All language subtitles for Happily Divorced s02e21 I Object.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,825 Happily Divorced is shot before a live audience 2 00:00:03,716 --> 00:00:06,441 and based on what actually happened to me. 3 00:00:07,933 --> 00:00:10,690 So as your wedding planner, I took it upon myself 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,477 to come up with a few design concepts, 5 00:00:12,404 --> 00:00:13,666 but it's your wedding. 6 00:00:13,618 --> 00:00:15,047 This should be your vision. 7 00:00:15,024 --> 00:00:16,152 Well, I was thinking... 8 00:00:16,142 --> 00:00:19,332 The aisle is strewn with cabbage roses. 9 00:00:19,208 --> 00:00:21,699 The music swells, the guests turn, 10 00:00:21,636 --> 00:00:25,490 and on horseback, through a mist of dry ice, 11 00:00:25,340 --> 00:00:28,862 here comes the bride's ex-husband. 12 00:00:32,528 --> 00:00:34,555 What? I want your wedding to be 13 00:00:34,476 --> 00:00:37,302 as spectacular as William and Kate's. 14 00:00:37,224 --> 00:00:42,575 Yeah, well, William and Kate weren't upstaged by the queen. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,492 Come on, Peter, we got a lot of things to finalize. 16 00:00:44,411 --> 00:00:47,402 We got to put a deposit down or we're gonna lose the hall. 17 00:00:47,287 --> 00:00:49,281 Oh, Mr. Peter. 18 00:00:49,204 --> 00:00:51,230 Puse un arreglo floral muy bonito 19 00:00:51,184 --> 00:00:52,579 en el cuarto de su hermana. 20 00:00:52,525 --> 00:00:54,086 Gracias, Cesar. 21 00:00:54,059 --> 00:00:58,943 All right, what's with the telemundo show? 22 00:00:58,753 --> 00:01:00,548 What is it you don't want me to know? 23 00:01:00,479 --> 00:01:02,706 Cesar? 24 00:01:02,651 --> 00:01:04,180 Please tell her your sister's coming. 25 00:01:04,121 --> 00:01:05,283 I can't keep a secret like you. 26 00:01:05,239 --> 00:01:08,265 Oh, your sister's coming? 27 00:01:08,180 --> 00:01:11,071 Oh, good, you told her. 28 00:01:10,992 --> 00:01:12,719 I don't want that crackpot in my house. 29 00:01:12,685 --> 00:01:14,247 Franny, come on. 30 00:01:14,187 --> 00:01:15,912 Gary just finalized their divorce. 31 00:01:15,846 --> 00:01:18,338 She is very fragile right now. She needs her family. 32 00:01:18,273 --> 00:01:20,499 She needs shock therapy. 33 00:01:20,446 --> 00:01:23,702 Well, fine, be that way. I'll tell her she can't stay. 34 00:01:23,609 --> 00:01:24,604 Good. 35 00:01:24,567 --> 00:01:26,726 For very long. 36 00:01:27,697 --> 00:01:30,687 He-ere's Peggy! 37 00:01:35,523 --> 00:01:38,613 - Mmm. - Ohh! Pegboard. 38 00:01:38,525 --> 00:01:40,818 - Fran. - Peggy. 39 00:01:40,730 --> 00:01:44,452 - My favorite sister-in-law. - Peggy. 40 00:01:47,311 --> 00:01:52,595 ? She was certain that he was her one and only ? 41 00:01:52,390 --> 00:01:57,342 ? But their union always seemed a little forced ? 42 00:01:57,150 --> 00:02:00,141 ? She got married anyway ? 43 00:02:00,025 --> 00:02:02,217 ? Turns out that he was gay ? 44 00:02:02,132 --> 00:02:03,328 ? They're still in love ? 45 00:02:03,283 --> 00:02:05,941 ? But now, she's Happily Divorced ? 46 00:02:05,838 --> 00:02:07,666 47 00:02:07,627 --> 00:02:12,844 oh, Peter, I didn't know you had a new latino lover. 48 00:02:12,642 --> 00:02:14,437 Tres bien. 49 00:02:14,400 --> 00:02:16,692 Who, Cesar? Oh, God, no. 50 00:02:16,603 --> 00:02:19,161 Look, he just works here. He's not my boyfriend. 51 00:02:19,095 --> 00:02:21,984 You're no Justin bieber yourself. 