Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:04,042
[MELLOW PIANO MUSIC]
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,303
Dieser Ort sieht unglaublich aus, Logan.
3
00:00:08,264 --> 00:00:12,267
Okay, hasse mich nicht, aber ...
4
00:00:13,369 --> 00:00:15,703
Aber ich muss umplanen
unsere Reise dieses Wochenende.
5
00:00:15,772 --> 00:00:18,072
Ich habe schon am Freitag die Arbeit aufgenommen.
6
00:00:18,141 --> 00:00:19,674
Es tut mir Leid.
7
00:00:19,742 --> 00:00:21,275
Ich wurde gerade eingeladen
8
00:00:21,344 --> 00:00:23,477
über die Rechte eines Einwanderers sprechen
Rallye am Samstag.
9
00:00:23,546 --> 00:00:25,913
Nächstes Wochenende,
Wir essen im Rubins zu Abend.
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,115
Das können wir nicht abbrechen.
11
00:00:28,184 --> 00:00:32,720
Nun, ich weiß, wir sollten nicht,
aber was wäre, wenn wir es tun würden?
12
00:00:32,789 --> 00:00:35,189
Stornierung ist heutzutage der letzte Schrei.
13
00:00:35,258 --> 00:00:38,192
Oh, Liebe in der Zeit der Kultur abzubrechen?
14
00:00:38,261 --> 00:00:41,863
Ich sage nur das alles
oder jeder kann storniert werden.
15
00:00:41,931 --> 00:00:43,965
- [GLASBRÜSTER]
- [GASPS]
16
00:00:44,033 --> 00:00:45,666
Bleib hier.
17
00:00:45,735 --> 00:00:48,636
[OMINOUS MUSIC]
18
00:00:48,705 --> 00:00:50,538
♪ ♪
19
00:00:50,607 --> 00:00:52,506
Es ist ein Ziegelstein. Bist du okay?
20
00:00:52,575 --> 00:00:55,576
- So können wir nicht leben.
- 911 anrufen.
21
00:00:57,881 --> 00:00:59,046
Warten Sie, wohin gehen Sie?
22
00:00:59,115 --> 00:01:01,015
Ich werde nur mit ihnen reden.
23
00:01:01,084 --> 00:01:07,355
♪ ♪
24
00:01:07,423 --> 00:01:09,190
Logan, nicht!
25
00:01:10,360 --> 00:01:12,159
[Grunzt]
26
00:01:12,228 --> 00:01:16,030
[GASPS, SCREAMS]
27
00:01:16,099 --> 00:01:19,166
[SCHLUCHZEN]
28
00:01:20,970 --> 00:01:23,871
Synchronisiert und korrigiert von -robtor-
29
00:01:23,940 --> 00:01:25,072
♪ ♪
30
00:01:25,141 --> 00:01:26,707
Ja, heute Nacht
eigentlich eine kleine Galerie.
31
00:01:26,776 --> 00:01:28,843
- Danke vielmals.
- Kann ich Ihnen helfen?
32
00:01:28,919 --> 00:01:30,585
Tiff, willst du etwas essen?
33
00:01:30,647 --> 00:01:33,848
- Sandwich, Pommes?
- Nein, das Soda ist in Ordnung, danke.
34
00:01:33,917 --> 00:01:36,851
[WEICHES MUSIKSPIELEN]
35
00:01:36,920 --> 00:01:38,419
♪ ♪
36
00:01:38,488 --> 00:01:40,188
Tiffany Wallace?
37
00:01:41,925 --> 00:01:43,891
Jemila. [Lacht]
38
00:01:43,960 --> 00:01:45,860
Es ist lange her.
Es ist schön, dein Gesicht zu sehen.
39
00:01:45,929 --> 00:01:48,095
Ich dachte du bist weggezogen.
40
00:01:48,164 --> 00:01:50,364
Ich habe es getan, aber ich bin zurück.
41
00:01:51,334 --> 00:01:54,983
- Bist du noch ein Polizist?
- FBI.
42
00:01:55,067 --> 00:01:56,771
Das ist eigentlich mein Partner Stuart.
43
00:01:56,839 --> 00:01:58,806
- Hallo.
- Stuart, das ist Jemila.
44
00:01:58,875 --> 00:02:00,441
Wir sind zusammen in Bed-Stuy aufgewachsen.
45
00:02:00,510 --> 00:02:02,510
Wir waren mal Freunde...
46
00:02:02,535 --> 00:02:05,103
bis sie meinen Bruder weglegte
für zehn Jahre.
47
00:02:05,815 --> 00:02:07,014
Er hatte es mit Highschool-Kindern zu tun.
48
00:02:07,083 --> 00:02:08,349
Ich habe meinen Job gemacht.
49
00:02:08,418 --> 00:02:10,384
Hm, das ist genau dort das Problem.
50
00:02:10,453 --> 00:02:12,136
Du hast den falschen Job.
51
00:02:13,656 --> 00:02:16,590
[WEICHE DRAMATISCHE MUSIK]
52
00:02:16,659 --> 00:02:19,860
♪ ♪
53
00:02:19,929 --> 00:02:21,262
Du gut?
54
00:02:21,331 --> 00:02:23,597
Ja, kommt mit dem Territorium.
55
00:02:23,666 --> 00:02:26,968
[TELEFONRINGE]
56
00:02:27,971 --> 00:02:29,470
Wir müssen gehen.
57
00:02:31,641 --> 00:02:34,108
Vor 15 Minuten, Kongressabgeordneter Logan Reed
58
00:02:34,177 --> 00:02:37,620
wurde erschossen
in seinem Haus in Scarsdale.
59
00:02:38,614 --> 00:02:40,214
Nun, wie die meisten von Ihnen wissen, Logan Reed
60
00:02:40,283 --> 00:02:42,283
war ein aufgehender Stern
in der Demokratischen Partei,
61
00:02:42,352 --> 00:02:43,517
ein ehemaliger Staatsanwalt.
62
00:02:43,586 --> 00:02:45,319
Er stieg zu nationaler Bekanntheit auf
letzten Sommer
63
00:02:45,388 --> 00:02:47,355
während aller Rassenunruhen.
64
00:02:47,423 --> 00:02:49,623
Liebe ihn oder hasse ihn,
Er war einer der meisten
65
00:02:49,692 --> 00:02:51,892
sprach über Politiker im Land.
66
00:02:51,961 --> 00:02:54,028
Die Geschichte ist gerade online gegangen,
so das ganze Land
67
00:02:54,097 --> 00:02:56,697
im Begriff zu fragen, ob dies
war politisch motiviert.
68
00:02:56,766 --> 00:02:58,432
Wir brauchen Antworten und schnell.
69
00:02:58,457 --> 00:03:00,057
Lass uns ein paar holen, Leute. Geh zur Arbeit.
70
00:03:00,169 --> 00:03:01,335
Nun, Reeds größte Kampagnenprobleme
71
00:03:01,404 --> 00:03:02,770
waren Rassengerechtigkeit und Polizeireform.
72
00:03:02,839 --> 00:03:04,572
Er hatte viele leidenschaftliche Feinde,
73
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
was heutzutage eine ununterbrochene Versorgung bedeutet
74
00:03:06,709 --> 00:03:09,343
von Morddrohungen und Hasspost,
Also lasst uns alles durchforsten.
75
00:03:09,412 --> 00:03:12,013
Lassen Sie uns alles mit hohem Risiko kennzeichnen,
und identifizieren Sie alle Verdächtigen
76
00:03:12,081 --> 00:03:14,365
in Schlagdistanz
von der Stadt, yep?
77
00:03:15,118 --> 00:03:16,550
Noch etwas vom Tatort?
78
00:03:16,619 --> 00:03:17,985
Maggie und OA sind gerade dort angekommen.
79
00:03:18,054 --> 00:03:19,687
Scola und Tiffany sind nur wenige Minuten entfernt.
80
00:03:19,756 --> 00:03:21,455
Gut,
regelmäßige Updates an allen Fronten.
81
00:03:21,524 --> 00:03:23,324
Diese Geschichte wird sich schnell bewegen.
82
00:03:23,393 --> 00:03:24,725
Wir müssen dem einen Schritt voraus sein.
83
00:03:24,794 --> 00:03:26,185
Ja, gnädige Frau.
84
00:03:26,729 --> 00:03:28,796
[Seufzt]
85
00:03:28,865 --> 00:03:31,265
Ich muss dich arrangieren
bei etwa 60 Fuß.
86
00:03:31,334 --> 00:03:34,702
[POLIZEI-RADIO-CHATTER]
87
00:03:34,771 --> 00:03:36,971
[PERSON, DIE UNTERSCHEIDLICH SCHRIEBT]
88
00:03:37,040 --> 00:03:38,973
- Was wissen wir bisher?
- Nicht genug.
89
00:03:39,042 --> 00:03:40,508
Alle diese Nachbarn, kein einziger Augenzeuge.
90
00:03:40,576 --> 00:03:41,742
Und keine Überwachungskameras in den Vororten,
91
00:03:41,811 --> 00:03:42,943
Also fliegen wir hier draußen blind.
92
00:03:43,012 --> 00:03:44,345
In einer Nachbarschaft wie dieser,
da muss es sein
93
00:03:44,414 --> 00:03:45,479
Türklingelkameras in jedem Haus.
94
00:03:45,548 --> 00:03:47,106
Stimmt, aber das Schilf ist gebrochen,
95
00:03:47,784 --> 00:03:49,216
und es gibt keine Treffer
auf die Nachbarn noch.
96
00:03:49,285 --> 00:03:51,218
Scarsdale PDs werben immer noch.
97
00:03:51,287 --> 00:03:52,553
Reed aß gerade mit seiner Frau zu Abend
98
00:03:52,622 --> 00:03:55,089
als jemand einen Gartenstein warf
durch das Seitenfenster.
99
00:03:55,158 --> 00:03:57,058
Er wurde im zweiten erschossen
Er öffnete die Haustür.
100
00:03:57,126 --> 00:03:58,659
Wir werden jetzt mit seiner Frau sprechen gehen.
101
00:03:58,728 --> 00:04:00,094
Wir schauen uns das Fenster an.
102
00:04:00,163 --> 00:04:01,595
Treffen Sie sich hier in zehn.
103
00:04:01,664 --> 00:04:03,264
♪ ♪
104
00:04:03,332 --> 00:04:04,498
Ja, mach es zu.
105
00:04:04,567 --> 00:04:06,300
Außerhalb der Reichweite der Kamera,
106
00:04:06,369 --> 00:04:08,202
Bäume und Büsche bieten Schutz.
107
00:04:08,271 --> 00:04:09,837
Ja, der Mörder war schlau.
108
00:04:09,906 --> 00:04:11,772
Hätte stundenlang warten können
für den perfekten Moment.
109
00:04:11,841 --> 00:04:13,741
Ja, kopiere das.
110
00:04:13,810 --> 00:04:16,110
Canvass ist gerade aufgetaucht
ein Zeuge einen Block weiter.
111
00:04:16,179 --> 00:04:18,012
Lady, die ihre Post bekam, sah einen Fremden
112
00:04:18,081 --> 00:04:20,014
komm aus einem Hinterhof
einen schwarzen Hoodie tragen.
113
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
- Wo war das?
- Sechs Häuser so.
114
00:04:22,151 --> 00:04:24,718
- Sie gibt eine Beschreibung?
- Nur der Hoodie.
115
00:04:24,787 --> 00:04:26,053
Danke, verstanden.
116
00:04:27,457 --> 00:04:29,023
Also verschleierte der Schütze seine Identität
117
00:04:29,092 --> 00:04:31,792
und vermieden Kameras durch Bewegung
durch Hinterhöfe.
118
00:04:33,830 --> 00:04:35,663
Wir haben viele Morddrohungen bekommen,
119
00:04:36,195 --> 00:04:39,467
aber ich hätte nie gedacht
es würde tatsächlich passieren.
120
00:04:39,535 --> 00:04:42,269
Es war nur Hintergrundgeräusch.
121
00:04:42,338 --> 00:04:44,238
Sticht eine dieser Bedrohungen heraus?
122
00:04:44,307 --> 00:04:45,873
Alles scheint eine Eskalation zu sein?
123
00:04:50,746 --> 00:04:52,880
Es ist in Ordnung. Ich weiß, das muss schwer sein.
124
00:04:52,905 --> 00:04:54,438
Sie können sich Zeit nehmen.
125
00:04:54,550 --> 00:04:56,584
Es ist nicht das. Es ist nur...
126
00:04:58,054 --> 00:05:00,154
Eines fällt auf, aber ich nicht ...
