All language subtitles for FBI Most Wanted 2x7 PHOENiX+Syncopy+MiNX HI SDH de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,374 Sehr geehrte Damen und Herren der Jury, 2 00:00:03,630 --> 00:00:05,397 Die Anklage wird Sie glauben lassen 3 00:00:05,465 --> 00:00:07,999 dass Travis Russell ein kalkulierter ist, 4 00:00:08,068 --> 00:00:10,368 rachsüchtiger Mann. Nein. 5 00:00:10,437 --> 00:00:12,737 - Ein kalkulierter, bösartiger Mann, der ... - Hallo! 6 00:00:12,806 --> 00:00:14,606 [AN DIE TÜR KLOPFEN] 7 00:00:14,675 --> 00:00:16,908 [Seufzt] 8 00:00:16,977 --> 00:00:18,090 Mm-hmm? 9 00:00:18,133 --> 00:00:19,811 - Wo ist er? - Nebenan. 10 00:00:19,880 --> 00:00:22,547 Bist du dir da sicher? Ich weiß, dass du neu darin bist, 11 00:00:22,616 --> 00:00:25,317 aber du brauchst deinen Kunden dazu tatsächlich vor Gericht anwesend sein. 12 00:00:25,385 --> 00:00:28,587 - Mach dir keine Sorgen. - Es ist meine Aufgabe, mir Sorgen zu machen. 13 00:00:28,843 --> 00:00:31,644 Travis 'Prozess dauert eine Stunde, und ich werde ein wenig unruhig 14 00:00:31,713 --> 00:00:34,947 wenn mein 250K-Rettungspaket anfängt, mich zu spuken 15 00:00:35,016 --> 00:00:36,549 wenn er meine Anrufe beantworten sollte. 16 00:00:36,618 --> 00:00:38,651 Jackie, ich war die ganze Nacht nach ihm sehen. 17 00:00:38,720 --> 00:00:40,787 Ja? Lass uns Hallo sagen. 18 00:00:40,855 --> 00:00:41,821 [AN DIE TÜR KLOPFEN] 19 00:00:41,890 --> 00:00:44,215 Mr. Russell, machen Sie auf! 20 00:00:45,060 --> 00:00:46,292 Schlüssel. 21 00:00:46,361 --> 00:00:49,195 Sollte ich nach einem fragen? beim Check-in? 22 00:00:49,264 --> 00:00:51,631 Warum machst du nicht machen selbst eine Waffel in der Lobby? 23 00:00:51,699 --> 00:00:52,832 Travis! 24 00:00:52,901 --> 00:00:54,967 Lass mich nicht durch diese Tür kommen! 25 00:00:55,036 --> 00:00:58,204 [DRAMATISCHE MUSIK] 26 00:00:58,273 --> 00:00:59,639 [Grunzt] 27 00:00:59,707 --> 00:01:03,743 ♪ ♪ 28 00:01:03,812 --> 00:01:05,278 Du hast nichts gehört? 29 00:01:05,346 --> 00:01:07,814 - Ich habe meine Eröffnung geübt. - Großartig. 30 00:01:07,882 --> 00:01:11,217 Jetzt haben wir 58 Minuten Zeit, um diesen Kerl zu finden. 31 00:01:12,887 --> 00:01:15,822 [OMINOUS MUSIC] 32 00:01:15,890 --> 00:01:18,124 ♪ ♪ 33 00:01:18,193 --> 00:01:21,227 [Grunzen] 34 00:01:22,397 --> 00:01:24,564 Oh ja. Das ist gut. 35 00:01:25,006 --> 00:01:26,833 Hey, brauchst du Hilfe? 36 00:01:26,901 --> 00:01:29,969 Oh nein nein. Wir sind ... wir sind gut, danke. 37 00:01:33,741 --> 00:01:35,541 - Gib mir die Schlüssel. - Was? 38 00:01:35,610 --> 00:01:37,343 Ich nehme das Auto. Gib mir die Schlüssel. 39 00:01:37,412 --> 00:01:40,346 Was ... zum Teufel bist du? Madison, steig ins Auto. 40 00:01:40,415 --> 00:01:41,848 Hallo! [BEIDES GRUNZEN] 41 00:01:41,916 --> 00:01:44,050 Oh mein Gott! Ben! 42 00:01:44,119 --> 00:01:45,151 [SCHREIEND] 43 00:01:46,621 --> 00:01:48,254 Ben! Bitte! 44 00:01:48,323 --> 00:01:49,989 Bitte nicht ... 45 00:01:50,058 --> 00:01:51,090 [GESCHREI] 46 00:01:51,159 --> 00:01:54,093 [SPANNUNGSMUSIK] 47 00:01:54,162 --> 00:01:58,264 ♪ ♪ 48 00:01:58,333 --> 00:02:01,367 [REIFENSCHRAUBEN] 49 00:02:05,349 --> 00:02:11,852 Synchronisiert und korrigiert von -robtor- 50 00:02:13,114 --> 00:02:16,682 Sehr schön, Tali. Bleib ruhig. 51 00:02:16,751 --> 00:02:19,519 Okay, lass ihn nicht hüpfen. Du hast die Kontrolle. 52 00:02:19,587 --> 00:02:22,622 Ah, nimm die Schulter hoch. Lass es nicht fallen. 53 00:02:22,690 --> 00:02:23,982 Gut. 54 00:02:24,859 --> 00:02:26,392 Gut! 55 00:02:26,461 --> 00:02:28,394 Sehr gut. 56 00:02:30,498 --> 00:02:32,465 Du musst der Vater sein. 57 00:02:32,534 --> 00:02:35,134 Nelson und Marilou sagten Du hast Tali abgeholt. 58 00:02:36,771 --> 00:02:39,505 Ich bin der Vater. Jess LaCroix. 59 00:02:39,574 --> 00:02:40,773 Sarah Allen. 60 00:02:41,224 --> 00:02:43,009 Tali hat ein echtes Talent dafür, 61 00:02:43,077 --> 00:02:45,711 und sie ist auch nett. Dein Kind ist gut. 62 00:02:45,780 --> 00:02:47,446 Ich denke daran, sie zu behalten. 63 00:02:47,515 --> 00:02:49,749 [Lacht] Das ist wahrscheinlich eine gute Idee. 64 00:02:51,619 --> 00:02:53,419 Ist das wirklich ihr erstes Mal? im Ring? 65 00:02:53,488 --> 00:02:54,754 Uh-huh. 66 00:02:54,822 --> 00:02:57,657 Ich meine, sie war schon da Pferde die meiste Zeit ihres Lebens, 67 00:02:57,725 --> 00:02:59,325 aber mit ihrem Großvater. 68 00:02:59,394 --> 00:03:02,295 Sie ist eine natürliche. Da draußen zu Hause. 69 00:03:02,363 --> 00:03:03,563 Das ist gut zu hören. 70 00:03:03,631 --> 00:03:06,699 Sie hat es schwer gehabt in letzter Zeit in der Schule. 71 00:03:06,768 --> 00:03:08,961 Neue Schule. Versuchen hinein zu passen. 72 00:03:09,031 --> 00:03:10,970 [SCOFFS] Neue Schulen, neue Städte, 73 00:03:11,039 --> 00:03:13,539 Es ist, als würde man auf einen Tilt-A-Whirl steigen. 74 00:03:13,608 --> 00:03:15,474 Weißt du, wenn alles in deinem Leben ist aus dem Ruder gelaufen, 75 00:03:15,543 --> 00:03:16,709 Es ist eine gute Idee, etwas zu haben 76 00:03:16,778 --> 00:03:19,579 das ist nur deins und deins allein. 77 00:03:20,848 --> 00:03:22,648 Neue Städte, was? 78 00:03:22,717 --> 00:03:24,250 Wie lange bist du schon in New York? 79 00:03:24,319 --> 00:03:25,985 Was ist heute? 80 00:03:26,054 --> 00:03:29,655 Ähm, ich denke, es sind sechs Monate vergangen. 81 00:03:29,724 --> 00:03:30,790 Woher kommst du? 82 00:03:30,858 --> 00:03:32,525 New-Mexiko. 83 00:03:32,594 --> 00:03:33,960 Es gibt eine neue, weißt du? 84 00:03:34,028 --> 00:03:35,428 - Oh ja. - Ja. 85 00:03:35,496 --> 00:03:37,230 - Wie ich gehört habe. - Uh-huh. 86 00:03:37,298 --> 00:03:40,066 [WEICHE DRAMATISCHE MUSIK] 87 00:03:40,134 --> 00:03:42,401 Welches Talent Tali auch hat, 88 00:03:42,470 --> 00:03:44,570 Sie hat es von der Seite ihrer Mutter bekommen von der Familie. 89 00:03:44,639 --> 00:03:46,138 Deine Frau, richtig? 90 00:03:46,207 --> 00:03:47,740 ♪ ♪ 91 00:03:47,809 --> 00:03:51,177 Äh, Talis Mutter. Vor ungefähr vier Jahren bestanden. 92 00:03:51,246 --> 00:03:52,612 ♪ ♪ 93 00:03:52,680 --> 00:03:54,155 Es tut mir Leid. 94 00:03:54,716 --> 00:03:58,651 Ich habe gerade den Ring gesehen. 95 00:03:58,720 --> 00:04:01,320 Oh ja. [Lacht] 96 00:04:01,389 --> 00:04:02,922 Papa, schau dir das an! 97 00:04:06,794 --> 00:04:08,711 Du machst das großartig, Schatz. 98 00:04:09,831 --> 00:04:12,340 Okay, okay, lass sie uns abkühlen. 99 00:04:13,835 --> 00:04:16,269 Bringen wir sie zurück in die Scheune und entpacke sie. 100 00:04:16,337 --> 00:04:18,170 - Was ist mit dir? - Hmm? 101 00:04:18,239 --> 00:04:19,505 Und ich? 102 00:04:19,931 --> 00:04:21,724 Du hast geheiratet oder ... 103 00:04:22,443 --> 00:04:24,102 Äh... 104 00:04:25,079 --> 00:04:27,680 "oder" ist eher so. 105 00:04:27,749 --> 00:04:28,848 - [TELEFONRING] - Oh. 106 00:04:28,916 --> 00:04:31,317 Entschuldigung, es ist wahrscheinlich meine Arbeit, die anruft. 107 00:04:31,386 --> 00:04:33,052 Es ist kein Problem. 108 00:04:33,121 --> 00:04:35,221 Es war schön, Sie kennen zu lernen. 109 00:04:35,290 --> 00:04:36,622 Ja, du auch. 110 00:04:39,387 --> 00:04:40,987 LaCroix. 111 00:04:42,096 --> 00:04:43,629 Treffen wo? 112 00:04:43,698 --> 00:04:45,731 [INDISTINCT CHATTER] 113 00:04:45,800 --> 00:04:48,167 Jungs! Hallo! 114 00:04:48,236 --> 00:04:49,702 Ist das ihr Name? 115 00:04:49,771 --> 00:04:51,837 Ja, so heißt sie. 116 00:04:51,906 --> 00:04:55,174 - Du willst das Tief? - Wir können mit der PD sprechen. 117 00:04:55,243 --> 00:04:57,510 Unser Flüchtling ist Travis Russell. 118 00:04:57,578 --> 00:04:58,911 Er soll heute vor Gericht stehen 119 00:04:58,980 --> 00:05:00,446 für den ersten Tag seiner Spur. 120 00:05:00,515 --> 00:05:01,947 Dies ist sein Anwalt hier, George. 121 00:05:02,016 --> 00:05:03,836 Er hat mich heute übersprungen, 122 00:05:03,907 --> 00:05:05,551 tötete diese beiden, nahm ihre Waffe, 123 00:05:05,620 --> 00:05:07,887 und ihre Camry. 