Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:02,760
Hey.
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,900
You can jump even higher.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,310
Shoyo!
4
00:00:14,670 --> 00:00:15,480
Heya!
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,250
Heya.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,950
Hey, Kageyama!
7
00:00:18,270 --> 00:00:19,870
Hey!
8
00:00:19,870 --> 00:00:22,110
Hinata, Kageyama! You guys
made it back in one piece!
9
00:00:22,110 --> 00:00:23,580
Heya, Suga-san.
10
00:00:23,580 --> 00:00:24,480
Heya.
11
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
Heya, heya.
12
00:00:26,520 --> 00:00:30,380
You guys better not have been
fighting as soon as you get back.
13
00:00:30,380 --> 00:00:34,380
Nah, they were already fighting
when I brought the key over.
14
00:00:34,380 --> 00:00:35,840
That's way too fast.
15
00:00:35,840 --> 00:00:37,740
Well, I mean...
16
00:00:35,840 --> 00:00:38,010
Karasuno High School
Volleyball Team
17
00:00:37,740 --> 00:00:40,170
That basically defines them! Right?
18
00:00:40,960 --> 00:00:44,190
Kageyama, how was the youth training camp?
19
00:00:44,190 --> 00:00:47,750
Yeah, that! How was the All-Japan?
20
00:00:49,080 --> 00:00:51,160
The floor wasn't made out of wooden planks.
21
00:00:51,160 --> 00:00:52,530
You're talking about the court?
22
00:00:52,530 --> 00:00:56,880
How was the volleyball? There were
crazy-good guys from all over there, right?
23
00:00:56,880 --> 00:00:58,990
Yes. Everyone was really good.
24
00:00:58,990 --> 00:01:01,310
Yeah, them. More about them.
25
00:01:01,310 --> 00:01:04,940
Hinata, you didn't try to sneak
into the All-Japan Youth Camp, did you?
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,750
Well, I, uh...
27
00:01:06,750 --> 00:01:09,340
Apparently, he didn't try
because he'd get arrested.
28
00:01:09,340 --> 00:01:10,540
Arrested?
29
00:01:10,960 --> 00:01:12,110
Tsukishima!
30
00:01:12,110 --> 00:01:15,750
He was actually planning to
sneak into the Tokyo camp.
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,970
Nice, Shoyo!
32
00:01:20,510 --> 00:01:23,210
Did you grow a little at
your camp, too, Tsukishima?
33
00:01:23,210 --> 00:01:25,500
Yeah... I guess...
34
00:01:24,610 --> 00:01:26,300
Did you get taller?
35
00:01:26,300 --> 00:01:27,610
Are you his aunt or something?
36
00:01:27,610 --> 00:01:29,690
He'd better not have grown taller in five days.
37
00:01:29,980 --> 00:01:31,020
Heya!
38
00:01:31,020 --> 00:01:32,180
Yo.
39
00:01:34,950 --> 00:01:37,660
I-I'm sorry for all of
the trouble I've caused!
40
00:01:39,000 --> 00:01:42,380
I mean, even if you stayed here,
you'd be worthless on your own.
41
00:01:43,760 --> 00:01:45,180
Oh, shut up!
42
00:01:45,180 --> 00:01:47,530
You guys don't need to keep reminding me!
43
00:01:47,530 --> 00:01:50,080
I only said it once...
44
00:01:50,080 --> 00:01:52,680
Tsukki! Did you get taller?
45
00:01:50,080 --> 00:01:52,830
Look at you, acting like a big shot!
46
00:01:52,680 --> 00:01:54,300
Shut up, Yamaguchi.
47
00:01:54,300 --> 00:01:57,310
And you'd better not have forgotten
those Gungun Yogurts!
48
00:01:54,300 --> 00:01:57,310
It sure was quiet for a couple of days...
49
00:01:57,310 --> 00:01:58,760
Yeah.
50
00:01:59,880 --> 00:02:02,190
Sorry, Tsukki! So hey, how
was the training camp?
