Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,528
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,936
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,737
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,911
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,288
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,790
- I Share them with me I
- S Oh, baby a'
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,883
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,224
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
? Rocking and rolling
all week long ?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,696
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,936
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:47,047 --> 00:00:49,675
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
? Saturday, what a day ?
19
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,186
? These days are ours ?
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,693
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,958
? These days are ours ?
23
00:01:05,065 --> 00:01:07,966
- I Happy and free I
- S Oh, baby a'
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
? These happy days
are yours and mine ?
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,902
? These happy days are yours ?
26
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
? And mine, Happy Days! ?
27
00:01:18,712 --> 00:01:21,204
Happy Days is filmed
before a studio audience.
28
00:01:25,686 --> 00:01:29,213
Joanie, we're going
to Parent-Teacher Day
29
00:01:29,323 --> 00:01:30,551
and talk to your teachers.
30
00:01:30,657 --> 00:01:33,320
Fine, but you don't have
to believe everything they say.
31
00:01:33,427 --> 00:01:35,361
You're not trying to hide
something from us,
32
00:01:35,462 --> 00:01:36,827
are you, sweetheart?
33
00:01:36,930 --> 00:01:39,456
No. I'm doing the same fantastic
work I've always done.
34
00:01:39,566 --> 00:01:42,797
I don't care what
my geometry teacher says.
35
00:01:42,903 --> 00:01:45,838
Well, we'll try
and keep that in mind.
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,031
Bye-bye, Richard.
37
00:01:47,140 --> 00:01:48,164
Good luck, son.
38
00:01:48,275 --> 00:01:49,970
Oh, thanks, Dad.
39
00:01:50,077 --> 00:01:52,511
I'll be the one
who needs the luck.
40
00:01:55,015 --> 00:01:57,711
(chuckles)
Oh, that Lori Beth's cute.
41
00:01:57,818 --> 00:02:00,878
Not cute when she ties
my shoes together like this.
42
00:02:02,022 --> 00:02:04,115
- Hey, Richie.
- Oh, hi, Fonz.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,589
How ya doing?
44
00:02:07,227 --> 00:02:09,218
Listen...
45
00:02:09,329 --> 00:02:11,559
I just, I'm returning your
parents' albums right here.
46
00:02:11,665 --> 00:02:12,860
They lent them to me, all right?
47
00:02:12,966 --> 00:02:13,990
- Yeah. Fonz...
- You tell 'em.
48
00:02:14,101 --> 00:02:15,068
...you gonna come down
49
00:02:15,168 --> 00:02:16,568
and see the kid tear 'em up
tonight?
50
00:02:16,670 --> 00:02:18,536
Oh! Intramural action
at its finest.
51
00:02:18,639 --> 00:02:19,663
Hm!
52
00:02:19,773 --> 00:02:20,831
No.
53
00:02:20,941 --> 00:02:21,965
Oh.
54
00:02:22,075 --> 00:02:23,839
I'm going down
to the ballet studio.
55
00:02:23,944 --> 00:02:25,070
Oh, to pick up Colleen?
56
00:02:25,178 --> 00:02:27,044
Okay, I got an idea, Lori Beth's
down there, too.
57
00:02:27,147 --> 00:02:29,172
Pick 'em both up,
bring them all to the game.
58
00:02:29,282 --> 00:02:30,614
Oh, it's gonna be
a terrific one, Fonz--
59
00:02:30,717 --> 00:02:31,616
playing for first place.
60
00:02:31,718 --> 00:02:33,618
No.
61
00:02:33,720 --> 00:02:36,849
See, Richard,
Colleen and I got other plans.
62
00:02:36,957 --> 00:02:38,356
Oh.
63
00:02:38,458 --> 00:02:40,085
-(car horn honks)
- I better get going.
64
00:02:40,193 --> 00:02:41,593
You know, I'll tell you
something.
65
00:02:41,695 --> 00:02:45,359
I can't tell you how classy this
chick is, my little ballerina--
66
00:02:45,465 --> 00:02:47,365
she has made
a new man out of me.
67
00:02:47,467 --> 00:02:48,491
Yeah, that's great, Fonz.
68
00:02:48,602 --> 00:02:49,831
Potsie and Ralph
are out there, and I have...
69
00:02:49,936 --> 00:02:51,427
- You know something?
Look at this. -Huh?
70
00:02:51,538 --> 00:02:55,566
She's got me listening
to classical music, huh?
71
00:02:55,676 --> 00:02:58,975
- Mantovani...
- Mantovani?
72
00:02:59,079 --> 00:03:00,513
Yeah, Mantovani is nice.
73
00:03:00,614 --> 00:03:02,138
Yeah, Al's out there, too. I...
74
00:03:02,249 --> 00:03:05,912
Do you know that she is unlike
any other chick I know?
75
00:03:06,019 --> 00:03:08,750
That when I snap my fingers,
she don't just come to me.