124 00:05:07,955 --> 00:05:09,689 Männliches Opfer ist ein dienstfreier Polizist, 125 00:05:09,757 --> 00:05:11,357 aber das weißt du wohl schon 126 00:05:11,426 --> 00:05:13,492 Weil sie die großen Kanonen herbeigerufen haben. 127 00:05:13,561 --> 00:05:14,860 - Was ... - Gute Frage. 128 00:05:14,929 --> 00:05:16,195 - Und nein. - Bitte schön. 129 00:05:16,264 --> 00:05:18,064 Das Auto ist älter als beide die Bush-Regierung 130 00:05:18,132 --> 00:05:20,166 und GPS-Technologie. 131 00:05:20,234 --> 00:05:23,069 Also lasst uns mit diesem BOLO loslegen. 132 00:05:23,137 --> 00:05:25,438 Bist du ein Kopfgeldjäger? oder ein Kautionsbürger? 133 00:05:25,506 --> 00:05:27,239 Bondsperson. 134 00:05:27,308 --> 00:05:29,408 Ich besitze meinen eigenen Laden und mache beides ... 135 00:05:29,477 --> 00:05:32,244 Jage Leute, die mich verlassen hoch und trocken wie Travis. 136 00:05:32,313 --> 00:05:34,647 In jedem Fall bist du kein FBI. 137 00:05:35,950 --> 00:05:37,883 Wir haben das, Jackie. 138 00:05:37,952 --> 00:05:39,485 - Äh... - Danke. 139 00:05:39,554 --> 00:05:41,854 Früher, wissen Sie, das Küken in der Bronx? 140 00:05:41,923 --> 00:05:43,022 Entschuldigung, das kannst du nicht. 141 00:05:43,091 --> 00:05:45,758 Diejenige, die ihren Freund ermordet hat 142 00:05:45,827 --> 00:05:48,894 und dann ihr Kind, nicht in dieser Reihenfolge. 143 00:05:48,963 --> 00:05:51,197 Wie hast du sie gefunden? 144 00:05:51,265 --> 00:05:52,598 Du hast sie gefunden. 145 00:05:52,667 --> 00:05:54,967 Nachdem ich den Hotelangestellten bestochen hatte 146 00:05:55,036 --> 00:05:57,169 um herauszufinden, wo sie lagerte. 147 00:05:57,238 --> 00:05:58,838 Und dieser Clark Rockefeller Möchtegern 148 00:05:58,906 --> 00:06:00,773 wer hat seine Frau getötet und ihr ganzes Geld genommen? 149 00:06:00,842 --> 00:06:02,108 Wie hast du ihn reingebracht? 150 00:06:02,176 --> 00:06:03,843 Als du geklettert bist auf der Rückseite seines Lastwagens 151 00:06:03,911 --> 00:06:05,244 und ritt mit ihm nach Hause. 152 00:06:05,980 --> 00:06:08,414 Ich denke, das macht mich ein wesentlicher Arbeiter hier. 153 00:06:10,251 --> 00:06:12,385 Du brauchst mich in diesem Fall, Jess. 154 00:06:18,559 --> 00:06:21,727 Okay, wie lange hat Travis auf Kaution gewesen? 155 00:06:21,796 --> 00:06:23,229 Zwei Wochen. 156 00:06:23,297 --> 00:06:26,799 Er wohnte in einem Motel den Block runter mit seinem Anwalt, 157 00:06:26,868 --> 00:06:28,968 George, hier, bereitet sich auf den Prozess vor. 158 00:06:29,036 --> 00:06:31,537 - Warum hat er einen Houdini gezogen? - Keine Ahnung. 159 00:06:31,606 --> 00:06:34,673 Er ist geschieden und a Wachmann in einem Stripclub. 160 00:06:34,742 --> 00:06:36,142 Anklage war Mord 161 00:06:36,210 --> 00:06:38,344 für den Mord an einer Frau namens Emily Holt. 162 00:06:38,413 --> 00:06:40,379 - Was war das Motiv? - Treffen Sie Ihre Wahl. 163 00:06:40,448 --> 00:06:42,782 Sie war reich, ledig, exzentrisch, 164 00:06:42,850 --> 00:06:44,917 habe alles versucht von Hellseher bis Akupunktur 165 00:06:44,986 --> 00:06:46,085 ihren Seelenverwandten zu finden. 166 00:06:46,154 --> 00:06:48,320 Wenn es Travis gewesen wäre, hätte sie aufgehört. 167 00:06:48,389 --> 00:06:50,022 Er war ein Fremder für sie. 168 00:06:50,091 --> 00:06:51,957 Was war der Fall des Staates gegen ihn? 169 00:06:52,026 --> 00:06:55,461 Sie versuchten nach Hause Invasion falsch Winkel gegangen, 170 00:06:55,530 --> 00:06:58,364 aber sie beweisen war bestenfalls umständlich, 171 00:06:58,433 --> 00:07:01,200 und außerdem hatte Travis keine Vorgesetzten. 172 00:07:01,269 --> 00:07:02,368 Wir hatten einen großartigen Fall. 173 00:07:02,437 --> 00:07:03,736 Wusste Travis das? 174 00:07:03,805 --> 00:07:05,471 Ich sagte ihm, wir hätten gute Chancen zu gewinnen. 175 00:07:05,540 --> 00:07:08,240 Es macht für mich keinen Sinn, warum er überspringen würde. 176 00:07:08,309 --> 00:07:10,576 Warum am Tag seiner Verhandlung, 177 00:07:10,645 --> 00:07:13,879 und dann Carjack und Mord zwei völlig Fremde 178 00:07:13,948 --> 00:07:15,014 auf einem Parkplatz? 179 00:07:15,082 --> 00:07:17,883 [DRAMATISCHE MUSIK] 180 00:07:17,952 --> 00:07:20,986 ♪ ♪ 181 00:07:21,055 --> 00:07:22,988 Gut. Nun, schätze es. 182 00:07:23,057 --> 00:07:24,557 Also eskaliert er. 183 00:07:24,625 --> 00:07:26,892 Ja, es ist definitiv unentgeltlich. 184 00:07:26,961 --> 00:07:28,661 Dort ist Wut los. 185 00:07:28,729 --> 00:07:30,029 Warum checkst du nicht bei der Ex-Frau ein? 186 00:07:30,097 --> 00:07:32,431 sehen Sie, ob sie Einsicht hat in Bezug auf seinen Geisteszustand? 187 00:07:32,500 --> 00:07:35,534 - Ich werde nach dem Motelzimmer sehen. - [CLEAR THROAT] 188 00:07:37,472 --> 00:07:39,538 Ich gehe mit dir, Jesse. 189 00:07:39,607 --> 00:07:42,341 Ich will diesen Kerl genauso wie du. 190 00:07:48,716 --> 00:07:50,649 Was? Es war verschlossen. 191 00:07:50,718 --> 00:07:52,268 Ich musste improvisieren. 192 00:07:53,788 --> 00:07:56,822 Also plante er beim Anziehen für den Hof. 193 00:07:56,891 --> 00:07:58,357 Er ging in Eile. 194 00:07:59,794 --> 00:08:01,760 Ich rieche Kaffee. 195 00:08:01,986 --> 00:08:03,362 Oh. 196 00:08:03,431 --> 00:08:06,065 Ah, ah, ah. Sorgerechtskette. 197 00:08:06,133 --> 00:08:07,867 Sei mein Gast. 198 00:08:08,703 --> 00:08:11,103 Sie wissen, sollten Sie jemals Finden Sie sich in einem Raum 199 00:08:11,172 --> 00:08:13,272 mit einem von denen, benutze es nicht. 200 00:08:13,341 --> 00:08:15,441 Die erste Möglichkeit, wie Menschen Meth herstellen 201 00:08:15,510 --> 00:08:17,443 nach meiner Klientel. 202 00:08:17,512 --> 00:08:19,378 Sie denken, Travis war reich an Drogen? 203 00:08:19,447 --> 00:08:22,381 Nein, es ist nur ein Wort der Warnung. 204 00:08:25,286 --> 00:08:28,120 Er hat es nicht einfach auf diesen Fernseher geworfen. 205 00:08:28,189 --> 00:08:29,355 Er hat es angegriffen. 206 00:08:29,423 --> 00:08:32,057 Nun, es war voll. Er war sauer. 207 00:08:32,126 --> 00:08:34,093 Er hatte nicht vor zu überspringen. 208 00:08:34,161 --> 00:08:37,188 Etwas an diesem Fernseher löste ihn aus. 209 00:08:37,732 --> 00:08:40,666 Travis, hör mir zu! Travis, ich schwöre! 210 00:08:40,735 --> 00:08:43,335 Ich weiß nicht wo sie ist. Ich habe sie seit Monaten nicht gesehen. 211 00:08:44,705 --> 00:08:47,473 - Lügner. - Ist sie nicht im Haus? 212 00:08:47,542 --> 00:08:49,608 Oh, ich habe nicht daran gedacht, dort nachzusehen. 213 00:08:50,077 --> 00:08:52,444 [GESCHREI] 214 00:08:52,513 --> 00:08:54,847 Halt. 215 00:08:54,916 --> 00:08:57,283 [Weinen] Du kannst das Geld haben. 216 00:08:58,252 --> 00:09:01,520 [GEWEHR KLICKEN] 217 00:09:01,589 --> 00:09:03,756 Es ist Pech für dich. 218 00:09:05,159 --> 00:09:06,559 Ich will das Geld nicht. 219 00:09:06,627 --> 00:09:08,627 Ich möchte wissen, wo sie ist. 220 00:09:08,696 --> 00:09:10,596 Ich sage dir ... [GASPING] 221 00:09:10,665 --> 00:09:12,264 Wo ist sie? 222 00:09:12,333 --> 00:09:14,767 [SPANNUNGSMUSIK] 223 00:09:14,835 --> 00:09:16,502 [Würgen] 224 00:09:16,571 --> 00:09:18,904 Wo ist sie? 225 00:09:18,973 --> 00:09:20,439 [GAGS] 226 00:09:20,508 --> 00:09:21,807 Ich habe versucht, meinen Kopf herumzuwickeln 227 00:09:21,876 --> 00:09:24,143 die Idee von Travis als Mörder für die letzten sechs Monate, 228 00:09:24,211 --> 00:09:26,111 und jetzt sagst du es mir er hat zwei weitere Menschen getötet, 229 00:09:26,180 --> 00:09:28,013 und er ist auf der Flucht vor dem FBI? 230 00:09:28,082 --> 00:09:31,016 Dies ist nicht der Mann, den ich geheiratet habe oder geschieden. 231 00:09:31,085 --> 00:09:33,285 Hatte er ein Temperament? Irgendwelche Ärgerprobleme? 232 00:09:33,354 --> 00:09:36,622 Nein, aber ich tue es. Ich habe eine kurze Sicherung. 233 00:09:38,426 --> 00:09:39,792 Und ich klaue. 234 00:09:41,028 --> 00:09:42,587 [Lacht] 235 00:09:42,612 --> 00:09:44,612 Du machst mich nervös. [Lacht] 236 00:09:44,932 --> 00:09:46,999 [Seufzt] Aber Travis wäre es begeistert ist das FBI hier. 237 00:09:47,068 --> 00:09:48,233 Er liebte Polizisten. 