Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,583 --> 00:01:06,066
I'm sorry, but consider yourselves
evicted from the premises.
4
00:01:06,153 --> 00:01:08,242
I'm afraid we're being
politely ordered to leave.
5
00:01:08,329 --> 00:01:09,939
- If you say "Politely.."
- Ha-ha!
6
00:01:10,026 --> 00:01:11,288
- I'll get my things.
- 'Alright.'
7
00:01:11,331 --> 00:01:12,763
My dear, you better
wake your husband.
8
00:01:12,806 --> 00:01:14,509
He seems a little hors de combat.
9
00:01:14,596 --> 00:01:16,206
- Wake up, darling.
- Eh?
10
00:01:16,293 --> 00:01:17,860
Oh, I..
11
00:01:17,947 --> 00:01:19,731
Good evening, all.
12
00:01:19,818 --> 00:01:20,993
Must we really go?
13
00:01:21,081 --> 00:01:23,953
Hate to drive you away, but
I've got lots of work to do tomorrow.
14
00:01:24,040 --> 00:01:25,354
Tomorrow's Sunday.
15
00:01:25,398 --> 00:01:26,908
That's the only way
I know it's Sunday.
16
00:01:27,000 --> 00:01:29,241
I do twice as much work
as other days.
17
00:01:29,369 --> 00:01:30,724
What're you working on now, Helen?
18
00:01:30,767 --> 00:01:33,161
Illustrating that what's-his-name's
book for children.
19
00:01:35,486 --> 00:01:38,228
I finished that. I'm doing a
cover now for the Home Journal.
20
00:01:38,315 --> 00:01:40,796
- Ladies'?
- Ladies'.
21
00:01:40,883 --> 00:01:43,059
I laugh every time
I think of it.
22
00:01:46,976 --> 00:01:49,718
Well, to make a longstory short
23
00:01:49,805 --> 00:01:51,328
after the lecture was over..
24
00:01:51,415 --> 00:01:53,852
- Aunt Lucinda went up to the--
- Goodnight, Helen.
25
00:01:53,939 --> 00:01:55,115
Come over and see us soon.
26
00:01:55,202 --> 00:01:56,507
Pick any night you want.
27
00:01:56,594 --> 00:01:58,466
Soon as I get breathing time
I'll call you.
28
00:01:59,945 --> 00:02:02,618
Well, are you going or coming?
29
00:02:02,774 --> 00:02:05,473
- I'd like to stay a while.
- Nick, I've got to get to bed.
30
00:02:05,560 --> 00:02:06,648
- So what?
- Tsk, tsk, tsk.
31
00:02:06,735 --> 00:02:09,607
You know I'm not
that kind of a girl.
32
00:02:09,694 --> 00:02:10,826
I know you'’re nice.
33
00:02:10,913 --> 00:02:13,002
And is that being nice?
Go on home.
34
00:02:13,058 --> 00:02:15,454
You know something's gotta be done
about you and me sooner or later.
35
00:02:15,547 --> 00:02:16,853
Goodnight, Nick.
36
00:02:29,149 --> 00:02:30,411
'Is that you?'
37
00:02:30,498 --> 00:02:32,369
'Who else do you expect?'
38
00:02:38,158 --> 00:02:40,072
Gosh, it was a long evening.
39
00:02:41,770 --> 00:02:43,467
Darling, we need such evenings.
40
00:02:43,593 --> 00:02:45,900
It makes things you love
not go stale on you.
41
00:02:47,341 --> 00:02:49,038
And what things do you love?
42
00:02:49,190 --> 00:02:51,124
My work.
43
00:02:51,475 --> 00:02:53,556
- Is that all?
- Yes.
44
00:02:58,526 --> 00:03:00,005
Yes?
45
00:03:00,092 --> 00:03:01,050
Yes.
46
00:03:03,922 --> 00:03:05,450
Oh, come on.
Help me clean up.
47
00:03:08,449 --> 00:03:10,929
- Must you really work tomorrow?
- No way out.
48
00:03:12,975 --> 00:03:14,759
'Promised the cover for Monday.'
49
00:03:14,883 --> 00:03:18,151
Ah!
Confound the cover.
50
00:03:18,415 --> 00:03:19,677
Yes.
51
00:03:19,764 --> 00:03:22,245
But don't confound
the 300 dollars.