52 00:02:24,077 --> 00:02:27,101 Oh, shoot. That's my therapist. 53 00:02:26,984 --> 00:02:29,243 She's getting me through my divorce from Gary. 54 00:02:29,156 --> 00:02:30,351 She's also helping me get rid 55 00:02:30,305 --> 00:02:32,099 of all the toxic people in my life. 56 00:02:32,062 --> 00:02:34,888 Hmm. Can I have her number? 57 00:02:34,779 --> 00:02:38,068 Well, sis, the den is all set up for you. 58 00:02:37,940 --> 00:02:39,901 Oh, geez, thank you, guys. 59 00:02:39,826 --> 00:02:41,819 - This is swell. - Oh, good. 60 00:02:41,742 --> 00:02:44,267 Well, if you need towels, they're in the hall closet. 61 00:02:44,169 --> 00:02:46,595 I don't want her here. 62 00:02:46,533 --> 00:02:48,361 Well, I can't just ask her to leave. 63 00:02:48,291 --> 00:02:50,251 She just got off a 22-hour bus ride. 64 00:02:50,206 --> 00:02:54,028 That's because she's on the no-fly list. 65 00:02:53,880 --> 00:02:55,142 Peter, have you forgotten 66 00:02:55,094 --> 00:02:57,152 that she tried to stop us from getting married? 67 00:02:57,104 --> 00:02:58,865 Oh, here we go again. 68 00:02:58,797 --> 00:03:01,256 Come on, you can't still be holding onto that, Fran. 69 00:03:01,193 --> 00:03:02,887 I'm not holding onto anything, 70 00:03:02,822 --> 00:03:04,881 I'll just never forgive her for as long I live. 71 00:03:04,801 --> 00:03:08,058 Fran, just forget it. Look, we got married anyway. 72 00:03:07,932 --> 00:03:10,390 Yeah, right after she said, "I object." 73 00:03:10,327 --> 00:03:13,274 That was the rabbi's fault. He asked. 74 00:03:13,170 --> 00:03:16,400 She never thought that I was good enough for you, Peter. 75 00:03:16,299 --> 00:03:18,858 Fran, I owe her. When my mother died, 76 00:03:18,759 --> 00:03:21,075 she practically raised me and my brother. 77 00:03:20,994 --> 00:03:22,754 Please, don't start with that again. 78 00:03:22,720 --> 00:03:24,746 Look, she cooked dinner for us every night, 79 00:03:24,668 --> 00:03:27,357 even though she was too small to reach the top of the stove. 80 00:03:27,253 --> 00:03:30,299 Not the little Peggy lovett story. 81 00:03:30,181 --> 00:03:32,412 Little Peggy lovett. 82 00:03:32,353 --> 00:03:33,814 Standing on a step stool, 83 00:03:33,758 --> 00:03:37,380 stirring porridge for her poor, hungry brothers. 84 00:03:37,240 --> 00:03:40,694 The little girl shouldn't have to work so hard. 85 00:03:40,560 --> 00:03:43,350 God bless the poor child. 86 00:03:43,242 --> 00:03:45,635 Oh, all right, she can stay. 87 00:03:45,574 --> 00:03:47,168 Oh, thank you, Fran. Thank you. 88 00:03:47,106 --> 00:03:49,009 Believe me, you won't even know she's here. 89 00:03:48,959 --> 00:03:51,085 Oh, thank you, guys. 90 00:03:51,003 --> 00:03:53,095 You know, I haven't been this happy since 91 00:03:53,015 --> 00:03:56,438 Gary found that dead squirrel in his computer bag. 92 00:03:56,305 --> 00:03:58,498 Oh... 93 00:03:58,414 --> 00:04:00,739 Yay! Mwah! 94 00:04:06,195 --> 00:04:09,486 Oh, Judi, what do you think if I did an all-white wedding? 95 00:04:09,390 --> 00:04:13,145 Thinking you'll have to find another maid of honor. 96 00:04:13,000 --> 00:04:15,591 Okay, so what song do you want me to sing 97 00:04:15,491 --> 00:04:17,585 while you're walking down the aisle? 98 00:04:17,504 --> 00:04:21,395 At last, hallelujah, or it's a miracle? 99 00:04:23,392 --> 00:04:24,588 Ha ha. 100 00:04:24,573 --> 00:04:26,436 - What? - What's with Peter? 