51
00:01:59,910 --> 00:02:03,020
Their fighting makes me feel at ease.
52
00:02:21,570 --> 00:02:27,240
Haikyu!!
53
00:03:34,980 --> 00:03:37,980
Congratulations
On Going to the Spring Volleyball Tournament,
Boys' Volleyball Team!
54
00:03:38,190 --> 00:03:42,950
Episode 6: Enhancements
55
00:03:47,720 --> 00:03:48,880
Let me help!
56
00:03:48,880 --> 00:03:50,060
Thanks!
57
00:03:51,750 --> 00:03:52,710
Right around here?
58
00:03:52,710 --> 00:03:53,660
Yeah.
59
00:03:54,840 --> 00:03:57,560
Yachi-san, what's that tape for?
60
00:03:57,560 --> 00:04:00,170
We're splitting the net into nine parts.
61
00:04:00,510 --> 00:04:03,850
This whole past week,
the team has been working on serves,
62
00:04:03,850 --> 00:04:09,180
and Ukai-san wants them to confirm
where they want their serves to go.
63
00:04:09,720 --> 00:04:13,580
Like, see what happens and where the
ball falls when they hit that location.
64
00:04:21,100 --> 00:04:22,920
70%...
65
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
Nice hit!
66
00:04:29,200 --> 00:04:30,620
Yes!
67
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
Talk about straightforward!
68
00:04:41,210 --> 00:04:43,300
Damn it... He got it so easily.
69
00:04:53,850 --> 00:04:56,420
Nishinoya-kun couldn't receive it.
70
00:04:56,930 --> 00:04:59,850
Nishinoya's not great with overhands.
71
00:05:00,590 --> 00:05:05,180
Then couldn't he have just
dug the ball like usual?
72
00:05:05,180 --> 00:05:08,570
Jump floaters are hard to receive
because they're so unpredictable.
73
00:05:08,960 --> 00:05:10,890
The best way to counter them
74
00:05:10,890 --> 00:05:14,500
is to position yourself further forward
and catch the ball with an overhand pass.
75
00:05:14,500 --> 00:05:16,750
There's a good chance
that we'll be facing
76
00:05:16,750 --> 00:05:21,000
stronger opponents who can
use jump floaters.
77
00:05:21,000 --> 00:05:24,150
It doesn't hurt to come up with
a few ways to counter those.
78
00:05:26,010 --> 00:05:28,000
Great serve, Kinoshita.
79
00:05:28,000 --> 00:05:28,730
Right?
80
00:05:28,730 --> 00:05:29,820
So great.
81
00:05:29,820 --> 00:05:32,930
I'm gonna stick to floaters.
82
00:05:34,130 --> 00:05:35,300
I can do it, too...
83
00:05:41,810 --> 00:05:42,980
Out.
84
00:05:45,600 --> 00:05:47,950
Yamaguchi's really pumped, too.
85
00:06:06,760 --> 00:06:08,590
I didn't hit it as hard as I wanted...
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
Is it going to be out?
87
00:06:25,780 --> 00:06:30,740
There are times when Hinata
pulls off superhuman moves...
88
00:06:31,430 --> 00:06:33,410
But what he just did now...
89
00:06:33,410 --> 00:06:36,390
Actually seemed like he meant to do it.
90
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
Great job.
91
00:06:40,120 --> 00:06:42,040
Apparently, it's supposed to snow tonight.
92
00:06:42,040 --> 00:06:43,280
Ugh, seriously?
93
00:06:43,280 --> 00:06:44,630
Hey, Kageyama.
94
00:06:45,100 --> 00:06:47,050
What do you mean by I can "jump higher"?
95
00:06:49,390 --> 00:06:51,820
Come hit some fours with me.
96
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
You guys are tired from the
training camps, aren't you?
97
00:06:56,040 --> 00:06:58,390
No overworking yourselves.
98
00:06:58,390 --> 00:07:00,760
J-Just a little bit, please?
99
00:07:00,760 --> 00:07:02,510
Just a little.
