Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:05,520
Akiteru, how long are you able to stay?
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,560
I have to go back to work on the 14th,
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,730
so I'm heading back to Sendai
the day after tomorrow.
4
00:00:10,730 --> 00:00:13,390
You didn't want to go to Kei's game?
5
00:00:13,390 --> 00:00:15,640
When I mentioned that I was
thinking about going yesterday,
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,560
he looked really annoyed...
7
00:00:19,220 --> 00:00:20,510
Oh, yeah.
8
00:00:20,510 --> 00:00:23,120
Mom, about Kei's glasses...
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,140
I'm home.
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,100
Welcome home.
11
00:00:27,100 --> 00:00:28,480
How was the game?
12
00:00:28,480 --> 00:00:30,200
Oh. Well, we won.
13
00:00:31,040 --> 00:00:32,120
What were your opponents like?
14
00:00:32,120 --> 00:00:33,480
Two meters.
15
00:00:33,480 --> 00:00:34,270
Huh?
16
00:00:34,270 --> 00:00:36,730
They had a first-year that was 201 cm tall.
17
00:00:36,730 --> 00:00:39,130
Two hundred... And you won?
18
00:00:39,590 --> 00:00:42,460
Apparently, he'd just started
playing volleyball.
19
00:00:42,880 --> 00:00:43,840
Seriously?
20
00:00:44,690 --> 00:00:48,140
Our blocks were absolutely useless, though.
21
00:00:48,770 --> 00:00:49,690
Ah...
22
00:00:51,940 --> 00:00:52,750
What?
23
00:00:52,750 --> 00:00:55,860
You think it's only obvious
if you lose, don't you?
24
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
Huh? Yeah.
25
00:00:58,280 --> 00:00:59,900
I mean, he was two meters tall.
26
00:01:01,910 --> 00:01:06,660
Why don't you come over and
join my team's practice?
27
00:01:23,430 --> 00:01:29,940
Haikyu!!
28
00:02:39,630 --> 00:02:42,970
Episode 14: "Still Growing"
29
00:02:40,120 --> 00:02:42,460
All right, start your
individual practice now.
30
00:02:43,680 --> 00:02:46,000
We now have less than two
months until the qualifier
31
00:02:46,000 --> 00:02:47,880
at the end of October.
32
00:02:47,880 --> 00:02:50,590
Work hard on improving individually.
33
00:02:50,590 --> 00:02:51,440
Yeah!
34
00:02:58,440 --> 00:03:00,970
K-Kageyama-kun, what are you doing?
35
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
You could tell it was me?
36
00:03:02,960 --> 00:03:03,740
Yeah...
37
00:03:03,740 --> 00:03:04,810
Damn it!
38
00:03:04,810 --> 00:03:08,060
Was that supposed to be a disguise?
39
00:03:09,860 --> 00:03:12,540
Um, uh...
40
00:03:13,440 --> 00:03:16,820
There's a team that we might face during
the qualifier for the prefecture,
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,640
and I wanted to check them out before that.
42
00:03:20,330 --> 00:03:23,050
I see. So you were going
to shoot a video of them?
43
00:03:23,050 --> 00:03:27,560
No. There's an unwritten rule that you
can only record official matches.
44
00:03:28,240 --> 00:03:31,620
So nothing is actually going
to happen by me watching,
45
00:03:31,620 --> 00:03:32,970
but summer vacation's over
46
00:03:32,970 --> 00:03:34,980
and there's less than two months
until the prefectural qualifier.
47
00:03:35,750 --> 00:03:38,490
I felt like I should
definitely check them out.
48
00:03:39,030 --> 00:03:39,690
Um...
49
00:03:40,520 --> 00:03:44,320
If you don't want to stand out at a
school after school hours,
50
00:03:44,320 --> 00:03:47,720
I think it's best to just
wear plain training gear.
51
00:03:55,790 --> 00:03:58,750
Bus Stop
52
00:04:00,080 --> 00:04:01,040
And like...
53
00:04:01,040 --> 00:04:02,570
That's too funny.
