All language subtitles for HAIKYU!! 2nd Season - 14.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,520 Akiteru, how long are you able to stay? 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,560 I have to go back to work on the 14th, 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,730 so I'm heading back to Sendai the day after tomorrow. 4 00:00:10,730 --> 00:00:13,390 You didn't want to go to Kei's game? 5 00:00:13,390 --> 00:00:15,640 When I mentioned that I was thinking about going yesterday, 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,560 he looked really annoyed... 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,510 Oh, yeah. 8 00:00:20,510 --> 00:00:23,120 Mom, about Kei's glasses... 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,140 I'm home. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,100 Welcome home. 11 00:00:27,100 --> 00:00:28,480 How was the game? 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,200 Oh. Well, we won. 13 00:00:31,040 --> 00:00:32,120 What were your opponents like? 14 00:00:32,120 --> 00:00:33,480 Two meters. 15 00:00:33,480 --> 00:00:34,270 Huh? 16 00:00:34,270 --> 00:00:36,730 They had a first-year that was 201 cm tall. 17 00:00:36,730 --> 00:00:39,130 Two hundred... And you won? 18 00:00:39,590 --> 00:00:42,460 Apparently, he'd just started playing volleyball. 19 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Seriously? 20 00:00:44,690 --> 00:00:48,140 Our blocks were absolutely useless, though. 21 00:00:48,770 --> 00:00:49,690 Ah... 22 00:00:51,940 --> 00:00:52,750 What? 23 00:00:52,750 --> 00:00:55,860 You think it's only obvious if you lose, don't you? 24 00:00:56,200 --> 00:00:58,280 Huh? Yeah. 25 00:00:58,280 --> 00:00:59,900 I mean, he was two meters tall. 26 00:01:01,910 --> 00:01:06,660 Why don't you come over and join my team's practice? 27 00:01:23,430 --> 00:01:29,940 Haikyu!! 28 00:02:39,630 --> 00:02:42,970 Episode 14: "Still Growing" 29 00:02:40,120 --> 00:02:42,460 All right, start your individual practice now. 30 00:02:43,680 --> 00:02:46,000 We now have less than two months until the qualifier 31 00:02:46,000 --> 00:02:47,880 at the end of October. 32 00:02:47,880 --> 00:02:50,590 Work hard on improving individually. 33 00:02:50,590 --> 00:02:51,440 Yeah! 34 00:02:58,440 --> 00:03:00,970 K-Kageyama-kun, what are you doing? 35 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 You could tell it was me? 36 00:03:02,960 --> 00:03:03,740 Yeah... 37 00:03:03,740 --> 00:03:04,810 Damn it! 38 00:03:04,810 --> 00:03:08,060 Was that supposed to be a disguise? 39 00:03:09,860 --> 00:03:12,540 Um, uh... 40 00:03:13,440 --> 00:03:16,820 There's a team that we might face during the qualifier for the prefecture, 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,640 and I wanted to check them out before that. 42 00:03:20,330 --> 00:03:23,050 I see. So you were going to shoot a video of them? 43 00:03:23,050 --> 00:03:27,560 No. There's an unwritten rule that you can only record official matches. 44 00:03:28,240 --> 00:03:31,620 So nothing is actually going to happen by me watching, 45 00:03:31,620 --> 00:03:32,970 but summer vacation's over 46 00:03:32,970 --> 00:03:34,980 and there's less than two months until the prefectural qualifier. 