100
00:07:02,510 --> 00:07:03,690
Yes, sir!
101
00:07:08,410 --> 00:07:11,260
Your jumps are always just "boing, boing."
102
00:07:11,260 --> 00:07:12,280
Wait, what?
103
00:07:12,640 --> 00:07:14,760
But amazing jumps...
104
00:07:16,160 --> 00:07:17,490
Are like "bam."
105
00:07:19,760 --> 00:07:22,380
Basically, your job is to scuttle around.
106
00:07:22,380 --> 00:07:23,420
Don't say it like that!
107
00:07:23,790 --> 00:07:27,790
So, like... You sorta jump on
a whim like "boing, boing."
108
00:07:27,790 --> 00:07:30,980
This isn't anything new,
but he sucks at sound effects.
109
00:07:31,820 --> 00:07:33,840
So far, they've been doing the trick
110
00:07:33,840 --> 00:07:36,560
and I'm sure you're doing
your best during matches.
111
00:07:36,560 --> 00:07:37,450
But...
112
00:07:38,360 --> 00:07:40,490
I know that you can jump higher.
113
00:07:41,810 --> 00:07:46,120
When you jump, where
do you put your weight?
114
00:07:46,120 --> 00:07:47,270
Where?
115
00:07:49,400 --> 00:07:50,490
My feet, right?
116
00:07:50,800 --> 00:07:53,420
What part of your feet, you dumbass!
117
00:07:53,420 --> 00:07:55,470
Well, I never really thought about it!
118
00:07:55,470 --> 00:07:59,400
Really?! So you were just flying that high
without thinking about it, you nitwit?!
119
00:07:59,400 --> 00:08:01,710
Wait, why am I getting yelled at?!
120
00:08:05,840 --> 00:08:10,460
Huge and stable jumps give you more
freedom to react when you're in the air.
121
00:08:11,080 --> 00:08:13,760
And when you make those jumps,
122
00:08:14,040 --> 00:08:16,170
you hear the sound of your
feet kicking off the floor.
123
00:08:19,190 --> 00:08:22,730
You think they'll keep it at "just a little"?
124
00:08:23,160 --> 00:08:25,270
It looks like it'll start
snowing any moment now.
125
00:08:25,740 --> 00:08:28,600
You actually believed their
"just a little," Daichi?
126
00:08:29,110 --> 00:08:30,920
Shut up.
127
00:08:30,920 --> 00:08:33,270
Wait. Where are Hinata and Kageyama?
128
00:08:33,700 --> 00:08:35,690
They said they'd be done
in just a little bit.
129
00:08:36,230 --> 00:08:38,010
It's impressive.
130
00:08:38,010 --> 00:08:38,700
What is?
131
00:08:39,240 --> 00:08:42,170
I can get feeling like you're raring
to go after going to a training camp,
132
00:08:42,170 --> 00:08:44,500
but I'd prefer to take a
little break afterwards.
133
00:08:44,500 --> 00:08:46,900
How much does that kid love volleyball?
134
00:08:48,480 --> 00:08:49,630
But...
135
00:08:50,470 --> 00:08:52,540
Am I the only one who thinks
136
00:08:52,540 --> 00:08:57,020
that Kageyama's had a scowl on
his face ever since he came back?
137
00:08:58,160 --> 00:08:59,260
One more time!
138
00:09:02,960 --> 00:09:05,520
Yeah... It's amazing.
139
00:09:05,820 --> 00:09:08,170
The height and positioning are perfect.
140
00:09:08,170 --> 00:09:10,160
And he does it every single time.
141
00:09:10,160 --> 00:09:12,280
He really is good.
142
00:09:13,560 --> 00:09:14,280
Hey!
143
00:09:14,280 --> 00:09:16,030
Your jump's drifting again!
144
00:09:17,910 --> 00:09:20,490
Put all of your weight
on the balls of your feet!
145
00:09:20,490 --> 00:09:23,540
There's a huge difference when you're
actually thinking about that!