238 00:09:48,302 --> 00:09:49,902 Wollte er in die Strafverfolgung gehen? 239 00:09:49,971 --> 00:09:51,870 Aus der Akademie gescheitert in seinem ersten Monat. 240 00:09:51,939 --> 00:09:53,339 Und am Ende gearbeitet 241 00:09:53,407 --> 00:09:55,741 als Wachmann im Stripclub. 242 00:09:55,810 --> 00:09:58,410 Als wir uns trennten, war er ein Wachmann in einem Teppichlager. 243 00:09:58,479 --> 00:10:01,547 Sie würden mir keinen Deal geben auf Wolle, als ich hier eingezogen bin. 244 00:10:01,616 --> 00:10:04,049 Sicherheitspersonal machen nicht eine Menge Geld. 245 00:10:04,118 --> 00:10:06,986 - Dies ist ein schöner Ort. - Oh, ich habe das alleine gekauft. 246 00:10:07,054 --> 00:10:09,722 Seid ihr zwei geschieden? Du wolltest ein besseres Leben? 247 00:10:11,058 --> 00:10:12,958 Travis strebt nicht an. 248 00:10:14,061 --> 00:10:17,162 Er ist ein Regelverfolger. Er färbt innerhalb der Linien. 249 00:10:17,231 --> 00:10:19,732 [TELEFONRING] 250 00:10:19,800 --> 00:10:21,667 Guy ist ein Verlierer. 251 00:10:23,104 --> 00:10:24,837 Barnes. 252 00:10:26,240 --> 00:10:28,307 Ja. 253 00:10:28,376 --> 00:10:30,142 Okay, ich bin auf dem Weg. 254 00:10:30,211 --> 00:10:31,477 Was ist los? 255 00:10:31,545 --> 00:10:33,746 Wir haben zwei Uniformen vor der Tür Für Ihre Sicherheit. 256 00:10:33,814 --> 00:10:35,648 Wenn Travis dich anruft, lass es mich wissen. 257 00:10:35,716 --> 00:10:37,449 Okay. 258 00:10:37,518 --> 00:10:40,552 [INDISTINCT CHATTER] 259 00:10:40,621 --> 00:10:44,123 Lennon Marsh, 29-jähriger Chiropraktiker. 260 00:10:44,191 --> 00:10:46,225 Von zu Hause aus arbeiten seit der Pandemie getroffen. 261 00:10:46,293 --> 00:10:48,060 Patient zeigte sich für einen Termin, 262 00:10:48,129 --> 00:10:49,795 fand ihn und rief 911. 263 00:10:49,864 --> 00:10:51,397 Wir hatten einen BOLO auf dem Camry vor der Tür. 264 00:10:51,465 --> 00:10:52,798 Ja, deshalb habe ich angerufen. 265 00:10:52,867 --> 00:10:55,701 Dein Typ hat es fallen lassen der silberne Stier des Opfers. 266 00:10:55,770 --> 00:10:57,569 BOLO Roulette. Darauf. 267 00:10:57,638 --> 00:10:59,138 ♪ ♪ 268 00:10:59,206 --> 00:11:00,706 Entschuldigung, du kannst nicht hier sein. 269 00:11:00,775 --> 00:11:02,207 ♪ ♪ 270 00:11:02,276 --> 00:11:04,443 Ja, sie ist bei uns. 271 00:11:04,512 --> 00:11:06,245 Ihre Abzüge und DNA noch in der Datei? 272 00:11:06,313 --> 00:11:10,015 Ja, und ich habe nicht alles kontaminiert 273 00:11:10,084 --> 00:11:12,618 oder irgendjemand in zehn Jahren. 274 00:11:13,621 --> 00:11:15,387 Ich werde nichts anfassen. 275 00:11:15,456 --> 00:11:17,056 Erkennst du diesen Kerl? 276 00:11:19,493 --> 00:11:20,893 Nein. 277 00:11:20,961 --> 00:11:23,962 Und ich habe tief eingetaucht Travis 'Freunde und Familie. 278 00:11:24,031 --> 00:11:25,531 Ich verstehe es nicht 279 00:11:25,599 --> 00:11:28,100 Meine Quellen sagen, dass er nach Süden ging 280 00:11:28,169 --> 00:11:30,803 nach dem Abendessen Shebang. 281 00:11:30,871 --> 00:11:33,172 Sicherheitskameras vom Abendessen zurück das auf. 282 00:11:34,375 --> 00:11:36,141 Also, warum der Umweg, um diesen Kerl zu garrote 283 00:11:36,210 --> 00:11:38,410 im Gardella Park? 284 00:11:38,479 --> 00:11:40,012 Was ist er, ein Arzt? 285 00:11:40,081 --> 00:11:41,146 Chiropraktiker. 286 00:11:41,215 --> 00:11:42,748 Das ist also ein Nein. 287 00:11:42,817 --> 00:11:45,484 - Hallo Chef. - Viel Glück bei den Verbindungen 288 00:11:45,553 --> 00:11:47,753 zwischen Travis und Lennon Marsh? 289 00:11:47,822 --> 00:11:50,622 Es gibt keine Beschäftigung Überlappungen, keine Anrufe, 290 00:11:50,691 --> 00:11:52,157 Keine Facebook-Verbindungen, nichts. 291 00:11:52,226 --> 00:11:53,659 Was ist mit zwischen den Opfern? 292 00:11:53,728 --> 00:11:55,828 Lennon Marsh und Emily Holt? 293 00:11:55,896 --> 00:11:57,296 War sie eine seiner Patienten? 294 00:11:57,364 --> 00:12:00,132 Nun, das ist HIPPA-Zeug, alles vertraulich, aber vielleicht. 295 00:12:00,201 --> 00:12:02,067 - Lass mich sehen. - [KEYS CLACKING] 296 00:12:03,671 --> 00:12:06,205 Gut, ich bin auf ihren alten Bankkonten. 297 00:12:07,441 --> 00:12:08,913 Aber nein. 298 00:12:08,983 --> 00:12:10,843 Es gibt keine einzige Zahlung nach Lennon Marsh. 299 00:12:10,911 --> 00:12:13,545 Jesse, schau dir das an. 300 00:12:18,085 --> 00:12:20,119 Lennon gewann die Lotterie. 301 00:12:22,556 --> 00:12:24,623 Schauen Sie sich das Datum auf dem Scheck an. 302 00:12:24,692 --> 00:12:26,492 Dieser Typ gewinnt $ 50.000, 303 00:12:26,560 --> 00:12:28,327 und drei Tage später er ist zu Tode erwürgt? 304 00:12:28,395 --> 00:12:29,595 [KEYS CLACKING] 305 00:12:29,663 --> 00:12:31,363 Kenny, sieh dir Emily Holts Konto an. 306 00:12:31,432 --> 00:12:32,965 Ja, ich sehe es. 307 00:12:34,201 --> 00:12:36,034 Sie erhielt regelmäßige Zahlungen von 5.000 Dollar 308 00:12:36,103 --> 00:12:38,804 viermal im Jahr bevor sie getötet wurde. 309 00:12:38,873 --> 00:12:40,773 - Wovon? - Erhalten diese. 310 00:12:40,841 --> 00:12:43,242 Ort heißt Empire Subscription Center, 311 00:12:43,310 --> 00:12:45,544 AKA Empire State Lotto. 312 00:12:45,613 --> 00:12:48,013 Travis ist auf der Suche nach Lottogewinnern. 313 00:12:48,082 --> 00:12:50,115 Sicher sieht es so aus. 314 00:12:56,884 --> 00:12:58,843 Wegen der Empire State Lottery, 315 00:12:58,882 --> 00:13:02,311 Mein Sohn wird der erste sein unsere Familie, um das College zu besuchen. 316 00:13:02,678 --> 00:13:04,478 Es ist wie ein Traum. 317 00:13:04,546 --> 00:13:07,265 Das Universum neigte sich schließlich zu mir. 318 00:13:07,289 --> 00:13:09,623 Ich machte mir Sorgen um unsere Finanzen Mein ganzes Leben. 319 00:13:09,691 --> 00:13:12,359 Jetzt kann ich anfangen, es zu leben. 320 00:13:12,427 --> 00:13:15,595 Lottokratzer werden verkauft an Tankstellen und Bodegas. 321 00:13:15,664 --> 00:13:18,665 Die Preise reichen von einem Dollar auf 100.000 Dollar. 322 00:13:18,734 --> 00:13:20,767 Gewinner können Pauschalbeträge erhalten oder Annuität nehmen. 323 00:13:20,836 --> 00:13:23,336 Welches ist, was Emily Holt getan hat mit ihren 20.000 Dollar, 324 00:13:23,405 --> 00:13:26,206 aber es gibt keinen Weg Lennon hatte seine 50 Riesen bekommen 325 00:13:26,275 --> 00:13:27,674 in den drei Tagen seit er gewonnen hat. 326 00:13:27,743 --> 00:13:29,509 Und nichts wurde gestohlen von jedem Opfer. 327 00:13:29,578 --> 00:13:31,178 Nun, worum geht es? einen Lottogewinner zu töten 328 00:13:31,246 --> 00:13:33,380 Wenn Sie ihre Gewinne nicht einsacken? 329 00:13:33,448 --> 00:13:34,614 Hmm. 330 00:13:34,683 --> 00:13:36,516 [Seufzt] 331 00:13:36,585 --> 00:13:38,518 Travis hat hart gearbeitet ein normales Leben führen, 332 00:13:38,587 --> 00:13:39,686 ein anständiges Leben, 333 00:13:39,755 --> 00:13:41,555 und wurde belohnt, indem man gestoßen wurde 334 00:13:41,623 --> 00:13:43,790 von der Polizeiakademie und von seiner Frau geschieden. 335 00:13:43,859 --> 00:13:45,392 Ich meine, diese Gewinner Glück im Glück 336 00:13:45,460 --> 00:13:47,260 auf die gleiche Weise hatte Travis Glück. 337 00:13:47,329 --> 00:13:50,463 Machen Sie sie zu perfekten Zielen für seinen Zorn, nicht für seine Gier. 338 00:13:50,532 --> 00:13:53,466 [WEICHE DRAMATISCHE MUSIK] 339 00:13:53,535 --> 00:13:58,271 ♪ ♪ 340 00:14:04,746 --> 00:14:06,913 Lassen Sie uns die Liste durchgehen vom Empire State Lotto. 341 00:14:06,982 --> 00:14:09,082 Ich möchte Profile auf jeden Scratcher Gewinner 342 00:14:09,151 --> 00:14:11,117 20K und mehr in den letzten zwei Jahren. 343 00:14:11,186 --> 00:14:13,153 Jeder von ihnen könnte sein nächstes Ziel sein. 344 00:14:13,222 --> 00:14:16,056 Haben wir noch jemanden gepostet? auf Travis 'Platz? 345 00:14:16,124 --> 00:14:17,791 - Ja. - Gut. 346 00:14:17,860 --> 00:14:21,061 Lassen Sie sie wissen, dass wir auf dem Weg sind. Lass es auch Jackie wissen. 347 00:14:22,831 --> 00:14:25,832 Persönlich mag ich das Ganze "weniger ist mehr" ästhetisch. 348 00:14:25,901 --> 00:14:27,500 Ich würde es eine Müllkippe nennen. 