47 00:03:35,750 --> 00:03:38,490 I felt like I should definitely check them out. 48 00:03:39,030 --> 00:03:39,690 Um... 49 00:03:40,520 --> 00:03:44,320 If you don't want to stand out at a school after school hours, 50 00:03:44,320 --> 00:03:47,720 I think it's best to just wear plain training gear. 51 00:03:55,790 --> 00:03:58,750 Bus Stop 52 00:04:00,080 --> 00:04:01,040 And like... 53 00:04:01,040 --> 00:04:02,570 That's too funny. 54 00:04:03,560 --> 00:04:04,680 I'm a student here... 55 00:04:05,360 --> 00:04:06,730 I'm a student here... 56 00:04:07,150 --> 00:04:08,500 I'm a student here... 57 00:04:08,930 --> 00:04:12,940 Setter Soul 58 00:04:09,410 --> 00:04:12,940 Natural... Be natural. 59 00:04:15,760 --> 00:04:19,020 All right. We're about to start. 60 00:04:16,900 --> 00:04:20,400 Setter Soul 61 00:04:19,020 --> 00:04:20,990 We're gonna be switching out members next. 62 00:04:20,990 --> 00:04:21,860 Right! 63 00:04:33,040 --> 00:04:34,700 Nice serve! 64 00:04:33,760 --> 00:04:37,250 Hey, can you stop Ushiwaka, Tsukishima? 65 00:04:39,210 --> 00:04:40,960 Of course not. 66 00:04:40,960 --> 00:04:44,920 Even if it was pure luck, he's the ace of a team in the national Top Three. 67 00:04:44,920 --> 00:04:47,130 Well, if someone doesn't stop Ushiwaka, we won't be able 68 00:04:47,130 --> 00:04:48,180 to beat Shiratorizawa. 69 00:04:48,620 --> 00:04:50,640 We're middle blockers. 70 00:04:50,640 --> 00:04:53,210 You're already thinking about taking top in the prefecture? 71 00:04:53,210 --> 00:04:54,840 You're sure taking this lightly. 72 00:04:55,730 --> 00:04:56,980 Anyway, 73 00:04:57,640 --> 00:05:00,470 we have to beat everyone, so it's the same thing. 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 You piss me off. 75 00:05:03,560 --> 00:05:04,650 Why?! 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,420 If you can't do it, 77 00:05:07,840 --> 00:05:09,120 I'm gonna do it! 78 00:05:09,890 --> 00:05:11,800 Thinking that you can't do it yourself is one thing, 79 00:05:13,260 --> 00:05:16,790 but having someone else tell you that you can't is irritating. 80 00:05:16,790 --> 00:05:17,580 Huh? 81 00:05:17,580 --> 00:05:18,840 Especially when it comes from you. 82 00:05:21,290 --> 00:05:24,750 You pushed the diarrhea pressure point! Curse you, Tsukishima! 83 00:05:24,750 --> 00:05:25,450 I'm leaving. 84 00:05:28,040 --> 00:05:30,220 Hey, this is Kei. 85 00:05:31,170 --> 00:05:32,310 I'm heading over today. 86 00:05:38,200 --> 00:05:38,990 Ow! 87 00:05:38,990 --> 00:05:40,090 Sorry! 88 00:05:42,020 --> 00:05:43,370 You made it back alive, Kageyama. 89 00:05:43,370 --> 00:05:44,610 How'd it go? 90 00:05:45,510 --> 00:05:46,540 I... 91 00:05:48,580 --> 00:05:51,420 I may never be able to defeat Oikawa-san. 92 00:05:52,180 --> 00:05:53,320 What are you talking about? 93 00:05:53,320 --> 00:05:54,400 Quit messing around! 94 00:05:54,400 --> 00:05:55,320 What did you see? 95 00:05:57,010 --> 00:06:01,750 I think Seijoh was having a match against a college that had some of their alumni. 