146
00:09:30,060 --> 00:09:31,340
The balls of my feet...
147
00:09:31,340 --> 00:09:34,260
Concentrate on the momentum
of the lead up and then...
148
00:09:37,490 --> 00:09:38,790
Jump!
149
00:09:40,050 --> 00:09:41,600
Go home!
150
00:10:02,790 --> 00:10:04,330
Nice kill!
151
00:10:06,480 --> 00:10:07,530
Something wrong?
152
00:10:07,530 --> 00:10:10,290
Oh, no. It just seems like
153
00:10:10,960 --> 00:10:13,020
ever since he came back
from the training camp,
154
00:10:13,020 --> 00:10:17,050
there are times where
Hinata gets super quiet.
155
00:10:18,550 --> 00:10:19,620
I think...
156
00:10:20,990 --> 00:10:26,270
That when Koganegawa was setting for you,
you were hitting at a higher spot.
157
00:10:27,590 --> 00:10:29,600
I'm jumping like I'm supposed to, thanks.
158
00:10:29,600 --> 00:10:32,680
Really? Maybe I just imagined it, then.
159
00:10:39,510 --> 00:10:40,360
Kageyama.
160
00:10:41,960 --> 00:10:42,820
Yes, sir?
161
00:10:44,310 --> 00:10:49,360
I mean, I've technically heard
about how the camp went, but...
162
00:10:49,360 --> 00:10:50,600
How was it really?
163
00:10:51,700 --> 00:10:55,030
You know... Is something bothering you?
164
00:10:55,890 --> 00:10:56,940
Nope.
165
00:10:56,940 --> 00:10:58,300
I see.
166
00:11:01,630 --> 00:11:05,050
What do you think "Goody Two-Shoes" means?
167
00:11:06,140 --> 00:11:08,840
Huh. So someone said that to you?
168
00:11:08,840 --> 00:11:11,500
Yes. Another setter at
the camp said that to me.
169
00:11:13,570 --> 00:11:17,740
I shouldn't be surprised, but that camp
definitely must've had some hard hitters.
170
00:11:19,590 --> 00:11:23,620
Nothing beats a set that's
easy for the spiker to hit.
171
00:11:25,090 --> 00:11:28,090
That's what that geezer always told us.
172
00:11:29,240 --> 00:11:32,170
I'm certain you're doing that,
173
00:11:33,380 --> 00:11:36,550
so there's no reason for you to hesitate.
174
00:11:43,640 --> 00:11:46,030
They should be here any minute.
175
00:11:46,030 --> 00:11:47,180
Yeah.
176
00:11:47,780 --> 00:11:50,390
Asahi-san, you're not
scared anymore, are you?
177
00:11:54,500 --> 00:11:56,570
I couldn't ask for better opponents.
178
00:11:59,780 --> 00:12:02,080
Not to mention, there's
something I want to test out.
179
00:12:02,080 --> 00:12:02,990
Huh?
180
00:12:09,490 --> 00:12:11,960
Miyagi Prefecture Karasuno High School
181
00:12:15,000 --> 00:12:20,960
Date Tech
182
00:12:20,960 --> 00:12:27,970
Haikyu!!
183
00:12:27,970 --> 00:12:35,060
Haikyu!!
184
00:12:35,840 --> 00:12:37,020
Thanks for having us!
185
00:12:37,020 --> 00:12:38,900
Thanks!
186
00:12:42,930 --> 00:12:45,620
I see they're as intimidating as ever...
187
00:12:49,220 --> 00:12:50,940
No locking on.
188
00:12:51,410 --> 00:12:53,210
Hinata!
189
00:12:53,210 --> 00:12:54,820
Kogane!
190
00:12:55,280 --> 00:12:56,920
Tsukki!
191
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
Thank you for coming today.
192
00:13:01,480 --> 00:13:03,960
Congratulations on getting
into the Spring Tournament.
193
00:13:03,960 --> 00:13:06,400
All our boys are pumped up today.