76
00:03:08,855 --> 00:03:11,654
This butterfly, she glides.
77
00:03:11,758 --> 00:03:13,385
Uh, Fonz, I-l really got to go.
78
00:03:13,493 --> 00:03:15,291
I mean, we're providing
the game ball and...
79
00:03:15,395 --> 00:03:16,522
You know what happened
last night?
80
00:03:16,630 --> 00:03:18,564
This is really gonna
put a snap in your trunks.
81
00:03:18,665 --> 00:03:19,655
All right,
all right, tell me.
82
00:03:21,768 --> 00:03:25,261
She ate her soup
without making any noise.
83
00:03:28,408 --> 00:03:29,307
Oh, my gosh!
84
00:03:29,409 --> 00:03:30,775
I told you.
85
00:03:30,877 --> 00:03:33,005
Oh, I'm gonna have to tell
the guys about that! See ya!
86
00:03:33,113 --> 00:03:34,103
Oh, all right.
87
00:03:37,718 --> 00:03:40,448
Turn. That's not it.
88
00:03:40,554 --> 00:03:42,351
No, no, no, try it this way.
89
00:03:47,227 --> 00:03:49,093
Colleen, you're so good.
90
00:03:49,196 --> 00:03:51,687
Why are you wasting
your time here?
91
00:03:51,798 --> 00:03:53,994
Why don't you go to New York
and become a professional?
92
00:03:54,101 --> 00:03:56,069
Oh, I just couldn't find
a suitcase big enough
93
00:03:56,169 --> 00:03:57,728
to pack all my mirrors.
94
00:03:57,838 --> 00:04:01,501
I know, you don't want
to talk about it.
95
00:04:01,608 --> 00:04:03,372
Listen, I better call it a day.
96
00:04:03,477 --> 00:04:05,775
I'm late for Richie's
basketball game.
97
00:04:05,879 --> 00:04:09,713
Want to come along
or are you waiting for Fonzie?
98
00:04:09,816 --> 00:04:11,512
Yeah.
99
00:04:11,618 --> 00:04:14,053
You're really stuck on him, huh?
100
00:04:14,154 --> 00:04:15,314
He's so thoughtful.
101
00:04:15,422 --> 00:04:17,914
Last night,
all I did was mention
102
00:04:18,024 --> 00:04:19,959
that I liked fresh flowers,
103
00:04:20,060 --> 00:04:24,019
and he stopped the bike and
dug up two wild azalea bushes.
104
00:04:24,131 --> 00:04:27,225
Sounds like true love to me.
105
00:04:27,334 --> 00:04:28,699
Listen, I better get going.
106
00:04:28,802 --> 00:04:31,328
Last time I was late for
Richie's basketball game,
107
00:04:31,438 --> 00:04:33,304
he fined me two dollars.
108
00:04:33,406 --> 00:04:35,534
Chass�, pas de bourr�e,
109
00:04:35,642 --> 00:04:36,632
and pirou...
110
00:04:36,743 --> 00:04:38,711
I'll work on it.
111
00:04:38,812 --> 00:04:41,178
Good luck with Fonzie.
112
00:04:45,452 --> 00:04:48,581
COLLEEN: I had a wonderful time
last night.
113
00:04:48,688 --> 00:04:50,520
I planted the azaleas.
114
00:04:55,629 --> 00:04:56,653
My little ballerina,
115
00:04:56,763 --> 00:04:59,232
I taste a little sadness
on your lips there.
116
00:04:59,332 --> 00:05:01,198
What's-what's going on
in your brain?
117
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
Oh, nothing.
118
00:05:03,036 --> 00:05:05,835
Hey, I'm not just a gardener;
you can tell me.
119
00:05:07,974 --> 00:05:11,069
Well, I'm thinking
of closing down the studio.
120
00:05:11,178 --> 00:05:12,702
Why?
121
00:05:12,813 --> 00:05:17,182
Well, you know, five students
aren't exactly profitable.
122
00:05:17,284 --> 00:05:19,878
Maybe I'll go
to New York and study.
123
00:05:19,986 --> 00:05:21,352
New York?
Hey... (chuckles)
124
00:05:21,454 --> 00:05:22,717
you don't have to do that.
125
00:05:22,823 --> 00:05:23,949
You don't got no problem.
126
00:05:24,057 --> 00:05:25,786
You wanted azaleas?
I got you azaleas.
127
00:05:25,892 --> 00:05:27,952
You want students?
I'll get you students.
128
00:05:28,061 --> 00:05:31,554
But Fonzie...
it's not the same as azaleas.
129
00:05:31,665 --> 00:05:32,689
Correct-a-mundo.
130
00:05:32,799 --> 00:05:34,790
Students are easier;
they got no roots.
131
00:05:37,337 --> 00:05:38,532
HOWARD:
Come on, Marion.