96 00:06:03,030 --> 00:06:06,170 When I got there, they were on break, 97 00:06:06,170 --> 00:06:09,530 and they were about to start a new match with different members. 98 00:06:09,530 --> 00:06:12,720 I'm Oikawa. Pleasure working with you all. 99 00:06:13,520 --> 00:06:17,720 Oikawa-san went onto the college team as their setter. 100 00:06:18,840 --> 00:06:21,180 It looked like there were a lot of people he had just met. 101 00:06:22,480 --> 00:06:24,810 That's Seijoh's captain, right? 102 00:06:24,810 --> 00:06:26,930 He's pretty gaudy. 103 00:06:26,930 --> 00:06:27,610 But... 104 00:06:28,100 --> 00:06:29,680 After just a few plays, 105 00:06:31,630 --> 00:06:34,460 Oikawa-san was a part of the team. 106 00:06:35,640 --> 00:06:38,900 Even I could tell how lively the spikers felt. 107 00:06:39,710 --> 00:06:43,960 The ability to draw 100% out of anyone... 108 00:06:44,680 --> 00:06:47,850 Most people can't do that, even after spending lots of time with them. 109 00:06:48,760 --> 00:06:52,970 But with Oikawa-san, it didn't matter if he disliked the player, 110 00:06:52,970 --> 00:06:55,420 or if the player had certain habits. 111 00:06:55,830 --> 00:06:56,310 I'm sure 112 00:06:57,860 --> 00:06:59,580 that he could use them freely. 113 00:07:01,860 --> 00:07:03,200 No matter where he is, 114 00:07:03,200 --> 00:07:07,130 Oikawa is a setter that can bring the absolute best out of his team. 115 00:07:11,040 --> 00:07:12,960 So are you saying that you're freaked out 116 00:07:12,960 --> 00:07:15,740 by the Great King again, Kageyama-kun? 117 00:07:16,390 --> 00:07:19,020 Yeah, I'm really freaked out. 118 00:07:22,890 --> 00:07:25,270 Right now, Seijoh is what it is 119 00:07:25,270 --> 00:07:27,960 because it's had Oikawa-san for the last three years, 120 00:07:28,370 --> 00:07:31,260 and our only chance to fight them again is at the Spring Tournament. 121 00:07:32,100 --> 00:07:34,860 We're going to beat them, as a team. 122 00:07:39,170 --> 00:07:42,440 I'm going to defeat you, Great King! 123 00:07:40,810 --> 00:07:42,440 That's my line! 124 00:07:42,730 --> 00:07:44,690 Achoo! 125 00:07:45,570 --> 00:07:47,280 I just got a chill... 126 00:07:47,280 --> 00:07:49,470 If you catch a cold, I'm going to punch you. 127 00:07:49,470 --> 00:07:51,150 That's going way too far! 128 00:07:54,560 --> 00:07:55,370 Two blockers! 129 00:07:56,880 --> 00:07:57,850 All right! 130 00:07:57,850 --> 00:08:00,460 Adults definitely have much more power... 131 00:08:00,460 --> 00:08:01,740 What the hell? 132 00:08:01,740 --> 00:08:02,990 You're such a twig! 133 00:08:02,990 --> 00:08:04,460 You eating properly? 134 00:08:04,910 --> 00:08:06,660 Can I go home now? 135 00:08:07,080 --> 00:08:10,170 Now, now, Akaizawa-san. Just watch. 136 00:08:10,550 --> 00:08:14,360 My little brother will show you a thing or two. 137 00:08:15,210 --> 00:08:18,640 Like I'd lose to this puny little high schooler. 138 00:08:18,640 --> 00:08:19,850 Kaji Wild Dogs 139 00:08:22,420 --> 00:08:24,840 He loves riling people up. 140 00:08:24,840 --> 00:08:25,770 Forgive him. 141 00:08:27,150 --> 00:08:30,400 Hey, can you stop Ushiwaka, Tsukishima? 