349 00:14:27,569 --> 00:14:29,436 Wie zum Teufel hat sich dieser Kerl verbunden? 350 00:14:29,504 --> 00:14:32,806 Hat mir 25K Bargeld bezahlt und angeboten dieser Platz als Sicherheit. 351 00:14:32,875 --> 00:14:35,775 Ich sagte ihm, wenn er übersprang, Er wäre obdachlos. 352 00:14:35,844 --> 00:14:38,445 Wie hat er das Geld bekommen? dich überhaupt zu bezahlen? 353 00:14:38,513 --> 00:14:40,814 Jemand muss ihm geholfen haben. 354 00:14:40,883 --> 00:14:44,184 Ich werde anfangen, in drei, zwei, eins zu graben. 355 00:14:44,253 --> 00:14:45,852 ♪ ♪ 356 00:14:45,921 --> 00:14:49,155 Sieht so aus, als hätte er am meisten ausgegeben seiner Zeit Kanalsurfen. 357 00:14:50,525 --> 00:14:53,960 "NYPD Live", "Cops", "Law & Order". 358 00:14:54,029 --> 00:14:56,329 Für einen Polizisten, der es nie war, 359 00:14:56,398 --> 00:14:58,365 Dies sind seine wertvollen Besitztümer. 360 00:14:58,433 --> 00:15:00,033 Alles was wir über Travis wissen 361 00:15:00,102 --> 00:15:02,736 sagt, er respektiere Ordnung, Grenzen. 362 00:15:02,804 --> 00:15:05,238 Wie funktioniert ein Regelverfolger? ein Regelbrecher werden? 363 00:15:05,307 --> 00:15:06,840 Das ist die Gefahr einer binären Denkweise. 364 00:15:06,909 --> 00:15:08,241 Die Regeln können sich ändern. 365 00:15:08,310 --> 00:15:10,310 Er färbt immer noch in den Linien, 366 00:15:10,379 --> 00:15:12,913 es ist nur so, dass die Linien sind jetzt anders. 367 00:15:15,717 --> 00:15:17,117 Travis hat eine Garage. 368 00:15:27,095 --> 00:15:29,696 - Kimberly Duncan? - Ich bin in der Pause. 369 00:15:29,765 --> 00:15:31,197 Es sei denn, Sie möchten den Champagnerraum. 370 00:15:31,266 --> 00:15:32,866 Es ist 200 vorne. 371 00:15:32,935 --> 00:15:35,502 Ich suche Travis Russell. 372 00:15:35,570 --> 00:15:37,037 - Nie von ihm gehört. - Huh. 373 00:15:37,105 --> 00:15:40,573 Sehen Sie, weil ich dachte, dass Sie waren derjenige, der ihm 25.000 Bargeld gab 374 00:15:40,642 --> 00:15:43,410 so konnte er eine Kaution kaufen von mir vor zwei Wochen. 375 00:15:43,478 --> 00:15:44,911 Ach nein. Hat er übersprungen? 376 00:15:44,980 --> 00:15:47,347 Heute morgen um 7:00 Uhr. Ich habe noch nicht einmal zu Mittag gegessen, 377 00:15:47,416 --> 00:15:49,449 und er ist schon getötet drei Leute heute. 378 00:15:49,518 --> 00:15:51,785 Travis? Das würde er nicht tun. 379 00:15:51,853 --> 00:15:53,253 [Lacht] Komm schon. 380 00:15:53,322 --> 00:15:55,055 Er war wegen Mordes im Gefängnis. 381 00:15:55,123 --> 00:15:56,856 - Hast du ihn gesehen? - Nein. 382 00:15:56,925 --> 00:15:58,391 Ich weiß nicht wo er ist. Ich schwöre. 383 00:15:58,460 --> 00:16:00,293 Kimberly. 384 00:16:00,362 --> 00:16:03,029 Das FBI sind sie auch auf der Suche nach Travis, 385 00:16:03,098 --> 00:16:05,465 und es ist ihnen egal, ob er lebt oder stirbt, 386 00:16:05,534 --> 00:16:07,262 und ich spüre, dass du es tust. 387 00:16:08,136 --> 00:16:11,071 So was ist los? Ihr zwei verliebt? 388 00:16:13,208 --> 00:16:14,207 Es ist nicht nur das. 389 00:16:14,276 --> 00:16:16,142 Ich meine, wir haben uns gesehen 390 00:16:16,211 --> 00:16:17,439 und alles andere als ... 391 00:16:18,513 --> 00:16:19,608 Was? 392 00:16:20,649 --> 00:16:24,684 Er versprach, dass er mir das Doppelte zurückzahlen würde. 393 00:16:24,753 --> 00:16:26,186 Wie? 394 00:16:29,524 --> 00:16:30,690 Ich denke, er hat eingesackt 395 00:16:30,759 --> 00:16:33,393 Immerhin einige der Lottogewinne. 396 00:16:33,462 --> 00:16:35,362 Verdammt, alles an diesem Ort 397 00:16:35,430 --> 00:16:37,897 kostet mehr als meine alte Wohnung. 398 00:16:37,966 --> 00:16:39,933 [SPIELMASCHINENKLINKEN] 399 00:16:40,002 --> 00:16:42,135 Abgesehen davon. 400 00:16:51,546 --> 00:16:53,446 Kratzer. 401 00:16:56,184 --> 00:16:58,118 Danke Chef. 402 00:17:01,690 --> 00:17:03,523 Hey, ich bin ein Gewinner. 403 00:17:03,592 --> 00:17:06,126 Hmm, ich habe gerade 20.000 Dollar gewonnen. 404 00:17:06,194 --> 00:17:09,229 [TELEFONRING] 405 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Jackie, ich muss dich zurückrufen. 406 00:17:13,402 --> 00:17:15,535 Kein Problem. Ich dachte nur, du willst es wissen 407 00:17:15,604 --> 00:17:17,170 dass Travis eine Stripperin versprochen hat 408 00:17:17,239 --> 00:17:19,672 ein $ 50.000 Lotterie-Scratcher 409 00:17:19,741 --> 00:17:22,742 als Gegenleistung dafür, dass er gerettet wurde, aber du bist beschäftigt 410 00:17:22,811 --> 00:17:24,256 Total. 411 00:17:30,485 --> 00:17:32,485 Warten Sie, Sie haben auch 20K gewonnen? 412 00:17:32,554 --> 00:17:34,020 Travis zielt nicht auf Gewinner ab. 413 00:17:34,089 --> 00:17:35,555 Er pflückt sie von Hand. 414 00:17:36,758 --> 00:17:38,758 Er hat dieses Spiel manipuliert. 415 00:17:38,827 --> 00:17:40,627 Dies war nicht Teil des Plans. 416 00:17:40,695 --> 00:17:42,762 Der Große sollte nach Kimberly gehen, 417 00:17:42,831 --> 00:17:44,097 nicht Lennon! 418 00:17:44,166 --> 00:17:46,166 Travis, ich weiß. Es ist kompliziert. 419 00:17:46,234 --> 00:17:48,468 Nun, Flora, was zur Hölle ist passiert? 420 00:17:48,537 --> 00:17:50,003 Ich möchte nicht telefonisch darüber sprechen. 421 00:17:50,072 --> 00:17:52,272 - Treffen wir uns. - Oh, jetzt willst du dich treffen? 422 00:17:52,340 --> 00:17:53,740 Ich ging schon an deinem Haus vorbei und ich ... 423 00:17:53,809 --> 00:17:55,508 Sie haben Ihre Komfortzone verlassen. 424 00:17:55,577 --> 00:17:58,478 Das redest du nicht. Es ist deine Angst. 425 00:17:58,547 --> 00:18:00,980 - Ich kann Ihnen dabei helfen. - Wie? 426 00:18:01,049 --> 00:18:03,817 Triff mich um 3:30. Ich schreibe dir die Adresse. 427 00:18:04,953 --> 00:18:06,386 Travis? 428 00:18:06,455 --> 00:18:07,987 Fein. Ich werde dort sein. 429 00:18:14,587 --> 00:18:16,053 Nach den Zeitungen, 430 00:18:16,122 --> 00:18:18,889 Ihr Geschäft vor kurzem verkaufte einen Scratcher im Wert von 50.000. 431 00:18:18,958 --> 00:18:20,691 Ja. Ziemlich cool, oder? 432 00:18:20,760 --> 00:18:22,026 Mm-hmm. 433 00:18:24,441 --> 00:18:26,096 Ist das derjenige, der es gekauft hat? 434 00:18:26,165 --> 00:18:28,532 Äh, ich weiß es nicht. 435 00:18:28,601 --> 00:18:30,334 Ich könnte hinten einchecken. 436 00:18:30,403 --> 00:18:32,036 Mein Manager zog sich zurück das Sicherheitsmaterial 437 00:18:32,104 --> 00:18:34,505 damit er den Kerl aufhängen konnte auf unserer Wall of Winners. 438 00:18:34,574 --> 00:18:36,707 - Süss. - Ja. 439 00:18:37,116 --> 00:18:40,117 - Gut, warte. - Okay. 440 00:18:42,815 --> 00:18:46,750 Wir wissen also, dass die Karte hier gekauft wurde. 441 00:18:46,819 --> 00:18:48,786 Es kam nicht aus Travis 'Garage 442 00:18:48,855 --> 00:18:52,556 weil diese Kratzer 20.000 wert sind. 443 00:18:52,851 --> 00:18:55,552 Ah, ich würde gerne nur eine davon haben. 444 00:18:58,517 --> 00:19:00,097 Wie gehts? 445 00:19:00,166 --> 00:19:01,632 Es läuft gut. 446 00:19:01,701 --> 00:19:04,134 - Gut gehen? - Mm-hmm. 447 00:19:04,203 --> 00:19:06,270 Was bedeutet das? 448 00:19:06,339 --> 00:19:07,504 Das Gleiche tun. 449 00:19:07,573 --> 00:19:09,506 Das Gleiche? Seit wann? 450 00:19:09,575 --> 00:19:11,275 Seit gestern? 451 00:19:11,344 --> 00:19:13,644 Seit Angelyne gestorben ist? 452 00:19:14,049 --> 00:19:16,015 Seit bevor sie starb? 453 00:19:16,084 --> 00:19:17,684 Da weiß ich es nicht. 454 00:19:17,752 --> 00:19:19,496 Es ist vier Jahre her. 455 00:19:20,589 --> 00:19:23,456 Glaubst du nicht, Angelyne würde es tun? Willst du, dass du wieder da draußen bist? 456 00:19:23,525 --> 00:19:24,791 [WEICHE DRAMATISCHE MUSIK] 457 00:19:24,859 --> 00:19:28,061 Die Arbeit wird dich nicht zurück lieben. Vertrau mir. 458 00:19:28,129 --> 00:19:29,596 Bist du deshalb immer noch allein? 459 00:19:29,664 --> 00:19:31,564 [Lacht] 460 00:19:31,633 --> 00:19:34,000 Wir reden nicht über mich. Wir reden über dich. 461 00:19:34,069 --> 00:19:37,804 Siehst du also jemanden? 462 00:19:37,872 --> 00:19:38,972 Jackie ... 463 00:19:39,040 --> 00:19:40,673 Komm schon, Jess. Es ist Zeit. 464 00:19:40,742 --> 00:19:42,342 Ja, das ist also der Typ 465 00:19:42,410 --> 00:19:44,244 wer kaufte ein Ultra Energy Getränk 466 00:19:44,312 --> 00:19:46,646 und ein sehr glücklicher Kratzer. 