Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,170
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,670
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:06,010 --> 00:00:08,540
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:08,790 --> 00:00:11,040
? The weekend comes,
my cycle hums ?
5
00:00:11,340 --> 00:00:13,850
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,350
? These days are ours ?
7
00:00:19,440 --> 00:00:20,970
? These days are ours ?
8
00:00:24,020 --> 00:00:25,560
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
9
00:00:25,940 --> 00:00:28,450
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
10
00:00:28,810 --> 00:00:30,900
? It feels so right
it can't be wrong ?
11
00:00:30,900 --> 00:00:33,320
? Rocking and rolling
all week long ?
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,400
(organ solo plays
over rhythmic handclaps)
13
00:00:42,910 --> 00:00:45,910
? Sunday, Monday, happy days ?
14
00:00:45,910 --> 00:00:48,420
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
15
00:00:48,920 --> 00:00:50,920
? Thursday, Friday, happy days ?
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,420
? Saturday, what a day ?
17
00:00:53,920 --> 00:00:56,420
? Groovin' all week with you ?
18
00:00:56,420 --> 00:00:57,920
? These days are ours ?
19
00:01:01,060 --> 00:01:04,100
? These days are ours ?
20
00:01:05,650 --> 00:01:06,650
? These happy days ?
21
00:01:07,020 --> 00:01:09,100
? Are yours and mine ?
22
00:01:09,100 --> 00:01:10,600
? These happy days are yours ?
23
00:01:10,600 --> 00:01:12,610
? And mine, Happy Days{\r}! ?
24
00:01:16,330 --> 00:01:17,910
? 'Cause you've got ?
? Person{\r}ality ?
25
00:01:18,410 --> 00:01:20,280
Happy Days is filmed
before a studio audience{\r}.
26
00:01:20,580 --> 00:01:23,670
? And of course you've got
a great big heart ?
27
00:01:23,670 --> 00:01:25,670
? So over ?
? Over and{\r} over ?
28
00:01:25,670 --> 00:01:27,670
? And over ?
? Over and{\r} over ?
29
00:01:27,670 --> 00:01:31,510
? Oh, I'll be a fool for you ?
? Over and{\r} over ?
30
00:01:31,790 --> 00:01:34,380
Angie, everything is
going to be fine, huh?
31
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
That's right,
everything is set.
32
00:01:35,880 --> 00:01:37,880
You're going to stay at
the Cunningham house.
33
00:01:37,880 --> 00:01:40,380
They're a very nice
middle-class family.
34
00:01:40,380 --> 00:01:42,390
Yeah... hold on for
a minute, will you?
35
00:01:42,890 --> 00:01:45,890
Could you cut blowing in
my ear for just a minute?
36
00:01:47,890 --> 00:01:48,890
Yeah, everything
is fine.
37
00:01:48,890 --> 00:01:50,360
Listen, Angie, you
just make sure
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,900
you get on the right
bus this time.
39
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
I don't want to pick you
up in Detroit again.
40
00:01:54,860 --> 00:01:56,870
Yes, Angie,
you're talking
41
00:01:56,870 --> 00:01:58,900
to your cousin,
Fonz, that's right.
42
00:01:58,900 --> 00:02:00,900
All right,
I'll see you.
43
00:02:00,900 --> 00:02:02,910
Yeah, right, knock
yourself out.
44
00:02:05,710 --> 00:02:08,210
Oh, I got to get my
cousin, Angie, a job.
45
00:02:08,710 --> 00:02:10,210
Ain't going to be easy.
46
00:02:10,210 --> 00:02:11,710
The man is under-confident,
you know what I mean?
47
00:02:11,710 --> 00:02:13,720
I mean, I once saw him
buying handkerchiefs
48
00:02:13,720 --> 00:02:16,720
with monograms on them with
somebody else's initials.
49
00:02:16,720 --> 00:02:19,720
(chuckling)
50
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
That was a joke.
51
00:02:20,720 --> 00:02:22,730
Stick with the ear,
stick with the ear.
52
00:02:22,730 --> 00:02:24,730
Fonzie, I got
to talk to you.
53
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
Hey, not now, man,
54
00:02:25,730 --> 00:02:27,600
I got the world
on my shoulders, Al.
55
00:02:27,900 --> 00:02:29,480
This is really important.
56
00:02:29,480 --> 00:02:30,820
It's a personal matter.
57
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
All right, sit.
58
00:02:34,020 --> 00:02:37,490
Fonzie, you've got to jump 15
barrels on your motorcycle,
59
00:02:37,490 --> 00:02:39,030
like you did on that
television show.
60
00:02:39,440 --> 00:02:41,530
I'm talking about the
world on my shoulders,
61
00:02:41,530 --> 00:02:42,860
he's talking about
barrel tricks.
62
00:02:43,110 --> 00:02:45,200
There's a new Magilla Book
of Records coming out{\r},
63
00:02:45,200 --> 00:02:47,120
and I got to get my name in it.
64
00:02:47,500 --> 00:02:49,090
How is my jumping
over barrels
65
00:02:49,090 --> 00:02:50,590
going to get you
in this book?
66
00:02:51,000 --> 00:02:53,090
The guy from the Book
of Records told m{\r}e
67
00:02:53,090 --> 00:02:55,430
that he'll give my restaurant
a lot of publicity
68
00:02:55,680 --> 00:02:57,760
if I could get somebody
to break a record here.
69
00:02:57,760 --> 00:02:59,260
Oh, no, man,
I broke my record already.
70
00:02:59,260 --> 00:03:01,130
I'm in retirement-- why
don't you ask these kiddies
71
00:03:01,430 --> 00:03:02,520
to do it?
72
00:03:02,520 --> 00:03:05,850
Nobody cares about the little
businessman anymore.
73
00:03:06,100 --> 00:03:08,190
Nobody cares about
my cousin, Angie.
74
00:03:08,190 --> 00:03:09,560
Angie.
75
00:03:09,860 --> 00:03:10,720
FONZIE:
Hey, Al.
76
00:03:10,970 --> 00:03:12,530
My cousin, Angie, is
coming into town, see?
77
00:03:12,530 --> 00:03:14,940
I want you to give him
a job as a busboy.
78
00:03:15,230 --> 00:03:16,060
He's got it.
79
00:03:17,360 --> 00:03:18,280
You're gonna
do it.
80
00:03:18,620 --> 00:03:19,700
You're gonna jump the barrels.