54
00:04:03,560 --> 00:04:04,680
I'm a student here...
55
00:04:05,360 --> 00:04:06,730
I'm a student here...
56
00:04:07,150 --> 00:04:08,500
I'm a student here...
57
00:04:08,930 --> 00:04:12,940
Setter Soul
58
00:04:09,410 --> 00:04:12,940
Natural... Be natural.
59
00:04:15,760 --> 00:04:19,020
All right. We're about to start.
60
00:04:16,900 --> 00:04:20,400
Setter Soul
61
00:04:19,020 --> 00:04:20,990
We're gonna be switching out members next.
62
00:04:20,990 --> 00:04:21,860
Right!
63
00:04:33,040 --> 00:04:34,700
Nice serve!
64
00:04:33,760 --> 00:04:37,250
Hey, can you stop Ushiwaka, Tsukishima?
65
00:04:39,210 --> 00:04:40,960
Of course not.
66
00:04:40,960 --> 00:04:44,920
Even if it was pure luck, he's the ace
of a team in the national Top Three.
67
00:04:44,920 --> 00:04:47,130
Well, if someone doesn't stop
Ushiwaka, we won't be able
68
00:04:47,130 --> 00:04:48,180
to beat Shiratorizawa.
69
00:04:48,620 --> 00:04:50,640
We're middle blockers.
70
00:04:50,640 --> 00:04:53,210
You're already thinking about
taking top in the prefecture?
71
00:04:53,210 --> 00:04:54,840
You're sure taking this lightly.
72
00:04:55,730 --> 00:04:56,980
Anyway,
73
00:04:57,640 --> 00:05:00,470
we have to beat everyone,
so it's the same thing.
74
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
You piss me off.
75
00:05:03,560 --> 00:05:04,650
Why?!
76
00:05:05,000 --> 00:05:06,420
If you can't do it,
77
00:05:07,840 --> 00:05:09,120
I'm gonna do it!
78
00:05:09,890 --> 00:05:11,800
Thinking that you can't do
it yourself is one thing,
79
00:05:13,260 --> 00:05:16,790
but having someone else tell you
that you can't is irritating.
80
00:05:16,790 --> 00:05:17,580
Huh?
81
00:05:17,580 --> 00:05:18,840
Especially when it comes from you.
82
00:05:21,290 --> 00:05:24,750
You pushed the diarrhea pressure
point! Curse you, Tsukishima!
83
00:05:24,750 --> 00:05:25,450
I'm leaving.
84
00:05:28,040 --> 00:05:30,220
Hey, this is Kei.
85
00:05:31,170 --> 00:05:32,310
I'm heading over today.
86
00:05:38,200 --> 00:05:38,990
Ow!
87
00:05:38,990 --> 00:05:40,090
Sorry!
88
00:05:42,020 --> 00:05:43,370
You made it back alive, Kageyama.
89
00:05:43,370 --> 00:05:44,610
How'd it go?
90
00:05:45,510 --> 00:05:46,540
I...
91
00:05:48,580 --> 00:05:51,420
I may never be able to defeat Oikawa-san.
92
00:05:52,180 --> 00:05:53,320
What are you talking about?
93
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
Quit messing around!
94
00:05:54,400 --> 00:05:55,320
What did you see?
95
00:05:57,010 --> 00:06:01,750
I think Seijoh was having a match against
a college that had some of their alumni.
96
00:06:03,030 --> 00:06:06,170
When I got there, they were on break,
97
00:06:06,170 --> 00:06:09,530
and they were about to start a
new match with different members.
98
00:06:09,530 --> 00:06:12,720
I'm Oikawa. Pleasure working with you all.
99
00:06:13,520 --> 00:06:17,720
Oikawa-san went onto the
college team as their setter.
100
00:06:18,840 --> 00:06:21,180
It looked like there were a
lot of people he had just met.
101
00:06:22,480 --> 00:06:24,810
That's Seijoh's captain, right?
102
00:06:24,810 --> 00:06:26,930
He's pretty gaudy.