127
00:05:02,091 --> 00:05:04,158
Ich will nicht geben
der falsche Eindruck.
128
00:05:05,495 --> 00:05:08,629
Hier kann man nicht das Falsche sagen.
129
00:05:10,099 --> 00:05:11,932
Es gab einen Protest
letzte Woche bei uns zu Hause
130
00:05:12,001 --> 00:05:15,803
das wurde laut und beängstigend.
131
00:05:16,320 --> 00:05:17,738
Sie haben unsere Türklingelkamera kaputt gemacht,
132
00:05:17,807 --> 00:05:19,306
und dann warf jemand
ein Ziegelstein durch das Fenster
133
00:05:19,375 --> 00:05:21,008
genau wie heute Nacht.
134
00:05:21,077 --> 00:05:22,443
Hast du gesehen, wer den Ziegelstein geworfen hat?
135
00:05:22,512 --> 00:05:24,078
oder Bilder von den Demonstranten bekommen?
136
00:05:24,147 --> 00:05:26,413
Nein, Logan würde mich nicht nach draußen lassen.
137
00:05:26,482 --> 00:05:27,481
Es war nur...
138
00:05:29,085 --> 00:05:30,184
Ein bisschen überraschend.
139
00:05:31,521 --> 00:05:33,087
Überraschend wie?
140
00:05:33,156 --> 00:05:34,964
Wie Sie wissen, Logan ...
141
00:05:36,125 --> 00:05:38,092
war ein Verfechter der Rassengleichheit.
142
00:05:40,196 --> 00:05:42,221
Aber diese Menge war größtenteils schwarz.
143
00:05:44,834 --> 00:05:47,143
Ich weiß. Ich höre mich schrecklich an, wenn ich es sage.
144
00:05:48,037 --> 00:05:49,437
Haben Sie die Polizei gerufen?
145
00:05:50,206 --> 00:05:53,941
Ich wollte, aber er sagte
es würde nur die Situation entflammen.
146
00:05:54,010 --> 00:05:57,144
♪ ♪
147
00:05:57,213 --> 00:05:58,746
Also gut, Leute, hier ist die Frage ...
148
00:05:58,814 --> 00:06:01,949
Wie hat ein progressiver Verbündeter
wie Logan Reed
149
00:06:02,018 --> 00:06:05,286
landen im Fadenkreuz
einer Minderheit Protestgruppe?
150
00:06:05,354 --> 00:06:06,954
Nun, der Protest bei Reed
151
00:06:07,023 --> 00:06:09,023
wurde von Damian Thomas organisiert,
152
00:06:09,091 --> 00:06:11,358
ein Community-Aktivist
der in Reeds Bezirk lebt,
153
00:06:11,427 --> 00:06:13,127
aber er verachtet ihn.
154
00:06:13,152 --> 00:06:15,118
Nannte ihn "die schlimmste Art von Rassist,
155
00:06:15,231 --> 00:06:16,397
"ein weißer liberaler Heuchler
156
00:06:16,465 --> 00:06:18,132
"Wer hat die Bürgerrechtsbewegung kooptiert?
157
00:06:18,201 --> 00:06:20,834
- zu seinem persönlichen Vorteil. "
- Das ist ziemlich hart.
158
00:06:20,903 --> 00:06:22,970
Die nächste Frage ist
Warum fühlte sich Thomas so?
159
00:06:23,039 --> 00:06:24,438
Nun, bevor er für den Kongress kandidierte,
160
00:06:24,507 --> 00:06:27,007
Reed war Staatsanwalt
bekannt dafür, hart gegen Verbrechen zu sein.
161
00:06:27,076 --> 00:06:28,642
Richtig, dachte Thomas
Er war ein Heuchler.
162
00:06:28,711 --> 00:06:30,544
Eine Minute setzt er
junge schwarze Männer im Gefängnis,
163
00:06:30,613 --> 00:06:32,246
Das nächste Mal ist er auf der Straße
164
00:06:32,315 --> 00:06:33,914
Protest mit schwarzen Aktivisten.
165
00:06:33,983 --> 00:06:35,649
Und er predigte
all seine neu entdeckte Wachheit
166
00:06:35,718 --> 00:06:37,651
von seinem Big-Ass-Pad in den Vororten.
167
00:06:37,720 --> 00:06:39,019
Und das.
168
00:06:39,088 --> 00:06:41,155
Aber würde Thomas Reed
wirklich über all das töten?
169
00:06:41,224 --> 00:06:44,058
Laut Thomas selbst ja.
170
00:06:44,126 --> 00:06:47,561
Logan Reed ist ein Heuchler und ein Raubtier
171
00:06:47,630 --> 00:06:49,496
- Wer muss verschwinden?
- Hallo.
172
00:06:49,565 --> 00:06:51,198
Schlagen Sie dort in seinen Hosenbund.
173
00:06:51,267 --> 00:06:52,733
Du kannst nicht beide Seiten spielen, Reed!
174
00:06:52,802 --> 00:06:53,834
Reed muss gehen!
175
00:06:53,903 --> 00:06:56,237
Reed muss gehen! Reed muss gehen!
176
00:06:56,305 --> 00:06:58,072
Sieht aus wie eine .38.
177
00:06:58,140 --> 00:06:59,540
Das gleiche Kaliber, mit dem Reed getötet wurde.
178
00:06:59,609 --> 00:07:01,108
Ich möchte diesen Kerl jetzt finden.
179
00:07:01,177 --> 00:07:03,344
Okay, er hat eine Wohnung in Bushwick
180
00:07:03,412 --> 00:07:05,246
und ein gemeinnütziges Büro in Crown Heights.
181
00:07:05,314 --> 00:07:06,814
Okay, koordiniere mit Maggie und OA.
182
00:07:06,882 --> 00:07:08,215
Ich möchte ein Team an beiden Standorten.
183
00:07:08,284 --> 00:07:09,550
- Eigentlich Jubal ...
- Ja?
184
00:07:09,619 --> 00:07:11,518
Social Media sagt
Thomas veranstaltet eine Rallye
185
00:07:11,587 --> 00:07:12,987
heute morgen vor dem City Hall Park.
186
00:07:13,055 --> 00:07:15,256
Er sollte da sein für
mindestens noch eine halbe Stunde.
187
00:07:15,324 --> 00:07:17,791
- Okay, mach das.
- Jubal.
188
00:07:17,860 --> 00:07:19,593
Leute, dachte ich schnell.
189
00:07:19,662 --> 00:07:20,628
Heimatschutz haben etwas?
190
00:07:20,696 --> 00:07:21,795
Inoffiziell ja.
191
00:07:21,864 --> 00:07:23,697
Wir haben Thomas auf einer Beobachtungsliste.
192
00:07:23,766 --> 00:07:25,833
Sie wollen seine E-Mail, Text,
und Anrufhistorie,
193
00:07:25,901 --> 00:07:27,534
Sie haben Ihre Datenquelle zur Verfügung gestellt
194
00:07:27,603 --> 00:07:29,103
hält sich von Berichten fern.
195
00:07:29,171 --> 00:07:32,306
Was hat er getan, um sich zu bekommen?
auf einer inoffiziellen Beobachtungsliste?
196
00:07:32,375 --> 00:07:34,275
Er wurde letzten Sommer dreimal verhaftet
197
00:07:34,343 --> 00:07:36,010
während der Polizeireform Demonstrationen.
198
00:07:36,078 --> 00:07:39,113
- Gewalttaten?
- Sperrstunde Verstöße.
199
00:07:40,249 --> 00:07:41,682
Sperrstunde Verstöße?
200
00:07:42,985 --> 00:07:44,918
Also blieb er nach dem Schlafengehen draußen
201
00:07:44,987 --> 00:07:47,888
und landete auf einer verdammten Beobachtungsliste,
ist es das?
202
00:07:47,957 --> 00:07:51,158
Äh, diese Art der Überwachung
ist Standardverfahren.
203
00:07:51,227 --> 00:07:52,826
Ja, das ist ein Teil des Problems.
204
00:07:52,895 --> 00:07:55,629
Ja, schau, wenn es irgendwelche Fragen gibt
über die Rechtmäßigkeit der Informationen,
205
00:07:55,698 --> 00:07:57,364
Wir werden unseren Fall einfach anders bauen.
206
00:07:57,433 --> 00:07:59,933
Diese Untersuchung ist einfach zu wichtig.
207
00:08:00,002 --> 00:08:03,637
Ja, stimmte zu,
Gehen wir kein Risiko ein.
208
00:08:03,706 --> 00:08:05,139
Lassen Sie uns ihn hereinbringen, ja?
209
00:08:05,207 --> 00:08:12,212
♪ ♪
210
00:08:13,883 --> 00:08:15,249
Wissen Sie...
211
00:08:16,519 --> 00:08:17,985
Es ist eine Sache, sich zu wundern
wenn die Regierung
212
00:08:18,054 --> 00:08:20,721
spioniert Minderheiten aus
sie denken, sie sind bedrohlich.
213
00:08:20,790 --> 00:08:23,557
Es ist eine andere Sache zu wissen, dass sie es tun.
214
00:08:23,626 --> 00:08:24,992
Und dann zur Arbeit
mit den Leuten, die es tun,
215
00:08:25,061 --> 00:08:27,153
Ich fühle mich wie ein verdammter Heuchler.
216
00:08:27,730 --> 00:08:29,388
als würde ich den falschen Kampf führen.
217
00:08:30,418 --> 00:08:31,451
Ja.
218
00:08:32,401 --> 00:08:33,967
Die Nadel ist schwer einzufädeln
zwischen wo du arbeitest
219
00:08:34,036 --> 00:08:35,936
und wer du wirklich bist ...
220
00:08:39,231 --> 00:08:41,375
Besonders in diesen Tagen.
221
00:08:41,444 --> 00:08:44,244
♪ ♪
222
00:08:44,313 --> 00:08:46,614
Ja, deshalb habe ich aufgehört, es zu versuchen.
223
00:08:47,216 --> 00:08:50,951
[MENSCHENgesang] Polizeireform jetzt!
224
00:08:51,020 --> 00:08:52,386
- Das ist er.
- Gut.
225
00:08:52,455 --> 00:08:54,588
Lassen Sie uns an Ort und Stelle kommen.
Wir werden ihn schnappen, wenn er fertig ist.
226
00:08:54,657 --> 00:08:56,857
Schwarze Männer in dieser Stadt schminken sich
227
00:08:56,926 --> 00:09:01,028
ein Viertel der Bevölkerung
und die Hälfte aller Verhaftungen.
228
00:09:01,097 --> 00:09:02,863
Das ist nicht okay!
229
00:09:02,932 --> 00:09:05,532
Nicht, wenn wir es mit Gleichheit ernst meinen.
230
00:09:05,601 --> 00:09:08,168
Deshalb sind wir heute hier!
231
00:09:08,237 --> 00:09:10,838
Deshalb marschieren wir am Samstag!
232
00:09:10,906 --> 00:09:13,807
[MENSCHENgesang] Polizeireform jetzt!
233
00:09:16,512 --> 00:09:18,545
Ich möchte Ihnen allen dafür danken, dass Sie herausgekommen sind.
234
00:09:18,614 --> 00:09:21,849
Wir sehen uns am Samstag ...
Bryant Park am Mittag!
235
00:09:21,917 --> 00:09:24,952
[Beifall und Beifall]
236
00:09:30,092 --> 00:09:31,658
Damian Thomas.
237
00:09:31,727 --> 00:09:33,627
Dies ist eine friedliche Versammlung.
Wir haben jedes Recht, hier zu sein.
238
00:09:33,696 --> 00:09:35,629
FBI, wir werden dich brauchen
mit uns kommen.
239
00:09:35,698 --> 00:09:38,599
- In Bezug auf was?
- Der Mord an Logan Reed.
240
00:09:39,668 --> 00:09:40,868
Das ist lächerlich.
241
00:09:40,936 --> 00:09:42,302
Dreh dich um, leg deine Hände
hinter deinem Rücken.
242
00:09:42,371 --> 00:09:43,804
Vielleicht auf die Manschetten klatschen
ist nicht das Spiel im Moment.
243
00:09:43,873 --> 00:09:45,606
Er reitet hinter mir und trägt Manschetten.
244
00:09:45,674 --> 00:09:46,974
Lassen Sie uns ihn einfach zum Auto bringen.
245
00:09:47,042 --> 00:09:48,208
Nein, nein, nimm deine Hände von mir!
246
00:09:48,277 --> 00:09:50,477
Das ist es.
Legen Sie Ihre Hände hinter Ihren Rücken.
247
00:09:50,502 --> 00:09:51,968
Laila, bring die Kamera!
