Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:44,230
Go, go, let's go! Let's go Date Tech!
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,880
Well? Are they winning?!
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,320
Don't push.
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,030
Date Tech Aoba Johsai
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,560
Wait. They're still only two points ahead.
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,160
They're on the second set right now.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,030
Who got the first set?
8
00:00:21,110 --> 00:00:22,100
Um...
9
00:00:23,080 --> 00:00:25,840
Apparently Seijoh got the first set.
10
00:00:25,840 --> 00:00:27,020
Ah, Karasuno!
11
00:00:27,020 --> 00:00:30,000
H-Hello, there...
12
00:00:30,320 --> 00:00:31,690
Hey.
13
00:00:31,690 --> 00:00:32,820
Heyo.
14
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
Heyo.
15
00:00:34,720 --> 00:00:35,640
Heyo.
16
00:00:35,640 --> 00:00:36,760
Hey.
17
00:00:37,730 --> 00:00:40,090
Karasuno's got some third-years left.
18
00:00:40,090 --> 00:00:41,250
Yeah.
19
00:00:41,250 --> 00:00:44,230
How's our new team doing?
20
00:00:45,680 --> 00:00:46,650
Makki!
21
00:00:51,970 --> 00:00:54,110
Damn it... They're seeing right through them.
22
00:00:54,110 --> 00:00:57,320
Rule the Court
23
00:00:54,110 --> 00:00:59,510
Great, great, Takahiro! Push it,
push it, Takahiro! One more!
24
00:00:57,320 --> 00:01:01,290
Date Tech Aoba Johsai
25
00:01:01,630 --> 00:01:03,140
Hanamaki, nice serve!
26
00:01:04,960 --> 00:01:05,710
Sorry!
27
00:01:05,710 --> 00:01:06,560
Kogane!
28
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
Got it!
29
00:01:08,550 --> 00:01:11,020
Date Tech has a new setter.
30
00:01:11,020 --> 00:01:11,920
Yeah,
31
00:01:12,280 --> 00:01:13,340
I wonder what kind of toss...
32
00:01:15,430 --> 00:01:17,030
What the heck was that?!
33
00:01:32,400 --> 00:01:38,910
Haikyu!!
34
00:02:47,850 --> 00:02:50,520
Episode 19: "The Iron Wall Can
Be Rebuilt Again and Again."
35
00:02:50,520 --> 00:02:51,550
Kogane!
36
00:02:51,550 --> 00:02:52,590
Got it!
37
00:02:53,240 --> 00:02:54,920
Good! Go!
38
00:02:54,920 --> 00:02:57,880
Kogane's moves still seem rough.
39
00:02:57,880 --> 00:02:59,950
Well, as long as the ball goes up.
40
00:03:00,200 --> 00:03:01,040
Left!
41
00:03:01,040 --> 00:03:01,950
Right!
42
00:03:04,850 --> 00:03:06,120
What the heck was that?!
43
00:03:06,690 --> 00:03:08,760
Futakuchi-senpai, I'm counting on you!
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
It's too high!
45
00:03:10,500 --> 00:03:13,580
I'm not good with high ones!
46
00:03:15,800 --> 00:03:17,250
All right!
47
00:03:20,470 --> 00:03:21,950
Sorry!
48
00:03:21,620 --> 00:03:22,680
Lucky!
49
00:03:21,950 --> 00:03:24,400
Futakuchi-senpai, don't mind!
50
00:03:24,400 --> 00:03:27,100
A-A little lower, Koganegawa.
51
00:03:27,100 --> 00:03:28,940
Right! Lower!
52
00:03:29,380 --> 00:03:30,680
Don't make it too low.
53
00:03:30,680 --> 00:03:32,400
I need it in the middle. The middle.
54
00:03:32,950 --> 00:03:33,480
Right!
55
00:03:33,940 --> 00:03:36,190
You sure you got it?
56
00:03:36,190 --> 00:03:37,480
Of course!