142 00:08:30,680 --> 00:08:33,320 You think it's only obvious if you lose, don't you? 143 00:08:33,690 --> 00:08:36,570 Maybe that's because you suck. 144 00:08:38,100 --> 00:08:38,890 Tch. 145 00:08:45,800 --> 00:08:46,540 Um... 146 00:08:50,550 --> 00:08:52,570 Is there a way to stop an opponent's spike 147 00:08:53,280 --> 00:08:59,640 when they are taller or stronger than you? 148 00:09:02,600 --> 00:09:05,060 Aoba Johsai Private High School 149 00:09:08,230 --> 00:09:09,270 Hey! 150 00:09:09,580 --> 00:09:13,130 Now that you've finally decided to show up, you should at least announce yourself! 151 00:09:13,720 --> 00:09:14,910 Now, now, now. 152 00:09:14,910 --> 00:09:16,680 Calm down, Yahaba. 153 00:09:16,680 --> 00:09:17,490 Oikawa-san... 154 00:09:17,970 --> 00:09:21,370 It's been a while. I've been waiting for you. 155 00:09:21,370 --> 00:09:23,980 Welcome back, Mad Dog-chan. 156 00:09:27,670 --> 00:09:34,630 Haikyu!! 157 00:09:34,670 --> 00:09:41,640 Haikyu!! 158 00:09:45,060 --> 00:09:47,230 Wait, who's this Mad Dog? 159 00:09:47,230 --> 00:09:49,350 A second-year named Kyotani Kentaro. 160 00:09:49,860 --> 00:09:52,730 Oikawa-san just decided to call him Mad Dog. 161 00:09:53,650 --> 00:09:56,280 He was pretty famous in junior high, remember? 162 00:09:56,280 --> 00:09:59,280 Oh, yeah. I remember. 163 00:09:59,680 --> 00:10:02,860 Minamisan Junior High was strong just that year. 164 00:10:03,240 --> 00:10:09,960 Izumitate Minamisan Jr. High 165 00:10:03,590 --> 00:10:06,420 He was never a team player, 166 00:10:06,420 --> 00:10:09,510 but his abilities were superb for our grade. 167 00:10:10,310 --> 00:10:11,660 As soon as he joined the club, 168 00:10:11,660 --> 00:10:14,340 he had a chance to be in a practice match... 169 00:10:14,900 --> 00:10:17,920 But he suddenly butted heads with the third-years. 170 00:10:18,400 --> 00:10:21,390 What he said may have been accurate, but the way he said it... 171 00:10:22,100 --> 00:10:24,850 The toss is too far from the net and hard to hit! 172 00:10:25,250 --> 00:10:27,980 You could have totally followed up on that! You suck! 173 00:10:28,450 --> 00:10:31,400 His attitude toward the third-years didn't change, 174 00:10:32,180 --> 00:10:34,200 and he eventually stopped showing up. 175 00:10:34,790 --> 00:10:36,030 What the hell? 176 00:10:36,030 --> 00:10:37,650 There are still third-years around? 177 00:10:38,000 --> 00:10:40,160 I thought all of you would have retired 178 00:10:40,160 --> 00:10:42,030 after losing in the Inter-High prelims. 179 00:10:46,530 --> 00:10:49,130 You're as funny as always, Mad Dog-chan. 180 00:10:49,130 --> 00:10:51,670 I wish you'd stop calling me that. 181 00:10:52,560 --> 00:10:55,260 "Ah, I'm so happy I got to play 182 00:10:55,260 --> 00:10:58,100 on the team while Oikawa-san was still here." 183 00:10:59,110 --> 00:11:02,090 I'll make you feel that way. 184 00:11:05,920 --> 00:11:08,550 His natural instincts are making him cautious around Oikawa-san? 185 00:11:09,640 --> 00:11:17,230 Metropolitan Nekoma High School 186 00:11:13,280 --> 00:11:17,230 So, with the prefectural qualifier in October, 187 00:11:17,600 --> 00:11:22,700 we'll only be able to go Kanto two more times, including this trip. 188 00:11:23,170 --> 00:11:26,330 Let's make the best of this chance. 