194
00:13:06,400 --> 00:13:09,350
Thank you! We look forward
to playing you!
195
00:13:15,270 --> 00:13:18,490
You'd better not hold back just
because it's a practice match.
196
00:13:18,490 --> 00:13:20,480
Yes, sir! You got it!
197
00:13:21,520 --> 00:13:22,590
I think...
198
00:13:22,590 --> 00:13:26,710
That when Koganegawa was setting for you,
you were hitting at a higher spot.
199
00:13:33,090 --> 00:13:34,340
Gather round!
200
00:13:36,200 --> 00:13:39,770
Date Tech's blocking is definitely
the best in the prefecture,
201
00:13:39,770 --> 00:13:43,200
probably even on a national level.
202
00:13:43,200 --> 00:13:46,880
I heard they've gotten even better
since the Spring Tournament prelims.
203
00:13:47,320 --> 00:13:52,850
We definitely don't have enough time
to get our blocking up to their level.
204
00:13:53,570 --> 00:13:58,860
Listen up. Date Tech's blocking has gotten
even better in the last six months.
205
00:13:58,860 --> 00:14:00,360
Get familiar with those walls.
206
00:14:01,110 --> 00:14:05,610
That way you won't panic when you face
similar walls during nationals.
207
00:14:06,200 --> 00:14:07,260
Right!
208
00:14:10,370 --> 00:14:12,160
Date Tech
Team Captain
Second-Year WS
Futakuchi
184 cm
209
00:14:12,370 --> 00:14:14,160
Date Tech
Second-Year MB
Aone
192 cm
210
00:14:14,370 --> 00:14:16,160
Date Tech
Second-Year WS
Obara
187 cm
211
00:14:16,370 --> 00:14:18,160
Date Tech
First-Year S
Koganegawa
193 cm
212
00:14:18,370 --> 00:14:20,170
Date Tech
Second-Year WS
Onagawa
176 cm
213
00:14:20,380 --> 00:14:22,170
Date Tech
First-Year MB
Fukiage
186 cm
214
00:14:22,380 --> 00:14:24,170
Date Tech
First-Year Li
Sakunami
166 cm
215
00:14:25,550 --> 00:14:28,130
Date Tech
216
00:14:28,340 --> 00:14:30,140
Karasuno
Team Captain
Third-Year WS
Sawamura
176 cm
217
00:14:30,340 --> 00:14:32,140
Karasuno
Third-Year WS
Azumane
186 cm
218
00:14:32,350 --> 00:14:34,140
Karasuno
Second-Year Li
Nishinoya
160 cm
219
00:14:34,350 --> 00:14:36,140
Karasuno
Second-Year WS
Tanaka
178 cm
220
00:14:36,350 --> 00:14:38,140
Karasuno
First-Year S
Kageyama
181 cm
221
00:14:38,350 --> 00:14:40,150
Karasuno
First-Year MB
Hinata
164 cm
222
00:14:40,350 --> 00:14:42,150
Karasuno
First-Year MB
Tsukishima
190 cm
223
00:14:46,230 --> 00:14:48,110
Let's play!
224
00:14:48,110 --> 00:14:50,570
Date Tech Karasuno
225
00:14:52,280 --> 00:14:53,240
Nishinoya!
226
00:14:53,240 --> 00:14:54,410
Got it!
227
00:14:57,870 --> 00:15:01,580
Whoa, Hinata's fast! Is that
the rumored ultra-fast quick?!
228
00:15:12,320 --> 00:15:13,140
Bunch!
229
00:15:15,200 --> 00:15:16,950
Read block!
230
00:15:22,770 --> 00:15:24,220
Yikes...
231
00:15:24,220 --> 00:15:28,660
Our fast back row attack usually gets
only one blocker, if any at all.
232
00:15:28,990 --> 00:15:31,480
Not to mention, they even
used Hinata-kun as a decoy...
233
00:15:33,490 --> 00:15:36,730
They pretty much had three blockers.
234
00:15:38,240 --> 00:15:41,410
They all blocked! Talk about
lightning-fast reflexes!