57
00:03:43,680 --> 00:03:44,620
Sorry.
58
00:03:44,620 --> 00:03:45,820
No worries!
59
00:03:46,560 --> 00:03:50,720
Date Tech's setter is a
first-year, right? #7.
60
00:03:50,720 --> 00:03:51,480
Yeah.
61
00:03:55,440 --> 00:03:56,710
He's big...
62
00:03:55,640 --> 00:03:56,710
One touch!
63
00:03:57,300 --> 00:03:58,960
Yeah, he is.
64
00:03:59,480 --> 00:04:01,620
That's our new weapon.
65
00:04:03,920 --> 00:04:06,830
The giant setter, Koganegawa.
66
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
Giant...
67
00:04:09,240 --> 00:04:10,560
...setter?
68
00:04:24,660 --> 00:04:25,950
Nice catch!
69
00:04:26,220 --> 00:04:27,600
I'm sorry!
70
00:04:27,600 --> 00:04:29,740
I'll run around the school a
hundred times to make up for it!
71
00:04:29,740 --> 00:04:31,910
You should probably practice tossing instead!
72
00:04:32,270 --> 00:04:34,650
H-He's still learning.
73
00:04:34,650 --> 00:04:36,410
He just became a setter.
74
00:04:36,410 --> 00:04:38,360
He'll eventually be a huge deal.
75
00:04:38,360 --> 00:04:41,260
Th-Those kinds of mistakes
happen all the time...
76
00:04:40,270 --> 00:04:43,720
Er, uh... He's definitely
got the potential! Really!
77
00:04:41,260 --> 00:04:44,790
You're making Karasuno's captain
take pity on you, Moniwa...
78
00:04:46,710 --> 00:04:48,140
Nice serve!
79
00:04:48,950 --> 00:04:54,170
I was selfish, so I'm sure my
senpais had a hard time with me,
80
00:04:51,080 --> 00:04:52,230
Bring it!
81
00:04:54,890 --> 00:04:56,700
All right, bring it!
82
00:04:55,590 --> 00:04:58,520
but I have to wonder about
being too serious, too.
83
00:04:58,830 --> 00:05:01,440
Futakuchi is having
trouble with his junior...
84
00:05:02,100 --> 00:05:03,740
Serves him right.
85
00:05:03,740 --> 00:05:06,700
Date Tech Aoba Johsai
86
00:05:04,790 --> 00:05:06,700
Matsukawa, nice serve!
87
00:05:06,700 --> 00:05:09,260
They really don't want to let
them get any more of a lead...
88
00:05:07,490 --> 00:05:08,650
Bring it!
89
00:05:09,970 --> 00:05:11,740
Cut it off with the one!
90
00:05:12,080 --> 00:05:13,160
Left!
91
00:05:13,980 --> 00:05:15,660
Those are movements for a dump... It's high.
92
00:05:15,660 --> 00:05:17,250
Above the block... But it's...
93
00:05:18,800 --> 00:05:20,170
...completely obvious!
94
00:05:20,440 --> 00:05:21,380
Huh?
95
00:05:21,380 --> 00:05:22,340
Damn it.
96
00:05:22,340 --> 00:05:23,210
Chance! Chance!
97
00:05:23,210 --> 00:05:24,090
Iwa-chan!
98
00:05:26,230 --> 00:05:27,530
Nice, Sakunami!
99
00:05:27,530 --> 00:05:28,930
Futakuchi, get the last!
100
00:05:29,970 --> 00:05:30,800
One touch!
101
00:05:30,800 --> 00:05:32,510
Got it! Makki!
102
00:05:32,840 --> 00:05:33,970
Got it!
103
00:05:34,270 --> 00:05:37,060
The wing spiker, #3, did the toss?
104
00:05:41,610 --> 00:05:42,570
Oikawa!
105
00:05:43,030 --> 00:05:44,040
Oikawa-san!
106
00:06:12,180 --> 00:06:12,920
Don't mind!
