Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,832 --> 00:00:58,832
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:11,837 --> 00:01:12,939
The world's gonna die.
3
00:01:14,005 --> 00:01:15,040
I can feel it coming.
4
00:01:17,508 --> 00:01:20,643
We knew this would happen,
that sooner or later,
5
00:01:20,645 --> 00:01:23,415
man's reckless behavior
would catch up with us.
6
00:01:24,950 --> 00:01:27,550
Eight years
since the last drop of rain
7
00:01:27,552 --> 00:01:28,985
and no one
knows what to do
8
00:01:28,987 --> 00:01:30,757
except raise
the price of water.
9
00:01:32,725 --> 00:01:33,693
The wells dried up.
10
00:01:34,559 --> 00:01:35,995
We can't grow
our own food anymore.
11
00:01:37,028 --> 00:01:39,765
It's gotten harder for us
to stay in hiding.
12
00:01:41,567 --> 00:01:42,835
And I think about Ruth.
13
00:01:44,002 --> 00:01:46,406
I always think about Ruth.
14
00:01:47,138 --> 00:01:50,709
How did she survive out there
on her own as broken as she is?
15
00:01:52,043 --> 00:01:53,645
I wish she'd never left.
16
00:01:54,079 --> 00:01:56,449
I wish I could have helped her,
fixed her.
17
00:01:57,648 --> 00:01:59,584
But I can't let myself
think that.
18
00:02:00,151 --> 00:02:01,620
I know better than anyone.
19
00:02:02,954 --> 00:02:04,056
If something's broken...
20
00:02:05,556 --> 00:02:06,659
it stays broken.
21
00:03:30,909 --> 00:03:33,145
- Anyone else?
- Just me.
22
00:03:34,012 --> 00:03:34,947
Nights?
23
00:03:35,780 --> 00:03:36,779
One.
24
00:03:36,781 --> 00:03:38,750
Thirty-five for the room. Water?
25
00:03:40,552 --> 00:03:42,054
Half is 26, full is 50.
26
00:03:43,956 --> 00:03:44,891
Half.
27
00:03:53,865 --> 00:03:55,601
What...
What's the name of this town?
28
00:03:56,034 --> 00:03:56,969
View Park.
29
00:03:58,570 --> 00:04:00,606
All right, that'll be...
30
00:04:01,673 --> 00:04:03,976
Sorry, I... Just a second.
31
00:04:11,517 --> 00:04:13,186
Hi, sorry, what was I...
32
00:04:14,286 --> 00:04:15,187
Right.
33
00:04:16,288 --> 00:04:17,889
That'll be...
34
00:04:19,224 --> 00:04:20,860
...72, with tax.
35
00:04:21,760 --> 00:04:24,596
- I wanna play.
- I understand.
36
00:04:24,829 --> 00:04:25,764
What did I tell you?
37
00:04:26,697 --> 00:04:28,900
- Angela will... wait.
- Wait.
38
00:04:40,646 --> 00:04:41,547
It's...
39
00:04:42,214 --> 00:04:43,149
okay.
40
00:04:43,815 --> 00:04:45,184
Thank you. Thanks.
41
00:07:04,255 --> 00:07:05,156
Hello.
42
00:07:06,091 --> 00:07:07,226
Take your daughter
and get under the desk.
43
00:07:08,459 --> 00:07:10,128
- What are you talking about?
- Stay away from the windows.
44
00:07:11,762 --> 00:07:12,697
And cover her head.
45
00:07:13,865 --> 00:07:14,800
Hello?
46
00:07:15,433 --> 00:07:16,969
Are you there? What's going on?
47
00:07:17,803 --> 00:07:18,738
Are you okay?
48
00:07:53,772 --> 00:07:54,740
We're okay.
49
00:07:55,307 --> 00:07:56,342
It's okay.
50
00:08:06,017 --> 00:08:07,386
She said this room
called the office?
51
00:08:07,853 --> 00:08:08,821
Yeah.
52
00:08:09,788 --> 00:08:12,091
- Just one woman?
- That's what the owner said.
53
00:08:13,759 --> 00:08:14,694
Check the back.
54
00:08:58,536 --> 00:09:00,406
This is the emergency
broadcast system.
55
00:09:01,205 --> 00:09:03,206
Please stand by
for further information
56
00:09:03,208 --> 00:09:05,844
about water conservation.
57
00:09:34,272 --> 00:09:35,306
Expecting someone?
58
00:09:44,349 --> 00:09:47,419
Wow, this stuff is terrible,
huh?
59
00:09:49,286 --> 00:09:50,855
I don't even remember
what a, uh,
60
00:09:51,055 --> 00:09:52,358
proper cup of coffee
tastes like.
61
00:09:53,491 --> 00:09:55,194
If...
62
00:09:58,195 --> 00:09:59,864
Uh, miss, can I...
63
00:10:02,400 --> 00:10:04,199
- What? Oh, no.
- Oh, come on.
64
00:10:04,201 --> 00:10:05,837
Uh, I couldn't.
65
00:10:06,403 --> 00:10:07,472
I'm on a business trip.
66
00:10:08,105 --> 00:10:09,207
Not like I'm paying for it.
67
00:10:10,075 --> 00:10:10,975
Here you go, honey.
68
00:10:13,411 --> 00:10:14,313
Thank you.
69
00:10:17,081 --> 00:10:18,450
- Thank you.
- Oh, all right.
70
00:10:34,932 --> 00:10:37,001
I shouldn't have complained
about it.
71
00:10:37,902 --> 00:10:38,603
Uh...
72
00:10:39,503 --> 00:10:41,940
No, you're right,
it's terrible but...
73
00:10:43,108 --> 00:10:44,609
- so good.
- Mm-hmm.
74
00:10:47,978 --> 00:10:49,013
Where you headed?
75
00:10:50,982 --> 00:10:53,618
Oh, uh, I'm just going.
76
00:10:55,185 --> 00:10:56,254
What does, uh...
77
00:10:56,988 --> 00:10:57,722
what does that mean?
78
00:11:01,059 --> 00:11:02,995
- Figuring some things out.
- Hmm.
79
00:11:03,560 --> 00:11:04,495
I remember those days.
80
00:11:05,530 --> 00:11:06,432
I'm married.
81
00:11:07,132 --> 00:11:08,563
Nine years, two kids.
82
00:11:08,565 --> 00:11:12,204
So, my things
are pretty much figured.
83
00:11:14,339 --> 00:11:15,608
Oh, speaking of which,
I should...
84
00:11:16,273 --> 00:11:17,942
I should probably
get going here.
85
00:11:19,109 --> 00:11:20,012
Well...
86
00:11:21,146 --> 00:11:22,348
it was nice talking to you.
87
00:11:23,647 --> 00:11:25,216
Take care, and, uh...
88
00:11:26,084 --> 00:11:26,986
and good luck.
89
00:11:27,719 --> 00:11:30,455
- Thanks.
- Oh, I'm... I'm Bill.
90
00:11:32,390 --> 00:11:33,292
Thanks, Bill.
91
00:11:35,660 --> 00:11:37,195
All right. Thank you.
92
00:12:15,099 --> 00:12:16,000
Honey?
93
00:12:17,334 --> 00:12:18,237
I'm over here.
94
00:12:26,511 --> 00:12:27,512
What did you do?
95
00:12:28,278 --> 00:12:29,981
If you don't mind me asking.
96
00:12:30,581 --> 00:12:32,116
Really, you can just...
97
00:12:32,617 --> 00:12:35,187
- pull over here and I'll...
- Look, um...
98
00:12:35,753 --> 00:12:37,656
my life is pretty...
99
00:12:38,522 --> 00:12:39,457
boring.
100
00:12:40,458 --> 00:12:42,328
Let me help you, all right?
101
00:12:43,627 --> 00:12:45,030
Let me make my wife proud.
102
00:12:52,203 --> 00:12:54,673
There should be a town...
103
00:12:55,507 --> 00:12:57,575
about 20 miles from here.
104
00:12:59,411 --> 00:13:02,245
If you drop me there,
you can tell your wife
105
00:13:02,247 --> 00:13:03,649
you saved someone's life today.
106
00:13:04,748 --> 00:13:07,286
- That's it?
- That's it.
107
00:13:08,719 --> 00:13:09,654
Okay.
108
00:13:15,627 --> 00:13:17,128
It's just crazy, right,
I mean...