81
00:03:19,700 --> 00:03:21,070
No barrels, Al.
82
00:03:21,370 --> 00:03:22,450
Let me ask you
a question.
83
00:03:22,450 --> 00:03:24,370
How much money you got
in your publicity chest?
84
00:03:24,740 --> 00:03:26,070
Mmm, about $100.
85
00:03:26,290 --> 00:03:28,290
Yeah, and you need this
record for publicity, right?
86
00:03:28,630 --> 00:03:29,580
You're right.
All right.
87
00:03:29,910 --> 00:03:31,490
I'll be right back.
88
00:03:39,500 --> 00:03:42,010
(music stops playing)
89
00:03:45,010 --> 00:03:47,340
All right...
now listen up.
90
00:03:47,590 --> 00:03:49,680
The man from the
Magilla Book of Record{\r}s
91
00:03:49,680 --> 00:03:50,980
is coming here
any day now.
92
00:03:51,230 --> 00:03:53,820
Now, who's going to break
a record for big Al?
93
00:03:53,820 --> 00:03:55,650
(crowd groaning)
94
00:03:55,900 --> 00:03:57,990
You see, what
did I tell you? Hey, hey,
95
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
All right, listen up.
96
00:03:58,990 --> 00:04:00,490
Al says, anybody
breaks a record,
97
00:04:00,490 --> 00:04:02,490
gets in this book here...
98
00:04:02,490 --> 00:04:03,990
gets $100.
99
00:04:03,990 --> 00:04:06,410
(excited murmuring)
100
00:04:06,750 --> 00:04:07,830
Do me a favor, huh?
101
00:04:07,830 --> 00:04:09,280
Organize this
for me. Yeah, sure, Fonz.
102
00:04:09,670 --> 00:04:11,250
You're really good
at that, thanks a lot.
103
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
(all talking)
104
00:04:12,750 --> 00:04:13,750
RICHIE:
No crowding.
105
00:04:13,750 --> 00:04:16,260
He told me to organize,
so I'm gonna organize.
106
00:04:16,260 --> 00:04:19,260
(music resumes playing)
107
00:04:21,760 --> 00:04:24,260
Now I know how to get
the kids interested.
108
00:04:24,260 --> 00:04:26,270
Cold cash.
109
00:04:26,770 --> 00:04:29,140
? Young love ?
? Young{\r} love ?
110
00:04:29,440 --> 00:04:30,520
Hi, guys.
111
00:04:30,520 --> 00:04:32,310
Hey, Angie,
how's it going? Oh, hi, Angie.
112
00:04:32,470 --> 00:04:34,060
RICHIE:
Want to play some basketball later?
113
00:04:34,060 --> 00:04:36,560
No, I'd like to...
I got to work overtime.
114
00:04:36,560 --> 00:04:38,530
I want to pay
for some dishes I broke.
115
00:04:38,900 --> 00:04:39,980
Yeah, well, uh,
116
00:04:39,980 --> 00:04:42,870
those dishes can be pretty
slippery sometimes.
117
00:04:43,120 --> 00:04:45,070
At home, my pop makes me eat
on paper plates.
118
00:04:45,370 --> 00:04:46,900
My pop makes me eat
out on the porch.
119
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
What are you doing?
120
00:04:50,820 --> 00:04:52,830
I'm trying to think
of a record to break,
121
00:04:52,830 --> 00:04:54,330
and I need my privacy.
122
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Oh.
123
00:04:55,330 --> 00:04:56,830
Why don't you try
breaking the record
124
00:04:56,830 --> 00:04:59,330
for the most hours with
a menu on your face?
125
00:04:59,330 --> 00:05:00,750
(laughing):
Menu on his face.
126
00:05:02,750 --> 00:05:04,340
Bring us three
root beers, okay? Yeah.
127
00:05:04,340 --> 00:05:06,340
Coming right up.
128
00:05:06,340 --> 00:05:09,840
Boy, I'm getting better.
129
00:05:09,840 --> 00:05:11,340
You know, uh,
I can't believe
130
00:05:11,340 --> 00:05:13,350
Fonzie's cousin
is so clumsy.
131
00:05:13,350 --> 00:05:14,850
Well, he's not that bad.
132
00:05:14,850 --> 00:05:17,350
He's going back to Kenosha
pretty soon anyway. Yeah.
133
00:05:17,350 --> 00:05:20,350
(crashing, shattering)
134
00:05:20,350 --> 00:05:22,360
Not fast enough
for Al.
135
00:05:22,360 --> 00:05:24,820
Maybe he can set a record
for breaking the most dishes.
136
00:05:25,160 --> 00:05:27,740
Hey, you know, I think my
hay fever is acting up again.
137
00:05:27,740 --> 00:05:29,080
Whoa.
138
00:05:29,360 --> 00:05:32,370
Maybe you could sneeze your
way into the record books.
139
00:05:33,750 --> 00:05:34,530
Not funny, Rich.
140
00:05:34,780 --> 00:05:36,870
We've got to find
something here.
141
00:05:37,370 --> 00:05:39,260
I mean, there's 100
bucks on the line.
142
00:05:39,590 --> 00:05:42,010
Hey, maybe I could drink
the most water in one drink.
143
00:05:42,260 --> 00:05:44,840
Oh, I don't know, Pots, the
most water in one drink...
144
00:05:44,840 --> 00:05:47,350
yeah, right here-- it's
held by a Tibetan monk.
145
00:05:47,350 --> 00:05:49,770
He drank 835 gallons.
146
00:05:51,770 --> 00:05:53,050
There he is,
147
00:05:53,220 --> 00:05:55,300
standing in the middle
of a dry lake bed.
148
00:05:55,810 --> 00:05:58,780
Yeah? Yeah, and then
five minutes later,
149
00:05:58,780 --> 00:06:01,310
he broke another record.
150
00:06:05,060 --> 00:06:06,370
That's a good one.
151
00:06:06,570 --> 00:06:08,150
I've still got it.
Hey, wait, I've got it!
152
00:06:08,150 --> 00:06:10,650
I'll break the record for
the most jumping jacks.
153
00:06:10,650 --> 00:06:12,660
Jumping jacks.
One, two, three,
154
00:06:12,660 --> 00:06:15,160
four, five, six,
155
00:06:15,160 --> 00:06:17,160
seven, eight, nine...
156
00:06:17,160 --> 00:06:20,660
Forget it, Pots, you'll never
get off the ground.
157
00:06:20,660 --> 00:06:22,170
I'm trying
to break the record.