107
00:06:12,920 --> 00:06:14,520
Kogane, nice block!
108
00:06:16,830 --> 00:06:19,160
Learn to hold back, you idiot!
109
00:06:19,160 --> 00:06:20,570
Right! Sorry!
110
00:06:20,570 --> 00:06:22,490
Are you okay, Futakuchi-senpai?
111
00:06:22,490 --> 00:06:25,400
No, I'm not! That's why I'm telling
you to learn to hold back!
112
00:06:25,740 --> 00:06:28,120
It's my fault for not being
able to brace it better.
113
00:06:28,930 --> 00:06:29,950
That was fine.
114
00:06:29,950 --> 00:06:30,780
Right.
115
00:06:33,080 --> 00:06:34,490
That is...
116
00:06:37,240 --> 00:06:39,160
...our new iron wall...
117
00:06:39,160 --> 00:06:40,620
Koganegawa.
118
00:06:42,370 --> 00:06:43,660
New...
119
00:06:43,660 --> 00:06:44,880
...iron wall.
120
00:06:46,210 --> 00:06:49,660
He reworded it because it didn't
work out so well earlier.
121
00:06:50,600 --> 00:06:53,640
Looks like we're up against
an annoying team again.
122
00:06:53,640 --> 00:06:55,610
Honestly, that was sort of refreshing.
123
00:06:55,610 --> 00:06:56,330
True.
124
00:06:56,330 --> 00:06:57,670
I can hear you.
125
00:06:58,720 --> 00:07:01,440
Now, then... What to do?
126
00:07:03,380 --> 00:07:04,480
Nice receive!
127
00:07:07,960 --> 00:07:08,670
Got it!
128
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Kindaichi!
129
00:07:12,860 --> 00:07:14,080
A counter!
130
00:07:13,340 --> 00:07:14,630
All right!
131
00:07:14,080 --> 00:07:15,330
I guess it's to be expected.
132
00:07:15,640 --> 00:07:18,140
Seriously! You're totally obvious!
133
00:07:18,140 --> 00:07:21,850
Sorry! But a dump is so cool
that I wanted to try it!
134
00:07:22,320 --> 00:07:24,290
And that's why he's so obvious...
135
00:07:27,060 --> 00:07:30,510
Look, you don't need to feint
when you do a dump attack.
136
00:07:30,800 --> 00:07:31,440
Huh?
137
00:07:32,080 --> 00:07:32,760
What?
138
00:07:33,220 --> 00:07:35,680
Date Tech Aoba Johsai
139
00:07:33,990 --> 00:07:35,260
Nice serve!
140
00:07:36,130 --> 00:07:37,960
Oikawa-san, nice serve!
141
00:07:46,230 --> 00:07:49,440
Rule the Court
142
00:07:46,600 --> 00:07:47,870
All right!
143
00:07:47,870 --> 00:07:51,820
Great, great, Toru! Push it,
push it, Toru! One more time!
144
00:07:50,020 --> 00:07:53,980
It looks like Seijoh has the upper hand.
145
00:07:53,980 --> 00:07:57,240
Date Tech is still flailing around.
146
00:07:58,420 --> 00:08:02,620
Once their giant setter settles,
I'm sure he'll be an amazing weapon.
147
00:07:59,440 --> 00:08:01,400
Oikawa, one more nice serve!
148
00:08:10,060 --> 00:08:10,960
Damn it!
149
00:08:11,260 --> 00:08:12,250
It's going over the net!
150
00:08:12,250 --> 00:08:13,430
Chance ball!
151
00:08:13,740 --> 00:08:15,200
Another quick is coming!
152
00:08:15,200 --> 00:08:15,890
Left!
153
00:08:15,640 --> 00:08:16,440
Center!
154
00:08:16,440 --> 00:08:17,770
#12! #12!
155
00:08:18,400 --> 00:08:19,100
Listen up.