101 00:04:26,364 --> 00:04:29,686 Where is he? I have all these decisions to make. 102 00:04:29,590 --> 00:04:32,546 He's my wedding planner. What am I paying him for? 103 00:04:32,465 --> 00:04:33,727 You're not paying him. 104 00:04:33,710 --> 00:04:36,934 Well, I'm getting my money's worth. 105 00:04:36,809 --> 00:04:38,836 Oh. 106 00:04:38,790 --> 00:04:42,912 Oh, my God, Judi mann, I have not seen you in forever. 107 00:04:42,752 --> 00:04:44,378 You look amazing. 108 00:04:44,316 --> 00:04:47,041 Thinner, younger, more beautiful than ever. 109 00:04:46,935 --> 00:04:49,792 Thank you. 110 00:04:49,716 --> 00:04:52,307 She ain't crazy. 111 00:04:52,207 --> 00:04:55,431 Oh, Franny, we had the bestest day ever. 112 00:04:55,338 --> 00:04:56,832 Yeah, we were down at the pier. 113 00:04:56,775 --> 00:04:59,101 There's this honeymoon couple there getting a free lunch, 114 00:04:59,044 --> 00:05:00,970 so this one starts telling everybody 115 00:05:00,896 --> 00:05:02,291 that we're on our honeymoon. 116 00:05:02,237 --> 00:05:04,829 And he was so convincing pretending to be my husband. 117 00:05:04,761 --> 00:05:07,420 Well, he had 18 years of practice. 118 00:05:07,349 --> 00:05:11,070 Uh, sis, could you give me and Fran a minute? 119 00:05:10,926 --> 00:05:12,487 Oh, sure. 120 00:05:12,427 --> 00:05:16,649 One-one-thousand, two-one-thousand. 121 00:05:16,517 --> 00:05:18,345 Franny, I know I'm supposed to be helping you, 122 00:05:18,275 --> 00:05:20,467 but listen, this trip is doing Peggy so much good. 123 00:05:20,382 --> 00:05:22,809 She is just improving by leaps and bounds. 124 00:05:22,747 --> 00:05:25,637 She's eating the flowers. 125 00:05:29,579 --> 00:05:31,605 Okay, look, from this moment on, 126 00:05:31,527 --> 00:05:34,618 I am all yours, and 4:00, we're gonna go cake tasting. 127 00:05:34,530 --> 00:05:36,091 Just you and me. 128 00:05:36,064 --> 00:05:37,625 Well, what is she supposed to do? 129 00:05:37,596 --> 00:05:42,183 Well, if she's still hungry, the lawn needs mowing. 130 00:05:44,816 --> 00:05:47,708 Welcome to "for goodness cake," 131 00:05:47,596 --> 00:05:50,552 the most delicious part of your wedding planning experience. 132 00:05:50,437 --> 00:05:52,266 We have a full selection of... 133 00:05:52,196 --> 00:05:54,821 You swipe it, you buy it. 134 00:05:54,720 --> 00:05:56,647 Sorry. 135 00:05:56,573 --> 00:05:58,465 Oh, sorry I'm late. 136 00:05:58,392 --> 00:06:00,151 Had to drop my sister at the Disney store. 137 00:06:00,117 --> 00:06:02,741 She's trying on dresses for the wedding. 138 00:06:02,670 --> 00:06:06,493 You invited your sister to my wedding? 139 00:06:06,345 --> 00:06:08,537 Uh, cake helper person! Hi. 140 00:06:08,452 --> 00:06:10,479 We have an appointment. This is Fran lovett. 141 00:06:10,433 --> 00:06:13,391 Wait, aren't you Fran from "frantastic flowers?" 142 00:06:13,308 --> 00:06:15,035 Well, yes, I am. 143 00:06:14,969 --> 00:06:17,494 Did I do an amazing arrangement for you? 144 00:06:17,429 --> 00:06:20,386 No, you broke up my engagement. 145 00:06:20,303 --> 00:06:22,962 Of course, Jeremy. 146 00:06:22,891 --> 00:06:25,882 - Yes. - Oh, hi. How are you? 147 00:06:25,767 --> 00:06:27,628 Peter, do you remember Jeremy? 148 00:06:27,588 --> 00:06:30,413 He was engaged to a woman, and I convinced them 149 00:06:30,304 --> 00:06:32,363 that they weren't right for each other. 150 00:06:32,283 --> 00:06:34,310 God, I was in such denial then. 151 00:06:34,263 --> 00:06:35,863 - Aw, that's okay. - Oh. 152 00:06:35,828 --> 00:06:39,788 Turns out I'm actually into older women. 