158
00:06:22,170 --> 00:06:23,670
I don't know,
what do you think?
159
00:06:23,670 --> 00:06:25,170
Good afternoon,
gentlemen.
160
00:06:25,170 --> 00:06:27,170
(all talking at once)
161
00:06:27,170 --> 00:06:29,970
I said, "Good
afternoon, gentlemen."
162
00:06:30,220 --> 00:06:31,260
ALL:
Good afternoon, Fonz.
163
00:06:31,640 --> 00:06:34,230
Well, I feel
so much better now.
164
00:06:34,230 --> 00:06:37,230
All right, so now, very calmly,
why don't you teenagers
165
00:06:37,730 --> 00:06:39,650
tell me how you plan
to break this record.
166
00:06:39,980 --> 00:06:41,430
Oh, Fonz, we can't think
of anything!
167
00:06:41,680 --> 00:06:42,600
Calmly.
168
00:06:42,850 --> 00:06:44,900
We can't think
of anything, Fonz,
169
00:06:45,240 --> 00:06:47,820
but, you know, maybe you
can go for another record.
170
00:06:47,820 --> 00:06:49,780
I break records every day.
171
00:06:50,110 --> 00:06:52,200
(chuckling)
He sure does.
172
00:06:52,200 --> 00:06:54,330
But they don't have a category
for that one, Fonz.
173
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Yeah.
Hi, Fonz.
174
00:06:55,830 --> 00:06:57,830
Hey, Angie, how
you doing, huh?
175
00:06:57,830 --> 00:06:59,340
Isn't he cute? How...
how's the job going?
176
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
All right.
177
00:07:00,340 --> 00:07:01,840
Got your drinks, guys.
178
00:07:01,840 --> 00:07:03,840
(crashing)
179
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
One out of three
ain't bad.
180
00:07:04,840 --> 00:07:06,340
That's right.
I'll go get the mop.
181
00:07:06,340 --> 00:07:07,840
Yeah, do that.
182
00:07:07,840 --> 00:07:10,210
Man... Angie's
a clumsy guy.
183
00:07:10,510 --> 00:07:12,880
He's my cousin.
And a heck of a nice guy.
184
00:07:14,720 --> 00:07:15,800
I like him.
Sweetheart.
185
00:07:16,220 --> 00:07:17,800
Hey, look, I know he's clumsy,
186
00:07:17,800 --> 00:07:19,110
but I'm working with him, huh?
187
00:07:19,310 --> 00:07:20,890
Yeah, and-and he's doing
real well. Yep.
188
00:07:20,890 --> 00:07:22,280
(dishes crashing, shattering)
189
00:07:24,230 --> 00:07:25,730
It might not have been him.
190
00:07:25,730 --> 00:07:27,230
There are other people
in there.
191
00:07:31,230 --> 00:07:33,740
Fonzie, about
your cousin, Angie...
192
00:07:33,740 --> 00:07:36,240
Yeah, yeah, how many
plates did he break today?
193
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
Oh, I don't know,
who counts? Al...
194
00:07:38,240 --> 00:07:40,740
38 plates, 14 glasses,
195
00:07:40,740 --> 00:07:44,080
and he dropped the cook's derby
in the meat grinder.
196
00:07:45,410 --> 00:07:46,920
You want me to
fire him for you?
197
00:07:46,920 --> 00:07:48,920
No, don't do it for me,
I love the kid.
198
00:07:48,920 --> 00:07:50,420
Do it for the cook.
199
00:07:50,920 --> 00:07:51,720
Right, right, right.
200
00:07:51,920 --> 00:07:53,510
I'll talk to him, Al.
201
00:07:53,510 --> 00:07:55,510
(crashing)
202
00:07:55,510 --> 00:07:58,010
Can you do it real soon?
203
00:07:58,010 --> 00:08:00,350
Do it nice, but soon.
204
00:08:00,560 --> 00:08:02,150
He dropped the cook's hat
in the meat grinder.
205
00:08:02,150 --> 00:08:03,070
(chuckling)
That's good.
206
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
(snaps fingers)
Cunningham.
207
00:08:08,070 --> 00:08:09,570
He dropped the cook's hat
in the...
208
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
in the meat grinder.
209
00:08:11,070 --> 00:08:12,440
(chuckling resumes)
210
00:08:12,740 --> 00:08:14,160
It is funny, huh?
211
00:08:14,410 --> 00:08:16,360
I mean, he's ruining
the Fonzarelli name, you know?
212
00:08:16,700 --> 00:08:17,780
(laughter)
213
00:08:17,780 --> 00:08:18,780
(dishes crashing)
214
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
It ain't that funny!
215
00:08:19,780 --> 00:08:22,590
No, it isn't.
216
00:08:22,590 --> 00:08:25,540
? La la la... la la ?
217
00:08:26,010 --> 00:08:27,590
Great meal,
Mrs. Cunningham.
218
00:08:27,590 --> 00:08:30,590
Well, I'm glad
you enjoyed it, Angie.
219
00:08:30,590 --> 00:08:32,600
I'm sorry
about the soup, Mr. C.
220
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
Oh, don't give it
a second thought.
221
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
These are old
trousers anyway.
222
00:08:38,800 --> 00:08:40,890
Well, I'm going over
to Jenny Piccalo's.
223
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
You want to come along, Angie?
224
00:08:42,390 --> 00:08:43,890
No, I...
I think I'll go upstairs
225
00:08:43,890 --> 00:08:45,890
and watch Kukla,
Fran and Ollie{\r}.
226
00:08:45,890 --> 00:08:48,390
Besides, I have to go
to work in a little while.
227
00:08:48,390 --> 00:08:49,900
Your spoon, Mrs. C.
228
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
I got it.
229
00:08:51,310 --> 00:08:52,400
Sorry about that.
MARION: That's all right.
230
00:08:52,900 --> 00:08:54,730
See you folks.
Yes.
231
00:08:54,980 --> 00:08:57,070
Work? But, Mom, he doesn't
even have a job.
232
00:08:57,070 --> 00:08:58,070
Shh, dear,
233
00:08:58,070 --> 00:09:00,040
Arthur hasn't told him
that he's fired yet.
234
00:09:00,460 --> 00:09:03,040
He's afraid Angie will
lose his confidence.
235
00:09:03,040 --> 00:09:06,000
Well, Jenny Piccalo
would give him confidence.
