay, all right, all right. 399 00:17:38,858 --> 00:17:39,968 - All right, all right... - All right, now-now... 400 00:17:39,992 --> 00:17:41,336 just remember... Got to play it up big. 401 00:17:41,360 --> 00:17:42,404 Oh, yeah... 402 00:17:42,428 --> 00:17:43,872 Not that big. 403 00:17:43,896 --> 00:17:46,136 We do have to convince him that we're removing the curse. 404 00:17:46,165 --> 00:17:47,765 All right, get ready. Get ready... you... 405 00:17:49,435 --> 00:17:51,336 Hi, Rich. 406 00:17:51,437 --> 00:17:53,429 Sharp hat. 407 00:17:55,575 --> 00:17:57,840 Oh, hi, Ralph. 408 00:17:57,944 --> 00:18:00,846 Well, I'm here. 409 00:18:00,947 --> 00:18:02,848 Curs-ed Al. 410 00:18:02,949 --> 00:18:05,680 Look at that. It even hears whispers. 411 00:18:05,785 --> 00:18:08,846 I'd shake hands with you, but I took safety precautions. 412 00:18:08,955 --> 00:18:11,186 Oh, look at that. 413 00:18:11,290 --> 00:18:15,125 Al, lie on the table. 414 00:18:15,227 --> 00:18:17,372 - Come on, lie on the table. - Do you think it's gonna work? 415 00:18:17,396 --> 00:18:20,298 Of course it's gonna work. Look, Fonzie got this ceremony 416 00:18:20,399 --> 00:18:22,630 out of the same book that the witch got her... 417 00:18:22,735 --> 00:18:24,970 you-know-what for you, so it's got to work. 418 00:18:24,994 --> 00:18:25,295 Okay. 419 00:18:25,404 --> 00:18:26,303 - Like this? - Yes. 420 00:18:26,405 --> 00:18:27,304 - Just lie down? - Yeah... 421 00:18:27,406 --> 00:18:28,635 - Okay, like that? - Yeah. 422 00:18:28,741 --> 00:18:29,918 - Just... Here, I'm okay now? - All right. 423 00:18:29,942 --> 00:18:32,002 - Oh, could I have some pillows? - Oh. 424 00:18:32,111 --> 00:18:34,012 All right. 425 00:18:34,113 --> 00:18:37,277 Thank you, O helpful spirit. 426 00:18:38,684 --> 00:18:41,119 Oh, that's nice. 427 00:18:41,220 --> 00:18:42,984 - Al... - Ah. 428 00:18:43,089 --> 00:18:45,923 We'll know that the evil has been cast from your body 429 00:18:46,025 --> 00:18:48,051 when we see the Eye of Isis 430 00:18:48,160 --> 00:18:50,356 and the Bones of Zeus. 431 00:18:50,463 --> 00:18:52,227 Sam Zeus is dead? 432 00:18:52,331 --> 00:18:54,425 I just talked to him this morning. 433 00:18:54,533 --> 00:18:56,559 Boy, you never know. 434 00:18:56,669 --> 00:18:58,160 Silence! 435 00:18:58,270 --> 00:19:01,866 And now to summon the spirits. 436 00:19:04,076 --> 00:19:07,240 Do I hear the "sir-een" call of music? 437 00:19:07,346 --> 00:19:10,214 ? I came here to rock, so let's get rollin'... ? 438 00:19:12,952 --> 00:19:16,320 The flip side, O fiendish one! 439 00:19:22,962 --> 00:19:26,831 I am calling on the spirits 440 00:19:26,932 --> 00:19:28,093 of darkness. 441 00:19:30,202 --> 00:19:34,435 Gather, O spirits, and help cast out the... 442 00:19:34,540 --> 00:19:38,841 you-know-what from this pitiful hulk of a man. 443 00:19:38,944 --> 00:19:41,778 Yeah... yeah, yeah, yeah, yeah. 444 00:19:41,881 --> 00:19:43,679 Shh! 445 00:19:43,783 --> 00:19:47,242 Enter, spirits! 446 00:19:51,023 --> 00:19:52,787 Holy moley. 447 00:19:55,661 --> 00:19:57,289 Thank you for coming. 448 00:19:58,230 --> 00:20:00,131 I think it's working! 449 00:20:00,232 --> 00:20:01,723 And now... 450 00:20:01,834 --> 00:20:04,770 I call on the Eye of Isis. 451 00:20:04,870 --> 00:20:08,568 Up, Isis. Up, Thetis. Up, Medusa. 452 00:20:08,674 --> 00:20:11,974 I call on the Bones of Zeus. 453 00:20:14,413 --> 00:20:16,575 Hear me, spirits. 