153 00:06:39,662 --> 00:06:42,354 Here's my new girlfriend, edna... 154 00:06:42,250 --> 00:06:43,346 Mm. 155 00:06:43,336 --> 00:06:45,799 And our cavalier king Charles spaniel. 156 00:06:45,732 --> 00:06:47,027 Oh, how cute. How cute is that? 157 00:06:48,127 --> 00:06:50,719 So should we start with the chocolate silk, 158 00:06:50,651 --> 00:06:53,011 the decadent carrot, or the strawberry cream? 159 00:06:52,952 --> 00:06:54,513 - Yes. - Okay. 160 00:06:54,453 --> 00:06:58,773 Oh, Peter, I can't believe this is actually happening. 161 00:07:01,959 --> 00:07:05,183 What is your sister doing here? 162 00:07:05,058 --> 00:07:07,416 All right, all right, I left her in the car. 163 00:07:07,325 --> 00:07:10,084 Must have forgotten to crack the windows. 164 00:07:10,009 --> 00:07:11,803 Well, I don't want her 165 00:07:11,734 --> 00:07:13,461 standing out there staring at us. 166 00:07:13,427 --> 00:07:15,953 Franny, you know, you're absolutely right. 167 00:07:15,887 --> 00:07:18,877 Peg, Fran wants you in here. 168 00:07:20,486 --> 00:07:23,809 Mmm! Oh, yum! 169 00:07:23,681 --> 00:07:26,008 Do not let me eat any of this, otherwise, 170 00:07:25,918 --> 00:07:29,240 I'll never be able to fit into my little mermaid dress. 171 00:07:30,612 --> 00:07:34,699 And here we are with the decadent carrot cake. 172 00:07:34,573 --> 00:07:36,833 Oh, carrot cake. 173 00:07:36,745 --> 00:07:39,436 Wow, this is such an interesting way to go. 174 00:07:39,364 --> 00:07:43,818 The carrots are organic. I grow them for edna. 175 00:07:43,645 --> 00:07:45,804 Her eyesight isn't what it used to be. 176 00:07:45,754 --> 00:07:47,680 Mmm. 177 00:07:47,606 --> 00:07:50,730 Oh, no. That's gonna be Joan. Oh. 178 00:07:50,610 --> 00:07:53,932 Hello, miss Collins. Yes, I... I'm afraid I... 179 00:07:53,803 --> 00:07:55,630 I'm stuck at the dmv. 180 00:07:55,560 --> 00:07:58,450 Complimentary champagne? 181 00:07:58,338 --> 00:08:01,793 Boy, have they stepped up their customer service. 182 00:08:05,013 --> 00:08:07,937 Fran, if you need any help deciding, 183 00:08:07,824 --> 00:08:10,217 I was in charge of a very elegant affair at 184 00:08:10,125 --> 00:08:13,514 a highly regarded international restaurant in Ohio. 185 00:08:13,414 --> 00:08:16,404 Yeah, well, as much as I'm sure your co-workers 186 00:08:16,289 --> 00:08:20,344 at the house of pancakes enjoyed the Christmas party, 187 00:08:20,187 --> 00:08:22,480 I got this one. 188 00:08:22,424 --> 00:08:24,550 I totally understand. 189 00:08:24,468 --> 00:08:26,234 Peter told me why you don't want me here. 190 00:08:26,192 --> 00:08:28,518 - He did? - Mm-hmm. He did. 191 00:08:28,460 --> 00:08:30,488 He said that you're very high-maintenance 192 00:08:30,410 --> 00:08:35,228 and have control issues, so don't poke the bear. 193 00:08:35,072 --> 00:08:38,229 Jeremy, this is the best carrot cake I've ever tasted. 194 00:08:38,140 --> 00:08:40,032 I think this is the way to go. 195 00:08:42,611 --> 00:08:45,635 - What? - No. Nothing. 196 00:08:45,519 --> 00:08:47,745 Look, everybody liked the cake at my last wedding. 197 00:08:47,690 --> 00:08:50,948 That's because it wasn't carrot. 198 00:08:50,854 --> 00:08:53,976 Jeremy, I want the carrot cake with cream cheese frosting. 