236
00:09:07,500 --> 00:09:10,330
Out, you, and you
be home by 9:00.
237
00:09:10,580 --> 00:09:13,470
Oh, but, Dad, that's when
all the action starts.
238
00:09:13,720 --> 00:09:14,670
Exactly.
239
00:09:17,060 --> 00:09:19,480
I'm going to be an old maid.
240
00:09:20,930 --> 00:09:23,430
Hi, Rich.
Hi.
241
00:09:25,350 --> 00:09:27,430
Have you
eaten yet?
242
00:09:27,930 --> 00:09:29,940
Yeah, uh, we ate
at Arnold's Drive-In.
243
00:09:29,940 --> 00:09:31,940
I put the top down.
244
00:09:33,000 --> 00:09:39,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
245
00:09:41,110 --> 00:09:43,620
Can I talk to you alone
for a minute?
246
00:09:46,120 --> 00:09:48,620
Sure.
247
00:09:48,620 --> 00:09:51,090
Do you know there's a girl
on your shoulders?
248
00:09:58,380 --> 00:10:00,800
Would you mind telling me
what's going on?
249
00:10:01,100 --> 00:10:03,190
Well, yeah, yeah...
we're trying to break
250
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
the "carry a girl on
your shoulders" record.
251
00:10:05,690 --> 00:10:07,690
See, it-it's six
and a half hours,
252
00:10:07,690 --> 00:10:09,110
and, uh, we're
practicing.
253
00:10:09,440 --> 00:10:10,030
Oh.
254
00:10:10,530 --> 00:10:12,030
Why can't you be
like a regular kid
255
00:10:12,030 --> 00:10:13,810
and swallow goldfish?
256
00:10:16,120 --> 00:10:18,120
Mr. C, I've got to...
257
00:10:20,620 --> 00:10:22,040
Can I talk to you
for a minute?
258
00:10:22,410 --> 00:10:23,490
In front of your parents?
259
00:10:23,490 --> 00:10:24,820
You couldn't use
my apartment?
260
00:10:30,130 --> 00:10:32,160
I'm hungry.
261
00:10:32,670 --> 00:10:33,130
Duck.
262
00:10:33,670 --> 00:10:35,170
Duck.
263
00:10:35,580 --> 00:10:36,640
Your child is weird.
264
00:10:38,550 --> 00:10:40,060
Mr. C., I got
to talk to you.
265
00:10:40,060 --> 00:10:41,810
Now, you're a business...
Where is Angie?
266
00:10:42,010 --> 00:10:44,560
He's upstairs watching
Kukla, Fran and Ollie{\r}.
267
00:10:44,930 --> 00:10:48,010
Don't tell me those things.
268
00:10:48,010 --> 00:10:50,020
Now, look, Mr. C.,
you're a businessman, right?
269
00:10:50,020 --> 00:10:52,940
Now, how do I tell Angie that
he's fired without hurting him?
270
00:10:53,320 --> 00:10:54,740
You don't,
but he'll get over it.
271
00:10:55,070 --> 00:10:57,490
Yeah, I guess so--
he's a Fonzarelli... I think.
272
00:10:59,080 --> 00:11:00,160
Look, Fonzie, I think
273
00:11:00,160 --> 00:11:02,160
maybe you're expecting
too much from him.
274
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
You know, what he needs
275
00:11:03,160 --> 00:11:04,500
is something to
build up his ego,
276
00:11:04,750 --> 00:11:07,280
something where he can
gain some self-respect.
277
00:11:07,620 --> 00:11:10,700
He needs a nice, easy job,
one that he can handle.
278
00:11:10,700 --> 00:11:12,000
That's a good idea.
279
00:11:12,170 --> 00:11:14,260
Yeah, you know Mr. C.,
I think you're 100% on the nose.
280
00:11:14,260 --> 00:11:15,620
Give him a shot
in the arm, right?
281
00:11:15,880 --> 00:11:17,380
Yeah, give him
a little push from behind.
282
00:11:17,710 --> 00:11:18,790
Yeah, an easy job
like, uh,
283
00:11:18,790 --> 00:11:21,300
the Cunningham
Hardware Store.
284
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
In my hardware store?
285
00:11:25,800 --> 00:11:27,300
I think that's a
wonderful idea.
286
00:11:27,300 --> 00:11:28,800
Who cares, Marion?
287
00:11:28,800 --> 00:11:30,310
Right, who cares?
288
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
You're one heck
of a guy.
289
00:11:31,810 --> 00:11:33,310
Let me tell you something,
he is going to love this.
290
00:11:33,310 --> 00:11:34,810
All right... hey!
291
00:11:34,810 --> 00:11:36,310
You stop watching
Kukla, Fran and Ollie{\r}.
292
00:11:36,310 --> 00:11:37,280
You're in the hardware business!
293
00:11:37,280 --> 00:11:38,780
He's in the hardware
business now.
294
00:11:39,200 --> 00:11:41,280
You're in the
hardware business!
295
00:11:46,710 --> 00:11:49,290
Yes, Officer, it-it's
a gray panel truck.
296
00:11:49,290 --> 00:11:51,290
It says Cunningham Hardware
Store on the side.
297
00:11:51,790 --> 00:11:53,800
Yeah, Angie lost it.
298
00:11:53,800 --> 00:11:56,300
What difference does
it make who Angie is?
299
00:11:56,300 --> 00:11:59,300
Just find my truck,
will you, please?
300
00:11:59,300 --> 00:12:00,250
Joanie, will you try
301
00:12:00,250 --> 00:12:02,810
and break your record
someplace else?
302
00:12:02,810 --> 00:12:04,310
I didn't lose
your truck.
303
00:12:04,810 --> 00:12:05,810
Oh, Howard,
I don't...
304
00:12:05,810 --> 00:12:08,310
I don't understand
how you could fire Angie.
305
00:12:08,310 --> 00:12:11,260
He seemed like he'd make
such a nice delivery boy.
306
00:12:11,680 --> 00:12:14,770
He's a nice boy, but he lost
my delivery truck, Marion.
307
00:12:14,770 --> 00:12:16,990
Shh, dear,
he's right upstairs.
308
00:12:16,990 --> 00:12:18,770
Do you want
to hurt his feelings?
309
00:12:18,990 --> 00:12:20,570
HOWARD:
His feelings? What about my delivery truck?
310
00:12:20,940 --> 00:12:22,530
You know what it's like
to try and deliver
311
00:12:22,530 --> 00:12:24,860
a sack of cement
on your back, huh?
