Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
You weren't invited, were you?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,690
Hey! You're Karasuno's #10!
3
00:00:08,150 --> 00:00:09,630
Why, you...
4
00:00:09,630 --> 00:00:13,150
What the hell do you think you're
doing, Hinata?! Damn it!
5
00:00:13,150 --> 00:00:14,430
Hinata-kun,
6
00:00:14,430 --> 00:00:16,320
being a go-getter and absolutely thoughtless
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,150
are two different things.
8
00:00:18,660 --> 00:00:22,910
It's not that I think practicing here is
more important than practicing at Karasuno.
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,900
But I want to participate at a
training camp that's going to be
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,080
filled with strong players.
11
00:00:27,560 --> 00:00:30,090
Without that setter, Kageyama,
12
00:00:30,690 --> 00:00:32,920
I can't say that I sense any worth in you.
13
00:00:33,560 --> 00:00:35,260
If you don't want to be a ball boy,
14
00:00:35,630 --> 00:00:37,300
you can go home at any time.
15
00:00:39,640 --> 00:00:42,310
Sorry for interrupting practice!
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,520
I'm a first-year from Karasuno High School!
17
00:00:45,950 --> 00:00:47,520
Hinata Shoyo!
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,730
I'm 164 cm tall!
19
00:00:52,450 --> 00:00:54,480
And my position is ball boy!
20
00:00:54,480 --> 00:00:57,480
Thank you for having me!
21
00:01:15,550 --> 00:01:21,220
Haikyu!!
22
00:02:29,540 --> 00:02:35,090
Episode 2: Lost
23
00:02:32,330 --> 00:02:34,190
We have one month until
the Spring Tournament.
24
00:02:34,190 --> 00:02:36,590
I want you to use this time to
improve on the one and only
25
00:02:36,590 --> 00:02:38,470
powerful individual skill in volleyball...
26
00:02:39,140 --> 00:02:40,180
The serve.
27
00:02:40,540 --> 00:02:44,400
I say this all the time, but don't just
do your reps to get them over with.
28
00:02:44,400 --> 00:02:47,140
You need to always visualize
that you're in an actual game.
29
00:02:47,140 --> 00:02:48,640
Right!
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,460
All right! Make sure
I can hear you, newbies!
31
00:02:50,220 --> 00:02:51,630
Right!
32
00:02:50,460 --> 00:02:52,100
All right, if you'll excuse me, Sensei.
33
00:02:53,220 --> 00:02:54,550
Here I go!
34
00:02:53,650 --> 00:02:55,850
I'm gonna go for a bit.
35
00:02:55,850 --> 00:02:57,710
You're heading to Yamagata, right?
36
00:02:56,640 --> 00:02:58,370
One more!
37
00:02:57,710 --> 00:03:00,820
Yeah. I need to go see
my senpai from college.
38
00:02:58,370 --> 00:02:59,980
All right, here we go!
39
00:03:01,190 --> 00:03:05,330
I'm also gonna pop into Shiratorizawa
on the way without imposing.
40
00:03:06,640 --> 00:03:10,840
I'll have to save lecturing Hinata
for when we get back tomorrow.
41
00:03:12,260 --> 00:03:14,600
I'm having Tattsun come by just in case.
42
00:03:14,600 --> 00:03:17,050
He should be here any minute.
43
00:03:17,050 --> 00:03:18,940
Thank you very much.
44
00:03:18,940 --> 00:03:22,960
By the way, about Ukai-sensei
possibly showing up...
45
00:03:22,960 --> 00:03:25,530
So yeah...
46
00:03:26,490 --> 00:03:30,080
Gramps hasn't been feeling well lately,
47
00:03:30,080 --> 00:03:32,190
so he's back in the hospital.
48
00:03:33,600 --> 00:03:35,160
I see...
49
00:03:35,160 --> 00:03:37,590
Oh, no, no. It's not a big deal.
50
00:03:38,480 --> 00:03:40,270
Well, see ya later.