248
00:09:51,993 --> 00:09:53,693
Papa, was zur Hölle ist los?
249
00:09:53,849 --> 00:09:55,749
- Sie müssen sich zurückziehen, Ma'am.
- Warum verhaftest du ihn?
250
00:09:55,818 --> 00:09:56,850
Waren nicht.
251
00:09:56,919 --> 00:09:58,218
Wir halten ihn nur fest
zum Fragen.
252
00:09:58,287 --> 00:09:59,520
Warum verhaftest du meinen Vater?
253
00:09:59,588 --> 00:10:00,654
Treten Sie jetzt zurück.
254
00:10:00,723 --> 00:10:01,822
Warum verhaftest du meinen Vater?
255
00:10:01,891 --> 00:10:03,857
- FBI, sichern Sie!
- Du veräppelst mich?
256
00:10:03,926 --> 00:10:04,825
Du wirst mir nicht mal in die Augen schauen?
257
00:10:04,894 --> 00:10:06,427
Ich sehe dich direkt an,
258
00:10:06,495 --> 00:10:08,061
und ich sage dir, du sollst zurücktreten.
259
00:10:08,130 --> 00:10:11,698
Ich hoffe es fühlt sich gut an, Schwester,
Verkaufen Sie Ihre Leute.
260
00:10:11,767 --> 00:10:13,200
Er hat nichts getan!
261
00:10:13,269 --> 00:10:15,119
Du kennst mich nicht.
262
00:10:16,172 --> 00:10:17,704
- Ihr seid verrückt!
- Mobber!
263
00:10:17,773 --> 00:10:20,707
[MENSCHEN, DIE UNTERSCHEIDLICH SCHREIEN]
264
00:10:20,776 --> 00:10:24,044
♪ ♪
265
00:10:24,113 --> 00:10:26,672
Glaubst du, ich habe Logan Reed getötet?
266
00:10:27,082 --> 00:10:29,783
Sie standen vor seinem Haus
letzte Woche mit einer Waffe
267
00:10:29,852 --> 00:10:32,887
schreien, dass er verschwinden musste,
also ja.
268
00:10:33,722 --> 00:10:35,689
Ich gebe zu, dass ich davon mitgerissen wurde,
269
00:10:35,758 --> 00:10:38,625
aber ich habe nicht gemeint, was ich gesagt habe.
Ich besitze nicht einmal eine Waffe.
270
00:10:38,694 --> 00:10:40,194
Also gut, versuchen wir es noch einmal.
271
00:10:40,262 --> 00:10:42,996
Vielleicht dieses Mal
Behandle uns nicht wie Idioten.
272
00:10:43,065 --> 00:10:45,405
Komm schon, Mann.
273
00:10:45,485 --> 00:10:47,701
Ich habe die Waffe einem Kind bei der Kundgebung abgenommen.
274
00:10:47,770 --> 00:10:51,004
Er war ein Hitzkopf.
Ich stehe nicht für Gewalt.
275
00:10:51,073 --> 00:10:52,673
Außer wann
Sie drohen mit dem Tod.
276
00:10:52,741 --> 00:10:54,975
Oder jemand wirft einen Ziegelstein
durch das Fenster des Kongressabgeordneten.
277
00:10:55,044 --> 00:10:56,577
Der Hitzkopf hat das getan.
278
00:10:56,645 --> 00:10:58,045
Es ist gut, dass ich seine Waffe weggenommen habe.
279
00:10:58,113 --> 00:10:59,480
Gibst du es ihm zurück?
280
00:10:59,548 --> 00:11:01,281
Ich habe es bei einem Waffenrückkauf losgeworden.
281
00:11:01,350 --> 00:11:03,016
Ich habe die Quittung bekommen, wenn es hilft.
282
00:11:03,085 --> 00:11:05,586
Wo warst du um 19.00 Uhr? letzter Nacht?
283
00:11:08,624 --> 00:11:11,091
Ich weiß, dass Sie einen Job zu erledigen haben,
284
00:11:11,160 --> 00:11:13,135
aber diese Geschichte wird alt.
285
00:11:13,863 --> 00:11:16,063
Reicher Weißer wird erschossen.
286
00:11:16,131 --> 00:11:20,000
Cops werden verrückt, fangen an abzurunden
unschuldige schwarze Männer.
287
00:11:20,069 --> 00:11:21,869
- Das FBI mischt sich ein.
- Okay.
288
00:11:21,937 --> 00:11:24,171
Ein Kongressabgeordneter der Vereinigten Staaten
wurde ermordet.
289
00:11:24,240 --> 00:11:26,206
Dieses Land befindet sich an einem Wendepunkt.
290
00:11:26,275 --> 00:11:28,475
Und doch fünf Meilen entfernt
in seinem eigenen Bezirk,
291
00:11:28,544 --> 00:11:31,011
die Morde an jungen schwarzen Männern
kaum registrieren,
292
00:11:31,080 --> 00:11:33,113
also vergib mir wenn
Ich vergieße keine Tränen
293
00:11:33,182 --> 00:11:35,182
für diesen zweiseitigen Politiker.
294
00:11:35,251 --> 00:11:39,052
♪ ♪
295
00:11:39,121 --> 00:11:40,888
Wo warst du um 19 Uhr?
296
00:11:40,956 --> 00:11:45,726
Stellen Sie sicher, dass meine Leute sind
von der Polizei fair behandelt.
297
00:11:46,595 --> 00:11:49,129
ich sprach
bei einem Community Action Dinner.
298
00:11:49,198 --> 00:11:50,898
Das ist, was ich tue.
299
00:11:50,966 --> 00:11:53,100
In der Tat, als Sie mich verhaftet haben,
Ich war auf dem Weg
300
00:11:53,168 --> 00:11:55,502
die Mutter besuchen
eines jungen, schwarzen Mannes
301
00:11:55,571 --> 00:11:58,405
wer war ermordet worden
ohne verdammten Grund.
302
00:11:58,474 --> 00:12:01,108
Dieses Kind kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten.
303
00:12:01,176 --> 00:12:03,610
Ein Ziegelstein wird durch sein Fenster geworfen.
304
00:12:03,679 --> 00:12:06,413
Er eilt nach draußen und wird zweimal erschossen.
305
00:12:06,814 --> 00:12:08,582
Wann war das genau?
306
00:12:08,899 --> 00:12:10,250
Letzter Nacht.
307
00:12:10,319 --> 00:12:11,818
Kennen Sie den Namen des Opfers?
308
00:12:11,887 --> 00:12:15,322
Natürlich tue ich ... Marcus Ervin.
309
00:12:19,161 --> 00:12:20,694
Thomas 'Alibi checkt aus.
310
00:12:20,763 --> 00:12:22,195
Sicherheitsmaterial aus dem Restaurant
311
00:12:22,264 --> 00:12:24,464
bestätigt, dass er hatte
Abendessen, als Reed erschossen wurde.
312
00:12:24,533 --> 00:12:26,934
NYPD sagt Marcus Ervin
wurde letzte Nacht erschossen
313
00:12:27,002 --> 00:12:28,869
in Brooklyn gegen 22 Uhr
während er stand
314
00:12:28,938 --> 00:12:30,571
im Eingang
seiner Wohnung im Erdgeschoss
315
00:12:30,639 --> 00:12:32,439
nachdem ein Stein krachte
durch sein Fenster.
316
00:12:32,508 --> 00:12:34,474
Gleiches MO wie Reed.
317
00:12:34,543 --> 00:12:37,044
- Sie führen die Ballistik schon?
- Es ist die gleiche Waffe.
318
00:12:37,112 --> 00:12:39,279
Okay, das sind zwei Morde
innerhalb von drei Stunden.
319
00:12:39,348 --> 00:12:40,480
Das wissen wir.
320
00:12:40,549 --> 00:12:42,349
Wir könnten uns einen Amoklauf ansehen.
321
00:12:42,418 --> 00:12:43,951
Also gut, geh jetzt nach Brooklyn.
322
00:12:44,019 --> 00:12:46,787
[DRAMATISCHE MUSIK]
323
00:12:46,855 --> 00:12:47,921
[Seufzt]
324
00:12:53,241 --> 00:12:54,440
Spielgesichter, Leute!
325
00:12:54,495 --> 00:12:56,368
Wir haben jetzt zwei Opfer
des gleichen Schützen
326
00:12:56,407 --> 00:12:57,673
wer könnte noch nicht fertig schießen.
327
00:12:57,742 --> 00:13:00,943
Drei Stunden nach dem Töten
Kongressabgeordneter Reed in den Vororten,
328
00:13:01,012 --> 00:13:02,311
Unser Schütze ist in Brooklyn wieder aufgetaucht
329
00:13:02,380 --> 00:13:04,046
und tötete diesen Mann, Marcus Ervin.
330
00:13:04,115 --> 00:13:05,948
Er ist 20 Jahre alt. Er ist ein Einzelhandelskaufmann.
331
00:13:06,017 --> 00:13:08,517
Lebte mit seiner Mutter,
nahm nachts an IT-Kursen teil.
332
00:13:08,586 --> 00:13:10,552
Die Frage ist warum ...
Entweder gibt es eine Verbindung
333
00:13:10,621 --> 00:13:12,154
zwischen diesen beiden Morden,
334
00:13:12,223 --> 00:13:13,856
oder wir haben einen Verrückten auf freiem Fuß
335
00:13:13,924 --> 00:13:16,458
Steine durch zufällige Fenster werfen,
und schießen, wer auch immer rausgeht.
336
00:13:16,527 --> 00:13:17,793
Wenn diese beiden Männer ins Visier genommen wurden,
337
00:13:17,862 --> 00:13:19,061
Sie wurden nicht getötet
für ihre Unterschiede.
338
00:13:19,130 --> 00:13:20,729
Sie wurden wegen ihrer Ähnlichkeiten getötet.
339
00:13:20,798 --> 00:13:22,531
Was haben diese beiden Männer gemeinsam?
340
00:13:22,600 --> 00:13:24,066
An der politischen Front gibt es kein Glück.
341
00:13:24,135 --> 00:13:25,724
Ich habe gerade mit Reeds Stabschef gesprochen.
342
00:13:25,749 --> 00:13:27,015
Sie kennt Marcus nicht,
aber sie legte seinen Namen
343
00:13:27,083 --> 00:13:28,583
in der Freiwilligendatenbank,
und es gibt keine Aufzeichnung
344
00:13:28,652 --> 00:13:30,685
- dass er jemals dort gearbeitet hat.
- Gleiches gilt für Reeds Frau.
345
00:13:30,754 --> 00:13:32,487
Ich meine, soweit sie weiß,
Reed hat nie ausgegeben
346
00:13:32,555 --> 00:13:33,688
jederzeit in diesem Teil von Bushwick.
347
00:13:33,757 --> 00:13:35,189
Okay, danke Jungs.
348
00:13:35,258 --> 00:13:36,658
Hey, Kelly, hab dein Team
fang an zu schrubben
349
00:13:36,726 --> 00:13:38,459
durch Videos aus der Umgebung
um beide Tatorte herum
350
00:13:38,528 --> 00:13:40,280
- und markieren Sie alles, was in beiden erscheint.
- Darauf.
351
00:13:40,351 --> 00:13:42,664
Ian, ihr führt Finanzen
auf beide Opfer.
352
00:13:42,732 --> 00:13:44,499
Suchen Sie nach gängigen Mustern ...
Ausgaben, Konten.
353
00:13:44,567 --> 00:13:46,034
Lasst uns kreativ werden, Leute!
354
00:13:46,102 --> 00:13:47,835
Unser Schütze könnte Pläne haben
wieder zuschlagen.
355
00:13:47,904 --> 00:13:50,805
Reiseverlauf, Online-Treffpunkte,
gemeinsame Bekannte.
356
00:13:50,874 --> 00:13:52,140
Ich weiß es nicht. Überrasch mich.
357
00:13:52,208 --> 00:13:53,408
Du hast alles
von Tiffany und Scola schon?
358
00:13:53,476 --> 00:13:55,710
Sie reden
zu Marcus 'Mutter, während wir sprechen.
359
00:13:55,779 --> 00:13:58,713
Vielleicht weiß sie etwas
wir haben von hier nicht gesehen.
360
00:13:58,782 --> 00:14:01,749
[WEICHE DRAMATISCHE MUSIK]
361
00:14:01,818 --> 00:14:03,084
Du sagst mir den gleichen Kerl
362
00:14:03,153 --> 00:14:05,386
Wer hat einen Kongressabgeordneten getötet, der meinen Sohn getötet hat?
363
00:14:05,455 --> 00:14:07,622
Das ist im Moment unsere Arbeitstheorie.