312
00:12:25,080 --> 00:12:26,660
Where's your sense
of values, Marion?
313
00:12:26,660 --> 00:12:28,160
Well, where
are you going?
314
00:12:28,160 --> 00:12:30,080
I'm going out
and find that truck.
315
00:12:31,500 --> 00:12:34,000
Duck.
316
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Duck.
317
00:12:35,500 --> 00:12:38,510
All right, relax everybody,
we found your truck.
318
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
Elizabeth spotted it.
319
00:12:40,840 --> 00:12:43,850
Oh, I'll see
if I can catch Howard.
320
00:12:43,850 --> 00:12:45,850
Oh, too late.
321
00:12:45,850 --> 00:12:48,850
Well, the fresh air
will do him good.
322
00:12:48,850 --> 00:12:50,350
Hey, Rich,
where was the truck?
323
00:12:50,850 --> 00:12:52,350
Angie accidentally
parked it
324
00:12:52,350 --> 00:12:53,360
in front of
Krepnick's.
325
00:12:53,360 --> 00:12:55,360
An easy mistake.
326
00:12:55,360 --> 00:12:57,310
Every hardware store
looks alike.
327
00:12:58,730 --> 00:13:00,530
Mom, Krepnick's
is a delicatessen.
328
00:13:01,860 --> 00:13:03,620
Right.
329
00:13:03,870 --> 00:13:05,950
Mom, are you going to help me
with my hair or not?
330
00:13:05,950 --> 00:13:07,950
(sighing):
Yes, dear, come on.
331
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Good.
332
00:13:08,950 --> 00:13:11,460
Well, I think
Angie Fonzarelli
333
00:13:11,460 --> 00:13:12,740
is a lemon.
334
00:13:12,960 --> 00:13:14,330
What'd I just hear?
335
00:13:14,580 --> 00:13:17,660
A lemon-- I rinse
her hair with lemon.
336
00:13:18,880 --> 00:13:21,220
Hey, Cunningham,
front and center.
337
00:13:21,550 --> 00:13:24,140
Want to sit down?
338
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Oh, is it okay if I don't?
339
00:13:25,640 --> 00:13:27,640
It's a little hard
getting back up. Right.
340
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
I don't know what to
do with Angie anymore.
341
00:13:29,640 --> 00:13:32,140
I'm running out of time,
I'm running out of ideas.
342
00:13:32,650 --> 00:13:33,150
(fly buzzing)
343
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
What are you
waving at?
344
00:13:34,650 --> 00:13:37,150
Oh, there's a fly;
it's bothering me.
345
00:13:37,150 --> 00:13:40,150
I'm talking about family,
you're talking about flies.
346
00:13:40,150 --> 00:13:42,100
The fly landed
on your head, Fonz.
347
00:13:42,440 --> 00:13:43,520
Yeah?
348
00:13:43,520 --> 00:13:44,440
Oh, uh,
349
00:13:44,820 --> 00:13:45,410
it's all right.
350
00:13:45,910 --> 00:13:46,830
I-I'll wait till it leaves.
351
00:13:47,110 --> 00:13:48,490
I'm sure you will.
352
00:13:48,830 --> 00:13:50,700
Oh, l-let me have that magazine,
will you?
353
00:13:50,700 --> 00:13:51,860
Sure, here.
354
00:13:52,080 --> 00:13:54,670
Listen, I-I wouldn't worry
about it, Fonz.
355
00:13:54,670 --> 00:13:56,170
You did the best you could.
356
00:13:56,670 --> 00:13:59,000
You even got Angie a job
at Dad's hardware store.
357
00:13:59,260 --> 00:14:00,340
Are you kidding?
I did better than that.
358
00:14:00,340 --> 00:14:01,790
I fixed him up
with Kitty La Beaux.
359
00:14:02,210 --> 00:14:03,790
He took her to a
drive-in movie, right?
360
00:14:04,180 --> 00:14:05,260
He came home...
in the wrong car.
361
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
He came home in the wrong car.
362
00:14:11,470 --> 00:14:13,470
Cunningham, what
are you doing?
363
00:14:13,470 --> 00:14:15,470
It's got to be the fastest fly
in the world.
364
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
I don't believe it.
365
00:14:16,470 --> 00:14:17,970
Oh, he's moving up.
Try and get him.
366
00:14:17,970 --> 00:14:19,480
Hi, Fonz, hi, Rich.
Hey.
367
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
I'm going out
for a while.
368
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
(grunts)
369
00:14:22,480 --> 00:14:23,860
(buzzing stops)
370
00:14:25,230 --> 00:14:27,230
He did it.
371
00:14:27,230 --> 00:14:28,230
How did you do that?
372
00:14:28,230 --> 00:14:29,150
Do what?
373
00:14:29,450 --> 00:14:31,870
Get the fly
out of the air, Angie.
374
00:14:32,070 --> 00:14:33,660
That's it,
that's what you can do,
375
00:14:33,660 --> 00:14:35,910
That's how he can get into
the Magilla Book of Records.
376
00:14:36,130 --> 00:14:37,210
Nah, who'd want to do that?
377
00:14:37,710 --> 00:14:39,210
Hey, where are you going?
378
00:14:39,210 --> 00:14:42,670
I'm going to join the Kukla,
Fran and Ollie fan club.
379
00:14:43,050 --> 00:14:44,830
Just don't tell anybody.
380
00:14:45,080 --> 00:14:46,550
See you.
381
00:14:46,800 --> 00:14:48,390
You know, he's got
real fast hands, Fonz.
382
00:14:48,390 --> 00:14:49,390
Yeah, right, so that's
what we got to do--
383
00:14:49,890 --> 00:14:51,390
we got to find something
that he can catch real fast.
384
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
Right, right.
385
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Hey, hey, in the book,
386
00:14:53,890 --> 00:14:55,900
I saw a picture of a guy
catching quarters off his elbow.
387
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
Well, that's a start.
388
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
You got any
change on you?
389
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
Oh, no, I don't think so.
390
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
I'm hungry.
391
00:15:00,400 --> 00:15:02,900
Heyyy.
(groans)
392
00:15:02,900 --> 00:15:04,900
I'm going upstairs
to get my piggy bank.
393
00:15:04,900 --> 00:15:05,910
Oh, you got a piggy bank, Fonz?
394
00:15:06,410 --> 00:15:07,410
That's right, I do.
395
00:15:07,410 --> 00:15:08,860
Duck.