189 00:11:26,330 --> 00:11:27,270 Right! 190 00:11:31,140 --> 00:11:32,760 Hey, Tsukki! 191 00:11:33,080 --> 00:11:37,300 Jump block for me! Hey, hey, hey! 192 00:11:37,640 --> 00:11:38,440 Hey! 193 00:11:38,440 --> 00:11:39,840 Hey! 194 00:11:39,840 --> 00:11:43,260 This chapter is titles, "Boku Gets Rejected by a Student From Another School." 195 00:11:46,050 --> 00:11:48,140 Yes. Thanks for working with me. 196 00:11:48,460 --> 00:11:49,780 What?! 197 00:11:50,500 --> 00:11:53,650 Why are you so surprised when you're the one who asked him? 198 00:11:54,640 --> 00:11:56,650 Is there a way to stop an opponent's spike 199 00:11:57,790 --> 00:12:03,700 when they are taller or stronger than you? 200 00:12:10,820 --> 00:12:14,970 What do you think is most important when blocking? 201 00:12:14,970 --> 00:12:16,130 Height? 202 00:12:16,900 --> 00:12:18,090 It's timing. 203 00:12:18,710 --> 00:12:23,160 To put it simply, if their hands are above the net, 204 00:12:23,160 --> 00:12:26,060 even a grade-schooler could stop one of Tanaka's spikes. 205 00:12:26,060 --> 00:12:27,440 What?! 206 00:12:27,440 --> 00:12:30,060 Provided their timing is perfect. 207 00:12:30,460 --> 00:12:32,860 Of course, how you have your hands out, 208 00:12:32,860 --> 00:12:35,240 and reading the course of the ball is important, too. 209 00:12:35,880 --> 00:12:38,330 But even if I can explain this verbally, 210 00:12:38,330 --> 00:12:40,120 I'm not good enough to actually show you. 211 00:12:40,680 --> 00:12:42,300 Someone nearby with good individual skills 212 00:12:42,300 --> 00:12:45,780 who is a good example when it comes to blocking 213 00:12:46,310 --> 00:12:49,240 would probably be Kuroo from Nekoma. 214 00:12:49,870 --> 00:12:51,200 Lev! 215 00:12:52,100 --> 00:12:53,410 Timing... 216 00:12:54,280 --> 00:12:56,980 Having the top of the block up 217 00:12:56,980 --> 00:12:58,880 right when your opponent is about to hit their spike. 218 00:13:03,840 --> 00:13:05,920 I-I'm going to make it through next time! 219 00:13:05,920 --> 00:13:07,100 Hey, Tsukki. 220 00:13:07,100 --> 00:13:08,900 How long are you just gonna watch? 221 00:13:09,460 --> 00:13:10,600 Sorry. 222 00:13:10,940 --> 00:13:12,040 Pardon the intrusion. 223 00:13:17,440 --> 00:13:19,650 Shinzen Karasuno 224 00:13:21,450 --> 00:13:25,400 It appears that the quick's success rate is still about 70%. 225 00:13:21,600 --> 00:13:23,080 All right! 226 00:13:26,050 --> 00:13:28,820 Nothing's going to fix that except more practice. 227 00:13:31,640 --> 00:13:34,970 Lev! I told you not to block with your arms spread out! 228 00:13:34,970 --> 00:13:37,210 They got through your block! 229 00:13:37,210 --> 00:13:40,080 Your arms need to be together enough so the ball won't go through! 230 00:13:40,080 --> 00:13:41,190 Right. 231 00:13:52,560 --> 00:13:54,350 Karasuno Neighborhood Association 232 00:14:04,480 --> 00:14:06,320 Karasuno General Athletic Park Indoor Gymnasium 233 00:15:01,750 --> 00:15:05,250 Tokyo Training Camp 234 00:15:01,750 --> 00:15:05,250 Qualifier Matches 235 00:15:07,210 --> 00:15:09,170 Karasuno Nekoma 236 00:15:08,180 --> 00:15:09,170 Front! Front! 