235
00:15:45,720 --> 00:15:48,240
Just like Tsukishima did during our
matches with Shiratorizawa...
236
00:15:49,160 --> 00:15:54,140
Great blocks apply a lot of stress not only
to the spikers, but to the setters, too.
237
00:15:55,110 --> 00:15:56,600
For Kageyama,
238
00:15:57,090 --> 00:16:00,700
this might be a much harsher game
than the one against Shiratorizawa.
239
00:16:01,560 --> 00:16:03,520
Date Tech Karasuno
240
00:16:01,870 --> 00:16:03,520
All right!
241
00:16:03,520 --> 00:16:05,420
We did it!
242
00:16:06,580 --> 00:16:08,710
Taunt us, will you?
243
00:16:14,700 --> 00:16:17,980
Yikes, a triple block...
244
00:16:17,980 --> 00:16:24,590
I'm sure that Kageyama wanted to get through
that high triple block on the first try.
245
00:16:24,590 --> 00:16:26,170
That brazen jerk.
246
00:16:26,170 --> 00:16:29,270
Looks like he tried a little too hard...
247
00:16:30,210 --> 00:16:33,880
Damn it... I was sure they
were going to follow Hinata.
248
00:16:34,630 --> 00:16:40,600
Let's see... The way that Date Tech jumps
for their blocks... is read blocking.
249
00:16:40,600 --> 00:16:43,800
That's when they jump after
seeing the set, right?
250
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
And their formation...
251
00:16:45,870 --> 00:16:48,090
They use the bunch shift, right?
252
00:16:48,660 --> 00:16:51,860
Yeah. Bunch as in "bunch up."
253
00:16:52,390 --> 00:16:54,040
For bunch shifting,
254
00:16:54,040 --> 00:16:58,220
the blockers bunch in the middle so they can move
wherever the opponents might attack,
255
00:16:58,220 --> 00:17:01,550
and that they counter it with
as many people as possible.
256
00:17:00,660 --> 00:17:08,790
Bunch Shift (Up)
257
00:17:01,550 --> 00:17:04,110
But since they are bunched up in the middle,
258
00:17:04,110 --> 00:17:07,640
it is harder to counter fast attacks
from either end of the court.
259
00:17:08,770 --> 00:17:13,950
Up until now, we and most of
our opponents, have used a spread shift.
260
00:17:13,950 --> 00:17:16,920
Spread means to "spread out,"
261
00:17:16,920 --> 00:17:20,160
so in this formation, the blocker
spread out across the whole net.
262
00:17:18,930 --> 00:17:28,480
Spread Shift (Out)
263
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
It's not the best formation for
fast attacks in the middle,
264
00:17:22,880 --> 00:17:27,720
but it's be able to apply at least one
blocker to an attack anywhere on the court.
265
00:17:28,960 --> 00:17:33,440
It sounds like the spread shift would
have a higher probability of success.
266
00:17:33,790 --> 00:17:36,730
Because they're evenly spread out.
267
00:17:36,730 --> 00:17:38,810
Evenly spread out, huh?
268
00:17:38,810 --> 00:17:39,910
True.
269
00:17:40,350 --> 00:17:43,870
But when read blockers are
experienced with bunch blocking,
270
00:17:44,880 --> 00:17:46,300
they're pretty damn scary.
271
00:17:47,080 --> 00:17:48,090
Daichi-san!
272
00:17:50,060 --> 00:17:52,960
Gonna break through the middle!
273
00:17:53,490 --> 00:17:59,470
Their goal is to always build multiple
walls anywhere along the net.
274
00:17:59,930 --> 00:18:04,300
That's the bunch read blocking strategy.
275
00:18:09,350 --> 00:18:10,730
Nice kill!
276
00:18:11,960 --> 00:18:14,270
They managed to get a finger
on the very first one...
277
00:18:14,270 --> 00:18:16,440
And there were
two blockers ready...