156
00:08:20,000 --> 00:08:23,560
Koganegawa's basically still
a baby as a setter.
157
00:08:23,560 --> 00:08:27,860
Date Tech
158
00:08:25,020 --> 00:08:28,950
So you need to help him out, Sakunami.
159
00:08:30,250 --> 00:08:32,710
Go somewhere convenient
for Koganegawa-kun...
160
00:08:35,890 --> 00:08:36,990
And receive!
161
00:08:37,640 --> 00:08:38,420
Good!
162
00:08:39,030 --> 00:08:42,080
When you receive the ball,
163
00:08:42,080 --> 00:08:44,170
get it high enough for
Koganegawa to do a jump toss.
164
00:08:44,170 --> 00:08:46,170
It doesn't matter if it's
not that close to the net.
165
00:08:47,350 --> 00:08:49,420
He'll get it.
166
00:08:52,160 --> 00:08:55,470
You don't need to think about
anything difficult yet.
167
00:08:56,310 --> 00:08:58,430
Just get it from one high place...
168
00:08:58,880 --> 00:09:00,460
...to another!
169
00:09:02,980 --> 00:09:06,230
Date Tech Aoba Johsai
170
00:09:02,980 --> 00:09:06,780
Nice kill! Aone!
171
00:09:07,600 --> 00:09:09,580
So fast! So high!
172
00:09:11,200 --> 00:09:14,300
Putting it right where the
spiker will hit it.
173
00:09:14,300 --> 00:09:19,260
That's definitely a combo that's only
possible because of the setter's height.
174
00:09:21,620 --> 00:09:22,620
Kogane, nice toss!
175
00:09:22,620 --> 00:09:23,790
Thanks!
176
00:09:22,620 --> 00:09:24,780
A toss that takes advantage of his height...
177
00:09:25,850 --> 00:09:29,000
That huge setter's pretty fun.
178
00:09:29,630 --> 00:09:36,510
Haikyu!!
179
00:09:36,550 --> 00:09:43,520
Haikyu!!
180
00:09:43,520 --> 00:09:46,980
Date Tech Aoba Johsai
181
00:09:43,520 --> 00:10:01,600
Go, go, let's go! Let's go, Date Tech!
182
00:09:45,890 --> 00:09:46,980
We're going to catch up!
183
00:09:47,290 --> 00:09:49,190
One block here!
184
00:09:49,190 --> 00:09:51,540
Jingo, nice serve!
185
00:09:52,800 --> 00:09:53,900
Got it!
186
00:09:53,900 --> 00:09:54,970
Nice receive!
187
00:10:01,080 --> 00:10:02,640
All right!
188
00:10:02,640 --> 00:10:07,290
Great, great, Toru! Push it,
push it, Toru! One more time!
189
00:10:03,740 --> 00:10:05,610
And a dump!
190
00:10:05,610 --> 00:10:08,480
Right when I thought he was laying low today.
191
00:10:08,480 --> 00:10:10,360
So calm.
192
00:10:10,360 --> 00:10:11,210
So frustrating.
193
00:10:11,210 --> 00:10:14,420
Date Tech Aoba Johsai
194
00:10:11,210 --> 00:10:28,570
One more point! One more point!
195
00:10:12,000 --> 00:10:13,980
And now Seijoh is at match point.
196
00:10:23,630 --> 00:10:27,020
Calm down! Let's break it off with this one!
197
00:10:27,290 --> 00:10:28,570
Right!
198
00:10:30,070 --> 00:10:31,820
Hanamaki, nice serve!
199
00:10:36,000 --> 00:10:36,700
Nice!
200
00:10:36,000 --> 00:10:39,450
The Seijoh players have
all improved their serves.
201
00:10:36,700 --> 00:10:37,830
Cover! Cover!
202
00:10:39,960 --> 00:10:40,990
Yeah...
203
00:10:41,290 --> 00:10:42,190
Left!
204
00:10:42,190 --> 00:10:42,910
Futakuchi-san!