132
00:05:38,638 --> 00:05:40,629
We're gonna
to be late for the movie.
133
00:05:40,740 --> 00:05:41,639
Coming, dear.
134
00:05:41,741 --> 00:05:43,573
Is Richard home yet?
135
00:05:43,677 --> 00:05:46,737
Not yet. I guess the game must
have gone into overtime.
136
00:05:46,847 --> 00:05:49,247
You know, I think maybe you
ought to take up basketball.
137
00:05:49,349 --> 00:05:50,942
I got a feeling
that's the only way
138
00:05:51,051 --> 00:05:52,348
you're gonna get to college.
139
00:05:52,452 --> 00:05:55,547
Oh... you know, I don't
understand why you're still mad
140
00:05:55,655 --> 00:05:57,681
about the Parent-Teacher
meeting.
141
00:05:57,791 --> 00:05:58,849
My grades are good.
142
00:05:58,959 --> 00:06:01,587
There are other things
besides grades.
143
00:06:01,695 --> 00:06:04,130
For example,
classroom behavior, huh?
144
00:06:04,231 --> 00:06:06,927
Oh, my behavior isn't that bad.
145
00:06:07,033 --> 00:06:10,401
Is that why the teacher calls
you, "Yak-Yak Face"?
146
00:06:12,672 --> 00:06:13,765
Mr. Stewart's a kidder.
147
00:06:13,873 --> 00:06:16,536
Actually, Yak-Yak Face
is a term of endearment.
148
00:06:16,643 --> 00:06:17,633
Mm...
149
00:06:19,045 --> 00:06:21,446
Yeah, well...
150
00:06:24,117 --> 00:06:26,518
...the kid came through
in the clutch again.
151
00:06:26,620 --> 00:06:28,986
All right, all right, three
seconds left in the game.
152
00:06:29,089 --> 00:06:30,784
Cunningham puts on
the old double fake,
153
00:06:30,890 --> 00:06:33,121
drives in for a hook shot--
swish!
154
00:06:33,226 --> 00:06:35,058
Boom, baby!
155
00:06:36,696 --> 00:06:39,825
Exactly what does
"boom baby" mean, dear?
156
00:06:39,933 --> 00:06:42,595
It means we won the game.
157
00:06:42,702 --> 00:06:44,068
What's going on here?
158
00:06:44,170 --> 00:06:47,140
Oh, right, the, uh,
Parent-Teacher Day.
159
00:06:47,240 --> 00:06:48,935
- Mm.
- How'd it go?
160
00:06:49,042 --> 00:06:50,840
Ask Yak-Yak Face.
161
00:06:52,312 --> 00:06:54,280
You got Mr. Stewart, huh?
162
00:06:54,381 --> 00:06:55,780
Yeah.
163
00:06:55,882 --> 00:06:57,475
See? He's crazy.
164
00:06:57,584 --> 00:07:00,576
Now, if you were in his class,
he'd call you... (laughs)
165
00:07:00,687 --> 00:07:02,485
- Ah...
- Never mind, dear.
166
00:07:02,589 --> 00:07:05,490
Now, we'll be right back as soon
as the movie is over.
167
00:07:05,592 --> 00:07:07,151
And there are sandwiches
in the refrigerator.
168
00:07:07,260 --> 00:07:08,785
JOANIE:
Yeah, Mom.
169
00:07:08,895 --> 00:07:11,558
Hey thanks, Mr. C.
Just the person I want to see.
170
00:07:11,665 --> 00:07:12,757
Close your eyes, visualize,
171
00:07:12,866 --> 00:07:15,198
how'd you like
to take ballet lessons?
172
00:07:15,302 --> 00:07:17,827
Ballet? Oh, I love ballet!
173
00:07:17,937 --> 00:07:21,567
Dancing and jumping,
and being lifted by hunks.
174
00:07:21,675 --> 00:07:23,165
Can I, Dad?
175
00:07:23,276 --> 00:07:27,145
Well, I guess it's all right,
if it doesn't cost me too much.
176
00:07:27,247 --> 00:07:28,578
But you behave yourself.
177
00:07:28,682 --> 00:07:31,276
I don't want to hear the teacher
calling you Yak-Yak Toes.
178
00:07:31,384 --> 00:07:32,442
Thanks, Dad.
179
00:07:32,552 --> 00:07:34,247
Yak-Yak Toes, that's funny,
Yak Yak...
180
00:07:34,354 --> 00:07:35,321
All right, look.
181
00:07:35,422 --> 00:07:36,787
Here, you fill this out Joanie,
182
00:07:36,890 --> 00:07:38,949
-and then you bring this
to class, all right? -Yeah.
183
00:07:39,059 --> 00:07:40,822
You're not gonna regret this,
Mr. C. It's great.
184
00:07:40,927 --> 00:07:43,123
Yeah. Well come on, we're
already late for the movie.