467 00:19:46,715 --> 00:19:48,948 Also kaufte Lennon die Karte im Laden. 468 00:19:49,017 --> 00:19:51,451 Ein Kratzer, aber nicht der Gewinner. 469 00:19:51,519 --> 00:19:52,819 Siehst du hier 470 00:19:52,887 --> 00:19:54,687 Die Seriennummer auf der Quittung 471 00:19:54,756 --> 00:19:57,290 - passt nicht zur Karte. - Die Quittung ist ein Alibi. 472 00:19:57,359 --> 00:19:58,825 Es ist ein Beweis dafür, dass Lennon kaufte einen Kratzer 473 00:19:58,893 --> 00:20:01,127 aus einem Geschäft. Es ist, um Verdacht zu vermeiden. 474 00:20:01,196 --> 00:20:02,795 Nun, würde nicht das Lotto hast du das erwischt? 475 00:20:02,864 --> 00:20:04,197 Nun, nicht unbedingt. 476 00:20:04,266 --> 00:20:06,165 Kein Grund zur Überprüfung eine Seriennummer 477 00:20:06,234 --> 00:20:09,302 wenn das Geschäft als angemeldet war das endgültige Ziel des Tickets. 478 00:20:09,371 --> 00:20:10,903 Also wurde der Scratcher abgefangen 479 00:20:10,972 --> 00:20:12,839 irgendwo zwischen Herstellung und Verteilung. 480 00:20:12,907 --> 00:20:15,208 Möglicherweise bin ich nicht 100% sicher wie es funktioniert, aber ... 481 00:20:15,277 --> 00:20:16,643 Wir brauchen Antworten. Komm schon. 482 00:20:16,711 --> 00:20:17,677 Wo hat das Lotto seinen Hauptsitz? 483 00:20:17,746 --> 00:20:18,978 Es ist in Hartsdale. 484 00:20:19,047 --> 00:20:20,747 Hartsdale. 485 00:20:23,652 --> 00:20:25,685 Der Prozess besteht aus vier Schritten: 486 00:20:25,754 --> 00:20:27,754 Produktion, Qualitätskontrolle, 487 00:20:27,779 --> 00:20:29,446 Verteilung und Sicherheit. 488 00:20:29,471 --> 00:20:30,737 Jeder Punkt des menschlichen Zugangs 489 00:20:30,892 --> 00:20:32,392 hat jemanden zuschauen über die Schulter. 490 00:20:32,460 --> 00:20:33,860 Und Sie sind für all das verantwortlich? 491 00:20:33,928 --> 00:20:35,895 Ja, Karten werden geprüft während des gesamten Prozesses. 492 00:20:35,964 --> 00:20:37,730 Und ihnen wird ein Ziel zugewiesen 493 00:20:37,799 --> 00:20:39,699 vor oder nach dieser Inspektion? 494 00:20:39,768 --> 00:20:41,467 Vorher normalerweise, aber ... 495 00:20:41,536 --> 00:20:43,403 Werden die Karten nach dem Zufallsprinzip überprüft? 496 00:20:43,471 --> 00:20:46,306 Manchmal aber Karten gewinnen werden immer inspiziert. 497 00:20:46,374 --> 00:20:49,342 Theoretisch ein schlechter Apfel könnte die Gewinnkarten stehlen 498 00:20:49,411 --> 00:20:51,077 bevor sie es jemals in den Laden schafften. 499 00:20:51,146 --> 00:20:52,679 Zweifelhaft. 500 00:20:52,747 --> 00:20:54,914 Mitarbeiter werden am gesucht Anfang und Ende eines jeden Tages. 501 00:20:54,983 --> 00:20:57,483 Und wer sucht die Suchenden? 502 00:20:57,552 --> 00:20:59,652 Ein Verstoß wäre äußerst unwahrscheinlich. 503 00:20:59,721 --> 00:21:00,887 Worum geht es hier? 504 00:21:00,955 --> 00:21:03,222 [INDISTINCT CHATTER] 505 00:21:03,291 --> 00:21:05,925 Erkennst du diesen Kerl? 506 00:21:05,994 --> 00:21:07,627 Soll ich? 507 00:21:07,696 --> 00:21:10,763 Er ist ein Flüchtling auf einen Mordbefehl. 508 00:21:10,832 --> 00:21:13,533 Wir haben einen Vorrat an Gewinnen gefunden Tickets in seinem Besitz, 509 00:21:13,601 --> 00:21:15,268 und wir glauben dass er dein Spiel manipuliert hat. 510 00:21:15,337 --> 00:21:16,903 [Lacht] Nicht möglich. 511 00:21:17,772 --> 00:21:19,706 Nun, er konnte hier nicht rein ohne ordnungsgemäße Anmeldeinformationen. 512 00:21:19,774 --> 00:21:21,541 Er würde sie nicht brauchen wenn er einen Partner hätte. 513 00:21:21,609 --> 00:21:23,343 Jemand, der innen gearbeitet hat. 514 00:21:24,646 --> 00:21:26,612 Wir benötigen eine Liste aller Ihrer Mitarbeiter. 515 00:21:26,681 --> 00:21:29,382 alle ihre Hintergrundüberprüfungen, und alle jüngsten Abwesenden. 516 00:21:29,451 --> 00:21:30,616 - Könnten Sie mir das schicken? - [HANDY VIBRATES] 517 00:21:30,685 --> 00:21:31,718 - Crosby. - Na sicher. 518 00:21:31,786 --> 00:21:33,252 Ich werde das Büro sofort darauf bekommen. 519 00:21:33,321 --> 00:21:34,887 - Danke. - Alles klar, verstanden, danke. 520 00:21:34,912 --> 00:21:37,413 Jemand hat die Tipplinie angerufen. Travis wurde entdeckt. 521 00:21:43,331 --> 00:21:46,799 [SPANNUNGSMUSIK] 522 00:21:46,868 --> 00:21:53,906 ♪ ♪ 523 00:22:06,521 --> 00:22:08,187 [RÄUSPERT SICH] 524 00:22:15,530 --> 00:22:16,996 Es ist so frustrierend. 525 00:22:17,065 --> 00:22:19,766 Ich bin in weniger als zehn dort angekommen Minuten, und Travis war weg. 526 00:22:19,834 --> 00:22:22,135 - Wie haben die Unis ihn verloren? - Sie haben ihn nie gesehen. 527 00:22:22,203 --> 00:22:23,770 Waren nicht an der Spitze, nur zu Mittag essen. 528 00:22:23,838 --> 00:22:25,171 Und er floh zu Fuß. 529 00:22:25,240 --> 00:22:28,810 Nicht viel Gutes für einen BOLO werde uns an dieser Stelle tun. 530 00:22:29,177 --> 00:22:31,477 Ich habe gerade die Mitarbeiterliste erhalten vom Lotto HQ. 531 00:22:31,546 --> 00:22:34,747 Es ist eine kurze Liste von denen, die es nicht getan haben heute zur Arbeit erscheinen. 532 00:22:36,518 --> 00:22:38,818 Addison Swivers: Qualitätskontrolle. 533 00:22:38,887 --> 00:22:40,520 Und der Vorgesetzte sagte, sie könnten sie nicht finden. 534 00:22:40,588 --> 00:22:43,256 Die Frage ist, ob Addison rennt vor ihm weg 535 00:22:43,324 --> 00:22:45,324 oder sich mit ihm zu treffen. Was wissen wir noch über sie? 536 00:22:45,393 --> 00:22:48,928 Mmm, habe nachgeschlagen. 537 00:22:48,997 --> 00:22:51,164 42 Jahre alt, kein Ehepartner, keine Kinder. 538 00:22:51,232 --> 00:22:53,433 Lebt ungefähr 20 Meilen von der Fabrik entfernt. 539 00:22:53,501 --> 00:22:55,201 Ich arbeite dort seit sechs Jahren. 540 00:22:55,270 --> 00:22:57,503 Keine Zuschreibungen. Keine Disziplinarmaßnahmen. 541 00:22:57,572 --> 00:23:00,840 Teil ihrer Arbeit als QC ist zu wissen, welche Kratzer 542 00:23:00,909 --> 00:23:04,444 sie würde erwarten wann, Wer arbeitet Sicherheit, welche Tage. 543 00:23:04,512 --> 00:23:06,078 Also alles, was sie tun musste ist eine schnelle leichte Hand 544 00:23:06,147 --> 00:23:08,648 während der Inspektionen, verstecke einen Kratzer in ihrem BH, 545 00:23:08,716 --> 00:23:10,149 flirte mit Larry an der Haustür, 546 00:23:10,218 --> 00:23:11,717 und dann Walzer direkt aus. 547 00:23:11,786 --> 00:23:14,654 Hin und wieder ein Ticket. Niemand würde es bemerken. 548 00:23:14,722 --> 00:23:16,923 Und wenn einzelne Karten wurden zufällig ausgewählt 549 00:23:16,991 --> 00:23:20,193 als Mittel der Qualitätskontrolle fehlt Barcodes wären die Norm. 550 00:23:20,261 --> 00:23:22,161 Und kein Grund zur Beunruhigung. 551 00:23:22,230 --> 00:23:23,996 Sie hätten rennen können dieses Schema seit Jahren. 552 00:23:24,065 --> 00:23:25,164 [Seufzt] 553 00:23:26,167 --> 00:23:28,534 [HANDY BUZZES] 554 00:23:28,603 --> 00:23:29,746 Äh, Jackie. 555 00:23:30,445 --> 00:23:32,045 Danke. 556 00:23:32,407 --> 00:23:35,007 "Ratet mal, wer in den Nachrichten war heute Morgen." 557 00:23:35,076 --> 00:23:37,143 Es ist ein Video beigefügt. Kannst du das hochziehen? 558 00:23:40,582 --> 00:23:42,982 Wenn Sie seinen Rücken kratzen, Vielleicht kratzt er deine. 559 00:23:43,051 --> 00:23:46,252 Lennon Marsh, ein Chiropraktiker aus dem Gardella Park, 560 00:23:46,321 --> 00:23:49,055 ist der große Gewinner dieser Woche vom Empire State Lotto. 561 00:23:49,123 --> 00:23:50,323 [WEICHE DRAMATISCHE MUSIK] 562 00:23:50,391 --> 00:23:51,971 Das hat ihn ausgelöst. 563 00:23:52,073 --> 00:23:54,827 Travis sah Lennon mit dem Scheck im Fernsehen. 564 00:23:54,896 --> 00:23:56,996 Deshalb hat er beschlossen, zu überspringen und geh ihm nach. 565 00:23:57,065 --> 00:23:59,899 Soweit wir wissen, war es das nur ein 50K Ticket, oder? 566 00:23:59,968 --> 00:24:01,400 - Mm-hmm. - Aber hat Jackie es nicht gesagt 567 00:24:01,469 --> 00:24:04,370 Travis versprach Kimberly der $ 50.000 Gewinner 568 00:24:04,439 --> 00:24:06,405 - Wenn sie ihn gerettet hat? - Was sie nicht bekommen hat. 569 00:24:06,474 --> 00:24:09,575 Weil jemand genommen hat die Macht weg von Travis. 