109
00:13:17,594 --> 00:13:19,731
here we are
in the middle of nowhere
110
00:13:20,131 --> 00:13:22,731
and a cop shows up
and heads right for your car
111
00:13:22,733 --> 00:13:24,136
just as you're walking out.
112
00:13:27,338 --> 00:13:28,373
Yeah.
113
00:13:29,474 --> 00:13:32,478
The world is a strange place
these days, isn't it?
114
00:13:34,079 --> 00:13:34,780
But...
115
00:13:35,379 --> 00:13:36,314
I guess...
116
00:13:37,148 --> 00:13:38,347
everyone always thinks
they're living
117
00:13:38,349 --> 00:13:39,785
the end of the world.
118
00:13:40,685 --> 00:13:43,188
I remember my, um,
my grandmother...
119
00:13:44,789 --> 00:13:47,593
telling me about, uh,
getting under her desk
120
00:13:47,825 --> 00:13:49,494
when they thought the bomb
was gonna drop.
121
00:13:50,695 --> 00:13:51,597
And...
122
00:13:52,564 --> 00:13:53,699
we're still here.
123
00:14:00,338 --> 00:14:01,707
Did you know
there was an earthquake
124
00:14:02,140 --> 00:14:03,776
in View Park last night?
125
00:14:05,175 --> 00:14:05,977
Since when are there...
126
00:14:06,677 --> 00:14:08,746
earthquakes in this part
of the country?
127
00:14:10,281 --> 00:14:13,318
Heard about it on the radio.
Headed this way.
128
00:14:14,786 --> 00:14:16,121
Stopped at, uh...
129
00:14:16,488 --> 00:14:19,324
the motel there
and talked to a little girl.
130
00:14:19,623 --> 00:14:21,426
Heard all about this woman
131
00:14:21,658 --> 00:14:24,762
who told her and her mother
to seek cover
132
00:14:25,195 --> 00:14:27,798
right before
the earthquake started.
133
00:14:31,869 --> 00:14:34,305
You really thought that cop
just showed up out of nowhere?
134
00:14:35,806 --> 00:14:37,209
Who do you think called them?
135
00:14:38,743 --> 00:14:40,112
Ruth?
136
00:14:49,487 --> 00:14:50,389
Ruth...
137
00:14:51,189 --> 00:14:52,123
please.
138
00:14:53,157 --> 00:14:56,228
Don't be scared.
I'm a scientist.
139
00:14:56,694 --> 00:14:57,762
I work for the government.
140
00:14:58,897 --> 00:15:02,267
And we've been looking for you
for a very long time.
141
00:15:03,568 --> 00:15:04,699
When... when Joe called
142
00:15:04,701 --> 00:15:07,171
and he said
he finally found you...
143
00:15:08,272 --> 00:15:11,175
I didn't quite believe him,
but, uh...
144
00:15:12,310 --> 00:15:14,546
he said he saw it
with his own eyes and...
145
00:15:15,813 --> 00:15:17,349
I needed to see it, too.
146
00:15:18,416 --> 00:15:21,786
But, by the time I got there,
you were gone.
147
00:15:22,520 --> 00:15:25,190
And Joe was, uh...
148
00:15:25,890 --> 00:15:28,127
You're hurting people, Ruth.
149
00:15:29,227 --> 00:15:30,362
Is that really what you want?
150
00:15:31,496 --> 00:15:32,430
We can help you.
151
00:15:33,297 --> 00:15:34,532
There are tests we can run.
152
00:15:34,766 --> 00:15:36,468
Procedures.
153
00:15:37,502 --> 00:15:38,436
So...
154
00:15:39,403 --> 00:15:40,438
why don't you...
155
00:15:41,238 --> 00:15:42,141
just...
156
00:15:43,007 --> 00:15:45,543
Fuck! Fuck!
157
00:16:46,271 --> 00:16:47,238
Twelve.
158
00:16:53,610 --> 00:16:55,346
- Can I get the key to the...
- It's open.
159
00:19:35,873 --> 00:19:38,477
- Where am I?
- A gas station.
160
00:19:38,776 --> 00:19:40,778
- What town?
- Garrison.
161
00:19:41,077 --> 00:19:42,814
About three miles west
and you'll hit it.
162
00:19:44,047 --> 00:19:45,049
Are you all right?
163
00:19:46,784 --> 00:19:48,387
Yeah, I'm, uh...
164
00:19:51,823 --> 00:19:52,824
Have you seen a woman?
165
00:20:08,206 --> 00:20:09,107
Hey!
166
00:20:10,941 --> 00:20:11,843
Hey!
167
00:20:13,009 --> 00:20:13,944
You serve food?
168
00:20:15,479 --> 00:20:17,114
Yeah. What do you want?
169
00:20:18,114 --> 00:20:20,786
I don't have any money.
170
00:20:22,753 --> 00:20:25,123
I can do the dishes and clean up
whatever you need in the back.
171
00:20:28,226 --> 00:20:29,995
It's just you here?
172
00:22:04,121 --> 00:22:05,086
Here.
173
00:22:07,057 --> 00:22:08,926
A sandwich, some water.
174
00:22:10,061 --> 00:22:10,962
Washed clothes.
175
00:22:13,029 --> 00:22:14,028
Thanks.
176
00:22:16,901 --> 00:22:18,033
He's gone.
177
00:22:21,037 --> 00:22:22,039
Not gone...
178
00:22:23,207 --> 00:22:24,142
grown up.
179
00:22:26,943 --> 00:22:27,978
Where do people stay?
180
00:22:28,946 --> 00:22:30,715
Valley's look shut down.
181
00:22:31,815 --> 00:22:32,950
Are you from here?
182
00:22:38,655 --> 00:22:39,957
Owners couldn't afford
the upkeep.
183
00:22:41,092 --> 00:22:42,294
You can still stay there,
though.
184
00:22:43,193 --> 00:22:44,296
Can't beat the price.
185
00:22:44,929 --> 00:22:46,031
Just...
186
00:22:48,899 --> 00:22:50,802
...make sure you find a room
that still has a door.
187
00:24:10,213 --> 00:24:12,816
Lila, come back in here
and help me.
188
00:24:15,251 --> 00:24:16,654
Be right there.
189
00:25:15,912 --> 00:25:17,248
You fixed the record player?
190
00:25:17,782 --> 00:25:18,817
Come on, I'll show you.
191
00:25:19,382 --> 00:25:21,286
You can finish
cleaning up first.
192
00:25:22,952 --> 00:25:23,686
How'd you do it?
193
00:25:24,087 --> 00:25:25,419
Some of the screws
were stripped,
194
00:25:25,421 --> 00:25:27,022
but I found
a bigger screwdriver,
195
00:25:27,024 --> 00:25:28,359
so I was able
to get them loose.
196
00:25:29,160 --> 00:25:30,958
Inside, two of the wires
were burnt
197
00:25:30,960 --> 00:25:32,363
so I had to replace them.
198
00:25:32,863 --> 00:25:34,364
But it was much easier
than a toaster.
199
00:25:34,832 --> 00:25:36,133
It wasn't easier...
200
00:25:37,168 --> 00:25:38,303
you just got better.
201
00:25:40,036 --> 00:25:40,971
Do you think...
202
00:25:42,139 --> 00:25:43,507
Do you think I could try
the truck next?
203
00:25:43,940 --> 00:25:45,043
We can discuss it.
204
00:25:46,876 --> 00:25:48,145
Can I take a bath tonight, Bo?
205
00:25:48,813 --> 00:25:51,116
You took one last night.
Did you finish your reading?
206
00:25:51,981 --> 00:25:52,883
Yes.
207
00:25:53,950 --> 00:25:55,920
Can I at least have enough
to go to the bathroom?
208
00:26:02,192 --> 00:26:03,827
- My teeth, too.
- Lila...
209
00:26:05,461 --> 00:26:09,334
- That's enough for both.
- You are very proud.
210
00:26:10,234 --> 00:26:11,169
Very.
211
00:26:13,603 --> 00:26:14,506
Up.
212
00:27:15,966 --> 00:27:17,302
Son of a bitch.
213
00:28:46,523 --> 00:28:48,326
- You shouldn't smoke.
- Shit!
214
00:29:17,353 --> 00:29:18,288
Hi, Ruth.