199 00:08:53,855 --> 00:08:56,281 Hmm. Don't you think you're rushing into this, 200 00:08:56,188 --> 00:08:58,048 which you do have a tendency to do? 201 00:08:58,009 --> 00:08:59,970 Are you objecting to my choice, 202 00:08:59,894 --> 00:09:01,753 which you have a tendency to do? 203 00:09:01,714 --> 00:09:04,173 No. I just don't want your wedding to be a disaster. 204 00:09:04,109 --> 00:09:07,932 Well, fine. Then why don't you rsvp "no"? 205 00:09:07,816 --> 00:09:10,208 That is really hurtful, 206 00:09:10,115 --> 00:09:11,776 just like all the Christmas presents I send 207 00:09:11,713 --> 00:09:13,275 that I never get "thank you" notes for. 208 00:09:13,245 --> 00:09:14,742 You never get "thank you" notes 209 00:09:14,685 --> 00:09:17,578 'cause the boxes are always empty! 210 00:09:17,498 --> 00:09:20,589 Thoughts! Thoughts are in there, Fran, 211 00:09:20,469 --> 00:09:21,896 and that's all that counts. 212 00:09:21,874 --> 00:09:24,400 Look, I don't want your thoughts 213 00:09:24,303 --> 00:09:25,930 and I don't want your opinions. 214 00:09:25,867 --> 00:09:27,694 You almost ruined my last wedding. 215 00:09:27,657 --> 00:09:31,477 Yeah, and guess what? I was right. You're divorced! 216 00:09:31,329 --> 00:09:33,655 Yes, we are, and that means 217 00:09:33,566 --> 00:09:36,025 that you and I aren't related anymore, 218 00:09:35,930 --> 00:09:38,854 so I don't have to listen to any of your crap! 219 00:09:38,772 --> 00:09:41,497 I thought we were friends, but obviously, we're not, 220 00:09:41,425 --> 00:09:43,020 and I didn't have any friends growing up 221 00:09:42,959 --> 00:09:44,287 because I spent my whole childhood 222 00:09:44,236 --> 00:09:45,498 taking care of my little brothers. 223 00:09:45,481 --> 00:09:46,711 Please! 224 00:09:46,664 --> 00:09:50,055 You didn't have friends because you bit people! 225 00:09:51,138 --> 00:09:56,522 Jeremy, I want to order that carrot cake right now! 226 00:09:56,344 --> 00:09:58,305 I just think you should try the chocolate. 227 00:09:58,261 --> 00:09:59,457 Would you just... 228 00:09:59,411 --> 00:10:02,601 Ah! Oh! Ah. 229 00:10:06,055 --> 00:10:08,646 Oh. Oh! 230 00:10:10,239 --> 00:10:12,864 I can't believe you just did that! 231 00:10:12,762 --> 00:10:14,656 Are you kidding me? 232 00:10:14,615 --> 00:10:16,708 I'm sorry. It was just an impulse. 233 00:10:16,659 --> 00:10:18,353 - Really? - Yeah. 234 00:10:18,288 --> 00:10:21,112 - Well, so is this! - Aah! 235 00:10:23,111 --> 00:10:24,374 No! 236 00:10:28,127 --> 00:10:29,988 Oh, my God! 237 00:10:29,948 --> 00:10:31,774 What happened? Peggy, are you all right? 238 00:10:31,736 --> 00:10:36,821 No, she's not all right. She's certifiable! 239 00:10:37,710 --> 00:10:39,038 What the hell happened? 240 00:10:39,020 --> 00:10:40,515 I'll tell you what the hell happened. 241 00:10:40,457 --> 00:10:43,181 I ordered a carrot cake for my wedding 242 00:10:43,076 --> 00:10:45,036 and she objected! 243 00:10:44,993 --> 00:10:47,319 Fran, are we really going back there? 244 00:10:47,229 --> 00:10:48,791 You have got to let this go! 245 00:10:48,731 --> 00:10:50,924 I honestly don't know what happened, Peter. 246 00:10:50,840 --> 00:10:52,036 We were just talking. 247 00:10:52,021 --> 00:10:53,284 Talking? 248 00:10:53,236 --> 00:10:57,722 Does this look like we were talking? 249 00:10:57,579 --> 00:11:01,335 Franny, I told you, she is very delicate. 250 00:11:01,190 --> 00:11:03,084 You have got to try to be sympathetic. 