396
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
Does it go "oink, oink"
when you put pennies in it?
397
00:15:11,610 --> 00:15:13,700
Actually, it doesn't,
but you're going to.
398
00:15:13,700 --> 00:15:16,080
Duck.
399
00:15:16,500 --> 00:15:19,590
Marion, Joanie,
they found my truck.
400
00:15:19,590 --> 00:15:21,590
Where are you?
401
00:15:21,590 --> 00:15:24,420
Nobody cares.
402
00:15:24,710 --> 00:15:27,290
All they care about
is their records.
403
00:15:27,290 --> 00:15:28,590
They want records.
404
00:15:29,880 --> 00:15:32,380
I'll show 'em records.
405
00:15:32,380 --> 00:15:34,380
All right.
406
00:15:39,390 --> 00:15:42,890
(inaudible)
407
00:15:46,400 --> 00:15:48,900
(drumroll)
408
00:15:49,230 --> 00:15:50,320
Okay, kid.
409
00:15:50,320 --> 00:15:52,820
Come on, two minutes and ten
seconds and you got a record.
410
00:15:52,820 --> 00:15:53,790
Let's go.
He looks tired.
411
00:15:53,790 --> 00:15:55,320
I don't think
he's going to make it.
412
00:15:55,320 --> 00:15:56,820
I can't make it!
Oh, look out, look out, Rich.
413
00:15:56,820 --> 00:15:58,320
I can't make it!
Look out, Rich!
414
00:15:58,320 --> 00:15:59,830
(screams)
415
00:15:59,830 --> 00:16:01,830
All right,
the handstander is out
416
00:16:02,330 --> 00:16:03,330
and the piggybacker
is out.
417
00:16:03,830 --> 00:16:05,080
Next.
(groaning)
418
00:16:05,300 --> 00:16:06,880
Hey, he's got it, he's
getting it, he's getting it.
419
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
Now, Angie, come on,
you can do it, come on.
420
00:16:08,880 --> 00:16:10,390
All right...
421
00:16:10,390 --> 00:16:11,890
It's, it's all right,
Angie, you can do it.
422
00:16:11,890 --> 00:16:12,810
Just believe.
423
00:16:13,140 --> 00:16:14,640
Next.
Our next contestant
424
00:16:14,920 --> 00:16:16,840
will be
Ralph Malph.
425
00:16:17,060 --> 00:16:18,140
(cheering)
426
00:16:18,140 --> 00:16:20,650
Ralph, come on.
427
00:16:20,650 --> 00:16:23,650
All right, Ralph's going to try
and break the record
428
00:16:23,650 --> 00:16:25,150
for the world's biggest bubble.
429
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
Okay.
430
00:16:26,150 --> 00:16:27,650
Stand back,
this might get sticky.
431
00:16:27,650 --> 00:16:29,570
Oh.
432
00:16:29,940 --> 00:16:31,020
Okay,
Ralph.
433
00:16:31,020 --> 00:16:33,530
(drumroll)
434
00:16:34,030 --> 00:16:35,030
You can do it,
Ralph.
435
00:16:35,030 --> 00:16:36,030
Come on, Ralph.
436
00:16:36,030 --> 00:16:39,030
(all cheering)
437
00:16:57,220 --> 00:17:00,270
No, I'm sorry, kid,
that wasn't even close.
438
00:17:00,640 --> 00:17:02,190
Oh, wait a minute,
that's not fair.
439
00:17:02,550 --> 00:17:03,640
I got another one.
440
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
Look at this one-- give me
room-- I got another record.
441
00:17:05,640 --> 00:17:07,640
Give him room,
come on.
442
00:17:10,060 --> 00:17:12,060
What is that?
443
00:17:12,450 --> 00:17:14,320
The world's lowest jump.
444
00:17:14,480 --> 00:17:16,900
(laughter)
445
00:17:17,120 --> 00:17:19,710
Next, next, next!
446
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
He didn't even measure it.
Next!
447
00:17:20,710 --> 00:17:22,210
(chuckling):
You still got it, Ralph.
448
00:17:22,210 --> 00:17:24,130
I know.
Yeah.
449
00:17:26,580 --> 00:17:29,080
All right, all right,
just keep it up, Angie,
450
00:17:29,080 --> 00:17:32,050
just keep it up.
451
00:17:32,470 --> 00:17:34,890
See, I can't do it, Fonz.
Hey, wait a minute.
452
00:17:35,140 --> 00:17:36,220
What do you mean
you can't do it?
453
00:17:36,220 --> 00:17:38,220
At least you're keeping up
the coins on the elbow now.
454
00:17:38,220 --> 00:17:39,170
That's half the trick, ain't it?
455
00:17:44,760 --> 00:17:45,850
All right, all right.
Rich.
456
00:17:45,850 --> 00:17:49,350
Next up, we have
Milwaukee's own Potsie Weber.
457
00:17:49,350 --> 00:17:50,850
Now, he's going to attempt
458
00:17:50,850 --> 00:17:53,860
to hold
the world's longest B-flat note
459
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
while simultaneously jumping
on a pogo stick.
460
00:17:56,360 --> 00:17:58,860
All right, you'll have to beat
two minutes, 31 seconds.
461
00:17:58,860 --> 00:17:59,860
No sweat.
462
00:17:59,860 --> 00:18:02,360
This hay fever
is killing me.
463
00:18:02,360 --> 00:18:03,370
Okay.
All right.
464
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
Note, please.
465
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
(harmonica plays note,
Potsie sings note)
466
00:18:05,370 --> 00:18:06,370
Got it.
467
00:18:06,370 --> 00:18:08,370
Here we go, guys.
468
00:18:08,370 --> 00:18:09,870
(sings note)
469
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
All right, come
on, Potsie.
470
00:18:11,370 --> 00:18:12,260
(all cheering)
471
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
(wavering)
472
00:18:21,680 --> 00:18:24,690
(Potsie sneezes, crowd groans)
473
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
Oh, no.
474
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
He sneezed, he sneezed.
475
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
Gesundheit.
476
00:18:27,690 --> 00:18:29,190
No record.
477
00:18:29,690 --> 00:18:31,190
How about a B-flat
with a sneeze?
478
00:18:31,190 --> 00:18:32,690
Please, please,
next, next.
479
00:18:33,200 --> 00:18:34,480
(all groaning)
480
00:18:34,650 --> 00:18:38,230
All right, where's the kid
with the nine-pound lima bean?