364
00:14:07,691 --> 00:14:10,325
Deshalb seid ihr plötzlich
egal sein...
365
00:14:10,393 --> 00:14:12,293
weil ein weißer Kongressabgeordneter beteiligt ist.
366
00:14:12,362 --> 00:14:15,830
Ma'am, wir versuchen es nur
Finde den Mann, der deinen Sohn erschossen hat.
367
00:14:17,033 --> 00:14:18,866
Kannst du an irgendetwas denken?
das könnte Marcus verbinden
368
00:14:18,935 --> 00:14:20,568
- zu Logan Reed?
- Nein.
369
00:14:20,637 --> 00:14:23,338
Marcus war nicht in die Politik involviert.
370
00:14:23,406 --> 00:14:24,839
Gab es kürzlich Drohungen?
371
00:14:24,908 --> 00:14:27,241
- oder hatte er irgendwelche Feinde?
- Ja.
372
00:14:27,310 --> 00:14:28,664
Du wirst es nicht mögen.
373
00:14:29,612 --> 00:14:32,814
Er war ein guter Junge. Hielt seinen Kopf gesenkt.
374
00:14:32,882 --> 00:14:36,217
Hat seine Arbeit gemacht,
und ich kann es dir jetzt sagen
375
00:14:36,286 --> 00:14:39,354
er wollte nichts mit den Banden zu tun haben.
376
00:14:39,422 --> 00:14:43,458
Nur Leute, die meinen Sohn hassten
waren die lokalen Polizisten.
377
00:14:43,929 --> 00:14:45,360
Entschuldigen Sie mich?
378
00:14:45,428 --> 00:14:47,228
Marcus mochte die Art und Weise, wie die Polizei war, nicht
379
00:14:47,297 --> 00:14:51,332
behandelte Menschen hier,
Also, wenn sie die Grenze überschritten,
380
00:14:51,401 --> 00:14:53,434
er würde sie es hören lassen,
381
00:14:53,503 --> 00:14:56,233
und sie überquerten viele Linien.
382
00:14:57,173 --> 00:14:58,606
Meine Meinung?
383
00:14:58,675 --> 00:15:01,488
Cops haben meinen Sohn getötet.
384
00:15:03,213 --> 00:15:05,646
Und hast du irgendwelche Beweise?
um das zu sichern?
385
00:15:05,715 --> 00:15:11,285
♪ ♪
386
00:15:11,354 --> 00:15:13,521
Vor zwei Tagen ein dienstfreier Polizist
387
00:15:13,590 --> 00:15:16,057
sprang aus einem nicht gekennzeichneten Streifenwagen
388
00:15:16,126 --> 00:15:18,259
und schlug ihn sinnlos.
389
00:15:18,328 --> 00:15:21,129
♪ ♪
390
00:15:21,197 --> 00:15:23,264
Und ist Marcus ins Krankenhaus gegangen?
391
00:15:23,333 --> 00:15:25,299
Er hatte zu viel Angst.
392
00:15:25,368 --> 00:15:27,681
Cops sagten, er solle den Mund halten.
393
00:15:29,472 --> 00:15:31,272
Haben Sie die Verletzungen fotografiert?
394
00:15:31,341 --> 00:15:33,574
♪ ♪
395
00:15:33,643 --> 00:15:35,810
Wenn Sie es uns sagen können
wo der Angriff stattfand,
396
00:15:35,879 --> 00:15:38,279
Wir werden mit der NYPD sprechen
und bekomme ein paar Antworten.
397
00:15:38,348 --> 00:15:39,680
[SCOFFS]
398
00:15:39,749 --> 00:15:42,350
Ich werde meinen Atem nicht anhalten.
399
00:15:42,419 --> 00:15:45,153
♪ ♪
400
00:15:45,221 --> 00:15:48,285
Wir werden die Person finden
verantwortlich für Marcus 'Tod,
401
00:15:48,925 --> 00:15:50,258
also bitte,
402
00:15:50,326 --> 00:15:53,094
Kannst du uns genau sagen?
Wo wurde Marcus angegriffen?
403
00:15:53,163 --> 00:15:56,464
♪ ♪
404
00:15:56,533 --> 00:15:58,800
Der Schnittpunkt von Irving
und Dekalb in Bushwick.
405
00:15:58,868 --> 00:16:00,835
- Wir haben ein Video des Angriffs.
- Oh toll.
406
00:16:00,904 --> 00:16:02,637
Geschah um 16:17 Uhr Dienstag.
407
00:16:02,705 --> 00:16:05,239
- Also gut, Augen hoch, Leute!
Lass es uns überprüfen.
408
00:16:05,308 --> 00:16:08,309
Das ist Marcus Ervin
vom Bordstein steigen,
409
00:16:08,378 --> 00:16:11,392
und ich nehme an, das ist der Polizist
seine Mutter sprach darüber.
410
00:16:12,082 --> 00:16:13,614
Er hätte ihn genau hier töten können.
411
00:16:13,639 --> 00:16:14,938
- Warum ein paar Tage warten?
- Mm.
412
00:16:15,051 --> 00:16:16,484
Werden wir in der Lage sein
den Angreifer identifizieren?
413
00:16:16,553 --> 00:16:18,186
Nein, es ist zu körnig für einen Ausweis.
414
00:16:18,254 --> 00:16:20,388
aber wir können das Nummernschild lesen.
415
00:16:20,457 --> 00:16:22,657
Ja, verstanden.
Das Auto gehört einem Cody McCowan.
416
00:16:22,725 --> 00:16:25,093
- Er lebt in Flatbush.
- Er mit der NYPD?
417
00:16:25,161 --> 00:16:26,861
Nein, definitiv nicht.
418
00:16:26,930 --> 00:16:29,497
Aber Marcus 'Mutter sagte, ein Polizist habe ihn verprügelt.
419
00:16:29,522 --> 00:16:30,962
Nun, seine Mutter hat sich geirrt.
420
00:16:31,013 --> 00:16:32,412
McCowan hat drei Prioren,
421
00:16:32,569 --> 00:16:34,335
Alles wegen Körperverletzung, keine Überzeugung.
422
00:16:34,404 --> 00:16:37,872
Er hat einen ausstehenden Haftbefehl
für erschwerte Batterie.
423
00:16:37,897 --> 00:16:40,431
Hassverbrechen hat
eine ziemlich große Akte über diesen Kerl.
424
00:16:40,543 --> 00:16:42,243
Er besaß früher ein Sportgeschäft.
425
00:16:42,312 --> 00:16:45,079
Gab das Geschäft auf,
kanalisierte seinen Zorn in die Politik,
426
00:16:45,148 --> 00:16:49,217
gründete eine lokale Gruppe
genannt die Brooklyn Blockade ... BKB ...
427
00:16:49,285 --> 00:16:52,053
Kampf gegen Nachbarschaftsveränderungen
mit Einschüchterung und Gewalt.
428
00:16:52,078 --> 00:16:53,277
Nachbarschaftsveränderung,
429
00:16:53,302 --> 00:16:54,744
was bedeutet, dass er will
um seine Nachbarschaft weiß zu halten.
430
00:16:54,769 --> 00:16:56,937
Aber warum Marcus angreifen?
Warum hasste er ihn so sehr?
431
00:16:57,093 --> 00:16:59,227
- Ich bin noch nicht sicher.
- Es muss einen Grund geben.
432
00:16:59,295 --> 00:17:00,561
- Lass es uns finden.
- Hallo.
433
00:17:00,630 --> 00:17:02,230
Ich habe gerade eine Verbindung gefunden.
434
00:17:02,298 --> 00:17:04,665
Sieht aus wie Cody gehasst
Kongressabgeordneter Reed auch.
435
00:17:04,734 --> 00:17:06,434
Was? Worüber redest du?
436
00:17:06,503 --> 00:17:08,002
Er hat ein paar gemacht
Online-Drohungen gegen ihn
437
00:17:08,071 --> 00:17:09,537
in den letzten Monaten.
438
00:17:09,606 --> 00:17:12,807
Er beschuldigte Politiker wie Reed
für die Zerstörung seiner Gemeinde.
439
00:17:12,876 --> 00:17:15,443
Hey, McCowan hat sechs Waffen
registriert auf seinen Namen.
440
00:17:15,512 --> 00:17:18,112
- Einer von ihnen eine .38?
- Smith & Wesson 640.
441
00:17:18,181 --> 00:17:20,515
Also gut, Leute, wir haben
ein neuer Anführer im Clubhaus!
442
00:17:20,583 --> 00:17:22,850
Cody McCowan, er griff Marcus Ervin an,
443
00:17:22,919 --> 00:17:24,452
er bedrohte den Kongressabgeordneten Reed,
444
00:17:24,521 --> 00:17:26,821
und er hat eine Waffe
das passt zur Mordwaffe.
445
00:17:26,890 --> 00:17:28,523
Lassen Sie uns eine Adresse bekommen und ihn hereinbringen.
446
00:17:28,591 --> 00:17:32,126
♪ ♪
447
00:17:32,195 --> 00:17:35,184
Cody McCowan über jeden
Ihrer inoffiziellen Beobachtungslisten?
448
00:17:35,865 --> 00:17:38,566
- Nein.
- Komm schon.
449
00:17:38,635 --> 00:17:41,469
Was muss ein weißer Junge tun?
etwas Liebe vom DHS zu bekommen?
450
00:17:41,538 --> 00:17:42,665
[Seufzt]
451
00:17:42,689 --> 00:17:44,338
Schau, ich mache keine Listen.
452
00:17:44,407 --> 00:17:46,807
Das ist eine schwache Ausrede.
453
00:17:47,362 --> 00:17:48,976
Ich sage dir nur, wie es ist.
454
00:17:49,045 --> 00:17:50,912
Ja, die Art, wie es ist, ist scheiße.
455
00:17:51,408 --> 00:17:52,980
Du hast ein Problem mit den Regeln,
456
00:17:53,049 --> 00:17:54,949
Nehmen Sie es die Befehlskette auf.
457
00:17:55,018 --> 00:17:57,518
Sie haben sich versteckt
seit 100 Jahren hinter dieser Linie.
458
00:17:57,587 --> 00:17:59,387
Ich schätze deine Einstellung nicht.
459
00:17:59,412 --> 00:18:00,879
Meine Einstellung? Was bedeutet das?
460
00:18:00,904 --> 00:18:02,104
Was zum Teufel versuchst du ...
461
00:18:02,129 --> 00:18:03,762
Okay, genug, genug. Wir haben Arbeit zu erledigen.
462
00:18:03,787 --> 00:18:09,090
♪ ♪
463
00:18:09,332 --> 00:18:11,098
- Ich habe eine Adresse.
- Ja?
464
00:18:11,167 --> 00:18:12,767
Hassverbrechen, sagt McCowan und die BKB
465
00:18:12,835 --> 00:18:15,603
an einem Ort rumhängen
genannt Irish Haven in Brooklyn.
466
00:18:15,672 --> 00:18:16,704
Die Bar gehört Codys Mutter Janine.
467
00:18:16,773 --> 00:18:19,740
Okay, toll, ruf Maggie und OA an.
Bring sie jetzt da rüber.
468
00:18:19,809 --> 00:18:24,946
♪ ♪
469
00:18:25,014 --> 00:18:26,314
Tiffany.
470
00:18:31,454 --> 00:18:34,088
Also verstehe ich es.
471
00:18:34,157 --> 00:18:37,625
Sie sind nicht einverstanden mit dem, was das DHS tut.
472
00:18:37,694 --> 00:18:40,861
aber du warst da hinten aus der Reihe.
473
00:18:40,930 --> 00:18:42,330
Entschuldigen Sie mich?
474
00:18:42,398 --> 00:18:44,532
Schau, dieser Ort, der JOC,
475
00:18:44,557 --> 00:18:47,224
Es funktioniert nur, wenn wir ein Team sind, weißt du?
476
00:18:47,249 --> 00:18:50,517
Wenn wir in Harmonie zusammen spielen.
477
00:18:52,842 --> 00:18:55,309
Am Ende des Tages haben wir einen Job zu erledigen.
478
00:18:55,378 --> 00:18:57,224
So einfach ist das.
479
00:19:01,257 --> 00:19:02,790
Vielen Dank.
480
00:19:07,190 --> 00:19:08,923
Kann ich bitte noch einen bekommen?
481
00:19:08,992 --> 00:19:11,726
Und versuchen Sie diesmal, sich zu vergewissern
das ist nicht so sprudelnd.
482
00:19:11,794 --> 00:19:14,228
- Kann ich Dir helfen?
- Cody McCowan, kennst du ihn?