251 00:11:03,042 --> 00:11:07,927 Well, she poked the bear! 252 00:11:07,769 --> 00:11:10,361 And I am sorry, but I am done. 253 00:11:10,261 --> 00:11:13,385 I don't want her in my house, I don't want her in my life, 254 00:11:13,264 --> 00:11:15,822 and I certainly don't want you at my wedding! 255 00:11:17,257 --> 00:11:18,387 Well, if you don't want her there, 256 00:11:18,344 --> 00:11:19,805 you don't want me there either! 257 00:11:19,780 --> 00:11:22,406 Well, fine. Don't come. 258 00:11:22,305 --> 00:11:24,764 Cousin joshie will be my ring bearer. 259 00:11:31,568 --> 00:11:35,455 That's $7 for parking and $3,200 for the cakes. 260 00:11:37,189 --> 00:11:39,680 Are you serious? 261 00:11:39,584 --> 00:11:42,575 You charge for parking? 262 00:11:51,372 --> 00:11:52,867 Okay, you guys, I want you 263 00:11:52,810 --> 00:11:55,534 to taste the wedding cake I chose. 264 00:11:59,135 --> 00:12:02,126 Is there something you need to tell us, darling? 265 00:12:02,043 --> 00:12:05,432 Peter's planning the wedding party. 266 00:12:05,301 --> 00:12:07,861 The sister she can't stand shows up at the cake tasting. 267 00:12:07,762 --> 00:12:10,553 Come on, it writes itself. 268 00:12:10,478 --> 00:12:13,235 And I told her that I didn't want her coming to the wedding, 269 00:12:13,129 --> 00:12:15,588 and then Peter said, "well, if she's not coming, 270 00:12:15,493 --> 00:12:17,254 then I'm not coming." 271 00:12:17,186 --> 00:12:22,270 I never dreamed that he would pick sybil over me. 272 00:12:22,104 --> 00:12:24,530 Well, that's because you're an only child. 273 00:12:24,467 --> 00:12:26,760 You don't know what it's like to have a sibling. 274 00:12:26,704 --> 00:12:28,032 Well, whose fault is that? 275 00:12:27,981 --> 00:12:31,472 Why didn't you ever have kids after me, anyway? 276 00:12:36,001 --> 00:12:39,889 Darling, who could top you? 277 00:12:41,655 --> 00:12:47,536 You were so much more than any two people ever deserved. 278 00:12:47,340 --> 00:12:50,530 Oh. 279 00:12:50,438 --> 00:12:51,999 Sweetheart, you're never gonna win this one 280 00:12:51,940 --> 00:12:53,269 with the sister, she's blood. 281 00:12:53,249 --> 00:12:56,407 That's right. Family comes first. 282 00:12:56,317 --> 00:12:58,445 If Judi and I were drowning 283 00:12:58,363 --> 00:13:01,852 and you could only save one of us, who would it be? 284 00:13:07,307 --> 00:13:11,395 Well, ma, you've lived a very long life. 285 00:13:11,268 --> 00:13:14,192 And she asks why we didn't have more children. 286 00:13:15,645 --> 00:13:19,202 Sweetheart, bury the hatchet with the sister already. 287 00:13:19,064 --> 00:13:20,525 You're marrying someone else. 288 00:13:20,469 --> 00:13:23,593 More importantly, make up with my Peter. 289 00:13:23,504 --> 00:13:26,328 Oh, you're right, ma. I can't even imagine 290 00:13:26,218 --> 00:13:28,611 what the wedding would be like without Peter. 291 00:13:28,551 --> 00:13:32,007 Oh, I can. It's gonna suck. 292 00:13:31,906 --> 00:13:34,997 You have no taste. 293 00:13:34,909 --> 00:13:39,163 You married a gay man. For God's sake, use him! 294 00:13:46,503 --> 00:13:51,356 Oh, hey, Petey. Where's "pegleg"? 295 00:13:51,168 --> 00:13:52,496 It's "pegboard," 296 00:13:52,445 --> 00:13:54,705 and she's still crying in my bathroom, 297 00:13:54,618 --> 00:13:57,742 thanks to you. I'm worried sick about it. 298 00:13:57,621 --> 00:14:00,911 My pills are in there. 299 00:14:00,784 --> 00:14:06,001 Oh, Petey, she's not gonna o.D. On Propecia and beano. 