51
00:03:40,270 --> 00:03:41,590
Thanks.
52
00:03:44,740 --> 00:03:48,070
Usually, you'd face each other
from opposing teams in the qualifiers.
53
00:03:48,910 --> 00:03:53,040
But while you're here,
you're not opponents.
54
00:03:53,700 --> 00:03:57,800
Just the fact that you're doing something
out of the ordinary is important.
55
00:03:58,530 --> 00:04:01,480
Take whatever you can from each
other and get even better.
56
00:04:02,000 --> 00:04:02,810
That's all.
57
00:04:03,180 --> 00:04:05,180
Thank you very much!
58
00:04:06,530 --> 00:04:07,920
Let's see...
59
00:04:07,920 --> 00:04:10,160
First, we're going to do passing drills.
60
00:04:10,160 --> 00:04:12,350
We're going to have you
remember each other's names.
61
00:04:12,350 --> 00:04:13,820
Hi!
62
00:04:13,060 --> 00:04:15,980
Make sure you pair with someone that's
not completely equal with you.
63
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
Come on! Get a move on!
64
00:04:19,990 --> 00:04:22,780
Wow, he really is the odd man out.
65
00:04:23,150 --> 00:04:25,140
Even though he's a regular
on Karasuno's roster...
66
00:04:25,970 --> 00:04:30,250
Um... We heard you're from Karasuno
and helping as ball boy.
67
00:04:30,660 --> 00:04:33,000
Shiratorizawa
Academy
68
00:04:31,030 --> 00:04:31,860
Yes!
69
00:04:33,890 --> 00:04:35,800
It's Karasuno's #10...
70
00:04:37,190 --> 00:04:40,360
Um, we're rookie first-years
from Shiratorizawa.
71
00:04:40,360 --> 00:04:43,440
We're supposed to be helping out,
too, so it's nice to work with you.
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,680
Right back at you!
73
00:04:58,310 --> 00:05:00,820
Man, two meters really is huge.
74
00:05:00,820 --> 00:05:03,740
I wonder how everything looks
when you're two meters tall.
75
00:05:04,760 --> 00:05:09,380
The guy started volleyball in high school,
yet he's been chosen to be here.
76
00:05:10,520 --> 00:05:13,150
Your arms aren't facing the right way.
77
00:05:10,520 --> 00:05:13,420
He gets to start from a completely
different place than us.
78
00:05:13,150 --> 00:05:15,160
Turn you arms so the inside is showing more.
79
00:05:16,620 --> 00:05:18,520
All right, next. Spiking drills!
80
00:05:19,570 --> 00:05:20,460
Hey.
81
00:05:21,000 --> 00:05:23,130
You're going the wrong way, ball boy.
82
00:05:29,130 --> 00:05:31,240
Sorry! I went the wrong way!
83
00:05:35,090 --> 00:05:37,370
Just place the ball...
Just place the ball...
84
00:05:39,860 --> 00:05:40,750
Set!
85
00:05:41,040 --> 00:05:42,360
How was my set?
86
00:05:43,940 --> 00:05:44,860
Fine, I guess?
87
00:05:45,730 --> 00:05:47,490
Tell me more!
88
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
Koganegawa from Date Tech.
89
00:05:50,120 --> 00:05:54,240
His technical skills are lacking,
but he seems to be getting taller.
90
00:05:50,790 --> 00:05:52,020
Nice!
91
00:05:54,600 --> 00:05:56,810
Very nice. A giant setter.
92
00:05:56,810 --> 00:05:57,900
Nice kill!
93
00:05:57,900 --> 00:05:58,870
Yes.
94
00:06:03,320 --> 00:06:04,410
Nice kill!
95
00:06:05,010 --> 00:06:07,120
Was that a bit too high?
96
00:06:07,120 --> 00:06:08,760
Yeah, a little.
97
00:06:09,100 --> 00:06:10,300
I'll correct it.