483
00:19:14,297 --> 00:19:15,529
Tut mir leid, Mann.
484
00:19:15,598 --> 00:19:17,031
Coole Weste.
485
00:19:17,100 --> 00:19:18,490
Die kommen mit einem Helm?
486
00:19:18,514 --> 00:19:19,967
[Lacht]
487
00:19:20,036 --> 00:19:21,435
Du musst wirklich nachdenken
488
00:19:21,504 --> 00:19:23,170
bevor Sie Ihren Mund wieder öffnen.
489
00:19:23,239 --> 00:19:25,640
Cody McCowan, wo kann ich ihn finden?
490
00:19:25,708 --> 00:19:28,255
Denken Sie daran, Sie lügen uns an,
Du wirst ins Gefängnis gehen.
491
00:19:29,078 --> 00:19:30,978
Was willst du mit Cody McCowan?
492
00:19:31,047 --> 00:19:32,513
Wer bist du?
493
00:19:32,582 --> 00:19:35,470
Janine McCowan. Cody ist mein Sohn.
494
00:19:36,386 --> 00:19:38,019
Was hat er getan, wieder den Mund laufen lassen?
495
00:19:38,087 --> 00:19:40,488
Ja, das hat er und wir würden es lieben
mit ihm darüber zu sprechen.
496
00:19:40,556 --> 00:19:42,556
Einziger Grund, warum er so spricht
ist, weil die Bullen
497
00:19:42,625 --> 00:19:44,659
haben Angst zu tun
ihre verdammte Arbeit hier.
498
00:19:44,727 --> 00:19:46,160
Jemand muss auftauchen.
499
00:19:46,229 --> 00:19:47,561
Das FBI verstärkt,
500
00:19:47,630 --> 00:19:49,985
Deshalb müssen wir sprechen
mit ihm gerade jetzt.
501
00:19:50,667 --> 00:19:52,366
[TÜR GEHT AUF]
502
00:19:52,435 --> 00:19:53,901
Alter, verschwinde von hier.
503
00:19:53,970 --> 00:19:55,236
Cody McCowan!
504
00:19:55,305 --> 00:19:56,504
[DRAMATISCHE MUSIK]
505
00:19:56,572 --> 00:19:57,938
FBI, hör auf!
506
00:19:58,007 --> 00:19:59,740
- Hey, es ist ein friedlicher Protest.
- Geh mir aus dem Weg.
507
00:19:59,809 --> 00:20:02,443
- [grunzt]
- Verlasse diese Bar nicht, okay?
508
00:20:02,512 --> 00:20:09,550
♪ ♪
509
00:20:13,089 --> 00:20:14,555
Er ist weg.
510
00:20:20,981 --> 00:20:22,294
Cody McCowan ist immer noch auf freiem Fuß.
511
00:20:22,335 --> 00:20:24,349
Zuletzt auf der Flucht aus dem Irish Haven gesehen.
512
00:20:24,374 --> 00:20:25,507
Die Straßenkamera zeichnet einen Rohling.
513
00:20:25,576 --> 00:20:28,376
Er könnte sich in eine Ladenfront geduckt haben,
und raus in eine Seitengasse.
514
00:20:28,445 --> 00:20:30,078
Ja, ich schrubbe Filmmaterial
von Überwachungskameras.
515
00:20:30,147 --> 00:20:31,179
So weit nichts.
516
00:20:31,248 --> 00:20:32,714
Haben wir etwas von der BKB bekommen?
517
00:20:32,783 --> 00:20:34,916
Nein, die Jungs, die wir verhaftet haben
sofort Anwalt.
518
00:20:34,985 --> 00:20:36,885
Und sonst redet niemand von der Bar.
519
00:20:36,954 --> 00:20:38,320
Ich habe etwas gefunden.
520
00:20:38,388 --> 00:20:40,822
Der Grund Cody McCowan
könnte Marcus Ervin getötet haben
521
00:20:40,891 --> 00:20:42,621
und Kongressabgeordneter Reed.
522
00:20:43,126 --> 00:20:45,160
Dieses Foto wurde gemacht
bei einem Protestmarsch im letzten Sommer.
523
00:20:45,228 --> 00:20:46,695
Der Typ mit der Fledermaus ist Cody McCowans
524
00:20:46,763 --> 00:20:47,929
Halbbruder Jack Powell.
525
00:20:47,998 --> 00:20:50,065
Der Typ, den er angreift,
das ist Marcus Ervin.
526
00:20:50,133 --> 00:20:52,367
Marcus Ervin sagte gegen Powell aus
527
00:20:52,436 --> 00:20:54,636
der wegen eines Angriffs verurteilt wurde
mit einem Hassverbrecher Kicker.
528
00:20:54,705 --> 00:20:56,905
Wurde zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.
529
00:20:56,974 --> 00:20:58,540
Richtig, also suchte Cody nach einer Rückzahlung.
530
00:20:58,609 --> 00:20:59,774
Das macht Sinn,
aber was macht dieses Foto
531
00:20:59,843 --> 00:21:01,142
haben mit dem Kongressabgeordneten Reed zu tun?
532
00:21:01,211 --> 00:21:03,078
Reed hat es in seinem Kampagnenvideo verwendet.
533
00:21:03,146 --> 00:21:04,446
Er zeigte es immer wieder,
zu sagen, es war die Art
534
00:21:04,514 --> 00:21:06,895
von Rassismus und Gewalt
dass er abschaffen wollte.
535
00:21:07,718 --> 00:21:08,917
- Huh.
- Jetzt hochziehen.
536
00:21:08,986 --> 00:21:11,586
Also Marcus Ervins Zeugnis
setzen Sie Jack Powell,
537
00:21:11,655 --> 00:21:13,888
Codys Halbbruder hinter Gittern,
538
00:21:13,957 --> 00:21:16,291
und die Kampagne des Kongressabgeordneten Reed
machte ihn zum Gesicht
539
00:21:16,360 --> 00:21:19,060
von wütendem, weißem Rassismus.
Das klingt für mich nach einem Motiv.
540
00:21:19,129 --> 00:21:20,595
Ist Jack Powell noch im Gefängnis?
541
00:21:20,664 --> 00:21:23,565
Ja, bei Rikers, aber er ist es
Derzeit im Krankenflügel.
542
00:21:23,634 --> 00:21:27,068
[DRAMATISCHE MUSIK]
543
00:21:27,137 --> 00:21:33,241
♪ ♪
544
00:21:34,978 --> 00:21:36,411
Wann ist das passiert?
545
00:21:36,480 --> 00:21:37,946
Dienstag im Hof.
546
00:21:38,015 --> 00:21:39,481
Er war als Rassist bekannt.
547
00:21:39,549 --> 00:21:41,650
Er wurde von einer schwarzen Bande niedergeschlagen.
548
00:21:41,718 --> 00:21:43,585
Die Wachen stoppten es in weniger als einer Minute.
549
00:21:43,654 --> 00:21:45,120
aber der Schaden ist bereits angerichtet.
550
00:21:45,188 --> 00:21:47,622
- Wie schlimm ist es?
- Schlecht.
551
00:21:47,691 --> 00:21:49,824
Schwere TBI, möglicherweise nie aufwachen,
552
00:21:49,893 --> 00:21:52,527
und selbst wenn er es tut,
Er wird sich nicht erholen.
553
00:21:52,596 --> 00:21:54,067
[SCOFFS]
554
00:21:54,831 --> 00:21:56,898
Jack hat einen älteren Bruder,
Cody McCowan.
555
00:21:56,967 --> 00:21:58,867
Ja, der Typ ist ein Stück Arbeit.
556
00:21:58,935 --> 00:22:01,169
Er hat mich ein Dutzend Mal angerufen
seit dem Angriff,
557
00:22:01,238 --> 00:22:02,737
drohen zu klagen.
558
00:22:02,806 --> 00:22:04,305
Hast du seine Telefonnummer?
559
00:22:04,374 --> 00:22:06,141
In unseren Unterlagen. Warum?
560
00:22:06,209 --> 00:22:08,843
Cody ist ein Verdächtiger
in zwei jüngsten Morden.
561
00:22:08,912 --> 00:22:10,612
Beides ist letzte Nacht passiert.
562
00:22:10,681 --> 00:22:14,115
Es besteht eine gute Chance, dass Jack niedergeschlagen wird
war der Katalysator.
563
00:22:14,184 --> 00:22:17,185
[MONITOR BEEPING]
564
00:22:18,388 --> 00:22:20,121
Basierend auf der Telefonaufzeichnung von Rikers,
565
00:22:20,190 --> 00:22:22,057
Cody McCowan lernte
von Jacks Gefängnishof schlagen
566
00:22:22,125 --> 00:22:23,825
Dienstagmorgen 10:04 Uhr.
567
00:22:23,894 --> 00:22:27,328
Dann sechs Stunden später, in was
scheint eine direkte Antwort zu sein,
568
00:22:27,397 --> 00:22:28,697
schlägt Marcus auf der Straße.
569
00:22:28,765 --> 00:22:31,066
Dann, letzte Nacht, beide Marcus
und Kongressabgeordneter Reed
570
00:22:31,134 --> 00:22:32,600
werden erschossen.
571
00:22:32,669 --> 00:22:34,202
Hast du Glück, Codys Handy aufzuspüren?
572
00:22:34,271 --> 00:22:36,671
Ja, ich bin gerade auf die neue Nummer gekommen.
573
00:22:36,740 --> 00:22:39,040
Keine Standortdaten,
aber für die letzten zwei Stunden,
574
00:22:39,109 --> 00:22:40,408
es hat gepingt
die gleichen drei Türme
575
00:22:40,477 --> 00:22:42,277
in Brooklyn, wo er irgendwo drin ist
576
00:22:42,345 --> 00:22:44,679
- diese zehn quadratischen Blöcke.
- Okay okay.
577
00:22:44,748 --> 00:22:47,115
Wir schauen
für eine Adresse in Flatbush.
578
00:22:47,184 --> 00:22:48,583
Hat Cody dort Verwandte?
579
00:22:48,652 --> 00:22:50,351
Irgendwelche Freunde vom BKB?
580
00:22:50,420 --> 00:22:52,187
Irgendwelche Referenzen zu Social Media Posts?
581
00:22:52,255 --> 00:22:53,455
Lass uns gehen.
582
00:22:53,523 --> 00:22:55,256
Ich möchte eine Tür eintreten
in 20 Minuten,
583
00:22:55,325 --> 00:22:58,159
und ich brauche jemanden hier
um mir genau zu sagen welche.
584
00:22:58,228 --> 00:22:59,928
Es gibt nichts Nützliches
auf seinen Social-Media-Seiten.
585
00:22:59,996 --> 00:23:01,296
Es ist alles Trolling und Hassrede.
586
00:23:01,364 --> 00:23:03,531
Ja, die BKB-Leute, für die wir Adressen haben
587
00:23:03,600 --> 00:23:05,667
- Alle wohnen näher an der Bar.
- Hab was, Jubal.
588
00:23:05,736 --> 00:23:07,168
Eine Adresse in Flatbush, hoffe ich.
589
00:23:07,237 --> 00:23:08,536
McCowans Exfrau
listet ihr ständiges Zuhause auf
590
00:23:08,605 --> 00:23:10,672
in New Jersey
besitzt aber noch eine wohnung
591
00:23:10,741 --> 00:23:13,842
bei 1565 Lynwood Place, Flatbush.
592
00:23:13,910 --> 00:23:16,144
♪ ♪
593
00:23:16,213 --> 00:23:18,735
Das ist genau in der Mitte
der drei Zelltürme.
594
00:23:20,117 --> 00:23:23,051
[DRAMATISCHE MUSIK]
595
00:23:23,120 --> 00:23:26,454
♪ ♪
596
00:23:26,523 --> 00:23:29,057
Billy Joel, du wirst später zu Hause sein.
597
00:23:29,126 --> 00:23:32,227
Cody McCowan, FBI!
598
00:23:32,295 --> 00:23:39,100
♪ ♪
599
00:23:55,051 --> 00:24:02,090
♪ ♪
600
00:24:20,210 --> 00:24:21,943
[Grunzt]
601
00:24:24,347 --> 00:24:27,916
Er ist am 21. und Newkirk.
Er ist auf dem Dach in Richtung Süden.
602
00:24:27,984 --> 00:24:35,023
♪ ♪
603
00:24:39,196 --> 00:24:40,228
[REIFENSCHRAUBEN]
604
00:24:42,399 --> 00:24:45,573
FBI, hör auf! Hände hoch.
605
00:24:45,647 --> 00:24:47,168
Höher!
606
00:24:47,237 --> 00:24:49,137
Wende dich von mir ab.