215
00:29:20,324 --> 00:29:21,225
Hi, Mom.
216
00:30:03,801 --> 00:30:06,104
- Look, I know you're angry.
- Angry?
217
00:30:06,603 --> 00:30:09,673
You told me to pretend
you were dead.
218
00:30:10,274 --> 00:30:11,739
There's nowhere else
for me to go.
219
00:30:11,741 --> 00:30:13,276
What is that supposed to mean?
220
00:30:17,146 --> 00:30:18,048
I'm sober.
221
00:30:19,450 --> 00:30:20,351
Eleven months.
222
00:30:22,151 --> 00:30:23,254
I knew...
223
00:30:24,255 --> 00:30:26,324
getting sober meant the seizures
might come back.
224
00:30:30,561 --> 00:30:32,163
I didn't think
it could ever get worse.
225
00:30:33,529 --> 00:30:35,465
The other night, I even had two.
226
00:30:37,167 --> 00:30:38,236
Who knows about you?
227
00:30:39,135 --> 00:30:42,072
- What?
- You had two in one night, Ruth.
228
00:30:42,840 --> 00:30:44,042
Someone must know.
229
00:30:45,709 --> 00:30:47,441
- I don't know.
- You don't know?
230
00:30:47,443 --> 00:30:49,513
If I leave, I won't survive.
231
00:30:53,283 --> 00:30:55,386
You're not putting her
in danger again, Ruth.
232
00:31:06,497 --> 00:31:07,431
How is she?
233
00:31:10,200 --> 00:31:13,438
Healthy and smart
and nothing like you.
234
00:31:16,806 --> 00:31:18,675
So what is it that you want
from me?
235
00:31:22,411 --> 00:31:23,648
I want us to try again.
236
00:31:41,532 --> 00:31:42,500
Your old clothes.
237
00:31:44,500 --> 00:31:45,435
Thank you.
238
00:31:46,236 --> 00:31:47,338
Do you need some ties?
239
00:31:48,471 --> 00:31:49,205
I'm all right.
240
00:31:51,374 --> 00:31:53,176
That was always
the hardest part.
241
00:31:54,443 --> 00:31:55,479
Tying you up.
242
00:32:01,785 --> 00:32:03,353
- Do you need some salve?
- No.
243
00:32:04,488 --> 00:32:05,422
Thank you.
244
00:32:05,855 --> 00:32:06,757
Are you sure?
245
00:32:07,723 --> 00:32:09,426
It looks worse than usual,
I can get you so...
246
00:32:15,766 --> 00:32:16,767
Does she...
247
00:32:18,869 --> 00:32:19,770
have...
248
00:32:20,571 --> 00:32:21,472
Not like yours.
249
00:32:24,575 --> 00:32:25,575
More like mine.
250
00:32:26,509 --> 00:32:28,679
You know, parlor tricks.
251
00:32:34,884 --> 00:32:37,854
The Weavers are still
the closest house, yeah?
252
00:32:38,421 --> 00:32:39,824
They left a few years back.
253
00:32:40,723 --> 00:32:44,427
As far as I know,
there's no one around for miles.
254
00:32:50,667 --> 00:32:51,736
So she'll feel it?
255
00:32:53,836 --> 00:32:54,936
- A little.
- A little?
256
00:32:54,938 --> 00:32:55,840
What does a little mean?
257
00:32:56,973 --> 00:32:57,840
It doesn't matter
what I say, you're just...
258
00:32:57,842 --> 00:32:59,975
I'm sorry if my concern
offends you...
259
00:32:59,977 --> 00:33:01,775
Are you gonna help me
or are we just gonna keep
260
00:33:01,777 --> 00:33:03,680
doing the same thing
to each other all over again?
261
00:35:29,125 --> 00:35:30,828
- Bo!
- Lila!
262
00:35:31,428 --> 00:35:32,363
Bo!
263
00:35:42,105 --> 00:35:43,007
Wait here.
264
00:36:06,430 --> 00:36:07,131
Bo?
265
00:36:27,651 --> 00:36:28,585
Lila.
266
00:36:29,718 --> 00:36:30,754
This is your mother.
267
00:36:31,988 --> 00:36:32,922
Ruth.
268
00:37:23,739 --> 00:37:24,674
Let's go.
269
00:38:34,578 --> 00:38:35,713
Breakfast!
270
00:38:52,194 --> 00:38:53,129
Can I...
271
00:40:09,038 --> 00:40:10,140
That's my bowl.
272
00:40:12,375 --> 00:40:13,277
I...
273
00:40:13,743 --> 00:40:14,777
broke that bowl.
274
00:40:16,212 --> 00:40:19,147
I remember I wanted
to use my abilities to fix it
275
00:40:19,149 --> 00:40:20,150
but...
276
00:40:21,417 --> 00:40:23,817
- our abilities can't fix things.
- We can only take things apart.
277
00:40:23,819 --> 00:40:25,953
And put them back together
the way they were.
278
00:40:25,955 --> 00:40:27,221
- If something's broken
- If something's broken
279
00:40:27,223 --> 00:40:28,292
- it stays broken.
- it stays broken.
280
00:40:28,924 --> 00:40:29,859
Eat up now.
281
00:40:31,828 --> 00:40:33,197
All we needed was a little glue.
282
00:40:36,899 --> 00:40:38,201
So you can like we can?
283
00:40:40,770 --> 00:40:41,672
I can't.
284
00:40:43,772 --> 00:40:44,707
I should.
285
00:40:46,442 --> 00:40:47,944
I did a long time ago.
286
00:40:49,978 --> 00:40:50,881
What happened?
287
00:40:56,453 --> 00:40:58,756
- What?
- You've never told her?
288
00:40:59,422 --> 00:41:00,391
Tell me what?
289
00:41:01,290 --> 00:41:02,759
Your mother was different.
290
00:41:03,893 --> 00:41:04,828
How?
291
00:41:07,964 --> 00:41:09,266
When she used her abilities...
292
00:41:10,165 --> 00:41:12,068
strange things would happen.
293
00:41:17,339 --> 00:41:19,276
And no matter how hard
I tried...
294
00:41:20,176 --> 00:41:21,411
I couldn't figure out why.
295
00:41:23,245 --> 00:41:24,448
I didn't know
what to do with her.
296
00:41:25,781 --> 00:41:27,417
I just didn't know
how to nurture it.
297
00:41:29,252 --> 00:41:31,087
And that's when
the seizures started.
298
00:41:37,026 --> 00:41:38,027
And...
299
00:41:38,495 --> 00:41:39,730
when they did...
300
00:41:40,230 --> 00:41:43,100
I couldn't use
my abilities anymore.
301
00:41:44,067 --> 00:41:45,369
So what did you do?
302
00:41:47,504 --> 00:41:48,806
I left.
303
00:41:49,205 --> 00:41:50,207
You just left?
304
00:41:51,174 --> 00:41:54,011
I did some things
I shouldn't have done.
305
00:41:54,910 --> 00:41:57,280
Spent time with people
I shouldn't have been with.
306
00:41:58,281 --> 00:41:59,183
What do you mean?
307
00:42:00,049 --> 00:42:02,152
I was...
308
00:42:04,087 --> 00:42:05,022
sick...
309
00:42:06,388 --> 00:42:07,323
for a long time.
310
00:42:07,991 --> 00:42:09,426
Did you make her some medicine?
311
00:42:10,125 --> 00:42:11,861
I did, honey but it didn't work.
312
00:42:13,096 --> 00:42:14,098
What did you have?
313
00:42:14,997 --> 00:42:17,198
It's not that kind of sick.
314
00:42:17,200 --> 00:42:20,404
Um, I can't really explain it,
but, um...
315
00:42:21,538 --> 00:42:23,507
when I was...
316
00:42:24,808 --> 00:42:25,743
sick...
317
00:42:27,009 --> 00:42:28,245
the seizures went away.
318
00:42:29,279 --> 00:42:31,181
And did your abilities
come back?
319
00:42:34,484 --> 00:42:35,384
They never did.
320
00:42:37,453 --> 00:42:39,920
I knew the back
of your mother's head
321
00:42:39,922 --> 00:42:41,825
better than I knew her face.
322
00:42:43,493 --> 00:42:47,163
- If you left, then how did I...
- I came back.
323
00:42:47,964 --> 00:42:48,698
With you.