570 00:24:09,644 --> 00:24:12,111 ♪ ♪ 571 00:24:12,180 --> 00:24:14,981 Nehmen wir an er und Addison sind Partner. 572 00:24:15,049 --> 00:24:18,484 Sie stiehlt die Tickets, er wählt die Gewinner aus. 573 00:24:18,553 --> 00:24:20,286 Okay, was macht Travis? raus damit? 574 00:24:20,355 --> 00:24:22,221 Nun, er kann nicht bares Geld verdienen alle Gewinner selbst, 575 00:24:22,290 --> 00:24:25,424 Also gibt er sie anderen Menschen im Austausch für einen Rückschlag. 576 00:24:25,493 --> 00:24:27,793 - Was teilt er mit Addison? - Genau. 577 00:24:27,862 --> 00:24:29,729 Und das erklärt, wie er es sich leisten konnte 578 00:24:29,797 --> 00:24:31,163 all diese Spielsachen in dieser Garage. 579 00:24:31,232 --> 00:24:33,666 Also wartet Travis jetzt Prozess gegen Mord, 580 00:24:33,735 --> 00:24:35,735 Addison entscheidet Sie ist alleine besser dran. 581 00:24:35,803 --> 00:24:37,436 - Zieht eine Kraftbewegung. - Richtig. 582 00:24:37,505 --> 00:24:40,072 Gib den Kratzern Travis versprach Kimberly, 583 00:24:40,141 --> 00:24:42,742 die großen Geldkratzer, stattdessen zu Lennon. 584 00:24:42,810 --> 00:24:44,110 Er sieht es im Fernsehen ... 585 00:24:44,178 --> 00:24:46,612 Und weiß, dass er doppelt gekreuzt wurde. 586 00:24:46,681 --> 00:24:48,814 Nun, er wäre es gewesen Ausführen einer 50/50-Operation. 587 00:24:48,883 --> 00:24:51,384 Alles gleich, alles fair. 588 00:24:51,452 --> 00:24:53,330 Sie hat das Spiel an ihm geändert. 589 00:24:54,289 --> 00:24:56,956 Und er will den Gefallen erwidern. 590 00:24:57,025 --> 00:24:58,624 Wir haben uns in Bezug auf Travis nicht geirrt. 591 00:24:58,693 --> 00:25:00,793 Er respektiert Regeln über alles, 592 00:25:00,862 --> 00:25:02,795 und Addison brach sie. 593 00:25:02,864 --> 00:25:04,864 Was das über Rache macht. 594 00:25:06,634 --> 00:25:08,167 Hey, sieh dir das an. 595 00:25:14,242 --> 00:25:17,143 Lennon war Addisons Neffe. 596 00:25:18,112 --> 00:25:20,379 Lassen Sie uns sofort einen APB auf sie setzen. 597 00:25:20,448 --> 00:25:22,448 Alle Agenturen, alle Landkreise. 598 00:25:22,517 --> 00:25:25,518 Wir finden Addison, wir könnten Travis finden. 599 00:25:25,587 --> 00:25:27,620 Getan. 600 00:25:30,337 --> 00:25:32,204 Travis hat mich angerufen. 601 00:25:33,227 --> 00:25:34,560 [Seufzt] 602 00:25:34,629 --> 00:25:36,862 Ich habe es cool gespielt, aber es wird nicht Halte den Damm lange. 603 00:25:36,931 --> 00:25:38,130 Hat er dich angerufen? 604 00:25:38,199 --> 00:25:41,300 Mein Telefon ist ausgeschaltet und deins sollte es auch sein. 605 00:25:41,369 --> 00:25:43,505 Ich war den ganzen Tag alleine hier. 606 00:25:44,205 --> 00:25:45,605 Was hast du mir gebracht? 607 00:25:45,673 --> 00:25:47,006 Soda und ein Truthahnwickel. 608 00:25:47,075 --> 00:25:48,941 Es ist das Beste, was ich tun kann. 609 00:25:49,010 --> 00:25:50,776 Addison, was zur Hölle ist los? 610 00:25:50,845 --> 00:25:52,612 Wir müssen nur ruhig bleiben. 611 00:25:52,680 --> 00:25:55,615 Ruhe? Dein Neffe ist tot. 612 00:25:55,683 --> 00:25:57,717 Warum zum Teufel hast du gegeben? das Ticket nach Lennon? 613 00:25:57,785 --> 00:25:59,652 Weil ich dachte Travis wäre vor Gericht. 614 00:25:59,721 --> 00:26:01,854 Lennon versprach, dass er darauf sitzen würde 615 00:26:01,923 --> 00:26:03,623 bis wir Kimberly haben konnten gesorgt. 616 00:26:03,691 --> 00:26:05,524 - Nun, er hat nicht darauf gesessen. - Offensichtlich. 617 00:26:05,593 --> 00:26:08,594 Und das war ein Fehler, wofür er jetzt bezahlt hat. 618 00:26:10,064 --> 00:26:11,964 Verstehst du nicht, was hier los ist? 619 00:26:12,033 --> 00:26:13,733 Travis ist wütend, 620 00:26:13,801 --> 00:26:15,868 und ich sagte ihm, er solle mich treffen im Burger Maze, 621 00:26:15,937 --> 00:26:17,436 Also wird er denken, ich hätte ihn reingelegt. 622 00:26:17,505 --> 00:26:19,672 Deshalb müssen wir bleiben einen Schritt vor ihm. 623 00:26:22,310 --> 00:26:23,909 Wie kannst du so ruhig sein? 624 00:26:23,978 --> 00:26:26,045 Weil Panik nicht hilft. 625 00:26:26,114 --> 00:26:27,246 [Seufzt] 626 00:26:27,315 --> 00:26:29,882 Travis ist der gesuchte Flüchtling, nicht wir. 627 00:26:29,951 --> 00:26:32,585 Bleib einfach beim Plan und mach deinen Teil. 628 00:26:32,654 --> 00:26:35,354 Okay, wir treffen uns morgen. 629 00:26:35,423 --> 00:26:37,690 Ja. 630 00:26:37,759 --> 00:26:39,525 Es wird alles gut, Flora. 631 00:26:41,295 --> 00:26:43,462 Du musst mir nur vertrauen. 632 00:26:45,433 --> 00:26:46,832 Okay. 633 00:26:49,971 --> 00:26:51,937 Travis hatte keinen Kontakt mit der Ex-Frau. 634 00:26:52,006 --> 00:26:53,506 Der Stripclub hat ihn nicht gesehen. 635 00:26:53,574 --> 00:26:56,042 Lokale PD sagte, dass es kein Zeichen gibt von Addison bei ihr zu Hause. 636 00:26:56,110 --> 00:26:58,778 Ja, verstanden. Vielen Dank. 637 00:26:58,846 --> 00:27:00,513 Wir haben gerade einen Treffer auf unserem APB bekommen. 638 00:27:00,581 --> 00:27:03,883 EMS reagierte auf einen Notruf in einem Motel in Pelham. 639 00:27:03,951 --> 00:27:06,452 Manager sagte das Opfer ist Addison Swivers. 640 00:27:09,023 --> 00:27:10,656 Lass Jackie uns dort treffen. 641 00:27:14,729 --> 00:27:17,296 [Gestrahlte Atmung] 642 00:27:17,365 --> 00:27:19,065 Frau Swivers? 643 00:27:19,090 --> 00:27:20,456 Ich bin Agent LaCroix. 644 00:27:20,568 --> 00:27:22,562 Hat Travis dir das angetan? 645 00:27:24,539 --> 00:27:27,840 [KAUFEN] 646 00:27:27,909 --> 00:27:30,943 [Gestrafftes Gasen] 647 00:27:32,413 --> 00:27:34,914 Hallo. Wer war das auf der Trage? 648 00:27:34,982 --> 00:27:36,182 Addison Swivers. 649 00:27:36,250 --> 00:27:38,084 Wir denken, sie arbeitet mit Travis. 650 00:27:38,152 --> 00:27:40,352 - War Travis hier? - Wir wissen es noch nicht. 651 00:27:40,421 --> 00:27:45,791 ♪ ♪ 652 00:27:45,860 --> 00:27:47,893 Barnes und Jess: Fass das nicht an! 653 00:27:53,043 --> 00:27:55,443 Addison hatte keine angeborenen Geschichte der Anfälle. 654 00:27:55,815 --> 00:27:58,482 Es wurden ausgedehnte Blutergüsse festgestellt auf dem Bauch. 655 00:27:58,551 --> 00:27:59,683 Inneren Blutungen? 656 00:27:59,752 --> 00:28:01,519 Wenn Travis sie hart genug schlug, sicher. 657 00:28:01,587 --> 00:28:03,020 Das könnte einen Anfall verursachen, 658 00:28:03,411 --> 00:28:04,977 aber sie starb innerhalb einer Stunde. 659 00:28:05,046 --> 00:28:07,413 Ich denke, da ist etwas in diesem Getränk. 660 00:28:07,438 --> 00:28:09,304 ME rast über den Giftbildschirm. 661 00:28:09,417 --> 00:28:12,518 Hey, Überwachungsvideo im Burger Maze gerade gelandet. 662 00:28:12,543 --> 00:28:15,977 Travis war gestern um 15.38 Uhr dort. 663 00:28:16,090 --> 00:28:19,258 aber dieser Tipp kam um 15.20 Uhr. 664 00:28:19,327 --> 00:28:20,926 Nun, das konnte nicht war ein Augenzeuge. 665 00:28:20,995 --> 00:28:22,595 Jemand wusste, dass er da sein würde. 666 00:28:22,663 --> 00:28:24,864 Und wollte, dass er erwischt wird. 667 00:28:24,932 --> 00:28:26,632 Haben Sie den Ton von diesem Anruf? 668 00:28:26,701 --> 00:28:27,900 Ja. 669 00:28:30,377 --> 00:28:32,287 Travis Russell, dieser Flüchtling, 670 00:28:32,340 --> 00:28:35,541 Er ist im Burger Maze auf der North Avenue in Larchmont. 671 00:28:35,566 --> 00:28:37,011 Er ist gerade hier angekommen. 672 00:28:38,312 --> 00:28:39,645 Das klingt nach Addison? 673 00:28:39,714 --> 00:28:41,280 Ich weiß es nicht. 674 00:28:41,305 --> 00:28:43,071 Ich habe keine Aufnahmen von ihr, um es gegen zu vergleichen. 675 00:28:43,184 --> 00:28:44,617 Nun, wer würde ihn sonst noch einrichten wollen? 676 00:28:44,685 --> 00:28:47,153 Ein weiterer Gewinner. Jemand, der nicht bezahlt hat. 677 00:28:47,221 --> 00:28:48,921 Jemand, der es versucht sich selbst schützen. 678 00:28:48,990 --> 00:28:51,223 Also gut, gib mir eine Minute. Ich werde Voice Match durchführen. 679 00:28:51,292 --> 00:28:54,560 [KEYS CLACKING] 680 00:28:54,629 --> 00:28:56,253 [WEICHE DRAMATISCHE MUSIK] 681 00:28:56,277 --> 00:28:57,743 Es ist wie ein Traum. 