52
00:03:22,332 --> 00:03:23,899
You'’re a successful woman
53
00:03:23,986 --> 00:03:25,161
and I ought not to like it.
54
00:03:25,248 --> 00:03:26,641
You're a pretty successful man.
55
00:03:26,791 --> 00:03:28,271
I ought not to like it.
56
00:03:28,314 --> 00:03:29,750
I'm a man!
57
00:03:31,211 --> 00:03:33,561
Mm..
What a boring evening.
58
00:03:33,648 --> 00:03:35,389
Oh, boring?
59
00:03:35,525 --> 00:03:38,546
It's always boring
when we're not alone.
60
00:03:38,740 --> 00:03:41,395
Say, I'm hungry.
You want to turn in right away?
61
00:03:41,482 --> 00:03:43,788
No. Only said that.
I'm hungry too.
62
00:03:43,875 --> 00:03:45,747
Let's see what we've got.
63
00:03:51,143 --> 00:03:52,144
You know..
64
00:03:54,277 --> 00:03:56,671
...I'm just about fed up
with sneaking in.
65
00:03:56,758 --> 00:03:59,630
- Sneaking?
- Yes, sneaking.
66
00:03:59,757 --> 00:04:01,371
Let'’s get married
67
00:04:01,458 --> 00:04:03,765
so I'’ll have the right
to be with you.
68
00:04:03,852 --> 00:04:05,549
What do you mean, "Right?"
69
00:04:05,636 --> 00:04:06,942
I don't like the word "Right."
70
00:04:07,029 --> 00:04:09,031
Oh, let's not quibble about words.
71
00:04:09,118 --> 00:04:10,859
No, I'm not quibbling.
72
00:04:10,946 --> 00:04:12,643
"Right" means something.
73
00:04:12,730 --> 00:04:15,429
No one has any rights
about me, except me.
74
00:04:17,822 --> 00:04:19,607
How '’bout a Welsh rarebit?
75
00:04:19,762 --> 00:04:22,286
- You know my weakness.
- No, tell me.
76
00:04:24,655 --> 00:04:25,569
Rarebits.
77
00:04:43,544 --> 00:04:45,415
Hello, father.
What brings you here?
78
00:04:48,723 --> 00:04:50,202
Excuse me a minute.
I'm cold.
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,204
I want to put something on.
80
00:05:00,082 --> 00:05:01,866
Wait outside.
81
00:05:01,953 --> 00:05:03,825
It's better you should
not listen to this.
82
00:05:08,133 --> 00:05:09,439
Where'’s mother?
83
00:05:15,706 --> 00:05:18,956
No use shutting the door.
I saw him.
84
00:05:19,188 --> 00:05:21,515
Cheap. Cheap!
85
00:05:21,843 --> 00:05:23,453
My daughter, cheap.
86
00:05:23,540 --> 00:05:25,194
I'm not cheap.
87
00:05:25,281 --> 00:05:27,762
I just don't want to make
an unholy drama out of this.
88
00:05:27,941 --> 00:05:29,851
There's no drama.
89
00:05:29,938 --> 00:05:31,896
I had heard,
but I didn't believe.
90
00:05:31,983 --> 00:05:33,158
Now, I see it.
91
00:05:33,351 --> 00:05:35,552
My daughter, my child.
92
00:05:35,639 --> 00:05:37,249
'Oh, don't let's get dramatic
about this.'
93
00:05:37,337 --> 00:05:38,816
'Don't let's start arguing.'
94
00:05:38,903 --> 00:05:40,644
We've been all over this.
95
00:05:40,731 --> 00:05:42,472
I don't believe in what you believe.
96
00:05:42,559 --> 00:05:43,647
That's all.
97
00:05:43,734 --> 00:05:44,953
I don't want to get married.
98
00:05:45,040 --> 00:05:47,608
You don't want?
Youdon't want?
99
00:05:47,695 --> 00:05:49,740
The whole world is wrong.
You're right!
100
00:05:49,827 --> 00:05:52,177
We've been all over this
a hundred times.
101
00:05:52,264 --> 00:05:53,744
If you came in here
to start a scene
102
00:05:53,831 --> 00:05:56,138
or make an argument,
I wish you'd go.
103
00:05:56,225 --> 00:05:58,227
Alright, I'll go. But first..