454 00:20:16,682 --> 00:20:19,743 Arise... arise and cast out this curse. 455 00:20:19,852 --> 00:20:21,878 Presto change-o! Rotten tomato! 456 00:20:21,987 --> 00:20:26,322 Arise and cast out the curse! 457 00:20:26,425 --> 00:20:28,519 It's working! I saw the eye! 458 00:20:28,627 --> 00:20:30,323 It's working! 459 00:20:30,429 --> 00:20:32,591 - It's working! - It's working! 460 00:20:32,698 --> 00:20:35,258 Now he has seen the Eye of Isis. 461 00:20:35,367 --> 00:20:39,270 If only he could see the Bones of Zeus. 462 00:20:39,371 --> 00:20:42,034 Welcome, O Bones of Zeus! 463 00:20:45,444 --> 00:20:47,913 That Zeus is such a Potsie. 464 00:20:49,381 --> 00:20:50,280 I saw 'em. 465 00:20:50,382 --> 00:20:51,680 I think this is gonna work! 466 00:20:51,784 --> 00:20:53,616 I want to try my hand. 467 00:20:53,719 --> 00:20:54,719 I want to try my... 468 00:21:05,731 --> 00:21:07,757 It's the... it's the witch! 469 00:21:07,867 --> 00:21:12,305 Who calls upon the spirits of darkness? 470 00:21:14,206 --> 00:21:19,668 Who dares to challenge my powers of evil? 471 00:21:23,149 --> 00:21:25,812 Heyyy. 472 00:21:28,554 --> 00:21:31,786 You dare to interfere with my curse? 473 00:21:31,891 --> 00:21:34,451 Let me tell you something, lady, your curse is a lot of malarkey. 474 00:21:37,229 --> 00:21:38,663 Yeah, right. That's good. 475 00:21:38,764 --> 00:21:40,790 Hey, Al, 476 00:21:40,900 --> 00:21:43,335 is her curse full of malarkey? 477 00:21:43,435 --> 00:21:46,405 You got me, Fonz. 478 00:21:46,505 --> 00:21:47,404 Malarkey?! 479 00:21:47,506 --> 00:21:51,341 You will pay for your insolence! 480 00:21:51,443 --> 00:21:53,207 Oh, hey, uh, I already did that, see? 481 00:21:53,312 --> 00:21:55,543 It's a very nice likeness, isn't it? 482 00:21:55,648 --> 00:21:56,980 Cost me about 15 smackers, 483 00:21:57,082 --> 00:21:59,916 uh, ten for the jacket alone... whoo! 484 00:22:00,019 --> 00:22:02,181 Doubter! 485 00:22:02,288 --> 00:22:03,847 Disbeliever! 486 00:22:03,956 --> 00:22:05,515 Take this! 487 00:22:09,195 --> 00:22:11,892 Now all the way around! 488 00:22:15,034 --> 00:22:17,265 Fonzie, what's going on? 489 00:22:18,304 --> 00:22:21,536 Oh, now take this! 490 00:22:26,846 --> 00:22:28,439 That's the pits, lady! 491 00:22:30,649 --> 00:22:34,518 Look, Fonzie, this can't be happening! 492 00:22:36,088 --> 00:22:37,088 You're absolutely right. 493 00:22:37,122 --> 00:22:38,556 It ain't happening. 494 00:22:38,657 --> 00:22:40,455 The good... the good fairy saved him! 495 00:22:40,559 --> 00:22:42,118 No, no, no, Ralph... No good fairy, 496 00:22:42,228 --> 00:22:44,459 no magic, no witches. 497 00:22:44,563 --> 00:22:46,691 What we got here is a wonderful old lady 498 00:22:46,799 --> 00:22:48,290 who's a little misguided, you know? 499 00:22:48,801 --> 00:22:50,463 Oh! Magic! 500 00:22:50,569 --> 00:22:51,468 Yeah, right. 501 00:22:51,570 --> 00:22:52,663 I know what you've got 502 00:22:52,771 --> 00:22:54,706 is the power of suggestion, huh? 503 00:22:54,807 --> 00:22:57,538 - Listen, can I keep the doll? - Sure. 504 00:22:57,643 --> 00:23:00,135 It's Halloween. You know, it's my treat. 505 00:23:00,246 --> 00:23:03,739 Just a... little more respect this time, all right? 506 00:23:03,849 --> 00:23:04,748 Look at that. 507 00:23:04,850 --> 00:23:06,751 Well, see, Delvecchio, 508 00:23:06,852 --> 00:23:10,254 all the time you thought it was a curse, you did it yourself! 509 00:23:10,356 --> 00:23:11,915 Lookit... 