278
00:18:16,980 --> 00:18:19,410
The pressure you feel when
you've got multiple blockers on you
279
00:18:19,940 --> 00:18:21,770
is intense.
280
00:18:27,280 --> 00:18:28,300
Nice kill!
281
00:18:28,750 --> 00:18:30,710
Date Tech Karasuno
282
00:18:31,620 --> 00:18:32,910
Give it all you've got!
283
00:18:32,910 --> 00:18:33,670
Right.
284
00:18:38,380 --> 00:18:39,450
Pantalons!
285
00:18:39,450 --> 00:18:40,250
Got it!
286
00:18:46,230 --> 00:18:49,770
I see that they're still insanely
fast at scooping up the ball...
287
00:19:14,050 --> 00:19:15,370
Damn!
288
00:19:15,370 --> 00:19:17,550
Date Tech's blocks are so damn cool!
289
00:19:17,900 --> 00:19:20,060
They moved to the side so fast!
290
00:19:20,060 --> 00:19:22,510
Not to mention, two of
them bunched up so fast.
291
00:19:22,960 --> 00:19:24,510
Yeah!
292
00:19:29,760 --> 00:19:30,740
Sorry about that.
293
00:19:31,860 --> 00:19:33,320
It was a perfectly fine set.
294
00:19:38,520 --> 00:19:43,000
Just now, I thought an attack
from the right was our best bet.
295
00:19:44,880 --> 00:19:48,070
Setting aside if that was actually
the best decision or not...
296
00:19:49,160 --> 00:19:52,730
The pressure I felt just now
definitely affected my actions.
297
00:19:52,730 --> 00:19:54,330
Even if it was just a little.
298
00:19:55,290 --> 00:19:58,330
Just now, Date Tech's block,
299
00:19:58,770 --> 00:20:01,800
actually made me choose
anything but the middle.
300
00:20:02,840 --> 00:20:07,340
Even watching as an amateur,
Date Tech's blocks are terrifying.
301
00:20:08,150 --> 00:20:13,190
Blockers and setters continue battling
even before and after the attack.
302
00:20:13,960 --> 00:20:16,870
It's a battle to see who can
apply the most pressure.
303
00:20:37,220 --> 00:20:38,360
This is great.
304
00:20:47,680 --> 00:20:50,620
Playing a strong team... feels so good.
305
00:20:51,810 --> 00:20:55,020
Date Tech Karasuno
306
00:20:54,370 --> 00:20:55,020
Obara!
307
00:20:55,020 --> 00:20:55,990
Got it!
308
00:20:56,560 --> 00:20:57,530
Kogane!
309
00:21:04,120 --> 00:21:05,200
My bad!
310
00:21:05,200 --> 00:21:06,910
That was an intense dump!
311
00:21:07,700 --> 00:21:08,910
Left!
312
00:21:09,230 --> 00:21:10,080
Azumane-san!
313
00:21:14,020 --> 00:21:15,370
Looking good...
314
00:21:22,950 --> 00:21:23,840
My bad!
315
00:21:34,480 --> 00:21:35,140
One touch!
316
00:21:35,470 --> 00:21:36,680
Huh...
317
00:21:37,080 --> 00:21:39,610
I guess Karasuno does have a blocker.
318
00:21:42,150 --> 00:21:43,350
Futakuchi-san!
319
00:21:48,680 --> 00:21:49,660
Feint!
320
00:21:53,320 --> 00:21:55,130
Rolling...
321
00:21:56,330 --> 00:21:58,440
Thunder!
322
00:22:00,170 --> 00:22:01,750
Nice, Nishinoya!
323
00:22:01,750 --> 00:22:03,210
Nice receive!
324
00:22:06,040 --> 00:22:07,380
Nishinoya-san!
325
00:22:07,810 --> 00:22:08,980
You're in the way!
326
00:22:18,440 --> 00:22:20,550
Huh?!
327
00:23:51,990 --> 00:23:56,990
Episode 7: Return
328
00:23:53,560 --> 00:23:55,640
Next time: "Return."
23865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.