185
00:07:43,229 --> 00:07:46,631
All right, look, Richie...
how about you?
186
00:07:50,737 --> 00:07:51,932
FONZIE:
Okay, I got 'em here.
187
00:07:52,038 --> 00:07:53,130
Now you teach...
188
00:07:53,239 --> 00:07:55,208
you learn.
189
00:07:55,308 --> 00:07:56,639
- Right, Fonz.
- Right.
190
00:07:56,743 --> 00:07:58,336
- All right, class, we can begin.
- Great.
191
00:07:58,445 --> 00:08:00,174
Sorry, I changed my mind.
192
00:08:00,280 --> 00:08:04,308
But no way am I gonna do,
uh, all this stuff.
193
00:08:04,417 --> 00:08:08,047
You dance or you're gonna have
to learn how to walk...
194
00:08:08,154 --> 00:08:10,180
on your hands.
195
00:08:10,290 --> 00:08:13,191
Please, Fonzie,
let's not force anyone.
196
00:08:13,293 --> 00:08:15,557
All right, all right, you're
the boss, you're the boss.
197
00:08:15,662 --> 00:08:16,993
- Play the music.
- All right.
198
00:08:17,097 --> 00:08:18,257
Hey.
199
00:08:18,365 --> 00:08:19,593
Apr�s vous--
that's French, you know?
200
00:08:19,699 --> 00:08:21,599
That's good. That's good.
201
00:08:21,701 --> 00:08:23,465
- Everyone over to the barre.
- Come on.
202
00:08:23,570 --> 00:08:27,597
Now, first I'd like to know why
you're all interested in ballet.
203
00:08:27,707 --> 00:08:29,175
I love the ballet.
204
00:08:29,275 --> 00:08:31,141
I ache for the ballet.
205
00:08:31,244 --> 00:08:33,542
Sometimes I even get
ballet aches.
206
00:08:33,646 --> 00:08:34,670
(laughs)
207
00:08:40,086 --> 00:08:43,386
All right, let's start
with grand pli�.
208
00:08:43,490 --> 00:08:44,889
I already had dessert.
209
00:08:44,991 --> 00:08:47,051
Lori Beth, you demonstrate.
210
00:08:47,160 --> 00:08:49,219
Chachi, music.
211
00:08:49,329 --> 00:08:52,321
Okay, you start
in first position...
212
00:08:52,432 --> 00:08:53,422
(classical piano music playing)
213
00:08:53,533 --> 00:08:55,695
...and then you sort of squat.
214
00:08:55,802 --> 00:08:57,930
And you keep your back up
straight
215
00:08:58,037 --> 00:08:59,938
and your knees to the side.
216
00:09:00,039 --> 00:09:02,133
My girl. Good.
217
00:09:02,242 --> 00:09:04,267
Now everybody try.
218
00:09:04,377 --> 00:09:07,040
- Oh, this is gonna be
a piece of cake. -Yeah.
219
00:09:07,147 --> 00:09:08,136
(fabric ripping)
220
00:09:12,819 --> 00:09:14,878
Do you have something
I could wear?
221
00:09:14,988 --> 00:09:17,457
All we have are tutus.
222
00:09:17,557 --> 00:09:20,458
A one-one will do.
(laughs)
223
00:09:20,560 --> 00:09:22,892
I've still got it,
even in embarrassment.
224
00:09:24,764 --> 00:09:25,788
All right, everybody turn.
225
00:09:25,899 --> 00:09:27,924
One, two, three,
two, two, three,
226
00:09:28,034 --> 00:09:29,297
three, three, three.
227
00:09:42,482 --> 00:09:44,974
II
228
00:09:51,324 --> 00:09:53,315
II
229
00:09:59,899 --> 00:10:01,026
(crashing)
230
00:10:07,740 --> 00:10:12,144
Now, class, I'd like to show you
what you can ultimately achieve.
231
00:10:12,245 --> 00:10:13,735
But I need somebody very strong
232
00:10:13,847 --> 00:10:15,644
and agile to help me
demonstrate.
233
00:10:15,748 --> 00:10:17,649
Don't look at me.
I can't even move.
234
00:10:17,750 --> 00:10:19,776
I'm too tired to even watch.
235
00:10:19,886 --> 00:10:22,787
Hey, Cunningham, I think
she's calling your number.
236
00:10:22,889 --> 00:10:24,914
Oh, no, no, Fonz, I think
she's talking about you.
237
00:10:25,024 --> 00:10:26,219
I don't think so.
238
00:10:26,326 --> 00:10:27,793
No, please, aren't you talking
about Fonzie?
239
00:10:27,894 --> 00:10:32,525
Yes. Come on, Mr. Fonzarelli,
you can be my partner.
240
00:10:32,632 --> 00:10:33,622
(all agreeing)
241
00:10:33,733 --> 00:10:35,292
I don't dance.