98
00:06:11,220 --> 00:06:14,970
A third-year from Shiratorizawa
Junior High School, Yura Shota.
99
00:06:11,650 --> 00:06:13,000
Nice kill!
100
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
I see he has no problem communicating
with the older players.
101
00:06:18,440 --> 00:06:19,780
Nice kill!
102
00:06:18,800 --> 00:06:20,020
And the technical skills are there.
103
00:06:22,830 --> 00:06:23,730
Nice kill!
104
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
C-Crap!
105
00:06:27,240 --> 00:06:28,150
Safe!
106
00:06:29,280 --> 00:06:31,540
Be more careful!
107
00:06:31,540 --> 00:06:33,020
Pick up those damn balls!
108
00:06:33,020 --> 00:06:33,600
Yes, sir!
109
00:06:33,600 --> 00:06:34,750
Keep your eyes on them!
110
00:06:34,750 --> 00:06:35,370
Yes, sir!
111
00:06:36,150 --> 00:06:38,950
He's getting yelled at more than us.
112
00:06:39,370 --> 00:06:43,650
I wonder why Washijo-sensei didn't
just send that kid packing?
113
00:06:43,650 --> 00:06:47,430
If he's not going to practice, he
should just force him to go home.
114
00:06:47,430 --> 00:06:50,410
He's usually not interested
in small players, right?
115
00:06:50,410 --> 00:06:51,340
Supposedly.
116
00:06:51,740 --> 00:06:52,950
Nice kill!
117
00:06:52,130 --> 00:06:57,600
What a waste. I'd totally
nurture him as a wing spiker.
118
00:06:56,520 --> 00:06:57,600
Nice kill!
119
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
Well, Karasuno did manage to take the
Spring Tournament from them this year.
120
00:07:00,290 --> 00:07:01,580
Nice kill!
121
00:07:00,800 --> 00:07:02,810
Maybe he's getting back at them.
122
00:07:02,810 --> 00:07:05,940
Like he'd ever do something so immature.
123
00:07:10,580 --> 00:07:11,910
Nice kill!
124
00:07:23,560 --> 00:07:25,750
Man, I'm starving...
125
00:07:28,980 --> 00:07:30,630
Let's go home.
126
00:07:32,040 --> 00:07:32,940
Yeah.
127
00:07:35,590 --> 00:07:36,720
That little shrimp...
128
00:07:37,480 --> 00:07:41,190
He's not the same newbie
he was in junior high school.
129
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
He must've put in a lot of work.
130
00:07:55,840 --> 00:07:59,410
Damn it. I guess jump
serves are pretty hard.
131
00:08:01,030 --> 00:08:05,140
Come to think of it... This is the first
time I've ever just been the ball boy.
132
00:08:05,590 --> 00:08:07,960
Even when I played with the
older ladies or in junior high,
133
00:08:08,400 --> 00:08:10,230
they'd still let me practice.
134
00:08:12,100 --> 00:08:14,800
What were you doing
for the last three years?
135
00:08:31,350 --> 00:08:33,180
I'll defeat you next time.
136
00:08:37,880 --> 00:08:39,580
I'm going on ahead.
137
00:08:45,680 --> 00:08:46,940
I can't...
138
00:08:48,420 --> 00:08:49,480
stop!
139
00:08:54,240 --> 00:08:55,590
Hey...
140
00:08:56,290 --> 00:08:58,550
Could you hurry up and get ready to leave?
141
00:08:59,430 --> 00:09:03,720
Unlike the King's camp,
this isn't an excused absence.
142
00:09:03,720 --> 00:09:06,660
We have to go to school tomorrow, like usual.
143
00:09:06,660 --> 00:09:07,860
Tsukishima-san.
144
00:09:09,160 --> 00:09:11,940
I-I-I-I'm... sorry for the trouble—
145
00:09:11,940 --> 00:09:14,440
Yeah, could you not apologize?