607
00:24:49,206 --> 00:24:56,277
♪ ♪
608
00:24:58,348 --> 00:25:00,014
All diese Verbrecher
Laufen auf den Straßen,
609
00:25:00,083 --> 00:25:01,316
und was machst du?
610
00:25:01,384 --> 00:25:02,851
Sie verhaften einen unschuldigen Mann.
611
00:25:02,919 --> 00:25:04,999
Wenn du so unschuldig bist,
Warum bist du dann gerannt?
612
00:25:05,075 --> 00:25:06,654
Ich habe ausstehende Optionsscheine bekommen,
613
00:25:06,723 --> 00:25:08,723
und ich hatte keine Lust
gerade noch kapitulieren ...
614
00:25:08,792 --> 00:25:10,291
Mehr Arbeit zu tun,
615
00:25:10,360 --> 00:25:13,027
da haben die cops das nicht
Mut, ihre Arbeit nicht mehr zu erledigen.
616
00:25:16,266 --> 00:25:18,366
Das ist deine Vorstellung von Polizeiarbeit?
617
00:25:18,435 --> 00:25:21,035
- Das nennt man Rückzahlung.
- Wofür?
618
00:25:21,104 --> 00:25:23,158
Rennunruhen im letzten Sommer.
619
00:25:23,236 --> 00:25:25,440
Oh, Sie beziehen sich auf die Proteste.
620
00:25:25,508 --> 00:25:27,642
Sah für mich eher nach Unruhen aus.
621
00:25:27,711 --> 00:25:29,911
Dieser Punk Marcus warf einen Ziegelstein
622
00:25:29,980 --> 00:25:32,480
durch das Fenster der Bar meiner Mutter.
623
00:25:32,549 --> 00:25:33,882
Plünderer stürmten hinein,
624
00:25:33,950 --> 00:25:35,957
begann den Ort zu zerstören
wie Tiere.
625
00:25:35,999 --> 00:25:37,685
Cops haben nichts getan, um es zu stoppen.
626
00:25:37,754 --> 00:25:40,221
Das gibt deinem Bruder Jack
das Recht, eine Fledermaus an den Kopf zu nehmen?
627
00:25:40,290 --> 00:25:41,789
Um die Bar unserer Mutter zu retten!
628
00:25:41,858 --> 00:25:45,560
Es heißt Selbstverteidigung.
Und das Internet läuft damit.
629
00:25:45,629 --> 00:25:47,795
Plötzlich sind wir böse Rassisten.
630
00:25:47,864 --> 00:25:49,564
Sie haben damit angefangen, nicht wir.
631
00:25:49,633 --> 00:25:51,099
Wir haben uns um unser eigenes Geschäft gekümmert,
632
00:25:51,167 --> 00:25:53,890
und dann fingen sie an
protestieren und plündern.
633
00:25:55,538 --> 00:25:57,238
Aber mein Bruder ist derjenige
wer wurde ins Gefängnis geschickt,
634
00:25:57,307 --> 00:25:59,240
und jetzt ist er angeschlossen
zu einer Ernährungssonde,
635
00:25:59,309 --> 00:26:01,843
verdammt noch mal, ja, ich habe dem Kind in den Arsch getreten.
636
00:26:01,912 --> 00:26:03,945
Ja, aber das war nicht genug.
637
00:26:04,014 --> 00:26:06,481
Deshalb bist du gegangen
wieder nach Marcus, richtig?
638
00:26:06,549 --> 00:26:08,182
Aber diesmal hast du ihn getötet.
639
00:26:08,571 --> 00:26:10,885
Gleich nachdem Sie den Kongressabgeordneten Reed getötet haben?
640
00:26:11,282 --> 00:26:12,687
Was zum Teufel redest du?
641
00:26:12,756 --> 00:26:14,789
Komm schon, Cody, du hast es selbst gesagt.
642
00:26:14,858 --> 00:26:16,991
Dein Bruder wurde verarscht.
Du wolltest Rache.
643
00:26:17,060 --> 00:26:18,999
Ja, aber ich habe niemanden getötet.
644
00:26:20,196 --> 00:26:21,562
[Tür summt, öffnet]
645
00:26:21,631 --> 00:26:23,598
Hey, wir müssen reden.
646
00:26:23,667 --> 00:26:26,634
[WEICHE DRAMATISCHE MUSIK]
647
00:26:26,703 --> 00:26:29,704
♪ ♪
648
00:26:29,773 --> 00:26:31,372
Also haben Tiffany und Scola gerade angerufen.
649
00:26:31,441 --> 00:26:33,207
Damian Thomas, der Aktivist der Gemeinde
650
00:26:33,276 --> 00:26:34,542
wer erzählte uns von Marcus 'Mord,
651
00:26:34,611 --> 00:26:36,844
Er wurde gerade vor 30 Minuten getötet.
652
00:26:36,913 --> 00:26:38,579
Er wurde nach jemandem in die Brust geschossen
653
00:26:38,648 --> 00:26:40,315
warf einen Ziegelstein durch sein Bürofenster.
654
00:26:40,383 --> 00:26:42,216
Sind wir sicher, dass dies verwandt ist?
655
00:26:42,285 --> 00:26:44,118
ERT zog eine zweite Schnecke von der Wand.
656
00:26:44,187 --> 00:26:45,486
Vorläufige Ballistik ist ein Spiel
657
00:26:45,555 --> 00:26:47,889
zu den anderen beiden Morden, was bedeutet ...
658
00:26:47,958 --> 00:26:49,190
Cody McCowan ist nicht unser Mörder
659
00:26:49,259 --> 00:26:50,725
weil er hier in unserer Obhut war
660
00:26:50,794 --> 00:26:52,894
- Als Thomas erschossen wurde.
- Richtig.
661
00:26:52,963 --> 00:26:55,396
Und unser Spree-Shooter ist immer noch da draußen
662
00:26:55,465 --> 00:26:57,298
und immer noch Menschen töten.
663
00:26:57,367 --> 00:27:00,435
[DRAMATISCHE MUSIK]
664
00:27:06,683 --> 00:27:09,551
Ich war an meinem Schreibtisch als
Ich hörte das Glas zersplittern.
665
00:27:09,619 --> 00:27:11,419
Ich sprang sofort auf,
aber er wurde zweimal erschossen
666
00:27:11,488 --> 00:27:13,121
bevor ich überhaupt wusste, was passiert ist.
667
00:27:13,190 --> 00:27:15,490
Also hast du nichts gesehen?
668
00:27:15,559 --> 00:27:18,126
Ich sah nur nach unten und hielt ihn fest.
669
00:27:18,195 --> 00:27:20,769
Alles ging so schnell.
670
00:27:21,798 --> 00:27:24,032
Hast du irgendeine Idee
Wer könnte dafür verantwortlich sein?
671
00:27:24,100 --> 00:27:26,534
Alle Feinde oder jüngsten Bedrohungen
auf das Leben deines Vaters?
672
00:27:26,603 --> 00:27:29,027
Nicht außer inhaftiert zu sein
von euch Leuten.
673
00:27:30,507 --> 00:27:34,175
Ich meine, er hatte seine Kritiker,
aber nicht so.
674
00:27:34,244 --> 00:27:36,678
Alles, was er jemals tun wollte
war Menschen zu helfen.
675
00:27:44,020 --> 00:27:45,752
Das bedeutet dir etwas?
676
00:27:47,290 --> 00:27:49,424
Das war von einem Protestmarsch
letzten Sommer.
677
00:27:49,923 --> 00:27:51,359
Dieser Typ, Jack Powell,
678
00:27:51,428 --> 00:27:54,594
er hat Marcus Ervins Schädel geknackt,
schlug ihn für zwei Stunden aus.
679
00:27:55,699 --> 00:27:57,165
Marcus wurde letzte Nacht erschossen.
680
00:27:57,234 --> 00:27:58,666
Sie denken, das ist verwandt?
681
00:27:58,735 --> 00:28:00,168
Hatte dein Vater etwas zu tun?
682
00:28:00,237 --> 00:28:01,569
- Mit diesem Powell-Kind?
- Ja.
683
00:28:01,638 --> 00:28:04,639
Marcus war arm.
Niemand sprach sich für ihn aus,
684
00:28:04,708 --> 00:28:06,407
Also führen mein Vater und ich die Kampagne
685
00:28:06,476 --> 00:28:09,611
um sicherzustellen, dass der Staatsanwalt ihn strafrechtlich verfolgt,
für ein Hassverbrechen,
686
00:28:09,679 --> 00:28:11,179
aber Powell ist im Gefängnis,
Also, was versuchst du ...
687
00:28:11,248 --> 00:28:13,848
Es ist möglich, dass einer von seinen
Komplizen tun dies,
688
00:28:13,917 --> 00:28:15,683
Rückzahlung für das, was passiert ist.
689
00:28:15,752 --> 00:28:18,653
Kennen Sie eine Gruppe?
die Brooklyn Blockade genannt?
690
00:28:18,722 --> 00:28:20,188
- Nein.
- Hör zu, Laila.
691
00:28:20,257 --> 00:28:22,690
Wenn Sie und Ihr Vater beide drängten
für diese Anklage wegen Hassverbrechen,
692
00:28:22,759 --> 00:28:24,993
es gibt eine Chance
Sie könnten auch gezielt werden,
693
00:28:25,061 --> 00:28:29,063
also solltest du dich wirklich hinlegen
bis wir dies unter Kontrolle haben.
694
00:28:29,132 --> 00:28:31,065
Jetzt ist der Ausverkauf also besorgt
695
00:28:31,134 --> 00:28:32,533
über mich und meine Familie?
696
00:28:32,602 --> 00:28:35,169
[WEICHE DRAMATISCHE MUSIK]
697
00:28:35,238 --> 00:28:36,803
Ist das nicht süß?
698
00:28:38,275 --> 00:28:40,375
Es tut mir Leid. Das ist einfach falsch.
699
00:28:40,443 --> 00:28:42,076
Wir waren heute Morgen dort
aus einem guten Grund.
700
00:28:42,145 --> 00:28:43,811
Ihr Vater hat dem Kongressabgeordneten Reed gedroht
701
00:28:43,880 --> 00:28:46,047
- Beim Tragen einer Waffe.
- Scola, nicht.
702
00:28:46,116 --> 00:28:47,248
Nein, das ist wichtig.
703
00:28:47,317 --> 00:28:48,683
Wir haben nur den Beweisen gefolgt.
704
00:28:48,752 --> 00:28:50,485
Du musst es nicht mögen,
705
00:28:50,553 --> 00:28:52,220
aber das macht nicht
jemand hier ein Ausverkauf.
706
00:28:52,289 --> 00:28:54,188
Stuart.
707
00:28:54,257 --> 00:28:59,060
♪ ♪
708
00:28:59,129 --> 00:29:00,728
Bitte rufen Sie uns an
wenn dir etwas einfällt
709
00:29:00,797 --> 00:29:02,163
das könnte hilfreich sein.
710
00:29:02,232 --> 00:29:04,899
♪ ♪
711
00:29:04,968 --> 00:29:08,469
Hör zu, ich weiß, dass du es versuchst
meinen Rücken haben,
712
00:29:09,002 --> 00:29:10,972
aber sprich nicht wieder für mich.
713
00:29:11,041 --> 00:29:13,798
Ich gehe nicht in deinen Schuhen.
Du gehst nicht in meine.
714
00:29:15,312 --> 00:29:17,145
Ja, tut mir leid.
715
00:29:17,213 --> 00:29:19,213
- Ich habe es nicht bemerkt.
- Ich weiß, dass du es nicht getan hast.
716
00:29:19,554 --> 00:29:21,683
Aber jetzt tust du es.
717
00:29:21,751 --> 00:29:24,352
♪ ♪
718
00:29:24,421 --> 00:29:25,620
Ich habe gerade mit einem Zeugen gesprochen.
719
00:29:25,689 --> 00:29:27,422
Sah einen nicht markierten Crown Vic
flieh aus der Szene ...
720
00:29:27,490 --> 00:29:28,855
New Yorker Platte.
721
00:29:30,093 --> 00:29:31,592
Crown Vic.
722
00:29:33,263 --> 00:29:35,528
Es ist das gleiche Auto, das Cody McCowan fährt.
723
00:29:36,933 --> 00:29:38,299
[Türsummer]
724
00:29:38,368 --> 00:29:40,034
Sieht aus wie einer von euch
Freunde haben gerade dein Auto ausgeliehen.
725
00:29:40,103 --> 00:29:42,236
Und er hat es benutzt, um Damian Thomas zu töten.
726
00:29:42,305 --> 00:29:44,939
- Wir sind Aktivisten, keine Mörder.