103
00:06:26,930 --> 00:06:27,610
But...
104
00:06:28,100 --> 00:06:29,680
After just a few plays,
105
00:06:31,630 --> 00:06:34,460
Oikawa-san was a part of the team.
106
00:06:35,640 --> 00:06:38,900
Even I could tell how
lively the spikers felt.
107
00:06:39,710 --> 00:06:43,960
The ability to draw 100% out of anyone...
108
00:06:44,680 --> 00:06:47,850
Most people can't do that, even after
spending lots of time with them.
109
00:06:48,760 --> 00:06:52,970
But with Oikawa-san, it didn't
matter if he disliked the player,
110
00:06:52,970 --> 00:06:55,420
or if the player had certain habits.
111
00:06:55,830 --> 00:06:56,310
I'm sure
112
00:06:57,860 --> 00:06:59,580
that he could use them freely.
113
00:07:01,860 --> 00:07:03,200
No matter where he is,
114
00:07:03,200 --> 00:07:07,130
Oikawa is a setter that can bring
the absolute best out of his team.
115
00:07:11,040 --> 00:07:12,960
So are you saying that you're freaked out
116
00:07:12,960 --> 00:07:15,740
by the Great King again, Kageyama-kun?
117
00:07:16,390 --> 00:07:19,020
Yeah, I'm really freaked out.
118
00:07:22,890 --> 00:07:25,270
Right now, Seijoh is what it is
119
00:07:25,270 --> 00:07:27,960
because it's had Oikawa-san
for the last three years,
120
00:07:28,370 --> 00:07:31,260
and our only chance to fight them
again is at the Spring Tournament.
121
00:07:32,100 --> 00:07:34,860
We're going to beat them, as a team.
122
00:07:39,170 --> 00:07:42,440
I'm going to defeat you, Great King!
123
00:07:40,810 --> 00:07:42,440
That's my line!
124
00:07:42,730 --> 00:07:44,690
Achoo!
125
00:07:45,570 --> 00:07:47,280
I just got a chill...
126
00:07:47,280 --> 00:07:49,470
If you catch a cold, I'm going to punch you.
127
00:07:49,470 --> 00:07:51,150
That's going way too far!
128
00:07:54,560 --> 00:07:55,370
Two blockers!
129
00:07:56,880 --> 00:07:57,850
All right!
130
00:07:57,850 --> 00:08:00,460
Adults definitely have much more power...
131
00:08:00,460 --> 00:08:01,740
What the hell?
132
00:08:01,740 --> 00:08:02,990
You're such a twig!
133
00:08:02,990 --> 00:08:04,460
You eating properly?
134
00:08:04,910 --> 00:08:06,660
Can I go home now?
135
00:08:07,080 --> 00:08:10,170
Now, now, Akaizawa-san. Just watch.
136
00:08:10,550 --> 00:08:14,360
My little brother will
show you a thing or two.
137
00:08:15,210 --> 00:08:18,640
Like I'd lose to this puny
little high schooler.
138
00:08:18,640 --> 00:08:19,850
Kaji Wild Dogs
139
00:08:22,420 --> 00:08:24,840
He loves riling people up.
140
00:08:24,840 --> 00:08:25,770
Forgive him.
141
00:08:27,150 --> 00:08:30,400
Hey, can you stop Ushiwaka, Tsukishima?
142
00:08:30,680 --> 00:08:33,320
You think it's only obvious
if you lose, don't you?
143
00:08:33,690 --> 00:08:36,570
Maybe that's because you suck.
144
00:08:38,100 --> 00:08:38,890
Tch.
145
00:08:45,800 --> 00:08:46,540
Um...
146
00:08:50,550 --> 00:08:52,570
Is there a way to stop an opponent's spike
147
00:08:53,280 --> 00:08:59,640
when they are taller or stronger than you?
148
00:09:02,600 --> 00:09:05,060
Aoba Johsai Private High School
149
00:09:08,230 --> 00:09:09,270
Hey!