242
00:10:35,401 --> 00:10:37,893
- Come on.
- Yeah, come on, Fonz.
243
00:10:38,004 --> 00:10:39,369
Hey, hey! Whoa! No!
244
00:10:39,472 --> 00:10:40,940
POTSIE: Come on.
You can do anything.
245
00:10:41,040 --> 00:10:42,599
RICHIE:
Give it a shot.
246
00:10:42,709 --> 00:10:43,767
All right, I need room.
247
00:10:43,877 --> 00:10:46,675
- Yeah.
- All right!
248
00:10:46,779 --> 00:10:48,270
Now remember what I said.
249
00:10:48,381 --> 00:10:50,679
Are you kidding?
I'm gonna try.
250
00:10:50,783 --> 00:10:52,012
Chachi, music.
251
00:10:52,118 --> 00:10:53,984
All right.
252
00:10:54,087 --> 00:10:55,748
(orchestral music plays)
253
00:11:25,318 --> 00:11:27,218
II
254
00:11:54,681 --> 00:11:56,706
II
255
00:12:25,411 --> 00:12:27,402
II
256
00:12:57,043 --> 00:12:59,034
II
257
00:13:29,409 --> 00:13:31,400
II
258
00:14:07,113 --> 00:14:08,171
(all talking excitedly)
259
00:14:08,281 --> 00:14:09,840
All right,
that's enough for one day.
260
00:14:09,949 --> 00:14:11,815
- Yeah. -All right.
- Thanks for all coming.
261
00:14:11,918 --> 00:14:12,976
See you next week.
262
00:14:13,086 --> 00:14:14,212
- Okay. -Okay.
- Any homework?
263
00:14:14,320 --> 00:14:15,344
Oh, come on, Pots, please.
264
00:14:15,455 --> 00:14:16,718
Don't worry, Teach, I'll have
265
00:14:16,823 --> 00:14:19,292
the tutu cleaned and starched.
266
00:14:19,392 --> 00:14:20,985
I'm gonna grab a few
of those applications,
267
00:14:21,094 --> 00:14:22,891
and get me some partners.
268
00:14:22,995 --> 00:14:24,554
Wah, wah, wah.
269
00:14:24,664 --> 00:14:25,961
It must be the Fonzarelli blood.
270
00:14:26,065 --> 00:14:27,328
Hey, listen, you guys, uh,
271
00:14:27,433 --> 00:14:29,367
the dance stays in this room.
272
00:14:29,469 --> 00:14:31,460
- Yeah, all right.
- All right, Fonz, yeah.
273
00:14:32,672 --> 00:14:35,038
Thanks for the students, Fonz.
274
00:14:35,141 --> 00:14:36,074
Hey, wait a minute.
275
00:14:36,175 --> 00:14:37,074
You wanted a class,
276
00:14:37,176 --> 00:14:38,507
that was your first class.
277
00:14:38,611 --> 00:14:41,308
Hold on.
278
00:14:41,414 --> 00:14:43,348
All right, second class,
let's go.
279
00:14:43,449 --> 00:14:44,678
Come on, get in here.
280
00:14:44,784 --> 00:14:45,944
Hurry up, scoot it up!
281
00:14:49,288 --> 00:14:50,278
What are you gonna do?
282
00:14:50,389 --> 00:14:51,413
You gonna
wait there all day?
283
00:14:51,524 --> 00:14:53,788
Get in here.
284
00:14:53,893 --> 00:14:55,884
NQW!
285
00:14:59,632 --> 00:15:01,623
Hey, did you guys ever do this?
286
00:15:07,740 --> 00:15:09,333
Al, this has been
a pretty big week for you.
287
00:15:09,442 --> 00:15:11,410
I mean, first you're reffing
basketball games,
288
00:15:11,511 --> 00:15:13,035
then you're taking
a... a ballet class.
289
00:15:13,146 --> 00:15:15,512
I guess you must be
a little stiff, huh?
290
00:15:15,615 --> 00:15:16,673
Nah.
291
00:15:16,783 --> 00:15:17,841
Oh, that's terrific.
292
00:15:17,950 --> 00:15:19,748
Would you pass me
the salt, please?
293
00:15:25,391 --> 00:15:27,587
Al, get the salt, please?
294
00:15:27,693 --> 00:15:29,491
I'm passing it, Rich.
295
00:15:29,595 --> 00:15:32,463
Oh, well... here.
296
00:15:32,565 --> 00:15:34,590
- I guess I'm a little stiff.
- Yeah.
297
00:15:34,700 --> 00:15:36,794
(crashing in distance)
298
00:15:36,903 --> 00:15:39,235
Oh, no, trouble in the kitchen.
299
00:15:39,338 --> 00:15:41,330
I got to hurry up and get there.
300
00:15:46,412 --> 00:15:47,607
How you doing, Al?