205
00:10:42,910 --> 00:10:43,490
All right!
206
00:10:43,870 --> 00:10:44,940
Futakuchi, go!
207
00:10:48,110 --> 00:10:49,830
Yeah!
208
00:10:50,240 --> 00:10:51,690
All right!
209
00:10:51,290 --> 00:10:57,300
Nice kill, Futakuchi! Go, go, Futakuchi!
210
00:10:51,690 --> 00:10:53,950
You see our juniors?!
211
00:10:53,950 --> 00:10:56,380
You'd better be watching!
212
00:10:56,380 --> 00:10:57,500
And now,
213
00:10:57,500 --> 00:11:00,340
their first-year setter
is on the front line.
214
00:10:57,840 --> 00:11:00,340
All right!
215
00:11:00,840 --> 00:11:03,510
Onagawa-senpai, nice serve!
216
00:11:04,320 --> 00:11:06,980
Futakuchi's the ace, and good at blocking.
217
00:11:06,980 --> 00:11:10,140
Then the center of the iron wall, Aone...
218
00:11:10,140 --> 00:11:12,980
And then the third... Koganegawa.
219
00:11:13,780 --> 00:11:16,490
Without a doubt, right now,
220
00:11:16,490 --> 00:11:18,860
they are the best set of three
blockers in the prefecture.
221
00:11:20,240 --> 00:11:21,260
Nice serve!
222
00:11:23,990 --> 00:11:25,900
Sorry! It's a bit short!
223
00:11:28,120 --> 00:11:28,840
Iwa-chan!
224
00:11:28,840 --> 00:11:29,330
Yeah.
225
00:11:32,390 --> 00:11:33,210
One touch!
226
00:11:33,210 --> 00:11:34,010
Pantaloons!
227
00:11:34,010 --> 00:11:35,000
Got it!
228
00:11:35,280 --> 00:11:36,060
Kogane!
229
00:11:36,060 --> 00:11:36,750
Right!
230
00:11:38,150 --> 00:11:42,230
Or rather, you don't need to do
a feint when doing a dump attack.
231
00:11:42,760 --> 00:11:44,390
Huh?
232
00:11:46,610 --> 00:11:48,100
Smash it!
233
00:11:52,440 --> 00:11:55,800
Whoa. This time, he did
a dump and smashed it.
234
00:11:52,750 --> 00:11:59,790
Nice kill, Kanji! Go, go, Kanji!
235
00:11:56,040 --> 00:11:57,990
You wouldn't be able to get
that even if you saw it coming.
236
00:11:58,360 --> 00:12:00,350
Yeah!
237
00:11:58,670 --> 00:12:00,350
All right! Break!
238
00:12:00,350 --> 00:12:02,540
One more! Go!
239
00:12:00,860 --> 00:12:03,070
Date Tech Aoba Johsai
240
00:12:04,120 --> 00:12:04,780
Hey...
241
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Hm?
242
00:12:06,320 --> 00:12:08,020
Do what we usually do...
243
00:12:08,760 --> 00:12:10,500
Let me take this challenge.
244
00:12:13,750 --> 00:12:14,760
Got it.
245
00:12:15,520 --> 00:12:20,310
Oikawa tossed away from
the net to avoid the block, right?
246
00:12:21,220 --> 00:12:24,780
Apparently Iwaizumi didn't like that much.
247
00:12:24,780 --> 00:12:27,350
Well, it does make it harder to hit.
248
00:12:28,930 --> 00:12:30,120
One more point!
249
00:12:31,360 --> 00:12:32,410
Nice serve!
250
00:12:33,390 --> 00:12:34,410
Got it!
251
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
Saku-kun, nice receive!
252
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
But it's gonna go over the net!
253
00:12:47,560 --> 00:12:48,720
It's up!
254
00:12:48,040 --> 00:12:49,150
Just one more point!
255
00:12:48,720 --> 00:12:49,790
Cover! Cover!