150
00:09:09,580 --> 00:09:13,130
Now that you've finally decided to show up,
you should at least announce yourself!
151
00:09:13,720 --> 00:09:14,910
Now, now, now.
152
00:09:14,910 --> 00:09:16,680
Calm down, Yahaba.
153
00:09:16,680 --> 00:09:17,490
Oikawa-san...
154
00:09:17,970 --> 00:09:21,370
It's been a while. I've been waiting for you.
155
00:09:21,370 --> 00:09:23,980
Welcome back, Mad Dog-chan.
156
00:09:27,670 --> 00:09:34,630
Haikyu!!
157
00:09:34,670 --> 00:09:41,640
Haikyu!!
158
00:09:45,060 --> 00:09:47,230
Wait, who's this Mad Dog?
159
00:09:47,230 --> 00:09:49,350
A second-year named Kyotani Kentaro.
160
00:09:49,860 --> 00:09:52,730
Oikawa-san just decided to call him Mad Dog.
161
00:09:53,650 --> 00:09:56,280
He was pretty famous in
junior high, remember?
162
00:09:56,280 --> 00:09:59,280
Oh, yeah. I remember.
163
00:09:59,680 --> 00:10:02,860
Minamisan Junior High was
strong just that year.
164
00:10:03,240 --> 00:10:09,960
Izumitate Minamisan Jr. High
165
00:10:03,590 --> 00:10:06,420
He was never a team player,
166
00:10:06,420 --> 00:10:09,510
but his abilities were superb for our grade.
167
00:10:10,310 --> 00:10:11,660
As soon as he joined the club,
168
00:10:11,660 --> 00:10:14,340
he had a chance to be in a practice match...
169
00:10:14,900 --> 00:10:17,920
But he suddenly butted heads
with the third-years.
170
00:10:18,400 --> 00:10:21,390
What he said may have been accurate,
but the way he said it...
171
00:10:22,100 --> 00:10:24,850
The toss is too far from
the net and hard to hit!
172
00:10:25,250 --> 00:10:27,980
You could have totally followed
up on that! You suck!
173
00:10:28,450 --> 00:10:31,400
His attitude toward the
third-years didn't change,
174
00:10:32,180 --> 00:10:34,200
and he eventually stopped showing up.
175
00:10:34,790 --> 00:10:36,030
What the hell?
176
00:10:36,030 --> 00:10:37,650
There are still third-years around?
177
00:10:38,000 --> 00:10:40,160
I thought all of you would have retired
178
00:10:40,160 --> 00:10:42,030
after losing in the Inter-High prelims.
179
00:10:46,530 --> 00:10:49,130
You're as funny as always, Mad Dog-chan.
180
00:10:49,130 --> 00:10:51,670
I wish you'd stop calling me that.
181
00:10:52,560 --> 00:10:55,260
"Ah, I'm so happy I got to play
182
00:10:55,260 --> 00:10:58,100
on the team while Oikawa-san was still here."
183
00:10:59,110 --> 00:11:02,090
I'll make you feel that way.
184
00:11:05,920 --> 00:11:08,550
His natural instincts are making
him cautious around Oikawa-san?
185
00:11:09,640 --> 00:11:17,230
Metropolitan Nekoma High School
186
00:11:13,280 --> 00:11:17,230
So, with the prefectural
qualifier in October,
187
00:11:17,600 --> 00:11:22,700
we'll only be able to go Kanto
two more times, including this trip.
188
00:11:23,170 --> 00:11:26,330
Let's make the best of this chance.
189
00:11:26,330 --> 00:11:27,270
Right!
190
00:11:31,140 --> 00:11:32,760
Hey, Tsukki!
191
00:11:33,080 --> 00:11:37,300
Jump block for me! Hey, hey, hey!
192
00:11:37,640 --> 00:11:38,440
Hey!
193
00:11:38,440 --> 00:11:39,840
Hey!
194
00:11:39,840 --> 00:11:43,260
This chapter is titles, "Boku Gets Rejected
by a Student From Another School."