146
00:09:14,440 --> 00:09:17,700
It's not like being an impulsive
dumbass is anything new for you.
147
00:09:18,040 --> 00:09:20,480
You mad that you can't even
really touch the ball?
148
00:09:20,480 --> 00:09:22,250
Serves you right.
149
00:09:22,250 --> 00:09:24,960
Wanna cry, saying you're gonna quit?
150
00:09:24,960 --> 00:09:27,520
Keep doing your best, ball boy.
151
00:09:27,520 --> 00:09:29,760
Make sure you don't waste a
precious five days of practice
152
00:09:29,760 --> 00:09:31,710
before the Spring Tournament.
153
00:09:31,710 --> 00:09:33,880
Faculty Room
154
00:09:33,030 --> 00:09:36,000
Man, that Hinata from Karasuno
155
00:09:36,000 --> 00:09:39,580
was messing around with the
ball until the very end.
156
00:09:39,580 --> 00:09:42,600
Though I was still surprised when
he crashed the training camp.
157
00:09:44,640 --> 00:09:47,780
I don't mind youngins
who are a bit reckless.
158
00:09:48,180 --> 00:09:49,140
But,
159
00:09:50,490 --> 00:09:53,480
even if he shows an exceeding
amount of effort
160
00:09:53,480 --> 00:09:56,990
or determination during this camp,
161
00:09:56,990 --> 00:09:59,380
I have no intention of letting
him join the practice.
162
00:10:03,140 --> 00:10:04,160
Hey!
163
00:10:04,660 --> 00:10:07,120
Gimme back this week's "Jump"!
164
00:10:07,730 --> 00:10:12,030
I'm still reading "Removes Unnecessary Hair
and Leaves Skin Feeling Silky Smooth."
165
00:10:12,030 --> 00:10:15,090
Could you read the actual
manga instead of the adverts?
166
00:10:15,630 --> 00:10:19,090
By the way, you're gonna go to the
first-years' training camp tomorrow, right,
167
00:10:19,620 --> 00:10:21,060
Wakatoshi-kun?
168
00:10:22,760 --> 00:10:23,540
Yeah.
169
00:10:24,010 --> 00:10:31,010
Haikyu!!
170
00:10:31,010 --> 00:10:38,030
Haikyu!!
171
00:10:43,990 --> 00:10:47,450
Camp (Back the same day)
All Japan Youth
172
00:10:46,440 --> 00:10:47,450
So...
173
00:10:47,980 --> 00:10:52,310
Did you really think they'd let
you join the practice if you went?
174
00:10:50,920 --> 00:10:54,340
Keep quiet
175
00:10:58,880 --> 00:11:00,550
Everyone's so far ahead of me,
176
00:11:01,140 --> 00:11:03,820
so I wanted to do something to catch up.
177
00:11:03,820 --> 00:11:08,650
I mean, he's not wrong. And yet...
178
00:11:10,050 --> 00:11:14,440
That doesn't make it okay for
you to cause everyone trouble.
179
00:11:14,440 --> 00:11:15,320
Right.
180
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
So you're saying
181
00:11:20,280 --> 00:11:25,730
that Washijo-sensei doesn't
care if Hinata's here or not?
182
00:11:25,730 --> 00:11:29,130
Well, uh... Actually, yeah.
183
00:11:29,920 --> 00:11:34,210
So you volunteered to be a ball boy?
184
00:11:36,370 --> 00:11:37,270
Yup.
185
00:11:41,730 --> 00:11:43,640
You stuck your nose in all this.
186
00:11:44,260 --> 00:11:45,920
You'd better not regret this.
187
00:11:45,920 --> 00:11:49,100
Think about what it is that
only you can do there.
188
00:11:50,500 --> 00:11:53,600
Also... Don't go underestimating
what it takes to be a ball boy.
189
00:11:56,520 --> 00:11:58,780
Faculty Room
190
00:12:08,160 --> 00:12:11,500
"He who climbs the ladder
must begin at the bottom."