324
00:42:49,431 --> 00:42:52,136
I was so messed up
by that point...
325
00:42:53,435 --> 00:42:54,403
I couldn't stay.
326
00:42:56,172 --> 00:42:57,908
So why is it okay now?
327
00:43:02,312 --> 00:43:03,947
Your mother needs our help.
328
00:43:07,082 --> 00:43:12,088
I think if Bo can help me
with my abilities...
329
00:43:13,323 --> 00:43:14,892
the seizures might go away.
330
00:43:20,529 --> 00:43:22,165
Why don't you show your mother
what you can do?
331
00:43:23,031 --> 00:43:24,000
Huh?
332
00:43:24,466 --> 00:43:25,368
Go on.
333
00:43:26,502 --> 00:43:27,404
Show her.
334
00:44:53,056 --> 00:44:54,024
You can see them?
335
00:44:54,524 --> 00:44:55,459
She can.
336
00:44:56,326 --> 00:44:58,094
And she still
finds it interesting.
337
00:44:59,428 --> 00:45:00,363
You don't?
338
00:45:01,330 --> 00:45:04,100
I've been seeing the colors
for 52 years.
339
00:45:12,207 --> 00:45:13,276
What do they look like?
340
00:45:15,611 --> 00:45:16,546
You don't know?
341
00:45:18,614 --> 00:45:19,650
I've never seen them.
342
00:45:22,051 --> 00:45:22,953
Why not?
343
00:45:26,122 --> 00:45:27,024
I don't know.
344
00:45:28,491 --> 00:45:29,426
I just...
345
00:45:30,759 --> 00:45:31,661
can't.
346
00:45:32,562 --> 00:45:34,230
Hasn't Bo told you
what they look like?
347
00:45:36,165 --> 00:45:38,067
I think she wants to hear it
from you.
348
00:45:40,069 --> 00:45:40,971
Um...
349
00:45:42,638 --> 00:45:46,076
After you put back together
whatever it is you took apart,
350
00:45:46,475 --> 00:45:49,613
everyone sees this object,
but you see the colors.
351
00:45:50,645 --> 00:45:53,015
It's like an after-effect.
352
00:45:53,515 --> 00:45:54,651
An echo.
353
00:45:56,118 --> 00:45:58,421
Suddenly,
there are all these colors.
354
00:46:00,056 --> 00:46:02,192
Moving... over everything.
355
00:46:03,292 --> 00:46:04,393
Fast, like a race.
356
00:46:05,761 --> 00:46:07,064
How does it feel?
357
00:46:09,098 --> 00:46:10,033
Really warm.
358
00:46:11,401 --> 00:46:14,004
It's like when you're about
to cry but you're happy.
359
00:46:16,205 --> 00:46:17,140
Bo says...
360
00:46:17,973 --> 00:46:19,241
if you do something
really big...
361
00:46:20,109 --> 00:46:21,678
the colors can last a long time.
362
00:46:23,578 --> 00:46:25,348
But just when you forget
where you are...
363
00:46:27,149 --> 00:46:28,050
they're gone.
364
00:46:29,585 --> 00:46:30,554
Everything's just...
365
00:46:31,486 --> 00:46:32,488
normal again.
366
00:47:07,390 --> 00:47:08,290
Sheila.
367
00:47:09,357 --> 00:47:12,092
Has the analysis of the evidence
not come back yet?
368
00:47:12,094 --> 00:47:13,562
- You didn't hear?
- No.
369
00:47:14,129 --> 00:47:15,064
Didn't hear what?
370
00:47:16,198 --> 00:47:17,733
These other men, they said
they were taking it over.
371
00:47:18,433 --> 00:47:19,600
W... What other men?
372
00:47:19,602 --> 00:47:21,071
W... What the hell
are you talking about?
373
00:47:23,138 --> 00:47:24,073
You should call the lab.
374
00:47:25,140 --> 00:47:26,339
Yeah, that's precisely why
375
00:47:26,341 --> 00:47:27,443
we take care
of our own business.
376
00:47:27,843 --> 00:47:28,909
Well, times have changed
377
00:47:28,911 --> 00:47:31,478
and we're not able
to do anything about that.
378
00:47:31,480 --> 00:47:34,750
I mean, I... I understand that,
but there needs to be some...
379
00:47:35,484 --> 00:47:37,720
some semblance of order, right?
You can't just...
380
00:47:38,620 --> 00:47:40,221
Well, they took the samples.
381
00:47:40,223 --> 00:47:42,058
There's nothing you can do
about it now, all right?
382
00:47:42,457 --> 00:47:44,525
Well, you do know
that those samples
383
00:47:44,527 --> 00:47:45,762
were the only evidence we had.
384
00:48:31,506 --> 00:48:32,575
Don't forget to breathe.
385
00:48:34,343 --> 00:48:35,678
See the bucket in your mind.
386
00:48:37,180 --> 00:48:38,448
Inhale slowly.
387
00:48:39,881 --> 00:48:42,251
Just feel your connection
to everything.
388
00:48:43,319 --> 00:48:46,556
Feel how everything
is tied together.
389
00:48:47,857 --> 00:48:49,593
When you exhale...
390
00:48:51,227 --> 00:48:52,529
release the ties.
391
00:48:59,669 --> 00:49:02,138
- I'm so...
- It's okay, just breathe.
392
00:49:02,705 --> 00:49:04,207
Breathe. That's enough for now.
393
00:49:09,611 --> 00:49:11,280
"Extraordinary discovery.
394
00:49:12,348 --> 00:49:15,348
My daughter, Martha,
can also disintegrate objects
395
00:49:15,350 --> 00:49:16,719
and put them
back together again.
396
00:49:17,553 --> 00:49:19,723
Do these abilities
run in our family?
397
00:49:20,556 --> 00:49:22,355
I wish my mother were alive
398
00:49:22,357 --> 00:49:24,660
so I could ask
if she could do this, too.
399
00:49:25,660 --> 00:49:29,265
If she could... I don't know why
she never told me."
400
00:49:30,933 --> 00:49:32,268
Whose writing is that?
401
00:49:32,902 --> 00:49:33,870
My great-grandmother.
402
00:49:35,404 --> 00:49:38,275
All the women in our family
write in this book.
403
00:49:38,741 --> 00:49:40,509
I don't know, I thought,
maybe there would be...
404
00:49:41,343 --> 00:49:43,379
something in here
to help guide us.
405
00:49:51,286 --> 00:49:52,855
"This land is so beautiful.
406
00:49:54,422 --> 00:49:56,792
Martha wants to plant flowers
along the path.
407
00:49:58,527 --> 00:50:00,497
I already feel
that we are safer.
408
00:50:02,631 --> 00:50:03,566
It was too dangerous
409
00:50:04,533 --> 00:50:05,568
after what happened
with Martha at school.
410
00:50:06,935 --> 00:50:08,337
I couldn't bear the fear.
411
00:50:10,372 --> 00:50:12,306
Here, we can live
our lives in peace
412
00:50:12,308 --> 00:50:13,843
and no one will know
our secret."
413
00:50:18,480 --> 00:50:21,517
I knew this was Grandma's house,
but I didn't realize...
414
00:50:22,417 --> 00:50:25,555
The women in our family
have lived here for generations.
415
00:50:27,957 --> 00:50:30,627
Oh. Why didn't you ever tell me
any of this?
416
00:50:31,294 --> 00:50:32,962
You weren't that big on history.
417
00:50:34,363 --> 00:50:36,265
I have an idea.
418
00:50:36,899 --> 00:50:39,569
- Yes?
- What if, instead of the bucket,
419
00:50:39,968 --> 00:50:41,837
you just thought about
when I took the bowl apart?
420
00:50:42,672 --> 00:50:44,241
Instead of having to imagine...
421
00:50:44,906 --> 00:50:45,874
you could just remember.
422
00:51:11,433 --> 00:51:12,699
- What the...
- I don't...
423
00:51:12,701 --> 00:51:13,602
I'll go look.
424
00:51:21,977 --> 00:51:23,580
- What happened?
- I don't know.
425
00:51:27,382 --> 00:51:28,317
There's nothing.
426
00:51:28,984 --> 00:51:29,919
Nothing hit it.
427
00:51:30,719 --> 00:51:32,055
Just a bunch of broken glass.
428
00:51:38,127 --> 00:51:39,895
Yours are different, right?