195
00:11:46,050 --> 00:11:48,140
Yes. Thanks for working with me.
196
00:11:48,460 --> 00:11:49,780
What?!
197
00:11:50,500 --> 00:11:53,650
Why are you so surprised when
you're the one who asked him?
198
00:11:54,640 --> 00:11:56,650
Is there a way to stop an opponent's spike
199
00:11:57,790 --> 00:12:03,700
when they are taller or stronger than you?
200
00:12:10,820 --> 00:12:14,970
What do you think is most
important when blocking?
201
00:12:14,970 --> 00:12:16,130
Height?
202
00:12:16,900 --> 00:12:18,090
It's timing.
203
00:12:18,710 --> 00:12:23,160
To put it simply, if their
hands are above the net,
204
00:12:23,160 --> 00:12:26,060
even a grade-schooler could
stop one of Tanaka's spikes.
205
00:12:26,060 --> 00:12:27,440
What?!
206
00:12:27,440 --> 00:12:30,060
Provided their timing is perfect.
207
00:12:30,460 --> 00:12:32,860
Of course, how you have your hands out,
208
00:12:32,860 --> 00:12:35,240
and reading the course of
the ball is important, too.
209
00:12:35,880 --> 00:12:38,330
But even if I can explain this verbally,
210
00:12:38,330 --> 00:12:40,120
I'm not good enough to actually show you.
211
00:12:40,680 --> 00:12:42,300
Someone nearby with good individual skills
212
00:12:42,300 --> 00:12:45,780
who is a good example when it
comes to blocking
213
00:12:46,310 --> 00:12:49,240
would probably be Kuroo from Nekoma.
214
00:12:49,870 --> 00:12:51,200
Lev!
215
00:12:52,100 --> 00:12:53,410
Timing...
216
00:12:54,280 --> 00:12:56,980
Having the top of the block up
217
00:12:56,980 --> 00:12:58,880
right when your opponent is
about to hit their spike.
218
00:13:03,840 --> 00:13:05,920
I-I'm going to make it through next time!
219
00:13:05,920 --> 00:13:07,100
Hey, Tsukki.
220
00:13:07,100 --> 00:13:08,900
How long are you just gonna watch?
221
00:13:09,460 --> 00:13:10,600
Sorry.
222
00:13:10,940 --> 00:13:12,040
Pardon the intrusion.
223
00:13:17,440 --> 00:13:19,650
Shinzen Karasuno
224
00:13:21,450 --> 00:13:25,400
It appears that the quick's
success rate is still about 70%.
225
00:13:21,600 --> 00:13:23,080
All right!
226
00:13:26,050 --> 00:13:28,820
Nothing's going to fix that
except more practice.
227
00:13:31,640 --> 00:13:34,970
Lev! I told you not to block
with your arms spread out!
228
00:13:34,970 --> 00:13:37,210
They got through your block!
229
00:13:37,210 --> 00:13:40,080
Your arms need to be together enough
so the ball won't go through!
230
00:13:40,080 --> 00:13:41,190
Right.
231
00:13:52,560 --> 00:13:54,350
Karasuno Neighborhood Association
232
00:14:04,480 --> 00:14:06,320
Karasuno General Athletic Park
Indoor Gymnasium
233
00:15:01,750 --> 00:15:05,250
Tokyo Training Camp
234
00:15:01,750 --> 00:15:05,250
Qualifier Matches
235
00:15:07,210 --> 00:15:09,170
Karasuno Nekoma
236
00:15:08,180 --> 00:15:09,170
Front! Front!
237
00:15:11,400 --> 00:15:12,080
Sorry!
238
00:15:12,080 --> 00:15:13,010
Got it!
239
00:15:13,010 --> 00:15:14,280
Center!
240
00:15:14,280 --> 00:15:15,180
Hinata!
241
00:15:20,520 --> 00:15:21,380
Out!
242
00:15:22,230 --> 00:15:23,770
Karasuno Nekoma
243
00:15:24,240 --> 00:15:26,220
Damn it! Sorry about that!