682 00:28:57,812 --> 00:29:00,313 Das Universum neigte sich schließlich zu mir. 683 00:29:00,381 --> 00:29:02,915 Ich machte mir Sorgen um unsere Finanzen Mein ganzes Leben. 684 00:29:02,984 --> 00:29:05,551 Jetzt kann ich anfangen, es zu leben. 685 00:29:05,620 --> 00:29:07,820 Es fühlt sich irgendwie wie Kismet an. 686 00:29:07,889 --> 00:29:09,355 Alter, ich brauchte das Geld. 687 00:29:09,424 --> 00:29:12,892 Es ist wie im Universum nur in meine Richtung gekippt. 688 00:29:12,961 --> 00:29:14,593 Es rockt. Schlicht und einfach. 689 00:29:14,662 --> 00:29:16,562 Es war wie ein Geschenk von oben. 690 00:29:16,631 --> 00:29:18,064 Ich konnte nicht glauben, dass ich gewonnen habe. 691 00:29:18,132 --> 00:29:19,265 Wie ausnahmsweise einmal 692 00:29:19,334 --> 00:29:20,866 Das Universum neigte sich in meine Richtung. 693 00:29:20,935 --> 00:29:22,268 Nichts trifft. 694 00:29:22,337 --> 00:29:24,470 "Das Universum neigte sich in meine Richtung." 695 00:29:24,539 --> 00:29:26,038 Die Hälfte der Gewinner sagt dies. 696 00:29:26,107 --> 00:29:28,107 Das ist Astrologiegespräch. 697 00:29:28,479 --> 00:29:31,577 Hat Jackie nicht gesagt Emily Holt hat Hellseher gesehen? 698 00:29:31,646 --> 00:29:33,318 Sie tat. 699 00:29:36,951 --> 00:29:38,584 Gut. 700 00:29:38,653 --> 00:29:42,321 Nummer zwei, drei, vier, sechs und acht. 701 00:29:42,390 --> 00:29:43,923 Können wir diese Adressen zuordnen? 702 00:29:43,992 --> 00:29:46,058 - Ja. - [KEYS CLACKING] 703 00:29:46,127 --> 00:29:48,227 Alles in allem ist es in einem Umkreis von drei Kilometern. 704 00:29:48,296 --> 00:29:51,297 Alles klar, zieh hoch psychische Geschäfte in dieser Gegend. 705 00:29:54,135 --> 00:29:55,634 In Ordnung, es gibt drei von ihnen. 706 00:29:55,703 --> 00:29:58,104 Chakra-, Tarot- und Palmlesungen, 707 00:29:58,172 --> 00:29:59,939 Quarz und Quest, 708 00:30:00,008 --> 00:30:02,274 und Futures von Flora. 709 00:30:02,343 --> 00:30:03,542 Futures von Flora. 710 00:30:03,611 --> 00:30:04,810 Genau in der Mitte dieses Clusters. 711 00:30:04,879 --> 00:30:06,879 Ja. Emily Holt. 712 00:30:06,948 --> 00:30:09,215 Sie machte 17 Anrufe bei ihnen 713 00:30:09,283 --> 00:30:10,783 im Monat vor ihrem Tod. 714 00:30:10,852 --> 00:30:17,890 ♪ ♪ 715 00:30:56,197 --> 00:30:58,130 - [VASE SHATTERS] - [GASPS] 716 00:30:58,199 --> 00:30:59,532 Travis! 717 00:30:59,600 --> 00:31:01,000 Das sieht nicht nach dem Burger Maze aus. 718 00:31:01,069 --> 00:31:02,868 - Ich kann erklären. - Du hast mich betrogen. 719 00:31:02,937 --> 00:31:06,138 Ich würde nie. Travis, es war Addison. 720 00:31:06,207 --> 00:31:08,107 "Travis, du musst es tun etwas über Emily Holt. 721 00:31:08,176 --> 00:31:09,508 "Sie wird uns abgeben. 722 00:31:09,577 --> 00:31:11,377 "Wir werden dich beschützen, wenn es nach Süden geht. 723 00:31:11,446 --> 00:31:14,447 "Travis, wir können dich nicht retten. Wir haben ein Cashflow-Problem. 724 00:31:14,515 --> 00:31:15,981 "Sicher, Travis. 725 00:31:16,050 --> 00:31:18,923 "Wir geben Kimberly der 50K Scratcher als Bezahlung. 726 00:31:19,387 --> 00:31:21,487 Travis, es war Addison. " 727 00:31:23,257 --> 00:31:25,024 Meinst du, dass ich blöd bin? 728 00:31:25,093 --> 00:31:27,593 Natürlich nicht. 729 00:31:27,662 --> 00:31:29,395 Travis, ich sage dir ... 730 00:31:29,464 --> 00:31:32,698 Ich habe fünf Monate im Gefängnis verbracht 731 00:31:32,767 --> 00:31:34,934 für uns. 732 00:31:35,002 --> 00:31:37,603 Ich hätte einen Deal machen können, hat euch beide abgegeben, 733 00:31:37,672 --> 00:31:39,505 unsere gesamte Operation ausgesetzt. 734 00:31:39,574 --> 00:31:41,273 Das habe ich nicht gemacht. 735 00:31:41,342 --> 00:31:43,042 Willst du wissen warum? 736 00:31:43,111 --> 00:31:45,544 Weil ich dir geglaubt habe. 737 00:31:45,613 --> 00:31:47,480 Ich habe dir geglaubt... 738 00:31:49,150 --> 00:31:52,284 Als Sie sagten, wir sind ein Team. 739 00:31:56,657 --> 00:31:57,990 [SUSPENSEFUL MUSIC] 740 00:31:58,059 --> 00:31:59,558 [GESCHREI] 741 00:31:59,627 --> 00:32:02,695 [BEIDES GRUNZEN] 742 00:32:04,999 --> 00:32:06,031 Nein, nicht! 743 00:32:07,001 --> 00:32:08,734 Vielleicht ist es eine Drei-Personen-Operation. 744 00:32:08,803 --> 00:32:10,669 Und woher kennen sie sich alle? 745 00:32:10,738 --> 00:32:12,505 Vielleicht waren sie Kunden von Flora. 746 00:32:12,573 --> 00:32:15,207 Okay, welche Rolle spielt Flora? 747 00:32:15,276 --> 00:32:17,343 Nun, wer macht einen Hellseher Geschäfte machen mit? 748 00:32:17,411 --> 00:32:19,378 Die Verletzlichen haben ihr Glück verloren. 749 00:32:19,447 --> 00:32:21,413 Menschen, die das Universum brauchen ihren Weg kippen. 750 00:32:21,482 --> 00:32:24,283 Menschen, die sie kontrollieren können, wen sie unter Druck setzen können. 751 00:32:24,352 --> 00:32:26,485 Also war es Floras Aufgabe, die Noten zu pflücken? 752 00:32:26,554 --> 00:32:29,288 - Warum sollten sie sie brauchen? - Sie ist ein reines Bargeldgeschäft. 753 00:32:29,357 --> 00:32:32,391 Sie hätten leicht waschen können ihre Schnitte durch ihren Laden. 754 00:32:32,460 --> 00:32:33,826 Sie hatten tatsächlich eine gute Sache vor sich. 755 00:32:33,895 --> 00:32:36,162 Warum dann alles riskieren? durch das Töten von Emily Holt? 756 00:32:36,230 --> 00:32:37,782 Vielleicht hat sie nicht bezahlt. 757 00:32:37,847 --> 00:32:39,398 Vielleicht wollte sie zur Polizei gehen. 758 00:32:39,467 --> 00:32:41,634 Und für Travis, Das ist der ultimative Verrat. 759 00:32:41,702 --> 00:32:44,837 Er hat getötet, um seine Loyalität zu beweisen und dann wird er herausgeschnitten 760 00:32:44,906 --> 00:32:46,639 der ganzen Operation alle zusammen. 761 00:32:46,707 --> 00:32:48,908 Er würde lieber verbrannte Erde gehen 762 00:32:48,976 --> 00:32:50,676 als zu einem Leben als Niemand zurückkehren. 763 00:32:50,745 --> 00:32:52,945 Er tötet Lennon, er tötet Addison ... 764 00:32:53,014 --> 00:32:55,781 - Und Flora kommt als nächstes. - Ich werde dich dort treffen. 765 00:32:55,850 --> 00:32:58,784 [SPANNUNGSMUSIK] 766 00:32:58,853 --> 00:33:05,891 ♪ ♪ 767 00:33:34,422 --> 00:33:36,889 - Keine Flora. - Nein Travis. 768 00:33:36,958 --> 00:33:38,524 Nun, wenn er sie getötet hätte ... 769 00:33:38,593 --> 00:33:40,859 Er hätte ihren Körper verlassen. 770 00:33:40,928 --> 00:33:42,595 Sie lebt noch. 771 00:33:51,582 --> 00:33:53,415 PD ist unterwegs. 772 00:33:53,484 --> 00:33:56,519 Travis war außer Kontrolle. Er muss Floras genommen haben. 773 00:33:56,587 --> 00:33:57,987 Nun, laut DMV-Aufzeichnungen, 774 00:33:58,055 --> 00:34:00,656 Sie hat einen 2020er BMW in ihrem Namen registriert. 775 00:34:00,725 --> 00:34:01,924 Das ist ein schönes Auto. 776 00:34:01,993 --> 00:34:04,460 - Alkohol, Zoom, Hellseher. - [MOTOR BEGINNT] 777 00:34:04,529 --> 00:34:06,629 In COVID boomt dieses Geschäft. 778 00:34:06,654 --> 00:34:08,754 Lassen Sie uns einen Standort für diesen BMW finden. 779 00:34:08,866 --> 00:34:11,901 [LINIENRING] 780 00:34:11,969 --> 00:34:13,335 Jackie, was ist los? 781 00:34:13,404 --> 00:34:16,172 Ich habe einen Namen für dich. Flora Matthews. 782 00:34:16,240 --> 00:34:17,673 Sie ist eine Hellseherin, die ... 783 00:34:17,742 --> 00:34:20,743 Wem wir Travis glauben hält Geisel. 784 00:34:20,811 --> 00:34:23,245 Als ich mich in ihrem Laden aufrollte, er raste da raus. 785 00:34:23,314 --> 00:34:24,680 Wann was? 786 00:34:24,749 --> 00:34:27,483 Ich habe einen Tipp von einem bekommen von Addisons Mitarbeitern. 787 00:34:27,552 --> 00:34:29,185 Hat mich 500 Dollar gekostet. 788 00:34:29,253 --> 00:34:31,287 Also habe ich es zu Floras Laden gebracht, 789 00:34:31,355 --> 00:34:33,022 und gerade als ich dort ankam, 790 00:34:33,090 --> 00:34:35,191 Sie starteten in einem brandneuen BMW. 791 00:34:35,259 --> 00:34:37,026 Einen Augenblick. Du folgst ihnen? 792 00:34:37,094 --> 00:34:38,994 So schnell ich kann. 793 00:34:39,063 --> 00:34:40,563 Wo bist du genau? 