191
00:12:14,050 --> 00:12:15,820
To become good at something,
192
00:12:15,820 --> 00:12:18,550
you must follow the proper steps.
193
00:12:19,680 --> 00:12:23,320
That is all. Is there
anything you'd like to say?
194
00:12:25,970 --> 00:12:27,160
No, sir.
195
00:12:27,640 --> 00:12:30,140
Faculty Room
196
00:12:28,390 --> 00:12:29,700
Please excuse me.
197
00:12:35,100 --> 00:12:37,610
One lecture after another for you, eh?
198
00:12:39,000 --> 00:12:40,420
What about Daichi-san?
199
00:12:42,960 --> 00:12:44,030
He got me first thing this morning.
200
00:12:44,030 --> 00:12:58,040
Potato
201
00:12:44,030 --> 00:12:58,040
Karasuno High School
Volleyball Club
202
00:12:44,740 --> 00:12:46,750
How many times do I have to tell you...
203
00:12:46,750 --> 00:12:49,980
You need to always considering how
your actions will affect others!
204
00:12:49,980 --> 00:12:51,610
Good going, Hinata!
205
00:12:51,610 --> 00:12:52,380
Suga!
206
00:12:52,380 --> 00:12:53,580
Whoops, my bad.
207
00:12:56,480 --> 00:12:58,040
Well, I mean...
208
00:12:58,410 --> 00:13:00,680
You are pretty sucky.
209
00:13:00,680 --> 00:13:03,800
Make sure you learn a
special move or something.
210
00:13:04,400 --> 00:13:08,800
You don't really get the opportunity
to play with players from other teams.
211
00:13:09,270 --> 00:13:11,260
Don't panic too much.
212
00:13:15,540 --> 00:13:16,700
I'm sorry.
213
00:13:17,230 --> 00:13:18,940
Shoyo!
214
00:13:18,940 --> 00:13:21,610
How's the training camp going?
215
00:13:21,610 --> 00:13:24,190
Th-The guy who's two meters
tall is super huge!
216
00:13:24,190 --> 00:13:26,400
So that one guy's there, too? Uh... Manzawa!
217
00:13:26,400 --> 00:13:28,160
You mean Hyakuzawa!
218
00:13:36,820 --> 00:13:39,760
One, two, three, four...
219
00:13:39,760 --> 00:13:42,380
Five, six, seven, eight...
220
00:13:41,960 --> 00:13:45,410
Shoyo, could you make the drinks again?
221
00:13:42,380 --> 00:13:44,910
Two, two, three four...
222
00:13:44,910 --> 00:13:46,840
Five, six, seven, eight...
223
00:13:45,410 --> 00:13:46,310
Got it.
224
00:13:47,620 --> 00:13:49,580
Today, we'll be doing serve and spike drills.
225
00:13:49,580 --> 00:13:51,120
After that, we'll have a practice game.
226
00:13:51,120 --> 00:13:52,310
Right!
227
00:13:57,380 --> 00:13:59,420
Hey! Wake up!
228
00:13:59,420 --> 00:14:00,650
Sorry!
229
00:14:06,470 --> 00:14:08,150
A perfect line shot...
230
00:14:08,150 --> 00:14:09,560
Whoa!
231
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Nice kill.
232
00:14:10,880 --> 00:14:11,790
Tsutomu!
233
00:14:11,790 --> 00:14:12,620
Yes, sir.
234
00:14:12,620 --> 00:14:14,330
The way your body's facing.
235
00:14:14,330 --> 00:14:14,970
Yes, sir.
236
00:14:14,970 --> 00:14:16,580
You're completely obvious.
237
00:14:21,160 --> 00:14:22,250
Nice kill!
238
00:14:23,460 --> 00:14:25,420
Come at me, Hyakuzawa!
239
00:14:35,350 --> 00:14:38,180
What the heck was that?
It was so cool!