244
00:15:27,000 --> 00:15:30,450
At long last, we can't let our
guard down around them.
245
00:15:30,450 --> 00:15:31,110
Yeah.
246
00:15:34,690 --> 00:15:37,000
The nights are cold, even in Tokyo.
247
00:15:37,000 --> 00:15:39,740
That's because you didn't put
on a jacket after sweating.
248
00:15:39,740 --> 00:15:41,850
I can't wait for the match!
249
00:15:42,400 --> 00:15:43,670
Yeah...
250
00:15:44,260 --> 00:15:45,860
I've been thinking lately...
251
00:15:46,660 --> 00:15:47,590
What?
252
00:15:47,950 --> 00:15:50,110
You're entertaining, Shoyo,
253
00:15:50,110 --> 00:15:54,170
so I'd like to play a game with you
that's not a practice game.
254
00:15:54,170 --> 00:15:54,840
Huh?
255
00:15:55,130 --> 00:15:59,180
A game where it's immediately
"game over" if you lose.
256
00:16:01,560 --> 00:16:02,480
Let's do it.
257
00:16:03,270 --> 00:16:05,140
A match where there is no rematch.
258
00:16:07,520 --> 00:16:11,780
This is our last chance for the
Battle at the Garbage Dump.
259
00:16:12,280 --> 00:16:14,330
Let's see each other at the Tokyo Gymnasium.
260
00:16:14,330 --> 00:16:15,080
Yeah.
261
00:16:17,080 --> 00:16:19,120
Hey, hey, Tsukki.
262
00:16:20,230 --> 00:16:23,100
You better make sure you beat Ushiwaka.
263
00:16:23,100 --> 00:16:24,580
Why is that?
264
00:16:24,580 --> 00:16:27,460
Because I've had complete victory over you,
265
00:16:27,850 --> 00:16:29,920
so if you have complete
victory over Ushiwaka,
266
00:16:29,920 --> 00:16:32,600
that means I'll have complete-complete
victory over Ushiwaka.
267
00:16:31,420 --> 00:16:34,630
Complete-Complete Victory!!
268
00:16:32,600 --> 00:16:34,630
I'm sorry. I'm not entirely
sure what you mean.
269
00:16:34,760 --> 00:16:38,600
Karasuno Volleyball Club
270
00:16:34,920 --> 00:16:38,600
Then I'll be the best!
Hey, hey, hey!
271
00:16:39,750 --> 00:16:41,530
You make it sound so easy...
272
00:16:42,350 --> 00:16:44,520
Qualifier Matches
273
00:16:44,830 --> 00:16:45,730
Left!
274
00:16:45,730 --> 00:16:47,190
Akaizawa-san!
275
00:16:47,700 --> 00:16:50,620
The receive was off, so the attack can only go left.
276
00:16:50,620 --> 00:16:52,150
The toss is a bit far from the net.
277
00:16:52,820 --> 00:16:55,860
Akaizawa-san is going for the
course that he's best at, a cross.
278
00:16:57,550 --> 00:16:59,700
Right as your opponent
is about to hit the ball,
279
00:17:00,150 --> 00:17:02,020
you complete the block.
280
00:17:11,490 --> 00:17:12,380
Yeah!
281
00:17:11,800 --> 00:17:12,860
Yeah!
282
00:17:12,860 --> 00:17:15,460
Hey! Wrap it up already!
283
00:17:15,460 --> 00:17:16,930
You're really gonna feel this tomorrow.
284
00:17:16,930 --> 00:17:19,240
What? Already?
285
00:17:19,240 --> 00:17:21,140
But I don't feel like I've hit enough.
286
00:17:21,470 --> 00:17:23,030
For crying out loud...
287
00:17:23,030 --> 00:17:24,880
That feeling, that you haven't hit enough...
288
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
Why don't you save that for tomorrow?
289
00:17:27,670 --> 00:17:28,810
I see!
290
00:17:29,400 --> 00:17:30,070
Right!
291
00:17:30,390 --> 00:17:33,550
Kageyama! Let's race to see who
can pick up the most balls!