300 00:14:05,830 --> 00:14:10,017 Okay, well, I was on hold with amtrak, 301 00:14:09,855 --> 00:14:11,648 and I found out there is a midnight train to Georgia, 302 00:14:11,579 --> 00:14:14,569 which I'm not gonna take 'cause I live in Ohio. 303 00:14:16,371 --> 00:14:20,989 Um, Peggy, come here. Sit down next to me and Petey. 304 00:14:20,810 --> 00:14:23,236 I want to talk to you. 305 00:14:23,175 --> 00:14:26,696 I just want to say I'm really sorry. 306 00:14:26,592 --> 00:14:28,153 And what exactly are you sorry for? 307 00:14:28,126 --> 00:14:32,311 I don't know, but my mother told me I have to apologize. 308 00:14:32,181 --> 00:14:33,675 Well, I can't accept that apology 309 00:14:33,617 --> 00:14:35,243 'cause it's not from the heart. 310 00:14:35,215 --> 00:14:38,504 Okay, I'm sorry because I know that you're capable 311 00:14:38,376 --> 00:14:42,529 of doing really bad things and I'm afraid for my life. 312 00:14:43,646 --> 00:14:45,771 Oh, Franny, I accept. 313 00:14:45,689 --> 00:14:46,985 Mm. 314 00:14:46,936 --> 00:14:48,862 Oh, thank God. Now, come on. 315 00:14:48,788 --> 00:14:50,150 Wasn't this whole thing just silly? 316 00:14:50,098 --> 00:14:51,791 - Oh, yeah. - Yeah, it was. 317 00:14:51,725 --> 00:14:52,954 It was. 318 00:14:52,908 --> 00:14:54,968 I mean, the wedding was 20 years ago. 319 00:14:54,888 --> 00:14:56,249 Yeah. 320 00:14:56,197 --> 00:14:58,423 When you think about it, it was really kind of funny. 321 00:15:05,396 --> 00:15:08,685 We stand together under the chuppah, 322 00:15:08,557 --> 00:15:11,415 a canopy which symbolizes the home 323 00:15:11,305 --> 00:15:13,996 that the new couple will build together. 324 00:15:13,924 --> 00:15:16,083 I don't know, Fran. I don't know. 325 00:15:15,999 --> 00:15:17,227 What? What? 326 00:15:17,181 --> 00:15:21,235 I should've worn tails. I'm not popping. 327 00:15:21,110 --> 00:15:24,099 I can't believe our little girl's bedroom's 328 00:15:23,983 --> 00:15:25,313 going to be empty. 329 00:15:25,293 --> 00:15:28,550 When does the treadmill come? 330 00:15:28,456 --> 00:15:31,446 Thursday at 3:00. 331 00:15:34,462 --> 00:15:36,622 If there is anyone who knows a reason 332 00:15:36,539 --> 00:15:38,698 why this couple should not be married... 333 00:15:45,131 --> 00:15:46,427 Peggy, are you okay? 334 00:15:46,409 --> 00:15:50,563 I'm so sorry. Uh, pardon me. Please excuse me. 335 00:15:50,433 --> 00:15:53,126 If there is anyone here who knows a reason 336 00:15:53,022 --> 00:15:54,050 why this couple should... 337 00:15:58,291 --> 00:16:00,782 Would you like a cough drop? 338 00:16:00,686 --> 00:16:03,445 Or a tracheotomy? 339 00:16:03,371 --> 00:16:06,627 I'm sorry, it's just... It's really dry in here. 340 00:16:06,501 --> 00:16:08,926 You know, maybe we should do this another time. 341 00:16:08,865 --> 00:16:10,692 What? 342 00:16:10,654 --> 00:16:14,045 I just think you're making a big mistake. Sorry. 343 00:16:16,276 --> 00:16:19,266 Don't make me take my earrings off. 344 00:16:22,090 --> 00:16:26,477 Actually, it's not as funny as I remembered. 345 00:16:27,969 --> 00:16:30,959 In fact, the more we're talking about it, 346 00:16:30,843 --> 00:16:33,933 the more I'm feeling furious. 347 00:16:33,846 --> 00:16:35,008 About what? 348 00:16:34,995 --> 00:16:37,919 Well, Peggy, it's perfectly natural. 349 00:16:37,806 --> 00:16:40,098 You know, Fran is still upset that you didn't like her 350 00:16:40,009 --> 00:16:41,306 and you tried to stop the wedding. 