- Richtig.
727
00:29:45,008 --> 00:29:46,574
Ja, das stimmt, Aktivisten.
728
00:29:46,643 --> 00:29:48,843
Weißt du, weiße Leute
können sich das auch nennen.
729
00:29:48,912 --> 00:29:50,311
Okay, gut, dein Auto
wurde am Tatort entdeckt.
730
00:29:50,380 --> 00:29:52,046
Wir haben das von einer Überwachungskamera gezogen
731
00:29:52,115 --> 00:29:53,648
einen Block entfernt. Das ist dein Auto, Cody.
732
00:29:53,717 --> 00:29:55,750
Warum sagst du es uns nicht?
Wer fährt es?
733
00:29:55,819 --> 00:29:57,885
Ich weiß es nicht. Ich kann sein Gesicht nicht sehen.
734
00:29:57,954 --> 00:29:59,721
Jeder hätte das verdammte Ding nehmen können.
735
00:29:59,789 --> 00:30:01,089
Ich halte die Schlüssel an der Bar.
736
00:30:01,157 --> 00:30:02,457
Soweit ich weiß, hat es jemand gestohlen.
737
00:30:02,525 --> 00:30:05,426
Was ist mit deiner .38?
Die Mordwaffe war eine .38.
738
00:30:05,495 --> 00:30:06,928
Wer hat noch Zugang zu Ihrer Waffe?
739
00:30:06,996 --> 00:30:10,164
Niemand, meine Waffen sind eingesperrt
in einem Safe in meiner Wohnung.
740
00:30:10,233 --> 00:30:11,766
♪ ♪
741
00:30:11,835 --> 00:30:13,524
Was?
742
00:30:14,204 --> 00:30:17,405
ERT durchsuchte McCowans Safe
nachdem er verhaftet wurde.
743
00:30:17,474 --> 00:30:19,941
- .38 war nicht drin.
- Aber McCowan wusste das nicht.
744
00:30:20,009 --> 00:30:21,776
Was bedeutet, dass jemand es genommen hat
ohne sein Wissen.
745
00:30:21,845 --> 00:30:23,711
Hey, die einzigen anderen Drucke
auf Codys Waffensafe
746
00:30:23,780 --> 00:30:25,580
bin gerade zu Janine McCowan zurückgekommen.
747
00:30:25,648 --> 00:30:27,982
Jack und Codys Mutter.
Wir haben mit ihr an der Bar gesprochen.
748
00:30:28,051 --> 00:30:29,283
Was wissen wir über Janine?
749
00:30:29,352 --> 00:30:30,551
55 Jahre alt.
750
00:30:30,620 --> 00:30:32,820
Alleininhaber von Irish Haven
seit 2006.
751
00:30:32,889 --> 00:30:35,790
- Zahlt ihre Steuern, zahlt ihre Miete.
- Sie hat eine kriminelle Vorgeschichte?
752
00:30:35,859 --> 00:30:37,158
Nichts im System.
753
00:30:37,227 --> 00:30:38,493
Einziger Grund, warum sie einen Fingerabdruck hatte
754
00:30:38,561 --> 00:30:39,961
war ihre Schnapslizenz zu bekommen.
755
00:30:40,029 --> 00:30:42,063
Scheint wie ein normaler,
gesetzestreuer Bürger.
756
00:30:42,132 --> 00:30:43,798
Oh ja, bis zu ihrem kleinen Jungen
geht ins Gefängnis
757
00:30:43,867 --> 00:30:46,768
- und bekommt seinen Kopf getreten.
- Bring sie jetzt rein.
758
00:30:46,836 --> 00:30:52,373
♪ ♪
759
00:30:52,442 --> 00:30:54,375
FBI, niemand bewegt sich!
760
00:30:54,444 --> 00:30:55,710
Zeige mir deine Hände.
761
00:30:55,779 --> 00:30:57,612
Bundesagenten. Beweg dich nicht!
762
00:30:57,680 --> 00:30:59,347
- Halten Sie Ihre Hände hoch.
- Wo ist Janine McCowan?
763
00:30:59,416 --> 00:31:01,382
Ich habe sie nicht gesehen
764
00:31:01,451 --> 00:31:03,618
- Wo ist dein Chef?
- Ich weiß es nicht.
765
00:31:03,686 --> 00:31:05,086
Wann hast du sie das letzte Mal gesehen?
766
00:31:05,155 --> 00:31:07,121
- Ich weiß nicht, vor einer halben Stunde?
- Hat sie etwas gesagt?
767
00:31:07,190 --> 00:31:08,623
Nein, kein Wort ...
768
00:31:08,691 --> 00:31:11,025
Ging direkt nach hinten,
arbeitete ein bisschen an ihrem Laptop,
769
00:31:11,094 --> 00:31:12,860
und dann in Eile abgehoben.
770
00:31:12,929 --> 00:31:15,897
[DRAMATISCHE MUSIK]
771
00:31:15,965 --> 00:31:18,900
[FBI AGENTS CHATTERING]
772
00:31:18,968 --> 00:31:21,335
♪ ♪
773
00:31:21,404 --> 00:31:23,771
Gehen Sie dem Donner voraus. Oben klar.
774
00:31:23,840 --> 00:31:25,039
[KEYBOARD CLACKING]
775
00:31:25,108 --> 00:31:26,908
- Zugriff abgelehnt.
- Es ist abgeschlossen.
776
00:31:26,976 --> 00:31:28,474
Maggie, sieh dir das an.
777
00:31:29,312 --> 00:31:31,279
Heute datiert: "Lieber Cody,
Ich bedauere, dass du geboren wurdest
778
00:31:31,347 --> 00:31:33,915
- in eine Welt voller Hass. "
- Dies ist ein Abschiedsbrief?
779
00:31:33,983 --> 00:31:36,017
"Der hasserfüllteste von allen
sind die heuchlerischen Wohltäter
780
00:31:36,085 --> 00:31:37,852
"Wer hat unsere Familie zerstört.
781
00:31:37,921 --> 00:31:39,754
"Sie haben Jack in ein Monster verwandelt
782
00:31:39,823 --> 00:31:42,824
"für Sport und für Politik,
und er ist jetzt geisteskrank.
783
00:31:42,892 --> 00:31:46,527
"Die Verantwortlichen werden bezahlen.
Ich werde niemals aufhören.
784
00:31:46,596 --> 00:31:49,197
"Vergib mir meine Sünden,
aber ich hatte keine Wahl.
785
00:31:49,265 --> 00:31:51,866
Ich liebe dich sehr, Mom. "
786
00:31:51,935 --> 00:31:55,169
- Sie ist noch nicht fertig mit Töten.
- Nein.
787
00:31:55,238 --> 00:31:57,538
♪ ♪
788
00:32:00,575 --> 00:32:01,641
Die Uhr tickt, Leute.
789
00:32:01,709 --> 00:32:03,626
Komm schon, wir brauchen
Janine McCowan jetzt zu finden
790
00:32:03,651 --> 00:32:05,651
bevor sie wieder tötet.
791
00:32:05,720 --> 00:32:07,453
Ian, hat ihren Computer.
792
00:32:07,522 --> 00:32:09,221
Sie war dabei, bevor sie die Bar verließ.
793
00:32:09,290 --> 00:32:11,524
- Gut.
- Gut gut.
794
00:32:11,592 --> 00:32:13,225
Ziehen wir es durch. Finde einen Weg hinein.
795
00:32:13,294 --> 00:32:15,828
Alle anderen, bleibt dran.
Lassen Sie uns diesen Crown Vic finden.
796
00:32:15,897 --> 00:32:17,596
Wir verfolgen Janines Telefon,
PODs ziehen,
797
00:32:17,665 --> 00:32:19,098
Überwachungskameras? Lass uns gehen.
798
00:32:19,167 --> 00:32:20,599
Irgendeine Ahnung, wer ihr nächstes Opfer sein könnte?
799
00:32:20,668 --> 00:32:22,735
Nichts in ihrem Abschiedsbrief,
aber ich vermute, es ist verbunden
800
00:32:22,804 --> 00:32:23,903
zur Verhaftung oder Strafverfolgung ihres Sohnes.
801
00:32:23,971 --> 00:32:25,104
Ja, wir stellen eine Liste zusammen ...
802
00:32:25,173 --> 00:32:27,273
Der Staatsanwalt, der Jack verurteilt hat,
Schlüsselzeugen.
803
00:32:27,341 --> 00:32:29,141
Aber was wir jetzt wirklich brauchen, Ian,
804
00:32:29,210 --> 00:32:30,796
ist der Zugriff auf diesen Laptop.
805
00:32:30,853 --> 00:32:32,578
- Noch zwei Sekunden.
- [COMPUTER BEEPS]
806
00:32:32,647 --> 00:32:34,880
Okay, ich bin dabei.
Die letzte Website, die Janine besucht hat
807
00:32:34,949 --> 00:32:36,816
war eine Social-Media-Seite
Werbung für eine Mahnwache
808
00:32:36,884 --> 00:32:38,951
- Für Damian Thomas.
- Wo und wann?
809
00:32:40,088 --> 00:32:42,221
Rathaus Park. Es beginnt in 20 Minuten.
810
00:32:42,673 --> 00:32:44,256
Nun, Leute, das ist ein großes Ereignis.
811
00:32:44,325 --> 00:32:47,059
NYPD bereitet sich auf Hunderte vor
von Menschen zu besuchen.
812
00:32:47,428 --> 00:32:50,463
Was Hunderte bedeutet
von potenziellen Zielen.
813
00:32:50,531 --> 00:32:52,298
Ja.
814
00:32:52,366 --> 00:32:55,301
[DRAMATISCHE MUSIK]
815
00:32:55,369 --> 00:32:57,970
♪ ♪
816
00:32:58,039 --> 00:33:00,039
Ruhe an der Macht, Damian.
817
00:33:02,243 --> 00:33:04,276
Sie könnte überall in dieser Menge sein.
818
00:33:04,345 --> 00:33:06,712
Frieden, Damian Thomas.
819
00:33:06,781 --> 00:33:08,447
In Ordnung, wir sollten uns trennen.
820
00:33:08,516 --> 00:33:10,182
Bleiben wir über die Kommunikation in Verbindung.
821
00:33:10,251 --> 00:33:11,283
Warten Sie mal.
822
00:33:11,911 --> 00:33:13,486
Keine Gerechtigkeit, keinen Frieden!
823
00:33:13,554 --> 00:33:16,288
Wir sollten loswerden
dieser Jacken und Westen.
824
00:33:16,357 --> 00:33:18,491
♪ ♪
825
00:33:18,559 --> 00:33:20,659
Drei Menschen wurden bereits getötet.
826
00:33:20,728 --> 00:33:23,662
Ich verstehe, aber diese Leute
denke, dass wir der Feind sind.
827
00:33:23,731 --> 00:33:27,051
Wir können sie alle aufregen,
und verursachen eine unnötige Aufregung.
828
00:33:28,569 --> 00:33:30,430
Für mich ergibt das Sinn.
829
00:33:31,239 --> 00:33:33,739
Okay, lass uns die Westen ausziehen.
830
00:33:33,808 --> 00:33:37,042
♪ ♪
831
00:33:37,111 --> 00:33:39,044
Hey, Jubal,
Wir sind am Ort gelandet.
832
00:33:39,113 --> 00:33:40,513
Wir haben keine Augen auf unseren Verdächtigen.
833
00:33:40,581 --> 00:33:42,148
Wir halten Sie auf dem Laufenden.
834
00:33:42,216 --> 00:33:45,885
♪ ♪
835
00:33:45,953 --> 00:33:47,786
Gut, wir haben Stiefel
auf dem Boden in Brooklyn,
836
00:33:47,855 --> 00:33:49,221
aber immer noch keine Augen auf Janine McCowan.
837
00:33:49,290 --> 00:33:50,422
Ich versuche, Street-Cam-Material zu bekommen.
838
00:33:50,491 --> 00:33:51,657
Sollte bald etwas für dich haben.
839
00:33:51,726 --> 00:33:53,726
- Ich habe einen Treffer auf dem BOLO.
- Ja, wo ist es?
840
00:33:53,794 --> 00:33:54,927
Cody McCowans Crown Vic ist geparkt
841
00:33:54,996 --> 00:33:57,563
auf dem 100 Block in der Church Street.
NYPD sagt, es ist leer.
842
00:33:57,632 --> 00:33:59,398
Das ist fünf Blocks vom City Hall Park entfernt.
843
00:33:59,467 --> 00:34:00,666
Ja, was haben wir, Ian?