256
00:12:49,150 --> 00:12:50,240
End it with this!
257
00:12:50,520 --> 00:12:51,820
Stop it!
258
00:12:51,820 --> 00:12:52,700
Don't let them have it!
259
00:12:59,230 --> 00:13:00,210
Iwa-chan!
260
00:13:00,520 --> 00:13:01,670
Yep!
261
00:13:02,850 --> 00:13:06,380
Right now, I'm basically a
baby as a setter.
262
00:13:06,890 --> 00:13:11,690
If there's anything right now that
I have that is equal to my senpais,
263
00:13:13,410 --> 00:13:14,810
it's my height!
264
00:13:18,840 --> 00:13:20,520
We're not going to let it...
265
00:13:25,990 --> 00:13:27,610
...end here!
266
00:13:29,060 --> 00:13:30,620
Your resolve is weak,
267
00:13:31,400 --> 00:13:32,830
you little first-year!
268
00:13:49,400 --> 00:13:52,230
It went through the middle of his arms!
269
00:13:55,870 --> 00:13:58,320
That's awesome, Iwaizumi!
270
00:13:57,460 --> 00:13:59,240
You awesome guy!
271
00:13:58,320 --> 00:14:00,430
You're amazing, Iwaizumi-san!
272
00:14:00,430 --> 00:14:01,420
Nice kill.
273
00:14:02,680 --> 00:14:05,110
I guess I still have a lot to learn.
274
00:14:05,650 --> 00:14:09,070
He faced those three blockers head-on.
275
00:14:09,640 --> 00:14:11,850
I hate to admit it, but that was awesome.
276
00:14:22,920 --> 00:14:25,630
Date Tech Aoba Johsai
277
00:14:26,170 --> 00:14:28,090
Thank you very much!
278
00:14:30,340 --> 00:14:31,550
I guess we know...
279
00:14:32,330 --> 00:14:33,460
...who we'll face next.
280
00:14:39,670 --> 00:14:40,970
Line up.
281
00:14:41,800 --> 00:14:44,940
What do you mean, "Geh?"
Futakuchi, you jerk.
282
00:14:49,870 --> 00:14:52,320
You still suck, Kogane!
283
00:14:52,640 --> 00:14:54,060
I'm sorry!
284
00:14:54,060 --> 00:14:56,890
And the new captain totally
has his hands full.
285
00:14:56,890 --> 00:14:58,920
Do you understand how
important Moniwa was now?
286
00:14:58,920 --> 00:15:00,790
I've always known that!
287
00:15:01,330 --> 00:15:02,880
Good grief...
288
00:15:02,880 --> 00:15:04,710
I only see potential here.
289
00:15:05,710 --> 00:15:08,680
Not to mention, a lot of potential.
290
00:15:12,160 --> 00:15:14,840
Keep working hard, even
more than you have been.
291
00:15:15,320 --> 00:15:19,350
You guys will form the
ultimate iron wall yet.
292
00:15:21,460 --> 00:15:23,610
All right, let's go.
293
00:15:24,050 --> 00:15:24,640
Huh?
294
00:15:25,670 --> 00:15:30,530
The fact that you guys are here means
you have time on your hands, right?
295
00:15:31,000 --> 00:15:32,890
Come back and practice with us.
296
00:15:32,890 --> 00:15:33,600
What?
297
00:15:33,600 --> 00:15:36,440
I guess we don't have a choice.
298
00:15:36,440 --> 00:15:37,990
Don't start stripping here.
299
00:15:38,300 --> 00:15:42,220
Kamasaki-san, are you getting so bulked up
that you can't jump anymore?
300
00:15:42,220 --> 00:15:43,520
Huh? Why?
301
00:15:43,520 --> 00:15:45,360
Well, muscles are heavy.
302
00:15:45,360 --> 00:15:46,120
Huh...
303
00:15:46,120 --> 00:15:47,130
Seriously?
304
00:15:47,130 --> 00:15:48,010
I...