429
00:51:41,997 --> 00:51:42,899
Yeah.
430
00:51:46,835 --> 00:51:47,904
Did you do this?
431
00:51:51,607 --> 00:51:52,542
I don't know.
432
00:51:55,076 --> 00:51:55,978
I've been...
433
00:51:57,113 --> 00:51:59,948
so disconnected from them
for such a long time, I...
434
00:52:01,049 --> 00:52:03,553
don't remember what it's like
to actually do something.
435
00:52:09,158 --> 00:52:10,460
Are there others?
436
00:52:12,127 --> 00:52:14,330
- Other...
- Women.
437
00:52:14,864 --> 00:52:16,833
- Like us.
- I don't think so.
438
00:52:21,536 --> 00:52:23,473
But isn't that narciss...
439
00:52:24,839 --> 00:52:26,408
Narcissistic?
440
00:52:29,444 --> 00:52:30,446
Uh...
441
00:52:31,480 --> 00:52:32,449
yeah, it is.
442
00:52:34,049 --> 00:52:36,820
I mean,
if we've always been hiding...
443
00:52:37,919 --> 00:52:38,854
how do we know?
444
00:52:46,060 --> 00:52:49,730
Did Bo ever tell you
about Simona?
445
00:52:49,732 --> 00:52:51,701
- Who?
- Don't get excited.
446
00:52:53,067 --> 00:52:54,002
Bo made her up.
447
00:52:55,103 --> 00:52:57,707
She lived in Europe, I think.
448
00:52:58,674 --> 00:53:01,378
And she could do things
we couldn't do.
449
00:53:01,977 --> 00:53:04,114
Like,
she could take apart the sky.
450
00:53:06,147 --> 00:53:08,617
I think Bo did it to help me.
451
00:53:09,884 --> 00:53:10,786
Like...
452
00:53:11,821 --> 00:53:14,824
if someone else had
different abilities like me,
453
00:53:15,690 --> 00:53:18,026
maybe I would feel more okay?
454
00:53:21,696 --> 00:53:23,767
Bo even had me write
a letter to her once.
455
00:53:24,767 --> 00:53:27,837
Like some freak girl's
Santa Claus.
456
00:53:29,004 --> 00:53:29,906
But...
457
00:53:30,772 --> 00:53:32,875
eventually, she told me
she wasn't real.
458
00:53:39,013 --> 00:53:39,915
Well...
459
00:53:42,250 --> 00:53:44,019
Bo said there's cardboard
in the shed.
460
00:53:44,886 --> 00:53:47,189
And I should probably
vacuum, too.
461
00:53:49,190 --> 00:53:50,093
What if...
462
00:53:52,060 --> 00:53:54,763
instead of cardboard, you...
463
00:53:55,897 --> 00:53:57,166
tried to put the glass back?
464
00:53:59,100 --> 00:54:00,035
It won't work.
465
00:54:02,036 --> 00:54:03,038
Why not at least try?
466
00:54:03,906 --> 00:54:06,442
Because, if something's
broken, it stays...
467
00:54:13,147 --> 00:54:14,450
This isn't gonna work.
468
00:54:16,118 --> 00:54:17,152
But what if it did?
469
00:54:52,922 --> 00:54:53,823
Told you.
470
00:55:28,756 --> 00:55:30,723
You wouldn't happen
to know anything about the car
471
00:55:30,725 --> 00:55:32,792
that was found abandoned
on the road
472
00:55:32,794 --> 00:55:34,563
about ten miles or so
from here?
473
00:55:34,930 --> 00:55:36,165
Heard about it on the radio.
474
00:55:37,065 --> 00:55:37,966
Am I in trouble?
475
00:55:39,634 --> 00:55:40,703
Why would you be in trouble?
476
00:55:41,770 --> 00:55:43,605
Well, there was a man
and a woman that came in here.
477
00:55:44,138 --> 00:55:45,541
Did they have something
to do with it?
478
00:55:46,709 --> 00:55:48,578
I don't know. Uh...
479
00:55:49,243 --> 00:55:51,013
w... what can you tell me
about 'em?
480
00:55:55,651 --> 00:55:57,085
What happened right before?
481
00:55:57,819 --> 00:55:58,888
When the window broke?
482
00:55:59,955 --> 00:56:01,123
Yes. What were you thinking?
483
00:56:04,125 --> 00:56:05,794
I was...
484
00:56:08,230 --> 00:56:09,132
I don't know.
485
00:56:09,931 --> 00:56:11,334
Were you thinking about
the bowl?
486
00:56:12,234 --> 00:56:13,169
No.
487
00:56:14,703 --> 00:56:16,205
Were you trying to remember it?
488
00:56:17,138 --> 00:56:18,341
No, I was...
489
00:56:25,114 --> 00:56:26,746
I really think
if I could just get
490
00:56:26,748 --> 00:56:28,250
a few things, I can make it run.
491
00:56:28,917 --> 00:56:30,953
Can we go? Please, Bo. Please?
492
00:56:34,957 --> 00:56:36,058
Well...
493
00:56:38,826 --> 00:56:40,196
with Ruth being here...
494
00:56:41,163 --> 00:56:43,199
we could use
a little extra water.
495
00:57:15,029 --> 00:57:17,899
- What can I get you, Officer?
- Nothing, thanks. Uh,
496
00:57:18,167 --> 00:57:20,002
I just have a few questions.
497
00:58:09,951 --> 00:58:12,319
Please leav
a message after the tone.
498
00:58:26,100 --> 00:58:28,203
Go. I'm gonna say hey
to Miss Nancy.
499
00:58:29,772 --> 00:58:32,172
- How you doing?
- I'm good. How is it going?
500
00:58:32,174 --> 00:58:33,743
You look good, you look good.
501
00:58:53,962 --> 00:58:56,196
- Got a shipment, huh?
- Yeah, yeah.
502
00:58:56,198 --> 00:58:58,265
It still gets me,
I swear to God.
503
00:58:58,267 --> 00:58:59,801
That's good. That's good.
504
00:59:15,484 --> 00:59:16,853
- Is that all you need?
- Yeah.
505
00:59:17,919 --> 00:59:18,820
Okay.
506
00:59:21,422 --> 00:59:23,223
God, grant me
the serenity to accept
507
00:59:23,225 --> 00:59:24,861
the things I cannot change...
508
00:59:25,393 --> 00:59:27,330
the courage to change
the things I can,
509
00:59:28,330 --> 00:59:29,966
and the wisdom
to know the difference.
510
00:59:34,268 --> 00:59:36,171
Keep coming back.
It works if you work it.
511
00:59:38,207 --> 00:59:39,308
And you're worth it.
512
01:00:22,951 --> 01:00:23,986
Ruth?
513
01:00:24,652 --> 01:00:26,087
Can you come help us?
514
01:01:44,198 --> 01:01:46,401
"Ruth wanted to go down
to the pond today.
515
01:01:47,268 --> 01:01:49,437
I was afraid
after what happened last time.
516
01:01:50,404 --> 01:01:52,237
But there's not much water
left in it,
517
01:01:52,239 --> 01:01:54,944
so I figured there wouldn't be
any people, either.
518
01:01:56,243 --> 01:01:58,046
There's been so little rain
this summer.
519
01:01:58,680 --> 01:02:01,984
Ruth threw a fit that
there wasn't enough for a swim.
520
01:02:03,986 --> 01:02:05,520
She tried to take apart
the water.
521
01:02:06,721 --> 01:02:08,457
She told me
she wanted to make more."
522
01:02:19,768 --> 01:02:21,504
Lila's never even been swimming.
523
01:02:31,480 --> 01:02:34,183
Oh. The... the phone rang...
524
01:02:35,149 --> 01:02:36,117
when you were out.
525
01:02:37,152 --> 01:02:38,087
Oh.
526
01:02:39,321 --> 01:02:41,958
The answering machine came on,
they didn't leave a message.
527
01:02:54,268 --> 01:02:57,036
You have one new message.
528
01:02:58,739 --> 01:03:02,410
One, two, three...
529
01:03:03,611 --> 01:03:06,348
four, five.
530
01:03:14,189 --> 01:03:16,424
Hey, I found
some of my old stuff.
531
01:03:16,690 --> 01:03:18,393
- Can I...
- Yeah, come in.
532
01:03:22,564 --> 01:03:23,598
Do you wanna see these?