237 00:15:11,400 --> 00:15:12,080 Sorry! 238 00:15:12,080 --> 00:15:13,010 Got it! 239 00:15:13,010 --> 00:15:14,280 Center! 240 00:15:14,280 --> 00:15:15,180 Hinata! 241 00:15:20,520 --> 00:15:21,380 Out! 242 00:15:22,230 --> 00:15:23,770 Karasuno Nekoma 243 00:15:24,240 --> 00:15:26,220 Damn it! Sorry about that! 244 00:15:27,000 --> 00:15:30,450 At long last, we can't let our guard down around them. 245 00:15:30,450 --> 00:15:31,110 Yeah. 246 00:15:34,690 --> 00:15:37,000 The nights are cold, even in Tokyo. 247 00:15:37,000 --> 00:15:39,740 That's because you didn't put on a jacket after sweating. 248 00:15:39,740 --> 00:15:41,850 I can't wait for the match! 249 00:15:42,400 --> 00:15:43,670 Yeah... 250 00:15:44,260 --> 00:15:45,860 I've been thinking lately... 251 00:15:46,660 --> 00:15:47,590 What? 252 00:15:47,950 --> 00:15:50,110 You're entertaining, Shoyo, 253 00:15:50,110 --> 00:15:54,170 so I'd like to play a game with you that's not a practice game. 254 00:15:54,170 --> 00:15:54,840 Huh? 255 00:15:55,130 --> 00:15:59,180 A game where it's immediately "game over" if you lose. 256 00:16:01,560 --> 00:16:02,480 Let's do it. 257 00:16:03,270 --> 00:16:05,140 A match where there is no rematch. 258 00:16:07,520 --> 00:16:11,780 This is our last chance for the Battle at the Garbage Dump. 259 00:16:12,280 --> 00:16:14,330 Let's see each other at the Tokyo Gymnasium. 260 00:16:14,330 --> 00:16:15,080 Yeah. 261 00:16:17,080 --> 00:16:19,120 Hey, hey, Tsukki. 262 00:16:20,230 --> 00:16:23,100 You better make sure you beat Ushiwaka. 263 00:16:23,100 --> 00:16:24,580 Why is that? 264 00:16:24,580 --> 00:16:27,460 Because I've had complete victory over you, 265 00:16:27,850 --> 00:16:29,920 so if you have complete victory over Ushiwaka, 266 00:16:29,920 --> 00:16:32,600 that means I'll have complete-complete victory over Ushiwaka. 267 00:16:31,420 --> 00:16:34,630 Complete-Complete Victory!! 268 00:16:32,600 --> 00:16:34,630 I'm sorry. I'm not entirely sure what you mean. 269 00:16:34,760 --> 00:16:38,600 Karasuno Volleyball Club 270 00:16:34,920 --> 00:16:38,600 Then I'll be the best! Hey, hey, hey! 271 00:16:39,750 --> 00:16:41,530 You make it sound so easy... 272 00:16:42,350 --> 00:16:44,520 Qualifier Matches 273 00:16:44,830 --> 00:16:45,730 Left! 274 00:16:45,730 --> 00:16:47,190 Akaizawa-san! 275 00:16:47,700 --> 00:16:50,620 The receive was off, so the attack can only go left. 276 00:16:50,620 --> 00:16:52,150 The toss is a bit far from the net. 277 00:16:52,820 --> 00:16:55,860 Akaizawa-san is going for the course that he's best at, a cross. 278 00:16:57,550 --> 00:16:59,700 Right as your opponent is about to hit the ball, 279 00:17:00,150 --> 00:17:02,020 you complete the block. 280 00:17:11,490 --> 00:17:12,380 Yeah! 281 00:17:11,800 --> 00:17:12,860 Yeah! 282 00:17:12,860 --> 00:17:15,460 Hey! Wrap it up already! 283 00:17:15,460 --> 00:17:16,930 You're really gonna feel this tomorrow. 284 00:17:16,930 --> 00:17:19,240 What? Already? 285 00:17:19,240 --> 00:17:21,140 But I don't feel like I've hit enough. 286 00:17:21,470 --> 00:17:23,030 For crying out loud... 287 00:17:23,030 --> 00:17:24,880 That feeling, that you haven't hit enough... 