301
00:15:47,713 --> 00:15:49,705
Not now, Fonz, I'm in a hurry.
302
00:15:52,185 --> 00:15:53,413
Yeah, it looks it, Al.
303
00:15:53,519 --> 00:15:54,611
It really looks it.
304
00:15:54,720 --> 00:15:55,881
- Hi, Fonz.
- Hey, listen.
305
00:15:55,988 --> 00:15:57,615
I got to ask you a favor,
Cunningham, all right?
306
00:15:57,723 --> 00:15:58,816
- Sure. -It's a little
chilly out and I want
307
00:15:58,925 --> 00:16:00,222
to take Colleen for a ride.
308
00:16:00,326 --> 00:16:01,452
Can I borrow your car?
309
00:16:01,561 --> 00:16:03,188
Oh sure.
Well, I-l have to drop off
310
00:16:03,296 --> 00:16:04,490
some homework at Lori Beth's.
311
00:16:04,597 --> 00:16:05,826
But I'll be right back.
312
00:16:05,932 --> 00:16:07,126
Well, unless, of course, uh,
313
00:16:07,233 --> 00:16:09,565
Lori Beth attacks me.
(laughs)
314
00:16:09,669 --> 00:16:11,330
Yeah, well, look, uh,
if she does,
315
00:16:11,437 --> 00:16:12,768
don't surrender this time,
all right?
316
00:16:12,872 --> 00:16:14,806
I want to make
my little butterfly happy.
317
00:16:14,907 --> 00:16:15,806
Yeah, okay, Fonz.
318
00:16:15,908 --> 00:16:17,035
All right, thanks.
319
00:16:17,143 --> 00:16:18,303
Oh, Fonz, uh, wait a minute.
320
00:16:18,411 --> 00:16:19,605
- There's...
- Yeah, what do you want?
321
00:16:19,712 --> 00:16:21,146
Something I've been meaning
to mention to you.
322
00:16:21,247 --> 00:16:23,010
You know, I don't even know
if this is any of my business.
323
00:16:23,115 --> 00:16:24,014
Yeah, shoot, shoot.
324
00:16:24,116 --> 00:16:26,085
Well, do you believe that,
325
00:16:26,185 --> 00:16:28,813
that Colleen is-is really happy?
326
00:16:28,921 --> 00:16:30,719
Why do you ask me that?
327
00:16:30,823 --> 00:16:32,120
Of course she's happy.
328
00:16:32,225 --> 00:16:34,216
I mean, uh, look at this,
I got new applications,
329
00:16:34,327 --> 00:16:37,262
her-her classes are thriving,
she's got me, you know.
330
00:16:37,363 --> 00:16:39,092
(laughs)
She's very f...
331
00:16:39,198 --> 00:16:40,529
why do you ask such a thing?
332
00:16:40,633 --> 00:16:42,897
Well, it's just because, uh...
333
00:16:43,002 --> 00:16:46,097
Well, you know she takes
that ballet class in Chicago.
334
00:16:46,205 --> 00:16:48,640
And-and her teacher there
says that he thinks
335
00:16:48,741 --> 00:16:50,505
she might be the best dancer
he's ever seen.
336
00:16:50,610 --> 00:16:52,407
Hey, I know she's
a great dancer.
337
00:16:52,511 --> 00:16:53,979
I ain't bad myself, huh?
338
00:16:54,080 --> 00:16:55,104
Well, yeah, that's true.
339
00:16:55,214 --> 00:16:57,205
But, see, he-he believes
that she might have
340
00:16:57,316 --> 00:16:58,511
the potential to become
341
00:16:58,618 --> 00:17:00,677
a-a great performer.
342
00:17:00,786 --> 00:17:02,812
Hey look, Cunningham,
this is Milwaukee, you know?
343
00:17:02,922 --> 00:17:04,390
You don't get
the cream of the crop here
344
00:17:04,490 --> 00:17:06,788
like the June Taylor Dancers,
you know?
345
00:17:06,893 --> 00:17:08,520
You just leave culture
to me, all right?
346
00:17:08,628 --> 00:17:10,425
Leave the culture to...
347
00:17:10,529 --> 00:17:13,658
Fonzie, she's been training
since she was a little tot!
348
00:17:13,766 --> 00:17:16,428
You don't practice ballet
to teach it.
349
00:17:16,535 --> 00:17:18,595
You practice it to do it, bucko!
350
00:17:18,704 --> 00:17:20,400
Bucko?
351
00:17:20,506 --> 00:17:21,701
Hey, let me tell you something.
352
00:17:21,807 --> 00:17:23,070
When it comes to knowing chicks,
353
00:17:23,175 --> 00:17:24,837
one of us has got
a slight edge, huh?
354
00:17:24,944 --> 00:17:26,503
Okay, Mr. Slight Edge,
how come you don't know
355
00:17:26,612 --> 00:17:28,012
that she wants to perform?