533
01:03:25,567 --> 01:03:29,271
Now, Lauryn Hill
got pregnant when she was 22.
534
01:03:30,238 --> 01:03:32,174
Lots of people told her
it would ruin her career.
535
01:03:32,674 --> 01:03:34,442
But it only made her better.
536
01:03:34,843 --> 01:03:35,745
She made this.
537
01:03:36,745 --> 01:03:39,047
And the best song on there
is about her kid.
538
01:03:43,185 --> 01:03:44,587
Hey, that's one of Bo's records.
539
01:03:45,120 --> 01:03:47,089
No matter what kind of music
you like, you like Nina.
540
01:03:47,422 --> 01:03:49,190
That's the rule.
541
01:03:51,725 --> 01:03:53,661
And last but not least...
542
01:03:54,361 --> 01:03:55,463
X-Ray Spex.
543
01:03:56,263 --> 01:03:58,133
The lead singer
was Poly Styrene.
544
01:03:58,567 --> 01:04:00,799
And after seeing
the Sex Pistols live,
545
01:04:00,801 --> 01:04:03,138
she decided to form
her own group.
546
01:04:03,538 --> 01:04:05,741
She put an ad in the paper
that just read,
547
01:04:06,440 --> 01:04:08,741
"Looking for young punks
who wanna stick it together."
548
01:04:08,743 --> 01:04:11,346
Hey! You wrote that
in the truck.
549
01:04:11,779 --> 01:04:12,680
What?
550
01:04:13,614 --> 01:04:15,051
You wrote that
in the back of the truck.
551
01:04:15,783 --> 01:04:18,520
Oh. Shit. Yeah.
552
01:04:19,254 --> 01:04:20,556
That was yours, right?
553
01:04:22,790 --> 01:04:24,125
It was.
554
01:04:28,864 --> 01:04:31,167
Bo doesn't know this, but...
555
01:04:31,765 --> 01:04:34,069
I'm fixing it so I could leave.
556
01:04:35,402 --> 01:04:37,372
She thinks
I just like fixing things.
557
01:04:37,906 --> 01:04:39,542
I mean, I do.
558
01:04:40,808 --> 01:04:43,278
But...
I wanna see what's out there.
559
01:04:44,546 --> 01:04:46,612
Didn't you ever wonder
if our abilities
560
01:04:46,614 --> 01:04:47,716
meant something?
561
01:04:48,549 --> 01:04:49,618
Like, we could really...
562
01:04:50,819 --> 01:04:51,719
do something.
563
01:04:52,386 --> 01:04:54,089
We're not superheroes, Lila.
564
01:04:54,522 --> 01:04:55,623
We're just trying to get by.
565
01:04:56,690 --> 01:04:59,158
- But what if there's more?
- Trust me. There's not.
566
01:04:59,160 --> 01:05:00,792
But what if there is
and you just can't see it?
567
01:05:00,794 --> 01:05:02,562
Don't be in such a hurry
to leave, okay?
568
01:05:02,564 --> 01:05:03,799
Why not? You did.
569
01:05:05,533 --> 01:05:06,468
Exactly.
570
01:05:09,571 --> 01:05:11,607
Okay.
571
01:05:12,207 --> 01:05:13,109
Bed time.
572
01:05:25,187 --> 01:05:25,888
Goodnight.
573
01:05:26,821 --> 01:05:27,756
Goodnight.
574
01:06:10,598 --> 01:06:11,499
Hi, Bonny.
575
01:06:22,944 --> 01:06:25,181
What made you use
our old signal?
576
01:06:26,413 --> 01:06:27,315
Ruth.
577
01:06:29,651 --> 01:06:30,919
She's here, you know.
578
01:06:32,721 --> 01:06:33,722
Oh, I knew it.
579
01:06:34,955 --> 01:06:35,857
Oh, I knew it.
580
01:06:37,292 --> 01:06:38,227
She's at the house.
581
01:06:41,462 --> 01:06:42,665
I... I... Is she okay?
582
01:06:43,797 --> 01:06:44,799
She's working on it.
583
01:06:45,899 --> 01:06:46,801
We're...
584
01:06:48,435 --> 01:06:49,337
working on it.
585
01:07:16,931 --> 01:07:17,866
Um...
586
01:07:18,565 --> 01:07:20,602
has she told you anything?
587
01:07:21,535 --> 01:07:22,437
What do you mean?
588
01:07:23,305 --> 01:07:24,373
About a car or,
589
01:07:25,607 --> 01:07:27,373
uh, there was a car on the side
of the road, out by Jimo's,
590
01:07:27,375 --> 01:07:28,544
out on the old highway.
591
01:07:29,576 --> 01:07:30,645
Well, you know me, I...
592
01:07:31,680 --> 01:07:33,045
I can never let a thing go
and I'm just trying
593
01:07:33,047 --> 01:07:34,080
- to figure out...
- What the hell
594
01:07:34,082 --> 01:07:35,250
are you talking about, Dean?
595
01:07:36,518 --> 01:07:38,384
I already told you,
he attacked me
596
01:07:38,386 --> 01:07:40,319
- and I defended myself!
- I told you,
597
01:07:40,321 --> 01:07:42,554
you cannot be putting her
in danger again.
598
01:07:42,556 --> 01:07:44,489
- You think I don't know that?
- I don't believe
599
01:07:44,491 --> 01:07:46,594
- you actually do!
- What's going on?
600
01:07:48,830 --> 01:07:49,732
Are you leaving?
601
01:07:59,440 --> 01:08:01,377
I'm not leaving, all right?
602
01:08:03,578 --> 01:08:04,580
I'm not leaving.
603
01:08:26,568 --> 01:08:28,304
We saw a girl in town.
604
01:08:28,702 --> 01:08:30,605
It looked just like her.
I think, uh...
605
01:08:30,971 --> 01:08:33,408
I think it's her family.
I think that's why she's here.
606
01:08:33,774 --> 01:08:35,544
- Now, my men...
- They're not happy.
607
01:08:36,144 --> 01:08:37,646
I just need a little more time.
608
01:08:37,845 --> 01:08:39,945
You left a car with blood
and bullet holes
609
01:08:39,947 --> 01:08:40,882
by the side of the road.
610
01:08:41,983 --> 01:08:43,651
Well, I couldn't just drive
a crime scene into town.
611
01:08:43,984 --> 01:08:45,685
So you just left it there
for them to find?
612
01:08:45,687 --> 01:08:48,721
I'm a scientist, okay?
I sit in a room all day.
613
01:08:48,723 --> 01:08:49,725
I'm collecting data.
614
01:08:50,791 --> 01:08:51,891
Getting her was supposed
to be Joe's job, not mine.
615
01:08:51,893 --> 01:08:54,962
Yeah, well, see, Bill,
that's precisely the point.
616
01:08:56,831 --> 01:08:59,468
You had her and you lost her.
617
01:09:00,635 --> 01:09:01,868
They're running out of patience.
618
01:09:01,870 --> 01:09:04,003
We have never
been this close before.
619
01:09:04,005 --> 01:09:05,607
You have to make them
\understand.
620
01:09:06,573 --> 01:09:08,109
You... you saw our research,
right?
621
01:09:08,710 --> 01:09:11,677
This woman can cause
tectonic plates to shift.
622
01:09:11,679 --> 01:09:13,082
Plates that have never moved
before.
623
01:09:13,881 --> 01:09:14,750
Do you realize what that means?
624
01:09:15,916 --> 01:09:18,486
She can affect the energy
of the Earth.
625
01:09:19,487 --> 01:09:20,820
And they're running out
of patience
626
01:09:20,822 --> 01:09:22,458
because I needed backup?
627
01:10:46,573 --> 01:10:49,143
The first time
I left this house...
628
01:10:50,612 --> 01:10:51,680
I met your father.
629
01:10:56,518 --> 01:10:57,319
My mother wouldn't even...
630
01:10:58,152 --> 01:11:00,656
take me to town with her
when she went.
631
01:11:01,755 --> 01:11:02,690
So...
632
01:11:04,759 --> 01:11:06,127
one day, I snuck out.
633
01:11:08,162 --> 01:11:10,232
Got as far
as the edge of Garrison...
634
01:11:11,765 --> 01:11:13,902
and stopped at the candy store.