240
00:14:38,470 --> 00:14:41,660
Do another one of those perfect line shots!
241
00:14:42,210 --> 00:14:44,410
All right next, form up for a game!
242
00:14:44,410 --> 00:14:45,690
Right!
243
00:14:45,690 --> 00:14:47,710
Shoyo, get the jerseys!
244
00:14:47,710 --> 00:14:48,660
Oh, right!
245
00:14:50,530 --> 00:14:51,820
Nagamatsu!
246
00:14:53,330 --> 00:14:54,890
Nice receive!
247
00:14:55,590 --> 00:14:56,540
Left!
248
00:14:56,830 --> 00:14:57,520
Two blockers!
249
00:14:57,520 --> 00:15:00,820
Apparently that Nagamatsu guy's
a third-year in junior high.
250
00:15:00,820 --> 00:15:02,500
He's gonna be coming to our school, right?
251
00:15:02,880 --> 00:15:05,260
Man, I can't believe he's younger than us.
252
00:15:06,690 --> 00:15:08,150
Heya.
253
00:15:09,730 --> 00:15:11,090
Looks like they're here.
254
00:15:16,850 --> 00:15:18,410
Hello!
255
00:15:20,290 --> 00:15:21,350
Ugh...
256
00:15:28,600 --> 00:15:30,820
So we're really lucky.
257
00:15:31,330 --> 00:15:34,540
Some third-years and alumni
from Shiratorizawa
258
00:15:34,540 --> 00:15:37,580
agreed to play a practice
match with you boys.
259
00:15:38,080 --> 00:15:39,750
Bleh.
260
00:15:40,160 --> 00:15:41,640
Seriously?
261
00:15:42,540 --> 00:15:44,320
It's Ushijima-san!
262
00:15:43,600 --> 00:15:45,820
You acting like a hotshot, Tsutomu?
263
00:15:44,320 --> 00:15:47,500
Ushiwaka... It's actually him.
264
00:15:45,820 --> 00:15:47,050
Sorry!
265
00:15:48,880 --> 00:15:49,970
A practice match...
266
00:15:50,820 --> 00:15:52,200
with Ushiwaka!
267
00:15:53,000 --> 00:15:56,780
First, decide on who's going to
play and the signs you'll use.
268
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
Talk to each other.
269
00:16:00,080 --> 00:16:03,470
I spot the #10 from Karasuno!
270
00:16:03,470 --> 00:16:06,260
I'm gonna cut you down to size even more!
271
00:16:08,100 --> 00:16:08,750
I—
272
00:16:08,750 --> 00:16:09,720
Hey!
273
00:16:09,720 --> 00:16:12,490
Could you make me more drinks?
274
00:16:14,160 --> 00:16:16,230
Right! Sorry!
275
00:16:28,180 --> 00:16:29,800
Let's play!
276
00:16:35,500 --> 00:16:36,680
Blockers!
277
00:16:36,680 --> 00:16:38,390
You put your hands down way too early!
278
00:16:38,720 --> 00:16:40,220
Don't give up the block that easily!
279
00:16:40,790 --> 00:16:41,850
Yes, sir.
280
00:16:42,690 --> 00:16:45,680
And you need to stop crouching
too low before you block.
281
00:16:45,680 --> 00:16:47,160
That's why you're always late.
282
00:16:47,800 --> 00:16:48,570
Yes, sir!
283
00:16:52,640 --> 00:16:54,330
Someone could've followed up on that!
284
00:16:54,330 --> 00:16:56,240
I need to hear your voices more!
Talk to your teammates!
285
00:17:00,770 --> 00:17:01,780
Wakatoshi!
286
00:17:04,720 --> 00:17:06,570
So heavy...
287
00:17:07,030 --> 00:17:09,750
Koganegawa! Another serve's coming!
288
00:17:10,710 --> 00:17:12,040
Hey!
289
00:17:12,040 --> 00:17:13,350
Oh, right!