305
00:15:48,760 --> 00:15:51,550
I'll get to the point where
I can lift any kind of ball!
306
00:15:51,550 --> 00:15:53,180
And I'll be able to block!
307
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
So I won't shame the title of the iron wall,
308
00:15:55,600 --> 00:15:57,290
I'll make sure I'm able to stop anyone,
309
00:15:57,290 --> 00:16:00,710
no matter how powerful or big they are!
310
00:16:05,810 --> 00:16:10,830
Opponents that are hard to stop
aren't always big or strong.
311
00:16:20,740 --> 00:16:22,060
Hinata Shoyo...
312
00:16:22,560 --> 00:16:26,230
Next time, I'm definitely going to stop you.
313
00:16:54,780 --> 00:16:56,950
Aoba Johsai Karasuno
314
00:17:50,160 --> 00:17:54,410
I-Is everyone on edge for some reason?
315
00:17:55,120 --> 00:17:59,090
Last time, they gave their
all against Aoba Johsai,
316
00:17:59,730 --> 00:18:01,860
and still lost.
317
00:18:03,500 --> 00:18:05,100
Y-Yachi-san...
318
00:18:05,100 --> 00:18:05,810
Yes?!
319
00:18:07,130 --> 00:18:09,280
D-Do you have any stomach medicine?
320
00:18:09,280 --> 00:18:11,520
Are you all right, Yamaguchi-kun?
321
00:18:11,520 --> 00:18:12,350
Shimizu!
322
00:18:12,350 --> 00:18:15,020
Sorry, I'm just a little nervous.
323
00:18:15,020 --> 00:18:19,240
I... I'm pretty confident when
it comes to being nervous!
324
00:18:19,240 --> 00:18:21,740
Huh? Confident? About being nervous?
325
00:18:22,080 --> 00:18:24,830
It's better when you voice your nerves.
326
00:18:24,830 --> 00:18:25,840
Saying,
327
00:18:25,840 --> 00:18:28,350
"I'm so nervous! What should I do?!"
328
00:18:28,430 --> 00:18:31,710
instead of holding it in
makes you feel much better.
329
00:18:31,710 --> 00:18:35,580
I regularly experience live-threatening
fear because of my nerves,
330
00:18:35,580 --> 00:18:37,080
so I've done a lot of research.
331
00:18:37,080 --> 00:18:38,440
Life-threatening dangers?
332
00:18:38,440 --> 00:18:40,560
Like sports festivals and tests!
333
00:18:40,560 --> 00:18:41,540
Tests?
334
00:18:44,080 --> 00:18:45,020
Well...
335
00:18:45,020 --> 00:18:45,930
Yes?
336
00:18:47,480 --> 00:18:49,460
When we had our Inter-High
match against Seijoh...
337
00:18:50,320 --> 00:18:52,020
When the team was in trouble,
338
00:18:52,660 --> 00:18:55,460
I was brought in as the pinch
server for the first time.
339
00:18:56,730 --> 00:18:59,610
Aoba Johsai Karasuno
340
00:18:57,700 --> 00:18:59,610
We weren't that far behind in points.
341
00:19:00,660 --> 00:19:03,320
If I had made it, we might have won.
342
00:19:10,240 --> 00:19:12,180
And yet, I blew it...
343
00:19:12,590 --> 00:19:15,500
When I think about that happening again...
344
00:19:16,640 --> 00:19:17,510
Y...
345
00:19:19,220 --> 00:19:22,180
You were put in charge of
something that important?!
346
00:19:23,600 --> 00:19:24,720
Yachi-san?!
347
00:19:24,720 --> 00:19:26,160
I'm getting nervous.
348
00:19:26,160 --> 00:19:29,180
My heart's going to pop out...
right out of my mouth!
349
00:19:29,180 --> 00:19:30,360
Swallow it back in!
350
00:19:30,360 --> 00:19:33,900
Do you want some stomach medicine?!