635
01:11:16,604 --> 01:11:19,975
I could not believe
that there was a room
636
01:11:20,274 --> 01:11:25,277
somewhere in the world
that was full of candy.
637
01:11:27,416 --> 01:11:30,953
I just stood there
staring in the window.
638
01:11:32,019 --> 01:11:33,985
He was across the street
with his father, you know,
639
01:11:33,987 --> 01:11:35,623
where the old hardware store
used to be.
640
01:11:36,991 --> 01:11:37,893
Came over.
641
01:11:39,693 --> 01:11:40,795
Bought me a piece of...
642
01:11:41,796 --> 01:11:44,030
blueberry taffy.
643
01:11:44,032 --> 01:11:46,902
And he walked with me
just for a little.
644
01:11:48,036 --> 01:11:52,507
We did that almost
every Saturday for a year...
645
01:11:53,575 --> 01:11:55,010
until my mother found out.
646
01:11:57,778 --> 01:11:58,813
When she did...
647
01:12:00,648 --> 01:12:02,885
even this front yard
was off limits.
648
01:12:05,920 --> 01:12:09,091
But enough time went by
and she lowered her guard.
649
01:12:12,026 --> 01:12:13,161
I saw him again.
650
01:12:14,795 --> 01:12:16,531
We came up with a secret signal.
651
01:12:18,299 --> 01:12:20,536
We'd meet
at the high school track...
652
01:12:21,269 --> 01:12:22,938
in the middle of the night.
653
01:12:31,112 --> 01:12:34,116
By the time mother
caught on again...
654
01:12:36,984 --> 01:12:38,653
I was pregnant with you.
655
01:12:49,162 --> 01:12:50,998
I don't wanna mess it up
this time.
656
01:12:53,001 --> 01:12:53,902
I...
657
01:12:54,736 --> 01:12:56,134
We're all just doing
the same thing
658
01:12:56,136 --> 01:12:57,906
over and over again
659
01:12:58,206 --> 01:13:01,710
hoping that someone
will get it right.
660
01:13:09,282 --> 01:13:13,721
Oh, my... You did it!
661
01:13:13,955 --> 01:13:18,260
Oh, my God. I can't...
Let me see that.
662
01:13:19,426 --> 01:13:20,728
Well...
663
01:13:22,764 --> 01:13:24,833
I told you if you did it,
you can have it.
664
01:13:26,067 --> 01:13:27,769
I am so proud of you.
665
01:13:28,169 --> 01:13:31,073
- Come here.
- Technically, it's my truck.
666
01:13:34,975 --> 01:13:36,711
So I'm the only one
who can give it to you.
667
01:13:38,446 --> 01:13:40,881
And... I guess you can have it.
668
01:13:45,720 --> 01:13:46,622
What're those?
669
01:13:48,121 --> 01:13:49,123
Tools.
670
01:13:49,357 --> 01:13:50,759
Yes, I'm aware of that.
671
01:13:51,358 --> 01:13:53,194
But where'd they come from?
672
01:13:54,394 --> 01:13:55,296
I found them.
673
01:13:56,464 --> 01:13:57,366
Where?
674
01:13:57,965 --> 01:13:58,867
In the shed.
675
01:14:00,068 --> 01:14:01,770
Those tools are new, Lila.
676
01:14:03,904 --> 01:14:05,172
You've never lied to me.
677
01:14:07,841 --> 01:14:09,210
How'd you get them
out of the store?
678
01:14:12,412 --> 01:14:13,314
Lila?
679
01:14:16,017 --> 01:14:17,385
Did you have something
to do with this?
680
01:14:18,318 --> 01:14:20,656
- What? No.
- She didn't do anything.
681
01:14:24,291 --> 01:14:26,060
This is not what our abilities
are for.
682
01:14:26,461 --> 01:14:28,263
Then what are they for?
683
01:14:29,263 --> 01:14:30,297
What's the fucking point?
684
01:14:35,001 --> 01:14:37,238
Go inside now. Both of you. Now.
685
01:14:54,788 --> 01:14:57,125
What's going on?
What are you doing here, Dean?
686
01:14:57,959 --> 01:14:59,461
Don't worry, Bonnie,
I'm not here to take her in.
687
01:15:03,397 --> 01:15:04,763
If you're not here
to take her in,
688
01:15:04,765 --> 01:15:05,933
then why are you here?
689
01:15:07,035 --> 01:15:08,437
There's a lot more to it
than I told you last night.
690
01:15:11,272 --> 01:15:12,207
They know, Bonnie.
691
01:15:13,507 --> 01:15:14,408
They know.
692
01:15:15,309 --> 01:15:16,110
They've been following her
for months.
693
01:15:17,377 --> 01:15:19,246
It's something about doing tests
on you.
694
01:15:19,880 --> 01:15:21,215
They've tracked you to town.
695
01:15:21,482 --> 01:15:23,151
You need to go.
There's not much time.
696
01:15:28,355 --> 01:15:30,392
If I'd have told you,
would you have let me stay?
697
01:15:33,193 --> 01:15:34,196
Hey.
698
01:15:35,496 --> 01:15:36,732
Why are you helping us?
699
01:15:39,466 --> 01:15:40,469
She doesn't know?
700
01:15:45,872 --> 01:15:46,808
Lila...
701
01:15:47,041 --> 01:15:47,943
this is my dad.
702
01:15:48,809 --> 01:15:49,777
Your grandfather.
703
01:15:55,550 --> 01:15:56,885
Hey, you, uh...
704
01:15:57,885 --> 01:15:59,888
you know about
your mom's seizures, right?
705
01:16:01,956 --> 01:16:04,589
Well, wh... when they started
it was dangerous
706
01:16:04,591 --> 01:16:07,362
for all of us to live in town.
707
01:16:08,461 --> 01:16:10,098
So your Bo
708
01:16:10,464 --> 01:16:13,868
decided it was best that she
and your mom move out here.
709
01:16:14,434 --> 01:16:16,537
Back to the house
that Bo grew up in.
710
01:16:17,270 --> 01:16:19,073
That's why
we haven't been together.
711
01:16:26,279 --> 01:16:27,181
Go.
712
01:16:36,023 --> 01:16:37,890
- Take me with you.
- Lila.
713
01:16:37,892 --> 01:16:39,124
- Please!
- Lila.
714
01:16:39,126 --> 01:16:40,892
Please. Please.
715
01:16:40,894 --> 01:16:42,263
You know how I told you
I was sick?
716
01:16:43,496 --> 01:16:45,366
I'm a drug addict, Lila.
717
01:16:46,166 --> 01:16:47,333
I was so messed up,
718
01:16:47,335 --> 01:16:49,203
I don't even know
who your father is.
719
01:16:50,438 --> 01:16:52,274
I got sober
when you were born and...
720
01:16:53,440 --> 01:16:55,473
for a while the seizures
didn't happen
721
01:16:55,475 --> 01:16:56,510
and I thought maybe...
722
01:16:58,144 --> 01:16:59,080
you'd fixed me.
723
01:17:00,581 --> 01:17:01,483
But then...
724
01:17:02,649 --> 01:17:03,551
one morning...
725
01:17:05,920 --> 01:17:06,822
it came back.
726
01:17:07,956 --> 01:17:09,355
So you left me. Now you're just
gonna leave me again?
727
01:17:09,357 --> 01:17:11,593
Our abilities mean shit,
Lila! All right?
728
01:17:12,526 --> 01:17:14,362
There is nothing out there!
729
01:17:15,095 --> 01:17:17,131
It's just a horrible place
full of horrible people!
730
01:17:20,968 --> 01:17:22,267
Come here, sweetheart.
Come here.
731
01:17:22,269 --> 01:17:23,237
Just go!
732
01:17:25,038 --> 01:17:25,940
All of you!
733
01:18:11,218 --> 01:18:13,054
Shit, shit, shit.
734
01:23:00,006 --> 01:23:00,942
Mom!
735
01:23:06,913 --> 01:23:07,948
Lila?
736
01:23:11,417 --> 01:23:12,353
Lila!
737
01:23:14,020 --> 01:23:14,922
Mom!
738
01:23:21,894 --> 01:23:23,661
- Where are they?
- Ruth, what are you doing here?
739
01:23:23,663 --> 01:23:25,200
- You should be gone.
- Where are they?
740
01:23:25,532 --> 01:23:27,402
- Your mother's on her way here.