290
00:17:20,470 --> 00:17:23,850
Just because we're at the net, it doesn't
mean we have to slam the ball through.
291
00:17:24,700 --> 00:17:25,640
Right.
292
00:17:28,060 --> 00:17:29,640
Time for a lap of diving drills!
293
00:17:29,640 --> 00:17:30,610
Right!
294
00:17:33,160 --> 00:17:34,170
So...
295
00:17:34,780 --> 00:17:36,990
Why aren't ya playing?
296
00:17:38,600 --> 00:17:40,250
B-Because...
297
00:17:40,920 --> 00:17:42,940
I wasn't actually chosen to be here...
298
00:17:42,940 --> 00:17:45,710
Huh?! Then why the heck are you here?
299
00:17:46,280 --> 00:17:48,500
I-I crashed their practice...
300
00:17:51,520 --> 00:17:53,460
Did you hear that, Wakatoshi-kun?!
301
00:17:53,460 --> 00:17:56,300
This kid's totally crazy!
302
00:18:01,280 --> 00:18:02,310
So...
303
00:18:03,970 --> 00:18:06,850
What are you even doing?
304
00:18:13,530 --> 00:18:15,780
Come on, let's go mop the court.
305
00:18:16,090 --> 00:18:17,280
Right!
306
00:18:17,600 --> 00:18:18,660
I'll go get it!
307
00:18:19,860 --> 00:18:21,700
Rolling...
308
00:18:21,700 --> 00:18:24,020
Thunder...
309
00:18:24,660 --> 00:18:26,540
Double!
310
00:18:27,040 --> 00:18:29,560
Tanaka just got run over by Nishinoya!
311
00:18:29,560 --> 00:18:31,820
Nishinoya! Tanaka!
312
00:18:31,820 --> 00:18:33,870
Wait, why am I getting yelled at?!
313
00:18:33,870 --> 00:18:35,450
The hell are you two doing?!
314
00:18:33,870 --> 00:18:37,000
Why aren't they actually
resting during break time?
315
00:18:35,450 --> 00:18:36,460
My bad!
316
00:18:36,460 --> 00:18:38,160
Noya-san ran into me!
317
00:18:37,700 --> 00:18:38,980
Yeah...
318
00:18:38,160 --> 00:18:39,480
You need to take this more seriously!
319
00:18:39,480 --> 00:18:40,090
Hey.
320
00:18:40,640 --> 00:18:42,600
We'll be doing serves next.
321
00:18:42,600 --> 00:18:44,310
Right!
322
00:18:44,770 --> 00:18:45,800
Bring it!
323
00:18:45,800 --> 00:18:47,310
Nice serve!
324
00:18:47,830 --> 00:18:49,230
Out!
325
00:18:49,230 --> 00:18:50,860
Don't worry about it, Asahi-san!
326
00:18:52,730 --> 00:18:54,230
Here I go!
327
00:18:59,670 --> 00:19:01,130
Nice serve!
328
00:19:01,540 --> 00:19:03,240
Nice serve!
329
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
Out!
330
00:19:04,680 --> 00:19:05,720
Ukai-kun.
331
00:19:05,720 --> 00:19:07,020
What's the matter?
332
00:19:07,670 --> 00:19:09,160
Here I go!
333
00:19:09,810 --> 00:19:11,080
Nice receive!
334
00:19:12,240 --> 00:19:14,880
In order to win the
upcoming tournament,
335
00:19:14,880 --> 00:19:17,550
we can't lose any of our current players.
336
00:19:18,080 --> 00:19:20,700
That obviously includes Hinata.
337
00:19:21,500 --> 00:19:26,010
But because of that, we've limited
what Hinata should be doing.
338
00:19:26,010 --> 00:19:28,930
All for what's best for the team.
339
00:19:29,800 --> 00:19:33,850
In a way, we're doing the
same thing as Washijo-sensei
340
00:19:33,850 --> 00:19:36,400
and going with the most effective method.