351 00:16:41,257 --> 00:16:42,319 Huh. 352 00:16:42,310 --> 00:16:43,838 Peter, you know that's not why 353 00:16:43,779 --> 00:16:44,875 I tried to stop the wedding. 354 00:16:44,833 --> 00:16:47,657 - Shall I continue? - Please do. 355 00:16:47,548 --> 00:16:50,040 Do you, Peter lovett, take Fran Newman 356 00:16:49,944 --> 00:16:52,104 to be your lawfully wedded wife? 357 00:16:52,053 --> 00:16:55,043 Don't go through with this. You're gay. 358 00:16:54,927 --> 00:16:56,888 What? 359 00:16:56,844 --> 00:16:58,571 What? 360 00:16:58,505 --> 00:17:01,562 What? 361 00:17:06,857 --> 00:17:10,911 Your sister told you you were gay at our wedding 362 00:17:10,754 --> 00:17:13,744 and that didn't give you pause? 363 00:17:13,661 --> 00:17:15,787 I don't remember that. 364 00:17:15,705 --> 00:17:17,766 I really don't know what she's talking about. 365 00:17:17,718 --> 00:17:20,077 Well, I don't know how you can't remember 366 00:17:19,986 --> 00:17:21,614 something like that. That's huge! 367 00:17:21,582 --> 00:17:24,707 I'm telling you, Fran, I just don't remember it. 368 00:17:24,586 --> 00:17:27,144 I mean, there was a lot going on that day. 369 00:17:27,045 --> 00:17:30,102 Your head was too big for that headpiece. 370 00:17:30,016 --> 00:17:31,577 Well, Fran, you must remember. 371 00:17:31,550 --> 00:17:34,606 Why would I remember what you whispered to him? 372 00:17:34,521 --> 00:17:36,945 And do you, Fran Newman, take Peter lovett 373 00:17:36,852 --> 00:17:38,447 to be your lawfully wedded husband? 374 00:17:38,385 --> 00:17:42,040 Don't go through with this. He's gay. 375 00:17:41,899 --> 00:17:44,158 What? 376 00:17:44,071 --> 00:17:46,064 What? 377 00:17:47,807 --> 00:17:50,366 How does a person not remember that, Fran? 378 00:17:50,267 --> 00:17:52,127 That's huge! 379 00:17:52,088 --> 00:17:54,979 I don't know. 380 00:17:54,867 --> 00:17:57,160 I mean, all I remember is that 381 00:17:57,104 --> 00:18:00,127 she was whispering something in my ear. 382 00:18:00,042 --> 00:18:01,869 Yeah, I remember her talking near me 383 00:18:01,799 --> 00:18:05,588 and smelling like gummy bears and nyquil. 384 00:18:05,441 --> 00:18:09,129 How could we hear something and not hear it? 385 00:18:09,017 --> 00:18:11,910 I don't know. Maybe we didn't want to hear it. 386 00:18:11,829 --> 00:18:14,421 Maybe you two were just blinded by love. 387 00:18:14,321 --> 00:18:19,340 Just like Gary was almost blinded by that kabob skewer. 388 00:18:19,145 --> 00:18:20,940 Welp, I gotta go pack. 389 00:18:20,871 --> 00:18:22,698 After you've been gone for 48 hours, 390 00:18:22,628 --> 00:18:25,619 security starts to notice. 391 00:18:28,538 --> 00:18:30,797 Wow! 392 00:18:30,711 --> 00:18:33,368 Yeah, I know. 393 00:18:33,265 --> 00:18:36,555 I mean, that Jeremy, the cake guy, 394 00:18:36,428 --> 00:18:40,150 I thought he was in denial, but look at us. 395 00:18:40,038 --> 00:18:41,798 What if we had heard her? 396 00:18:41,762 --> 00:18:46,182 Our lives, it would have been completely different. 397 00:18:46,043 --> 00:18:50,596 - You know what, sweetie? - What, honey? 398 00:18:50,452 --> 00:18:54,007 I'm glad we didn't hear her. 399 00:18:53,869 --> 00:18:58,056 As much as I hate to admit it, 400 00:18:57,894 --> 00:19:00,120 I'm glad too. 401 00:19:01,472 --> 00:19:03,500 I just love you, that's all. 402 00:19:03,452 --> 00:19:05,712 I love you too, Fran. 403 00:19:05,625 --> 00:19:07,816 He's gay. 404 00:19:07,866 --> 00:19:12,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.