356
00:17:28,114 --> 00:17:29,809
There's a lot I know,
and the first thing I know
357
00:17:29,916 --> 00:17:31,907
is not to take advice from you.
358
00:17:34,654 --> 00:17:37,123
A lot of people
take advice from me!
359
00:17:37,223 --> 00:17:40,352
You don't see Joanie
wearing pigtails, do you?
360
00:17:43,996 --> 00:17:45,987
Why did I say that?
361
00:18:06,786 --> 00:18:08,777
II
362
00:18:38,217 --> 00:18:40,208
II
363
00:19:09,815 --> 00:19:12,216
II
364
00:19:41,714 --> 00:19:43,705
II
365
00:20:00,132 --> 00:20:02,123
II
366
00:20:04,336 --> 00:20:06,328
(music ends)
367
00:20:27,393 --> 00:20:29,156
Bravo.
368
00:20:29,261 --> 00:20:31,196
Fonzie!
369
00:20:31,297 --> 00:20:33,231
I'm sorry I'm not ready yet.
370
00:20:33,332 --> 00:20:34,493
Believe me...
371
00:20:34,600 --> 00:20:36,227
you're ready.
372
00:20:36,335 --> 00:20:37,427
Okay?
373
00:20:37,536 --> 00:20:41,063
Dancing looks
so beautiful on you.
374
00:20:41,173 --> 00:20:43,699
Why don't you go
to New York and perform?
375
00:20:43,809 --> 00:20:45,937
New York?!
376
00:20:46,045 --> 00:20:48,104
You love to dance, don't you?
377
00:20:48,214 --> 00:20:49,772
More than anything.
378
00:20:49,882 --> 00:20:51,316
Well, then, go to New York.
379
00:20:51,417 --> 00:20:52,475
Give it a shot.
380
00:20:52,585 --> 00:20:53,950
New York!
381
00:20:54,053 --> 00:20:55,213
Oh, I don't know, Fonzie.
382
00:20:55,321 --> 00:20:56,481
What if I'm not good enough?
383
00:20:56,589 --> 00:20:58,182
Hey, not good enough.
384
00:20:58,290 --> 00:20:59,690
Who are you talking to?
385
00:20:59,792 --> 00:21:01,191
You want something that bad,
386
00:21:01,293 --> 00:21:03,262
then you got to go
and take a shot at it.
387
00:21:03,362 --> 00:21:05,092
Not wonder what could've been.
388
00:21:05,197 --> 00:21:06,995
Well, what about my classes?
389
00:21:07,099 --> 00:21:08,464
I'm doing so good now.
390
00:21:08,567 --> 00:21:11,537
Colleen.
391
00:21:11,637 --> 00:21:13,366
You don't study ballet
392
00:21:13,472 --> 00:21:15,099
for that many years to teach it.
393
00:21:15,207 --> 00:21:18,404
You study ballet to perform it.
394
00:21:18,511 --> 00:21:19,910
Bucko.
395
00:21:21,814 --> 00:21:23,577
Cancel the "bucko."
396
00:21:26,418 --> 00:21:28,512
I guess I'm just afraid.
397
00:21:28,621 --> 00:21:29,918
Afraid?
398
00:21:30,022 --> 00:21:31,683
Heyyy.
399
00:21:33,392 --> 00:21:35,122
I've always wanted to.
400
00:21:35,227 --> 00:21:38,663
I really don't have
anything to keep me here
401
00:21:38,764 --> 00:21:41,324
except two azalea bushes.
402
00:21:41,433 --> 00:21:43,425
Let me tell you something,
Colleen, I don't want to sit
403
00:21:43,536 --> 00:21:46,232
across from you sometime
at a table, looking at a chick
404
00:21:46,338 --> 00:21:48,034
who's having second thoughts
405
00:21:48,140 --> 00:21:50,700
about what might have been.
406
00:21:50,809 --> 00:21:52,641
Maybe you're right, Fonzie,
but I...
407
00:21:52,745 --> 00:21:53,644
No, no, no.
408
00:21:53,746 --> 00:21:54,736
No buts.
409
00:21:54,847 --> 00:21:56,645
You just go.
410
00:21:56,749 --> 00:21:58,808
I love the ballet.
411
00:21:58,918 --> 00:22:00,943
- I live for the ballet.
- Oh, wait a minute.
412
00:22:01,053 --> 00:22:03,420
You're not gonna tell me one
of Ralph's jokes now, are you?
413
00:22:03,522 --> 00:22:05,718
No, I really love it.
414
00:22:05,824 --> 00:22:07,725
And I have some girlfriends
415
00:22:07,826 --> 00:22:09,727
in New York I could stay with.
416
00:22:09,828 --> 00:22:11,023
See there?
417
00:22:11,130 --> 00:22:13,189
Then everything is
just perfect, huh?