481
00:18:39,540 --> 00:18:41,120
That kid lied.
482
00:18:41,120 --> 00:18:42,910
He painted a potato green.
483
00:18:43,160 --> 00:18:44,240
That's it.
484
00:18:44,240 --> 00:18:45,740
I've got to get out of here;
it's driving me crazy.
485
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Oh, oh, no, wait, wait.
486
00:18:47,240 --> 00:18:48,740
We've got the owner of Arnold's,
Al Delvecchio.
487
00:18:48,740 --> 00:18:49,750
Show him, Al, let's go.
488
00:18:49,750 --> 00:18:51,250
Wait a minute, hold it.
All right.
489
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
Hold it, just a minute!
All right, say go.
490
00:18:52,750 --> 00:18:54,250
Just stop!
Say go, I'm ready.
491
00:18:54,250 --> 00:18:55,080
Just a minute.
492
00:19:02,980 --> 00:19:04,560
That's magnificent,
493
00:19:04,560 --> 00:19:06,850
but I'm afraid Mr. Durante
still holds the record.
494
00:19:07,060 --> 00:19:08,150
I'm flipping pancakes.
495
00:19:08,150 --> 00:19:09,600
What's that got to do
with my nose?
496
00:19:09,600 --> 00:19:11,650
All right.
One...
497
00:19:11,650 --> 00:19:14,150
ALL:
Two... three...
498
00:19:14,150 --> 00:19:17,110
four... five...
499
00:19:17,490 --> 00:19:18,570
It's useless, Fonz,
I can't do it.
500
00:19:18,570 --> 00:19:20,530
Hey, don't you ever say
"It's useless" to me again.
501
00:19:20,530 --> 00:19:21,530
You understand?
Now, listen.
502
00:19:21,910 --> 00:19:23,500
Success is one
thing-- that's cool.
503
00:19:23,500 --> 00:19:25,000
I like success,
too, right? Right.
504
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
It's not the
most important.
505
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
The thing is you give
it the best shot.
506
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
You give it
your best shot.
507
00:19:28,500 --> 00:19:29,840
That's all you
can do, right?
508
00:19:30,090 --> 00:19:31,670
Right.
Get them up there, get them up there.
509
00:19:31,670 --> 00:19:34,170
All right,
all right.
510
00:19:34,170 --> 00:19:36,180
Got one.
You got one, you got one, all right!
511
00:19:36,180 --> 00:19:38,180
See that?
512
00:19:42,180 --> 00:19:43,680
I'm being calm,
I'm being calm.
513
00:19:44,100 --> 00:19:48,190
ALL:
67... 68...
514
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
69...
515
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
All right.
516
00:19:50,190 --> 00:19:51,690
ALL:
70...
517
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
Way to go, Al baby.
518
00:19:52,690 --> 00:19:54,190
Thanks, Ralph.
519
00:19:54,190 --> 00:19:56,700
(all groaning)
520
00:19:57,200 --> 00:19:58,610
You were closer
with your nose.
521
00:20:00,870 --> 00:20:02,230
I certainly hope
that's everything.
522
00:20:02,450 --> 00:20:04,400
Oh, come on, Richie,
do something.
523
00:20:04,740 --> 00:20:07,740
All we have left is...
Fonzie's cousin.
524
00:20:08,070 --> 00:20:09,660
All right, I'm going
to go get Angie.
525
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
Angie?
526
00:20:10,660 --> 00:20:12,160
Angie, come on out.
527
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
We're ready for you.
528
00:20:13,660 --> 00:20:15,160
All right, he's going
to be right out.
529
00:20:15,160 --> 00:20:16,670
I think he's got it.
530
00:20:16,670 --> 00:20:19,670
(coins clattering)
531
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
He's a little nervous.
532
00:20:21,090 --> 00:20:22,970
I have got to get
out of this hick town.
533
00:20:23,170 --> 00:20:24,260
Hey, oh, oh, oh,
whoa, whoa, whoa.
534
00:20:24,260 --> 00:20:26,260
Hey, Angie, get out here.
535
00:20:26,260 --> 00:20:27,760
All right, you see this?
536
00:20:27,760 --> 00:20:29,260
This is the next Fonzarelli
537
00:20:29,260 --> 00:20:31,180
that's going to be in
your book, Mr. Whoever.
538
00:20:31,510 --> 00:20:32,930
All right, okay,
now, Angie,
539
00:20:33,230 --> 00:20:34,320
do whatever you do with
these 12 coins, right,
540
00:20:34,320 --> 00:20:36,070
you're going for the record,
you're going for the record.
541
00:20:36,270 --> 00:20:38,190
All right, just a s...
Hey, hey, hey, hey, hey.
542
00:20:39,520 --> 00:20:40,440
(cheering)
543
00:20:43,910 --> 00:20:45,360
Hold it.
544
00:20:45,660 --> 00:20:47,750
Hold it, hold it,
please, please, hold it.
545
00:20:47,750 --> 00:20:49,700
That is not the record,
12 is not the record.
546
00:20:49,700 --> 00:20:53,250
A man in Topeka, Kansas, did
39 coins about two months ago.
547
00:20:53,250 --> 00:20:54,120
That is the new record.
548
00:20:54,420 --> 00:20:55,500
Well, I'll tell
you something.
549
00:20:56,000 --> 00:20:56,960
We're going for 40.
550
00:20:59,420 --> 00:21:00,880
I can't do it, Fonz, too many.
551
00:21:01,210 --> 00:21:02,790
Why are you saying you
can't do it, Angie, huh?
552
00:21:03,300 --> 00:21:05,800
Listen, I had to walk before
I could run, too, right?
553
00:21:05,800 --> 00:21:08,800
I had to work up to the
Aloha Pussycats, right?
554
00:21:08,800 --> 00:21:10,800
First I had to meet
the Polaski twins,
555
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
I had to go with
the Hooper triplets.
556
00:21:12,800 --> 00:21:14,310
It's still too many, Fonz.
It's not too many.
557
00:21:14,310 --> 00:21:15,810
You got to believe,
all right?
558
00:21:15,810 --> 00:21:17,310
You got to give it your
best shot, that's all.
559
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
We're going
to work it up.
560
00:21:18,310 --> 00:21:19,810
First you're going to
do 20 coins, right?
561
00:21:19,810 --> 00:21:21,310
Ralphie, Ralphie, you're
gonna get me some more coins.
562
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
Come on.
You got it.