510 00:23:12,024 --> 00:23:14,255 - my hand, it's mine. - Yeah. 511 00:23:14,360 --> 00:23:15,937 All right, all right, now-now, do me a favor now. 512 00:23:15,961 --> 00:23:17,987 Just kiss and make up, all right? 513 00:23:19,098 --> 00:23:21,624 - Oh, Fonz... - All right. 514 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 I understand. 515 00:23:23,969 --> 00:23:25,403 Shake and make up. 516 00:23:27,306 --> 00:23:29,866 Kidding. Just kidding. 517 00:23:29,975 --> 00:23:31,807 Have a happy Halloween. 518 00:23:31,911 --> 00:23:35,439 - Happy Halloween! - Aw, thanks to you, Fonz. 519 00:23:45,257 --> 00:23:48,750 ? We were working in the lab late one night ? 520 00:23:48,861 --> 00:23:52,628 ? When our eyes beheld an eerie sight ? 521 00:23:52,731 --> 00:23:56,429 ? And a monster from a slab began to rise ? 522 00:23:56,535 --> 00:23:59,300 ? And, suddenly, to our surprise ? 523 00:23:59,405 --> 00:24:00,964 ? He did the mash ? 524 00:24:01,073 --> 00:24:03,008 ? He did the monster mash ? 525 00:24:03,108 --> 00:24:04,940 POTSIE and RALPH: ? The monster mash ? 526 00:24:05,044 --> 00:24:06,945 ? It was a graveyard smash ? 527 00:24:07,046 --> 00:24:08,480 ? He did the mash ? 528 00:24:08,580 --> 00:24:10,139 ? It caught on in a flash ? 529 00:24:10,249 --> 00:24:11,808 ? The monster mash ? 530 00:24:11,917 --> 00:24:14,477 ? He did the monster mash ? 531 00:24:14,586 --> 00:24:17,488 ? The zombies were having fun ? 532 00:24:17,589 --> 00:24:21,219 ? The party had just begun ? 533 00:24:21,327 --> 00:24:24,820 ? The guests included Wolfman ? 534 00:24:24,930 --> 00:24:27,866 ? Dracula and his son ? 535 00:24:29,168 --> 00:24:30,329 ? Now, everything's cool ? 536 00:24:30,436 --> 00:24:32,530 ? Drac's a part of the band ? 537 00:24:32,638 --> 00:24:36,234 ? And now the monster mash is the hit of the land ? 538 00:24:36,342 --> 00:24:39,403 ? For you, the living, this dance was meant, too ? 539 00:24:39,511 --> 00:24:43,243 ? When you get to my door, tell them Peter sent you ? 540 00:24:43,349 --> 00:24:44,248 POTSIE and RALPH: ? And do the mash... ? 541 00:24:44,350 --> 00:24:46,376 Hey, this is my costume. 542 00:24:46,485 --> 00:24:48,579 Plant your lips on Gene Kelly. 543 00:24:48,687 --> 00:24:50,246 I love kissin' in the rain. 544 00:24:50,356 --> 00:24:51,915 POTSIE and RALPH: ? The mash ? 545 00:24:52,024 --> 00:24:53,925 ? It caught on in a flash ? 546 00:24:54,026 --> 00:24:55,187 ? The monster mash ? 547 00:24:55,294 --> 00:24:57,388 ? Yes, do the monster mash ? 548 00:24:57,496 --> 00:25:00,728 ? The monster mash. ? 549 00:25:07,773 --> 00:25:10,106 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 550 00:25:10,209 --> 00:25:12,769 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 551 00:25:12,878 --> 00:25:15,347 ? It feels so right, it can't be wrong ? 552 00:25:15,447 --> 00:25:17,882 ? Rockin' and rollin' all week long ? 553 00:25:17,983 --> 00:25:20,543 ? These days are ours ? 554 00:25:20,652 --> 00:25:23,247 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 555 00:25:23,355 --> 00:25:25,881 ? These days are ours ? 556 00:25:25,991 --> 00:25:28,222 - ? Share them with me ? - ? Oh, baby ? 557 00:25:28,327 --> 00:25:30,990 ? These happy days are yours and mine ? 558 00:25:31,096 --> 00:25:35,659 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 559 00:25:36,305 --> 00:26:36,934 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 560 00:26:36,984 --> 00:26:41,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.