341
00:19:36,900 --> 00:19:41,570
But that's also why we have weapons that
have been polished to be their best.
342
00:19:37,360 --> 00:19:38,860
One more!
343
00:19:41,570 --> 00:19:46,210
Not to mention, Hinata-kun understands
this more than anyone else...
344
00:19:42,050 --> 00:19:43,560
Here I go!
345
00:19:46,210 --> 00:19:50,200
The fact that he's got a
mountain of stuff to work on.
346
00:19:46,690 --> 00:19:47,940
Here I go!
347
00:19:50,200 --> 00:19:51,580
One more!
348
00:19:52,010 --> 00:19:54,010
So I'm sure that makes him panic a bit.
349
00:19:53,250 --> 00:19:54,540
One more!
350
00:19:54,540 --> 00:20:00,160
If we can always present the
correct answer to them, we should.
351
00:20:00,160 --> 00:20:04,480
But the best thing we can do is make
sure that they don't stop thinking,
352
00:20:04,480 --> 00:20:07,960
and to make sure they keep searching
what's best for them. Don't you think?
353
00:20:11,940 --> 00:20:12,980
Not to mention...
354
00:20:13,510 --> 00:20:16,840
We're not the only ones thinking here.
355
00:20:18,270 --> 00:20:20,410
I think we can win the next one!
356
00:20:20,410 --> 00:20:21,760
Pretty sure you're imagining it.
357
00:20:21,760 --> 00:20:24,910
But our blocks are finally starting to work.
358
00:20:24,910 --> 00:20:26,280
Now that our blocks are
actually coming together,
359
00:20:26,280 --> 00:20:27,950
it makes things in the back much easier.
360
00:20:28,270 --> 00:20:30,910
I need to have my team's
blockers learn from this.
361
00:20:44,120 --> 00:20:45,510
So...
362
00:20:46,520 --> 00:20:47,720
What...
363
00:20:51,510 --> 00:20:54,330
the heck am I doing?!
364
00:21:09,600 --> 00:21:12,510
What were you doing
for the last three years?
365
00:21:12,510 --> 00:21:14,650
Make sure you don't waste a
precious five days of practice
366
00:21:14,650 --> 00:21:15,870
before the Spring Tournament.
367
00:21:15,870 --> 00:21:17,500
Don't panic too much.
368
00:21:17,630 --> 00:21:20,000
Karasuno High School
Volleyball Club
369
00:21:18,070 --> 00:21:20,000
I can't say that I sense any worth in you.
370
00:21:22,960 --> 00:21:27,140
Just the fact that you're doing something
out of the ordinary is important.
371
00:21:26,270 --> 00:21:28,520
...so what can you possibly do if your
technique is clumsy, too?
372
00:21:28,520 --> 00:21:29,840
To become good at something,
373
00:21:29,840 --> 00:21:32,540
you must follow the proper steps.
374
00:21:32,540 --> 00:21:34,230
...you can go home at any time.
375
00:21:34,550 --> 00:21:37,560
Also... Don't go underestimating
what it takes to be a ball boy.
376
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
So...
377
00:21:40,000 --> 00:21:42,090
What are you even doing?
378
00:21:43,300 --> 00:21:44,360
Find it!
379
00:21:45,110 --> 00:21:46,140
Find it!
380
00:21:46,140 --> 00:21:47,510
Think!
381
00:21:47,510 --> 00:21:49,870
I need to change my perspective!
382
00:21:49,870 --> 00:21:51,870
I need to change the way I think!
383
00:21:52,800 --> 00:21:55,260
Think about what it is that
only you can do there.
384
00:21:52,800 --> 00:21:55,260
Think about what it is
that only I can do there.
385
00:21:58,580 --> 00:21:59,930
Find it.
386
00:23:52,030 --> 00:23:57,030
Episode 3: Point of View
387
00:23:53,450 --> 00:23:55,610
Next time: "Point of View."
26871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.