563
00:21:22,310 --> 00:21:23,650
Come on.
All right, right?
564
00:21:25,650 --> 00:21:28,040
All right, take, take it easy.
565
00:21:28,320 --> 00:21:29,400
All right, 20 coins.
566
00:21:29,400 --> 00:21:30,410
You can do it, Angie.
567
00:21:30,410 --> 00:21:31,910
Just take it easy.
He'll do it.
568
00:21:31,910 --> 00:21:32,820
(drumroll)
569
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
(cheering)
570
00:21:46,510 --> 00:21:47,590
30 coins.
571
00:21:47,590 --> 00:21:49,590
Just, just concentrate
and catch those babies.
572
00:21:49,590 --> 00:21:50,980
(drumroll)
573
00:21:56,570 --> 00:21:58,850
(cheering)
574
00:22:03,110 --> 00:22:05,160
(drumroll)
575
00:22:08,360 --> 00:22:10,160
This is for the
record, Angie.
576
00:22:10,160 --> 00:22:11,660
40 coins.
577
00:22:12,160 --> 00:22:13,030
(scoffing):
Can't be done.
578
00:22:20,790 --> 00:22:23,210
All right, now, Angie,
all you got to do is believe,
579
00:22:23,210 --> 00:22:24,510
right, give it your best shot.
580
00:22:32,020 --> 00:22:34,940
(cheering)
581
00:22:48,730 --> 00:22:51,820
Heyyy.
582
00:22:51,820 --> 00:22:54,790
"The new record
for coin snatching--
583
00:22:54,790 --> 00:22:58,330
"40 coins-- was set
by Angie Fonzarelli
584
00:22:58,330 --> 00:23:01,080
"in Milwaukee, Wisconsin,
at Arnold's Drive-In--
585
00:23:01,080 --> 00:23:02,710
Al Delvecchio, owner."
Now...
586
00:23:02,710 --> 00:23:03,550
That's so nice.
587
00:23:03,550 --> 00:23:05,550
Okay, listen to this.
588
00:23:06,050 --> 00:23:09,500
The record for the longest
watermelon seed spitting is...
589
00:23:09,500 --> 00:23:11,920
Joanie, that's enough.
590
00:23:11,920 --> 00:23:13,230
Go do your homework.
591
00:23:13,230 --> 00:23:14,010
How long was that, dear?
592
00:23:14,510 --> 00:23:16,510
Oh, really?
Isn't that amazing?
593
00:23:16,510 --> 00:23:19,480
Why would anybody want
to do that?
594
00:23:21,400 --> 00:23:25,940
? I found my thrill ?
595
00:23:25,940 --> 00:23:29,860
? On Blue-Blue-Blueberry Hill. ?
596
00:23:29,860 --> 00:23:32,160
Going on another date, Richard?
597
00:23:32,160 --> 00:23:33,910
Yeah, how'd you know that, Dad?
598
00:23:34,160 --> 00:23:35,250
Just a lucky guess.
599
00:23:35,250 --> 00:23:36,530
Oh.
600
00:23:36,700 --> 00:23:38,780
Hey, as a matter of fact,
I'm taking out Elizabeth.
601
00:23:38,780 --> 00:23:40,290
You just find
602
00:23:40,290 --> 00:23:42,290
that when you carry a girl
around on your shoulders,
603
00:23:42,290 --> 00:23:44,290
you got a lot in common.
604
00:23:44,290 --> 00:23:46,170
? On Blue-Blue-Blueberry Hill. ?
605
00:23:47,630 --> 00:23:49,430
(door closes)
606
00:23:51,100 --> 00:23:53,180
Angie, I'm telling you,
you were fabo.
607
00:23:53,180 --> 00:23:54,680
That's right, listen,
don't take any wooden nickels.
608
00:23:54,680 --> 00:23:55,550
(laughing)
609
00:23:58,470 --> 00:24:00,060
Right, that was a joke, right.
610
00:24:00,060 --> 00:24:01,560
Well, okay, listen,
I'll talk to you, right.
611
00:24:02,060 --> 00:24:02,560
I'll see you around.
612
00:24:03,060 --> 00:24:05,060
Knock yourself out.
613
00:24:05,560 --> 00:24:08,860
I'm telling you,
he is amazing, he is amazing.
614
00:24:09,110 --> 00:24:10,650
He's doing well in school,
he's got a lot of confidence,
615
00:24:11,070 --> 00:24:12,150
dating three girls at one time.
616
00:24:12,650 --> 00:24:13,370
Whoa.
617
00:24:13,620 --> 00:24:14,650
That's incredible.
618
00:24:15,070 --> 00:24:17,160
Oh, not really, Mrs. C.,
I mean, uh, it's in the blood.
619
00:24:17,160 --> 00:24:18,410
You know what I'm talking about?
620
00:24:20,240 --> 00:24:23,330
As a matter of fact,
he's a Fonzarelli.
621
00:24:23,830 --> 00:24:26,130
Aaayyh, whoa!
622
00:24:30,140 --> 00:24:32,220
You know, it's crazy,
623
00:24:32,220 --> 00:24:34,220
thinking that someone
could gain confidence
624
00:24:34,220 --> 00:24:36,220
from a silly
trick like that.
625
00:24:39,230 --> 00:24:41,230
Well, it's not so easy,
is it?
626
00:24:41,230 --> 00:24:42,730
Oh, you think you can do it?
627
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
Well, maybe.
628
00:24:43,730 --> 00:24:45,730
All right, try.
629
00:24:50,160 --> 00:24:52,240
? These days are ours ?
630
00:24:52,740 --> 00:24:53,580
? Happy and free ?
631
00:24:55,410 --> 00:24:57,910
? These happy days are
yours and mine, Happy Days{\r}! ?
632
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
? Good-bye, gray sky,
hello, blue ?
633
00:25:05,420 --> 00:25:07,290
? There's nothing can hold me
when I hold you ?
634
00:25:07,620 --> 00:25:10,710
? It feels so right,
it can't be wrong ?
635
00:25:11,130 --> 00:25:12,710
? Rockin' and rollin'
all week long ?
636
00:25:13,210 --> 00:25:16,210
? These days are ours ?
637
00:25:18,720 --> 00:25:21,050
? These days are ours ?
638
00:25:23,390 --> 00:25:35,870
? These happy days
are yours and mine ?
639
00:25:36,305 --> 00:26:36,934
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
640
00:26:36,984 --> 00:26:41,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.