288 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 Why don't you save that for tomorrow? 289 00:17:27,670 --> 00:17:28,810 I see! 290 00:17:29,400 --> 00:17:30,070 Right! 291 00:17:30,390 --> 00:17:33,550 Kageyama! Let's race to see who can pick up the most balls! 292 00:17:33,550 --> 00:17:34,670 Bring it on! 293 00:17:34,670 --> 00:17:35,850 Good job, Yachi-san. 294 00:17:37,030 --> 00:17:39,130 All right, let's take down the net. 295 00:17:39,130 --> 00:17:40,340 Right! 296 00:17:39,990 --> 00:17:44,250 Qualifier Matches 297 00:17:50,800 --> 00:17:52,590 We're here! 298 00:17:52,840 --> 00:17:54,970 Back at the Sendai Municipal Gymnasium again! 299 00:17:55,930 --> 00:17:58,010 We're gonna get our revenge! 300 00:18:07,060 --> 00:18:10,270 Don't you dare false start, you dumbass! 301 00:18:10,270 --> 00:18:14,560 It's like Hinata and Kageyama live on spinal reflex alone. 302 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 They're like insects. 303 00:18:18,280 --> 00:18:20,700 Johzenji High School 304 00:18:19,250 --> 00:18:20,200 Huh? 305 00:18:21,920 --> 00:18:23,200 That means... 306 00:18:24,080 --> 00:18:27,410 Glasses-chan! Be sure to tell me your number today! 307 00:18:28,580 --> 00:18:30,760 She's so cute when she gets shy. 308 00:18:33,530 --> 00:18:34,420 Hey! 309 00:18:38,600 --> 00:18:40,050 Stop it! 310 00:18:40,440 --> 00:18:43,260 Ugh... I'm so sorry about that! 311 00:18:45,090 --> 00:18:46,360 Hey, they stopped. 312 00:18:46,360 --> 00:18:48,730 They're stopped in mid-air. That's awesome. 313 00:18:49,590 --> 00:18:52,900 Well, see you in the first match. 314 00:18:55,050 --> 00:18:55,900 So they're... 315 00:18:55,900 --> 00:18:59,360 Johzenji Karasuno 316 00:18:56,550 --> 00:18:58,920 The team that was at the Inter-High semifinal. 317 00:18:59,660 --> 00:19:00,980 This goes without saying, but... 318 00:19:02,590 --> 00:19:04,230 They're all here. 319 00:19:05,040 --> 00:19:06,020 Right here. 320 00:19:22,720 --> 00:19:25,760 We're gonna beat them all! 321 00:19:25,760 --> 00:19:27,690 They're so hyper. 322 00:19:27,690 --> 00:19:29,600 That just calms us down even more. 323 00:19:35,910 --> 00:19:37,190 I'm well aware... 324 00:19:37,840 --> 00:19:42,160 That the bathroom is where you run into dangerous people. 325 00:19:43,450 --> 00:19:46,380 Carefully... Carefully... 326 00:19:47,660 --> 00:19:49,240 Whatcha doin'? 327 00:19:54,080 --> 00:19:57,750 Th-The Great King and Seijoh's ace! 328 00:19:58,220 --> 00:20:00,800 I heard you defeated the 2 meter guy. Well done. 329 00:20:00,800 --> 00:20:02,160 Yes! No! 330 00:20:02,160 --> 00:20:02,970 Which is it? 331 00:20:03,230 --> 00:20:07,150 This little shrimp is a handful during matches, 332 00:20:07,150 --> 00:20:09,320 so why don't we go bury him somewhere now? 333 00:20:09,320 --> 00:20:11,660 P-Pardon me! 334 00:20:11,660 --> 00:20:12,410 Hey! 335 00:20:12,410 --> 00:20:13,140 Ow! 336 00:20:18,320 --> 00:20:19,820 Hinata Shoyo... 337 00:20:20,850 --> 00:20:24,080 And Oikawa and Iwaizumi. 338 00:20:24,080 --> 00:20:25,470 What's with this timing? 