292
00:17:33,550 --> 00:17:34,670
Bring it on!
293
00:17:34,670 --> 00:17:35,850
Good job, Yachi-san.
294
00:17:37,030 --> 00:17:39,130
All right, let's take down the net.
295
00:17:39,130 --> 00:17:40,340
Right!
296
00:17:39,990 --> 00:17:44,250
Qualifier Matches
297
00:17:50,800 --> 00:17:52,590
We're here!
298
00:17:52,840 --> 00:17:54,970
Back at the Sendai Municipal Gymnasium again!
299
00:17:55,930 --> 00:17:58,010
We're gonna get our revenge!
300
00:18:07,060 --> 00:18:10,270
Don't you dare false start, you dumbass!
301
00:18:10,270 --> 00:18:14,560
It's like Hinata and Kageyama
live on spinal reflex alone.
302
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
They're like insects.
303
00:18:18,280 --> 00:18:20,700
Johzenji High School
304
00:18:19,250 --> 00:18:20,200
Huh?
305
00:18:21,920 --> 00:18:23,200
That means...
306
00:18:24,080 --> 00:18:27,410
Glasses-chan! Be sure to
tell me your number today!
307
00:18:28,580 --> 00:18:30,760
She's so cute when she gets shy.
308
00:18:33,530 --> 00:18:34,420
Hey!
309
00:18:38,600 --> 00:18:40,050
Stop it!
310
00:18:40,440 --> 00:18:43,260
Ugh... I'm so sorry about that!
311
00:18:45,090 --> 00:18:46,360
Hey, they stopped.
312
00:18:46,360 --> 00:18:48,730
They're stopped in mid-air. That's awesome.
313
00:18:49,590 --> 00:18:52,900
Well, see you in the first match.
314
00:18:55,050 --> 00:18:55,900
So they're...
315
00:18:55,900 --> 00:18:59,360
Johzenji
Karasuno
316
00:18:56,550 --> 00:18:58,920
The team that was at the Inter-High semifinal.
317
00:18:59,660 --> 00:19:00,980
This goes without saying, but...
318
00:19:02,590 --> 00:19:04,230
They're all here.
319
00:19:05,040 --> 00:19:06,020
Right here.
320
00:19:22,720 --> 00:19:25,760
We're gonna beat them all!
321
00:19:25,760 --> 00:19:27,690
They're so hyper.
322
00:19:27,690 --> 00:19:29,600
That just calms us down even more.
323
00:19:35,910 --> 00:19:37,190
I'm well aware...
324
00:19:37,840 --> 00:19:42,160
That the bathroom is where you
run into dangerous people.
325
00:19:43,450 --> 00:19:46,380
Carefully... Carefully...
326
00:19:47,660 --> 00:19:49,240
Whatcha doin'?
327
00:19:54,080 --> 00:19:57,750
Th-The Great King and Seijoh's ace!
328
00:19:58,220 --> 00:20:00,800
I heard you defeated the
2 meter guy. Well done.
329
00:20:00,800 --> 00:20:02,160
Yes! No!
330
00:20:02,160 --> 00:20:02,970
Which is it?
331
00:20:03,230 --> 00:20:07,150
This little shrimp is a
handful during matches,
332
00:20:07,150 --> 00:20:09,320
so why don't we go bury him somewhere now?
333
00:20:09,320 --> 00:20:11,660
P-Pardon me!
334
00:20:11,660 --> 00:20:12,410
Hey!
335
00:20:12,410 --> 00:20:13,140
Ow!
336
00:20:18,320 --> 00:20:19,820
Hinata Shoyo...
337
00:20:20,850 --> 00:20:24,080
And Oikawa and Iwaizumi.
338
00:20:24,080 --> 00:20:25,470
What's with this timing?
339
00:20:25,470 --> 00:20:26,280
Hell if I know.
340
00:20:27,560 --> 00:20:30,520
So this will be your last
tournament in high school.
341
00:20:30,520 --> 00:20:31,500
I wish you well.