844
00:34:00,735 --> 00:34:02,368
An beiden Enden befinden sich Straßenkameras
845
00:34:02,436 --> 00:34:04,503
- Von diesem Block.
- Großartig.
846
00:34:04,572 --> 00:34:10,576
♪ ♪
847
00:34:10,645 --> 00:34:11,844
Dort am Hofeingang.
848
00:34:11,913 --> 00:34:13,679
Ja, zurück schrubben
zu ihr das Auto verlassen.
849
00:34:13,748 --> 00:34:15,881
♪ ♪
850
00:34:15,950 --> 00:34:19,185
- Wann war das?
- vor 11 Minuten.
851
00:34:19,253 --> 00:34:21,554
Leute, sie ist vor 11 Minuten aus dem Auto gestiegen
852
00:34:21,622 --> 00:34:22,922
auf der Church Street.
853
00:34:22,990 --> 00:34:24,924
Wir müssen davon ausgehen, dass sie auf dem Weg ist
zum Rathauspark
854
00:34:24,992 --> 00:34:26,792
von Westen auf der Chambers Street.
855
00:34:26,861 --> 00:34:29,328
Sie trägt Blue Jeans,
ein dunkler Hoodie mit Reißverschluss am Hals,
856
00:34:29,397 --> 00:34:31,564
und ihre Waffe ist
in einer braunen Lederhandtasche.
857
00:34:31,632 --> 00:34:33,933
Jubal kann Janine nicht finden
auf allen Straßenkameras in der Umgebung.
858
00:34:34,001 --> 00:34:35,534
Ich habe gerade eine Nachricht erhalten.
859
00:34:35,603 --> 00:34:36,702
Wir haben ein Überwachungsteam vor Ort
860
00:34:36,771 --> 00:34:39,205
- Mit Blick auf die Menge.
- Schön.
861
00:34:39,273 --> 00:34:40,739
♪ ♪
862
00:34:40,808 --> 00:34:42,775
Van an der Ecke
von Murray und Broadway.
863
00:34:42,843 --> 00:34:45,744
Habe es. Das DHS hat also ein Team
Vor-Ort-Überwachung der Mahnwache.
864
00:34:45,813 --> 00:34:48,047
Sie könnten Informationen haben, die können
Hilf uns, Janine McCowan zu finden.
865
00:34:48,115 --> 00:34:50,218
Sie wissen bereits, wie ich mich dabei fühle.
866
00:34:51,118 --> 00:34:53,052
Und das verstehe ich,
867
00:34:53,120 --> 00:34:57,990
aber Janine McCowan kam hierher
Menschen zu töten, okay?
868
00:34:58,226 --> 00:35:00,159
Unschuldige Menschen.
869
00:35:00,228 --> 00:35:03,729
♪ ♪
870
00:35:03,981 --> 00:35:05,497
Okay.
871
00:35:06,867 --> 00:35:10,336
Okay, los geht's.
872
00:35:10,404 --> 00:35:11,770
Schwarze Zeit.
873
00:35:13,474 --> 00:35:14,974
FBI, mach auf.
874
00:35:17,311 --> 00:35:19,578
- [KNOCKS]
- FBI, mach jetzt auf.
875
00:35:19,647 --> 00:35:22,281
Spezialagentin Tiffany Wallace, FBI.
876
00:35:22,350 --> 00:35:24,083
Wir suchen einen aktiven Schützen.
877
00:35:24,151 --> 00:35:25,451
Dies ist eine Off-the-Books-Operation.
878
00:35:25,519 --> 00:35:26,518
Wir wissen.
879
00:35:26,587 --> 00:35:29,121
Sie müssen nur Ihren Feed verknüpfen
an das Joint Operation Command.
880
00:35:33,060 --> 00:35:35,027
Okay, aber ich brauche
zuerst ein paar Anrufe tätigen.
881
00:35:35,096 --> 00:35:36,829
Wir haben keine Zeit für Anrufe.
882
00:35:36,897 --> 00:35:39,298
Nun, wir können keine Informationen teilen.
883
00:35:39,367 --> 00:35:42,645
Sie können schwarze Leute ausspionieren,
aber du kannst nicht anders, als ihr Leben zu retten?
884
00:35:44,005 --> 00:35:46,357
Du willst wirklich
um deine Karriere darauf zu setzen?
885
00:35:47,842 --> 00:35:50,276
Okay, wir bekommen den Feed zum JOC.
886
00:35:50,344 --> 00:35:53,646
♪ ♪
887
00:35:53,714 --> 00:35:55,114
Wir sind alle mit dem DHS-Feed synchronisiert.
888
00:35:55,182 --> 00:35:57,883
Das ist Live-Spionage-Cam-Material
der Damian Thomas Mahnwache.
889
00:35:57,952 --> 00:35:59,752
Janine McCowan ist irgendwo hier.
890
00:35:59,820 --> 00:36:02,123
Die Frage ist wo.
891
00:36:02,757 --> 00:36:05,157
Der verlassene Crown Vic,
ist das auf diesem Bildschirm sichtbar?
892
00:36:05,226 --> 00:36:06,725
Richtig, 100 Kirche.
893
00:36:06,794 --> 00:36:08,294
Okay, wo ist es? Dort.
894
00:36:08,362 --> 00:36:10,195
Okay, Ian, wir brauchen
um dieses Filmmaterial zurückzusetzen
895
00:36:10,264 --> 00:36:12,717
genau in dem Moment, als Janine ihr Auto verließ.
896
00:36:13,868 --> 00:36:15,000
Okay, da.
897
00:36:15,069 --> 00:36:16,201
Können wir von dort aus ihre Bewegungen verfolgen?
898
00:36:16,270 --> 00:36:18,389
Oh ja, jetzt einen Tracer hinzufügen.
899
00:36:19,140 --> 00:36:20,639
Gut gut gut.
900
00:36:20,708 --> 00:36:22,074
Okay, los geht's.
901
00:36:22,143 --> 00:36:23,742
Wohin geht sie? Wohin geht sie?
902
00:36:23,811 --> 00:36:25,210
Okay okay.
903
00:36:29,550 --> 00:36:34,787
♪ ♪
904
00:36:34,855 --> 00:36:36,388
Sie duckte sich in diese Ladenfront.
905
00:36:36,457 --> 00:36:38,123
Was dann?
906
00:36:38,192 --> 00:36:40,492
Dies ist Echtzeit. Sie ist immer noch da drin.
907
00:36:40,561 --> 00:36:42,961
- Hol mir eine Adresse!
- Die Adresse lautet 275 Broadway.
908
00:36:43,030 --> 00:36:44,630
Es ist ein Baumarkt
das schloss um 17.00 Uhr
909
00:36:44,699 --> 00:36:47,199
Okay, ich ziehe live hoch
Straßenkamera Ansicht dieser Adresse.
910
00:36:47,268 --> 00:36:49,301
Ja, ja, Leute,
Sie versteckt sich im Eingangsbereich
911
00:36:49,370 --> 00:36:52,715
von 275 Broadway, Westrand des Parks.
912
00:36:54,041 --> 00:36:55,841
Wir ziehen jetzt ein.
913
00:36:55,910 --> 00:37:00,312
♪ ♪
914
00:37:00,614 --> 00:37:02,180
Jubal, sie ist nicht hier.
915
00:37:05,586 --> 00:37:07,152
Warten Sie, wie lange dauert die Verzögerung?
916
00:37:07,221 --> 00:37:09,021
Kann nicht länger als zehn Sekunden sein.
917
00:37:09,090 --> 00:37:10,255
Leute, du hast sie gerade vermisst.
918
00:37:10,324 --> 00:37:12,191
Sie geht nach Osten in Richtung Park.
919
00:37:12,259 --> 00:37:16,495
♪ ♪
920
00:37:16,564 --> 00:37:18,630
Da ist sie in der braunen Jacke.
921
00:37:18,699 --> 00:37:20,399
Kopieren Sie das, wir haben Augen auf sie.
922
00:37:20,468 --> 00:37:21,639
In Ordnung, du gehst nach links.
923
00:37:21,686 --> 00:37:23,402
- Ich bleibe bei Janine.
- Ja.
924
00:37:23,471 --> 00:37:30,642
♪ ♪
925
00:37:31,420 --> 00:37:33,011
Ich danke Ihnen allen, dass Sie heute Abend herausgekommen sind
926
00:37:33,080 --> 00:37:34,980
um das Leben meines Vaters zu feiern.
927
00:37:35,049 --> 00:37:37,883
Damian Thomas war nie ein Mann
wer lehnte sich zurück
928
00:37:37,952 --> 00:37:40,846
und akzeptierte einfach, wie die Dinge waren.
929
00:37:41,255 --> 00:37:45,124
Er glaubte diese Veränderung
war ohne Gewalt möglich!
930
00:37:45,192 --> 00:37:47,126
Schon früh entschied sich mein Vater
931
00:37:47,194 --> 00:37:50,429
das solange er hatte
ein Standpunkt und eine Stimme,
932
00:37:50,498 --> 00:37:52,564
sowohl sein Standpunkt als auch seine Stimme
933
00:37:52,633 --> 00:37:54,233
würden gehört werden.
934
00:37:54,301 --> 00:37:56,969
Heute Abend ehren wir sein Erbe
935
00:37:57,037 --> 00:37:59,171
indem wir uns friedlich versammeln.
936
00:37:59,240 --> 00:38:03,342
Der Kreislauf der Gewalt hört jetzt auf!
937
00:38:03,411 --> 00:38:04,745
Heute Abend!
938
00:38:05,613 --> 00:38:07,413
Es endet bei uns!
939
00:38:07,481 --> 00:38:10,516
[Beifall und Beifall]
940
00:38:13,120 --> 00:38:15,589
FBI, lass deine Waffe fallen!
941
00:38:16,390 --> 00:38:17,956
[Grunzt]
942
00:38:18,025 --> 00:38:20,626
[CROWD CLAMORING]
943
00:38:22,229 --> 00:38:24,363
Es ist vorbei, Janine.
944
00:38:24,432 --> 00:38:26,432
Sie sind wegen Mordes verhaftet.
945
00:38:26,500 --> 00:38:33,505
♪ ♪
946
00:38:40,114 --> 00:38:41,647
Danke.
947
00:38:41,715 --> 00:38:48,620
♪ ♪
948
00:38:48,689 --> 00:38:53,192
Wir haben den Schützen,
rettete ein Leben vielleicht zwei.
949
00:38:53,260 --> 00:38:54,726
Ja.
950
00:38:57,004 --> 00:38:59,404
Ich weiß. Ich soll mich gut fühlen.
951
00:39:02,036 --> 00:39:04,305
Was das DHS tat, war falsch ...
952
00:39:05,638 --> 00:39:07,738
Zumindest in meinem Buch und ...
953
00:39:09,210 --> 00:39:11,743
Ich ging immer noch dort hin,
und ich benutzte ihre Informationen.
954
00:39:12,313 --> 00:39:15,380
Wir sind immer noch dort rüber gelaufen
und nutzte die Informationen.
955
00:39:16,025 --> 00:39:17,182
Ja.
956
00:39:18,424 --> 00:39:20,191
Wir hatten keine Wahl.
957
00:39:21,922 --> 00:39:23,889
Aber das ist so ein Mist ...
958
00:39:23,958 --> 00:39:26,291
[WEICHE DRAMATISCHE MUSIK]
959
00:39:26,360 --> 00:39:30,195
Weil wir ... eine Wahl haben.
960
00:39:30,264 --> 00:39:32,331
♪ ♪
961
00:39:33,012 --> 00:39:36,380
Und heute haben wir uns dafür entschieden
was war bequem.
962
00:39:39,440 --> 00:39:41,406
Ich denke was ich meine ist das ...
963
00:39:42,943 --> 00:39:45,888
Sie können nicht auswählen
wann man Integrität hat ...
964
00:39:48,224 --> 00:39:51,016
wann man aufsteht
denn was ist richtig, weißt du?
965
00:39:51,085 --> 00:39:57,556
♪ ♪
966
00:39:57,625 --> 00:40:01,126
Wann soll man die Art sein?
der schwarzen Frau, die du sein willst.
967
00:40:04,098 --> 00:40:05,491
Schau, ich verstehe.
968
00:40:07,468 --> 00:40:08,911
Ich mache.
969
00:40:11,831 --> 00:40:15,741
Und die Wahrheit ist, dass manchmal
Der Sieg kostet etwas ...
970
00:40:15,809 --> 00:40:19,244
♪ ♪
971
00:40:19,313 --> 00:40:22,381
Das heißt aber nicht
dass es kein Sieg ist.
972
00:40:22,449 --> 00:40:28,921
♪ ♪
72822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.