418
00:22:13,299 --> 00:22:15,358
You go get ready,
we'll celebrate.
419
00:22:15,467 --> 00:22:17,561
I'm so excited!
420
00:22:17,670 --> 00:22:19,570
And maybe even
I can study with him--
421
00:22:19,672 --> 00:22:22,471
Turgenev, the best of them all.
422
00:22:25,077 --> 00:22:27,068
Yeah, we'll celebrate.
423
00:22:28,447 --> 00:22:30,006
Whoa.
424
00:22:33,152 --> 00:22:35,211
Hey, Mr. Best of 'Em All...
425
00:22:38,224 --> 00:22:39,657
...just do me a favor, huh?
426
00:22:39,758 --> 00:22:41,727
Take real good care
of my chick, huh?
427
00:22:41,827 --> 00:22:43,818
Heyyy.
428
00:22:51,370 --> 00:22:53,429
(door opens)
429
00:22:55,708 --> 00:22:57,073
Okay, Fonz.
430
00:22:57,176 --> 00:23:00,145
Here's the keys,
car's downstairs.
431
00:23:00,246 --> 00:23:02,373
Culture. Huh.
432
00:23:02,481 --> 00:23:03,744
Bye.
433
00:23:03,849 --> 00:23:05,840
FONZIE:
Colleen's going to New York.
434
00:23:12,591 --> 00:23:15,219
She is?
435
00:23:15,327 --> 00:23:17,023
Yeah, you know, you were, uh...
436
00:23:17,129 --> 00:23:19,393
(stammers)
437
00:23:20,833 --> 00:23:22,767
As usual, you're very...
438
00:23:22,868 --> 00:23:24,768
(stammers)
439
00:23:24,870 --> 00:23:27,669
Anyway, she was very excited
about the idea of performing,
440
00:23:27,773 --> 00:23:29,468
she always wanted to,
uh, she was scared,
441
00:23:29,575 --> 00:23:31,168
I talked her
into giving it a shot.
442
00:23:31,277 --> 00:23:32,938
Fonz...
443
00:23:33,045 --> 00:23:34,843
that's a great thing
you just did.
444
00:23:34,947 --> 00:23:36,005
I did?
445
00:23:37,449 --> 00:23:40,317
What about if I sit
across from an empty chair,
446
00:23:40,419 --> 00:23:42,820
and I wonder
what could have been?
447
00:23:42,921 --> 00:23:45,413
Look, uh...
448
00:23:45,524 --> 00:23:47,424
want me to hang around?
ls there anything I can do?
449
00:23:47,526 --> 00:23:49,392
No, thanks a lot.
450
00:23:49,495 --> 00:23:50,621
Okay.
451
00:23:50,729 --> 00:23:52,720
I'll see you.
452
00:23:56,602 --> 00:23:57,501
Hey, Fonz?
453
00:23:57,603 --> 00:23:58,433
Yeah?
454
00:23:58,537 --> 00:24:00,699
Just hang in there.
455
00:24:00,806 --> 00:24:01,932
Whoa.
456
00:24:02,041 --> 00:24:04,032
(quietly);
Heyyy_
457
00:24:05,978 --> 00:24:07,969
I'm ready, Fonzie.
458
00:24:08,080 --> 00:24:09,548
Well, look who is here.
459
00:24:09,648 --> 00:24:11,981
If it ain't
a New York star dancer.
460
00:24:15,954 --> 00:24:19,186
Now those are enthusiastic lips.
461
00:24:19,291 --> 00:24:21,055
All right,
let's get out of here.
462
00:24:21,160 --> 00:24:23,026
No, let's have one last dance.
463
00:24:24,563 --> 00:24:26,054
All right, all right,
one last dance.
464
00:24:26,165 --> 00:24:28,156
I don't... you know...
465
00:24:33,072 --> 00:24:35,541
Not my kind.
466
00:24:36,742 --> 00:24:38,733
Yours.
467
00:24:43,248 --> 00:24:45,240
II
468
00:25:00,366 --> 00:25:03,995
? ...happy days are yours
and mine, Happy Days! ?
469
00:25:09,041 --> 00:25:11,373
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
470
00:25:11,477 --> 00:25:13,843
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
471
00:25:13,946 --> 00:25:16,415
? It feels so right,
it can't be wrong ?
472
00:25:16,515 --> 00:25:18,950
? Rockin' and rollin'
all week long ?
473
00:25:19,051 --> 00:25:21,611
? These days are ours ?
474
00:25:21,720 --> 00:25:24,314
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
475
00:25:24,423 --> 00:25:26,949
? These days are ours ?
476
00:25:27,059 --> 00:25:29,289
- I Share them with me I
- S Oh, baby a'
477
00:25:29,395 --> 00:25:32,057
? These happy days
are yours and mine ?
478
00:25:32,164 --> 00:25:35,998
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
479
00:25:36,048 --> 00:25:40,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.