- And Lila?
741
01:23:28,836 --> 01:23:30,768
Those men came to the house
looking for you.
742
01:23:30,770 --> 01:23:31,672
Where's Lila?
743
01:23:32,540 --> 01:23:34,809
- They took her to the station.
- What?
744
01:23:35,675 --> 01:23:37,844
When they came to the house,
she used her abilities.
745
01:23:39,479 --> 01:23:40,380
Why?
746
01:23:41,514 --> 01:23:42,614
She thought
she could make them
747
01:23:42,616 --> 01:23:43,618
stop looking for you.
748
01:23:46,319 --> 01:23:48,656
You can't go, Ruth.
They've taken it over.
749
01:23:49,055 --> 01:23:49,991
Your mother's there now.
750
01:23:51,058 --> 01:23:53,361
She will be here soon,
and we just have to wait.
751
01:23:56,663 --> 01:23:58,765
You know,
in case you're wondering, um...
752
01:23:59,433 --> 01:24:02,303
you know, after you left,
I sold the body shop...
753
01:24:03,836 --> 01:24:05,305
and I became a sheriff.
754
01:24:07,707 --> 01:24:09,978
I figured it was the best way
to...
755
01:24:10,510 --> 01:24:11,578
...take care of you all and...
756
01:24:13,380 --> 01:24:14,649
maybe even find you.
757
01:24:19,819 --> 01:24:22,556
Whenever there was a case
of a woman gone missing, it's...
758
01:24:22,956 --> 01:24:23,891
it's always you.
759
01:24:27,461 --> 01:24:28,393
I've been doing it for so long
760
01:24:28,395 --> 01:24:30,697
I can't remember
when it started.
761
01:24:34,801 --> 01:24:36,737
How did you know
it was me this time?
762
01:24:37,571 --> 01:24:39,741
A bartender,
out at the place near Valley's.
763
01:24:42,475 --> 01:24:43,611
She said you were sober.
764
01:24:45,078 --> 01:24:45,979
Is that right?
765
01:24:48,916 --> 01:24:50,451
- Dean, you gotta get...
- Mom.
766
01:24:50,684 --> 01:24:52,987
- Ruth, what are you doing here?
- Where's Lila?
767
01:24:53,586 --> 01:24:54,522
They won't let me see her.
768
01:24:54,822 --> 01:24:56,454
- You've gotta go.
- I can't.
769
01:24:56,456 --> 01:24:57,491
- Ruth?
- I saw the colors.
770
01:25:00,928 --> 01:25:03,331
- What?
- I did.
771
01:25:03,764 --> 01:25:04,666
I saw them.
772
01:25:05,565 --> 01:25:06,567
Right after I left.
773
01:25:08,568 --> 01:25:10,638
You were right that someone
could take apart the sky.
774
01:25:11,904 --> 01:25:13,041
But it's not Simona.
775
01:25:18,545 --> 01:25:19,480
I'm gonna get Lila.
776
01:25:19,746 --> 01:25:20,745
- No.
- It's okay. Mom,
777
01:25:20,747 --> 01:25:21,713
- No.
- it's okay. It's okay.
778
01:25:21,715 --> 01:25:22,617
I'm in control.
779
01:25:24,651 --> 01:25:26,653
I started to have a seizure
but I stopped it.
780
01:25:28,755 --> 01:25:29,890
I'm in control now.
781
01:25:34,495 --> 01:25:37,061
For so long, I was haunted
by the pipes breaking
782
01:25:37,063 --> 01:25:38,665
and the walls and the water
but...
783
01:25:40,901 --> 01:25:42,603
I couldn't remember her face.
784
01:25:46,840 --> 01:25:48,109
I'm not scared anymore.
785
01:26:01,788 --> 01:26:02,956
Bonnie, we gotta go after her.
786
01:26:06,693 --> 01:26:08,830
I know you think we might
not be able to stop those men,
787
01:26:09,129 --> 01:26:10,931
- but we gotta try.
- You don't understand.
788
01:26:13,599 --> 01:26:14,835
All these years of hiding...
789
01:26:16,502 --> 01:26:18,372
wasn't just because of Ruth.
790
01:26:20,541 --> 01:26:23,111
I'm not afraid
that I can't stop these men.
791
01:26:26,013 --> 01:26:27,148
I'm afraid I can.
792
01:30:11,004 --> 01:30:12,739
Holy shit!
793
01:30:21,814 --> 01:30:23,850
What have we got?
What's going on?
794
01:30:24,984 --> 01:30:26,750
- It's her.
- Hands in the air!
795
01:30:26,752 --> 01:30:27,886
- Okay, give me a minute here.
- Put your hands up.
796
01:30:27,888 --> 01:30:28,823
- Give me a minute.
- Don't move.
797
01:30:29,756 --> 01:30:31,088
- Can we just...
- Let us handle this, sir.
798
01:30:31,090 --> 01:30:32,423
She doesn't have a weapon.
799
01:30:32,425 --> 01:30:34,361
Please, ma'am,
I don't want these men to...
800
01:30:34,760 --> 01:30:35,895
What're you doing, Bill?
801
01:30:36,830 --> 01:30:37,832
What're we waiting for?
802
01:30:38,832 --> 01:30:40,968
It will be better for you
if you cooperate.
803
01:30:41,801 --> 01:30:43,371
- Hey!
- Don't move. Don't move.
804
01:31:11,430 --> 01:31:14,734
- The hell's going on?
- I don't know, man.
805
01:31:15,769 --> 01:31:18,406
It will be better for you
if you cooperate.
806
01:31:19,739 --> 01:31:21,442
They're children.
You don't want them.
807
01:31:23,109 --> 01:31:24,441
Take me instead.
808
01:31:24,443 --> 01:31:26,343
Bonnie,
that's not what we planned.
809
01:31:26,345 --> 01:31:29,481
No, I know, but they'll just
keep coming after us.
810
01:31:29,483 --> 01:31:31,318
They'll always come after us,
I'm...
811
01:31:32,752 --> 01:31:33,853
I'm done hiding.
812
01:31:37,189 --> 01:31:39,026
You're going to let them go.
813
01:31:39,760 --> 01:31:42,363
I'm going to stay here with you.
814
01:31:43,130 --> 01:31:46,300
And if you listen,
I'll tell you everything.
815
01:31:49,836 --> 01:31:51,005
I have a gift.
816
01:31:51,438 --> 01:31:54,105
It was passed down to me
by my mother,
817
01:31:54,107 --> 01:31:55,843
and her mother before her.
818
01:31:58,010 --> 01:32:00,410
We've stayed hidden
because anytime
819
01:32:00,412 --> 01:32:01,879
we came into the light,
820
01:32:01,881 --> 01:32:04,719
someone tried to take us,
to hurt us.
821
01:32:05,218 --> 01:32:07,721
But that time is over now.
822
01:32:09,221 --> 01:32:11,489
You're scared
because the world is dying
823
01:32:11,491 --> 01:32:13,461
and you don't know
how to stop it.
824
01:32:14,493 --> 01:32:15,429
But I do.
825
01:32:25,371 --> 01:32:27,307
A new world is coming.
826
01:32:29,075 --> 01:32:30,978
This is only the beginning.
827
01:32:35,916 --> 01:32:37,051
Come.
828
01:32:56,303 --> 01:32:59,140
- Give this to your mother.
- She came back?
829
01:33:00,005 --> 01:33:00,940
For you.
830
01:33:06,446 --> 01:33:07,413
Hey?
831
01:33:09,081 --> 01:33:10,116
You're not coming.
832
01:33:10,951 --> 01:33:13,087
No, sweetheart...
but don't worry.
833
01:33:13,953 --> 01:33:15,288
They can't hurt me now.
834
01:33:21,493 --> 01:33:24,031
- I love you, Bo.
- I love you, too.
835
01:33:26,867 --> 01:33:27,568
Go.
836
01:33:48,988 --> 01:33:49,889
Come on.
837
01:34:27,961 --> 01:34:28,896
I know.
838
01:34:32,197 --> 01:34:34,067
I understand. I understand you.
839
01:35:34,094 --> 01:35:35,129
Bo told me to...
840
01:36:03,055 --> 01:36:03,957
What?
841
01:36:05,157 --> 01:36:06,059
What is it?
842
01:36:18,507 --> 01:36:23,507
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
57172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.