339 00:20:25,470 --> 00:20:26,280 Hell if I know. 340 00:20:27,560 --> 00:20:30,520 So this will be your last tournament in high school. 341 00:20:30,520 --> 00:20:31,500 I wish you well. 342 00:20:31,500 --> 00:20:33,770 You seriously piss me off. 343 00:20:33,770 --> 00:20:36,710 We're going to nationals, so it's not going to be our last. 344 00:20:38,240 --> 00:20:41,010 Only one team from the qualifiers can go to nationals. 345 00:20:41,370 --> 00:20:43,530 The fact that he's not saying that just to be mean 346 00:20:43,530 --> 00:20:45,390 is even more infuriating. 347 00:20:45,390 --> 00:20:46,970 What's going on? 348 00:20:46,970 --> 00:20:49,290 Whoa! It's Shiratorizawa and Seijoh. 349 00:20:49,290 --> 00:20:50,780 Did we just walk in on a tense situation? 350 00:20:50,780 --> 00:20:52,350 Who's the guy in the middle? 351 00:20:52,350 --> 00:20:53,440 It's that one guy! 352 00:20:53,440 --> 00:20:55,420 From the team that beat the two-meter guy, Karasuno! 353 00:20:55,420 --> 00:20:56,800 It's the #10 from Karasuno! 354 00:20:56,800 --> 00:21:00,160 Is he trying to pick a fight with Seijoh and Shiratorizawa? 355 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 Holy crap! 356 00:21:01,880 --> 00:21:05,240 A-Anyway, Karasuno's going to win... Eek! 357 00:21:05,240 --> 00:21:07,610 U-Um... 358 00:21:05,240 --> 00:21:08,700 Date Tech 359 00:21:10,410 --> 00:21:12,330 I-I'm so sorry! 360 00:21:14,010 --> 00:21:15,390 It doesn't matter who it is. 361 00:21:15,390 --> 00:21:16,700 We'll gladly accept your challenge. 362 00:21:25,700 --> 00:21:27,470 O-Oh, hi. 363 00:21:27,470 --> 00:21:32,890 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 364 00:21:32,890 --> 00:21:36,270 Rule the Court 365 00:21:32,890 --> 00:21:36,270 Push it, push it, push it, push it, Seijoh! 366 00:21:36,270 --> 00:21:39,650 With Intense Force Shiratorizawa Academy 367 00:21:36,530 --> 00:21:38,580 Shiratorizawa! 368 00:21:39,650 --> 00:21:42,860 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 369 00:21:39,650 --> 00:21:42,860 The Iron Wall of Date 370 00:21:43,930 --> 00:21:46,070 The first match has Seijoh on the B Court, 371 00:21:46,840 --> 00:21:48,630 and Shiratorizawa on the A Court. 372 00:21:52,040 --> 00:21:54,870 Karasuno Johzenji 373 00:21:52,270 --> 00:21:54,080 We're up next! 374 00:21:54,080 --> 00:21:54,870 Let's go! 375 00:21:55,160 --> 00:21:56,660 Yeah! 376 00:21:59,840 --> 00:22:00,960 All right... 377 00:22:00,960 --> 00:22:04,760 We're gonna play more than anyone else here! 378 00:22:04,760 --> 00:22:07,220 Yahoo! 379 00:22:07,480 --> 00:22:08,600 Wha? 380 00:22:08,600 --> 00:22:11,140 There they are, the party team. 381 00:22:11,600 --> 00:22:13,100 Johzenji! 382 00:23:46,480 --> 00:23:48,320 Curse that playboy from Johzenji! 383 00:23:48,320 --> 00:23:51,800 We're gonna have to switch to 24-hour surveillance. 384 00:23:51,800 --> 00:23:54,910 We'll protect Kiyoko-san, even if it means our lives! 385 00:23:54,910 --> 00:23:57,580 Tanaka and Nishinoya are saying something again... 386 00:23:56,870 --> 00:24:00,160 Episode 15: "Place to Play" 387 00:23:57,580 --> 00:24:00,160 Next time on Haikyu!!: "Place to Play." 27084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.