342
00:20:31,500 --> 00:20:33,770
You seriously piss me off.
343
00:20:33,770 --> 00:20:36,710
We're going to nationals,
so it's not going to be our last.
344
00:20:38,240 --> 00:20:41,010
Only one team from the
qualifiers can go to nationals.
345
00:20:41,370 --> 00:20:43,530
The fact that he's not
saying that just to be mean
346
00:20:43,530 --> 00:20:45,390
is even more infuriating.
347
00:20:45,390 --> 00:20:46,970
What's going on?
348
00:20:46,970 --> 00:20:49,290
Whoa! It's Shiratorizawa and Seijoh.
349
00:20:49,290 --> 00:20:50,780
Did we just walk in on a tense situation?
350
00:20:50,780 --> 00:20:52,350
Who's the guy in the middle?
351
00:20:52,350 --> 00:20:53,440
It's that one guy!
352
00:20:53,440 --> 00:20:55,420
From the team that beat the
two-meter guy, Karasuno!
353
00:20:55,420 --> 00:20:56,800
It's the #10 from Karasuno!
354
00:20:56,800 --> 00:21:00,160
Is he trying to pick a fight
with Seijoh and Shiratorizawa?
355
00:21:00,160 --> 00:21:01,320
Holy crap!
356
00:21:01,880 --> 00:21:05,240
A-Anyway, Karasuno's going to win... Eek!
357
00:21:05,240 --> 00:21:07,610
U-Um...
358
00:21:05,240 --> 00:21:08,700
Date Tech
359
00:21:10,410 --> 00:21:12,330
I-I'm so sorry!
360
00:21:14,010 --> 00:21:15,390
It doesn't matter who it is.
361
00:21:15,390 --> 00:21:16,700
We'll gladly accept your challenge.
362
00:21:25,700 --> 00:21:27,470
O-Oh, hi.
363
00:21:27,470 --> 00:21:32,890
Go, go, let's go! Let's go, Date Tech!
364
00:21:32,890 --> 00:21:36,270
Rule the Court
365
00:21:32,890 --> 00:21:36,270
Push it, push it, push it, push it, Seijoh!
366
00:21:36,270 --> 00:21:39,650
With Intense Force
Shiratorizawa Academy
367
00:21:36,530 --> 00:21:38,580
Shiratorizawa!
368
00:21:39,650 --> 00:21:42,860
Go, go, let's go! Let's go, Date Tech!
369
00:21:39,650 --> 00:21:42,860
The Iron Wall of Date
370
00:21:43,930 --> 00:21:46,070
The first match has Seijoh on the B Court,
371
00:21:46,840 --> 00:21:48,630
and Shiratorizawa on the A Court.
372
00:21:52,040 --> 00:21:54,870
Karasuno Johzenji
373
00:21:52,270 --> 00:21:54,080
We're up next!
374
00:21:54,080 --> 00:21:54,870
Let's go!
375
00:21:55,160 --> 00:21:56,660
Yeah!
376
00:21:59,840 --> 00:22:00,960
All right...
377
00:22:00,960 --> 00:22:04,760
We're gonna play more than anyone else here!
378
00:22:04,760 --> 00:22:07,220
Yahoo!
379
00:22:07,480 --> 00:22:08,600
Wha?
380
00:22:08,600 --> 00:22:11,140
There they are, the party team.
381
00:22:11,600 --> 00:22:13,100
Johzenji!
382
00:23:46,480 --> 00:23:48,320
Curse that playboy from Johzenji!
383
00:23:48,320 --> 00:23:51,800
We're gonna have to switch
to 24-hour surveillance.
384
00:23:51,800 --> 00:23:54,910
We'll protect Kiyoko-san,
even if it means our lives!
385
00:23:54,910 --> 00:23:57,580
Tanaka and Nishinoya are
saying something again...
386
00:23:56,870 --> 00:24:00,160
Episode 15: "Place to Play"
387
00:23:57,580 --> 00:24:00,160
Next time on Haikyu!!:
"Place to Play."
27084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.