Do you need assistance?! An AED?
351
00:19:34,160 --> 00:19:34,970
What's going on?!
352
00:19:34,970 --> 00:19:36,680
Yachi-san's heart!
353
00:19:36,680 --> 00:19:39,980
Her heart! Waaah!
354
00:19:37,220 --> 00:19:38,640
Calm down, Yamaguchi!
355
00:19:38,640 --> 00:19:39,980
Should we call 110?!
356
00:19:39,980 --> 00:19:41,860
It's 119.
357
00:19:42,280 --> 00:19:44,170
Hey, where're you going?
358
00:19:42,530 --> 00:19:43,760
I wonder if nerves are like a cold
359
00:19:43,760 --> 00:19:46,950
and you get better when you
give it to someone else.
360
00:19:46,950 --> 00:19:48,680
You all seem better.
361
00:19:49,520 --> 00:19:51,830
Why are you trying to explain this rationally?
362
00:19:55,060 --> 00:19:57,770
Kageyama-kun, are you having
your freak-out time, too?
363
00:20:00,310 --> 00:20:01,140
Yeah.
364
00:20:02,150 --> 00:20:04,110
Oikawa-san's strong.
365
00:20:05,030 --> 00:20:07,820
You really can't handle the Great King, huh?
366
00:20:07,820 --> 00:20:09,280
Well, I'm in the same boat.
367
00:20:09,280 --> 00:20:11,720
You were looking forward to fighting him.
368
00:20:11,720 --> 00:20:14,230
You can't help what freaks you out.
369
00:20:16,720 --> 00:20:18,960
You're stronger when all
six of you are strong.
370
00:20:18,960 --> 00:20:19,940
Huh?
371
00:20:20,690 --> 00:20:24,660
I heard Iwaizumi-san say
that to Oikawa-san before.
372
00:20:26,010 --> 00:20:29,720
Of course we're stronger
with six, you dumbass.
373
00:20:29,720 --> 00:20:33,990
At the time, I was wondering why
he said something so obvious.
374
00:20:35,110 --> 00:20:39,740
Of course you're stronger
if all six players are strong.
375
00:20:41,380 --> 00:20:43,050
But now I really understand.
376
00:20:43,520 --> 00:20:47,960
Iwaizumi-san was talking about
adding everyone's strengths together.
377
00:20:47,960 --> 00:20:50,600
He was talking about multiplying them.
378
00:20:52,260 --> 00:20:54,150
No matter what team he's on,
379
00:20:54,150 --> 00:20:57,180
Oikawa-san is able to bring out the
spiker's strength better than I can.
380
00:21:03,780 --> 00:21:04,820
Really?
381
00:21:05,270 --> 00:21:06,820
Even if that's the case...
382
00:21:09,160 --> 00:21:11,560
But we're Karasuno, remember?
383
00:21:16,070 --> 00:21:18,280
All right, is everyone here?
384
00:21:20,020 --> 00:21:21,660
It's almost time.
385
00:21:31,880 --> 00:21:33,730
All right, let's go!
386
00:21:34,090 --> 00:21:36,310
Yeah!
387
00:23:40,780 --> 00:23:42,730
We're going to get our revenge...
388
00:23:43,120 --> 00:23:44,280
...with our new quick!
389
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
Ma'am, can I get another pork cutlet bowl?
390
00:23:47,920 --> 00:23:49,790
You're eating way too much.
That's your fourth one.
391
00:23:49,790 --> 00:23:52,060
I'm gonna strive to become
the ultimate iron wall,
392
00:23:52,060 --> 00:23:54,030
and try to grow until I'm two meters tall.
393
00:23:54,030 --> 00:23:57,280
Er, you should be striving
to learn how to play better...
394
00:23:56,410 --> 00:24:00,500
Episode 20: "Wiping Out"
395
00:23:57,280 --> 00:23:59,580
Next time on Haikyu!!:
"Wiping Out."
25982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.