794 00:34:40,631 --> 00:34:43,065 Auf dem Weg nach Süden der Hutch in Richtung Van Wyck. 795 00:34:43,134 --> 00:34:45,067 Ich werde Crosby wissen lassen. 796 00:34:45,136 --> 00:34:47,236 Hör mir zu, Jackie. Gehen Sie nicht auf Travis zu. 797 00:34:47,305 --> 00:34:50,406 Wir sind nur ein paar Meilen zurück. Wir sind auf dem Weg. 798 00:34:51,909 --> 00:34:54,343 [Sirene heult] 799 00:34:54,412 --> 00:34:57,346 [SUSPENSEFUL MUSIC] 800 00:34:57,415 --> 00:35:04,453 ♪ ♪ 801 00:35:07,391 --> 00:35:09,725 Hier kommt der Kalvarienberg. 802 00:35:25,142 --> 00:35:28,244 [SIREN WHOOPING] 803 00:35:42,493 --> 00:35:46,061 Travis, mach die Tür auf, und komm mit erhobenen Händen heraus! 804 00:35:56,374 --> 00:35:58,040 Du hast mein Leben gerettet. 805 00:36:01,212 --> 00:36:02,578 Treten Sie vom Fahrzeug weg. 806 00:36:02,647 --> 00:36:04,046 Hallo! Wo ist Travis? 807 00:36:04,115 --> 00:36:05,714 Jackie, tritt zurück. 808 00:36:05,783 --> 00:36:08,550 - Er hat versucht mich zu töten. - Oh, gib mir eine Pause, Lady. 809 00:36:08,619 --> 00:36:11,553 - Treten Sie vom Fahrzeug weg! - Innen ist klar! 810 00:36:11,622 --> 00:36:13,422 Es ist Travis! Es ist Travis, den du willst. 811 00:36:13,491 --> 00:36:14,723 Flora, auf den Knien und beweg dich nicht. 812 00:36:14,792 --> 00:36:16,258 Wo ist Travis? 813 00:36:16,327 --> 00:36:18,594 - Jackie, tritt zurück! - Wo ist Travis? 814 00:36:18,663 --> 00:36:20,763 - Jackie, tritt zurück! - Hey, hey! 815 00:36:20,831 --> 00:36:22,064 - Lass die Waffe fallen! - Lass die Waffe fallen! 816 00:36:22,133 --> 00:36:24,033 Lass es fallen! 817 00:36:24,101 --> 00:36:25,200 Hände hinter dem Rücken. 818 00:36:25,269 --> 00:36:27,269 [Grunzt] 819 00:36:27,338 --> 00:36:29,371 Beweg dich nicht. 820 00:36:32,643 --> 00:36:34,310 Weißt du was ich heute morgen gesehen habe? 821 00:36:34,378 --> 00:36:37,646 Ein Kojote im Morgengrauen 822 00:36:37,715 --> 00:36:40,215 durch die Mitte gehen von der Straße. 823 00:36:41,352 --> 00:36:43,619 Es war deine Idee, nicht wahr? 824 00:36:43,688 --> 00:36:45,087 Alles davon. 825 00:36:45,156 --> 00:36:47,623 Dieser Kojote bist du, 826 00:36:47,692 --> 00:36:49,925 auf eigene Faust herumstreifen. 827 00:36:49,994 --> 00:36:52,728 Du bist mit gebrochenem Herzen und hast aufgegeben. 828 00:36:53,731 --> 00:36:55,676 Zu ängstlich, um es erneut zu versuchen. 829 00:36:58,436 --> 00:37:00,102 Komm schon. 830 00:37:00,171 --> 00:37:03,605 Aber die Zeit bewegt sich in eine Richtung, genau wie dieser Kojote. 831 00:37:03,674 --> 00:37:04,807 [SOMBER MUSIC] 832 00:37:04,875 --> 00:37:07,409 Draußen wartet ein Licht auf dich, 833 00:37:07,478 --> 00:37:10,012 aber du musst die Wahl treffen um es hereinzulassen. 834 00:37:10,081 --> 00:37:15,250 ♪ ♪ 835 00:37:15,319 --> 00:37:16,919 Ihr Fluchtplan. 836 00:37:20,191 --> 00:37:22,591 Treffen Sie die Wahl oder es wird eitern! 837 00:37:22,660 --> 00:37:23,959 Hör auf zu reden. 838 00:37:24,028 --> 00:37:25,461 [Seufzt] 839 00:37:25,529 --> 00:37:26,862 [TÜRKLAPPEN SCHLIESSEN] 840 00:37:26,931 --> 00:37:29,865 Sie ist eine ziemlich gute Hellseherin. Du könntest auf sie hören. 841 00:37:33,504 --> 00:37:34,837 Geht es dir gut? 842 00:37:34,905 --> 00:37:36,300 Ja. 843 00:37:37,908 --> 00:37:39,908 Komm schon. Fünf Minuten mit ihr. 844 00:37:39,977 --> 00:37:42,344 Ich habe noch 48 Stunden Zeit, um meinen Skip zu finden. 845 00:37:47,752 --> 00:37:49,605 Du wirst es nicht brauchen. 846 00:37:51,389 --> 00:37:53,122 Aw, Travis. 847 00:38:09,039 --> 00:38:10,439 [Seufzt] 848 00:38:11,942 --> 00:38:14,877 [MELANCHOLISCHE MUSIK] 849 00:38:14,945 --> 00:38:21,350 ♪ ♪ 850 00:38:38,235 --> 00:38:39,768 Das war wirklich schön 851 00:38:39,837 --> 00:38:42,738 Beobachten Sie diesen Rhythmus. Es geht nicht um Geschwindigkeit. 852 00:38:42,807 --> 00:38:45,040 Okay, mach ihn ein bisschen langsamer. 853 00:38:46,777 --> 00:38:48,289 Hallo Hallo. 854 00:38:48,646 --> 00:38:50,245 - Hallo. - Hallo. 855 00:38:50,314 --> 00:38:51,947 Wie geht's? 856 00:38:52,016 --> 00:38:53,549 Sehr gut. 857 00:38:53,617 --> 00:38:56,552 Also habe ich den ersten Teil der Lektion verbracht 858 00:38:56,620 --> 00:38:59,288 frage sie, ob sie möchte Englisch fahren. 859 00:38:59,356 --> 00:39:01,623 Äh, sie ist nicht interessiert. 860 00:39:01,692 --> 00:39:03,258 Sie mag Western. 861 00:39:03,327 --> 00:39:05,694 Hmm. Es besteht ein Unterschied? 862 00:39:06,630 --> 00:39:08,397 - Ja wirklich? - [Lacht] 863 00:39:08,466 --> 00:39:09,765 Wow, okay. 864 00:39:09,834 --> 00:39:12,701 Äh, also ja, da ist, ähm, 865 00:39:12,770 --> 00:39:14,803 Sagen wir Zügelposition, Handposition, 866 00:39:14,872 --> 00:39:17,072 Körperhaltung, die Wende am Pferd, 867 00:39:17,141 --> 00:39:18,640 die Ereignisse, die Sie reiten, 868 00:39:18,709 --> 00:39:21,477 und die Firma, die Sie für den Anfang behalten. 869 00:39:23,380 --> 00:39:24,813 Also welches ist billiger? 870 00:39:24,882 --> 00:39:26,019 [Lacht] 871 00:39:26,043 --> 00:39:27,483 Ich würde Western sagen. 872 00:39:27,551 --> 00:39:28,951 ♪ ♪ 873 00:39:29,019 --> 00:39:32,888 Das ist der mit dem, ähm, dem ... 874 00:39:32,957 --> 00:39:35,157 - Der Griff am Sattel? - Es heißt Horn. 875 00:39:35,226 --> 00:39:36,558 - Das Horn. - Ja. 876 00:39:36,627 --> 00:39:39,595 Ich meine, das war nah genug. Ja. 877 00:39:41,198 --> 00:39:44,247 Schau, ich habe es so gemeint, als ich sagte Tali ist ein Naturtalent. 878 00:39:44,323 --> 00:39:46,435 Sie konnte sich absolut qualifizieren 879 00:39:46,504 --> 00:39:48,670 für Futurities in wenigen Jahren wenn sie dran bleibt. 880 00:39:48,739 --> 00:39:51,273 Ich denke sie ist ein bisschen jung trainieren. 881 00:39:51,342 --> 00:39:52,541 Hmm? 882 00:39:52,610 --> 00:39:54,230 Was? Nein. 883 00:39:54,745 --> 00:39:57,546 Nicht "Futures". Es sind Zukünfte. 884 00:39:57,615 --> 00:39:59,314 - Es ist eine Wettkampfstrecke. - [Lacht] 885 00:39:59,383 --> 00:40:04,786 Wir rennen die Fässer in einem Kleeblattmuster, aus einem Grund. 886 00:40:04,855 --> 00:40:07,322 Wie auch immer, harte Arbeit ist wichtig, 887 00:40:07,391 --> 00:40:09,458 aber es ist nichts ohne Talent. 888 00:40:09,527 --> 00:40:11,293 Und ein guter Lehrer. 889 00:40:14,164 --> 00:40:16,598 Ich habe gehört, Sie sind ein FBI-Agent. 890 00:40:17,834 --> 00:40:19,100 Ich bin. 891 00:40:19,125 --> 00:40:21,725 Tali ist sehr stolz. 892 00:40:21,939 --> 00:40:24,106 Wo ist dein Büro? 893 00:40:24,174 --> 00:40:27,009 Es ist in der Stadt. 894 00:40:27,077 --> 00:40:28,277 Oh. 895 00:40:28,345 --> 00:40:30,212 Aber wir sind viel unterwegs, weißt du? 896 00:40:30,281 --> 00:40:32,351 Böse Jungs jagen. 897 00:40:33,250 --> 00:40:35,350 Ja, gut für dich. 898 00:40:35,419 --> 00:40:37,452 Was sagen sie? Danke für Ihre Dienstleistung. 899 00:40:37,521 --> 00:40:39,388 Oder ist das nur das Militär? 900 00:40:39,456 --> 00:40:41,390 Ich weiß es nicht, aber ich werde es nehmen. 901 00:40:41,458 --> 00:40:44,393 [SANFTE MUSIK] 902 00:40:44,461 --> 00:40:46,929 ♪ ♪ 903 00:40:46,997 --> 00:40:49,865 Ich dachte, ähm, 904 00:40:49,934 --> 00:40:52,367 Ich muss Tali nach Hause bringen. 905 00:40:52,436 --> 00:40:54,570 Äh, 906 00:40:54,638 --> 00:40:56,104 Ich bin hungrig. 907 00:40:56,173 --> 00:40:57,906 Ich frage mich, 908 00:40:57,975 --> 00:40:59,670 hattest du Abendessen? 909 00:41:02,313 --> 00:41:04,713 Oh, na ja ... 910 00:41:04,782 --> 00:41:06,448 Ich meine, ich dachte nur, wenn du bist, weißt du, 911 00:41:06,517 --> 00:41:07,683 nicht beschäftigt oder ... 912 00:41:07,751 --> 00:41:09,418 Nur ... ich bin ... 913 00:41:09,486 --> 00:41:11,056 Es tut mir leid, ich kann nicht. 914 00:41:11,755 --> 00:41:13,017 Das ist okay. 915 00:41:14,158 --> 00:41:15,311 Ja. 916 00:41:22,733 --> 00:41:25,267 Ich glaube, ich könnte im Auto warten. 917 00:41:25,336 --> 00:41:27,369 Ja, könntest du Tali Bescheid geben? Ich bin da draußen? 918 00:41:27,438 --> 00:41:29,037 Mm-hmm. Ja sicher. 919 00:41:29,106 --> 00:41:36,144 ♪ ♪ 64831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.