104
00:05:58,314 --> 00:06:00,795
- What're you doing?
- I'll show you what I'm doing.
105
00:06:04,181 --> 00:06:07,062
- Don, I'm sorry.
- That's alright.
106
00:06:07,149 --> 00:06:09,543
I want to talk to this lump alone.
107
00:06:09,630 --> 00:06:11,414
- Come on out, Don.
- Let me talk to him.
108
00:06:11,501 --> 00:06:13,111
- I want to talk to him.
- Alone!
109
00:06:13,198 --> 00:06:14,591
Yes, alone.
110
00:06:14,678 --> 00:06:16,550
Do you mind, Helen?
111
00:06:20,418 --> 00:06:23,072
- You dirty low..
- Let'’s just skip all that.
112
00:06:23,146 --> 00:06:24,993
I want to talk this over
with you reasonably.
113
00:06:25,124 --> 00:06:27,394
'Reasonably? Reasonably!'
114
00:06:27,561 --> 00:06:29,214
'Better I shouldn't
talk to you at all.'
115
00:06:29,301 --> 00:06:32,174
Better I should do what a father
ought to do. I should kill you!
116
00:06:32,452 --> 00:06:34,829
I bring up a child
to be a good girl.
117
00:06:34,916 --> 00:06:37,222
To hope someday,
she will meet a good man.
118
00:06:37,309 --> 00:06:39,224
She should be married,
she should have children.
119
00:06:39,311 --> 00:06:41,313
When comes along a scoundrel.
120
00:06:41,401 --> 00:06:42,793
A dirty, low scamp!
121
00:06:42,880 --> 00:06:45,013
There's no use talking
like that, Mr. Bauer.
122
00:06:45,100 --> 00:06:47,102
Helen and I don't feel
the way you do about it.
123
00:06:47,189 --> 00:06:49,974
We're in love with each other
and we don't want to get married.
124
00:06:50,061 --> 00:06:51,846
You're hopelessly
old-fashioned, Mr. Bauer.
125
00:06:51,933 --> 00:06:53,761
Old-fashioned? Hmph.
126
00:06:53,848 --> 00:06:55,327
That's a good word.
127
00:06:55,415 --> 00:06:58,026
That'’s a compliment!
I thank you.
128
00:06:58,113 --> 00:07:00,724
'What's good is old-fashioned?'
129
00:07:00,929 --> 00:07:02,552
You dirty, low--
130
00:07:02,746 --> 00:07:04,618
This isn't going
to get us anywhere.
131
00:07:10,386 --> 00:07:12,970
- Come.
- Adolph, maybe the--
132
00:07:13,084 --> 00:07:14,042
Come!
133
00:07:28,970 --> 00:07:31,276
Let's have breakfast.
I'm starved.
134
00:07:31,363 --> 00:07:32,756
- Let's talk.
- Let's eat.
135
00:07:32,843 --> 00:07:35,106
- No, let's talk.
- Let's eat and talk.
136
00:07:40,938 --> 00:07:44,246
Helen, I'm willing to kid about this
but we can't go on kidding about it.
137
00:07:44,362 --> 00:07:46,481
- We ought to get married.
- "Ought.."
138
00:07:46,596 --> 00:07:47,510
Ouch!
139
00:07:52,254 --> 00:07:54,982
Yes, ought.
We ought to get married.
140
00:07:55,126 --> 00:07:56,954
There isn't a reason
in the world why we don't.
141
00:07:57,041 --> 00:07:59,130
And you call
my father old-fashioned.
142
00:07:59,217 --> 00:08:01,393
It isn't that I'm stuffy, Helen.
I've been around.
143
00:08:01,481 --> 00:08:03,004
Just a playboy.
144
00:08:04,309 --> 00:08:06,224
Now, you know what I mean.
145
00:08:06,311 --> 00:08:07,661
The funny part of it is..
146
00:08:07,748 --> 00:08:09,445
When we first met..
147
00:08:09,532 --> 00:08:11,969
- When we, uh--
- Dash, dash, asterisk.
148
00:08:12,056 --> 00:08:14,494
I didn't feel this way
about it at all.
149
00:08:14,581 --> 00:08:16,539
I think if you had suggested
marriage at that time
150
00:08:16,626 --> 00:08:19,368
I'd have run rapidly
in the other direction.
151
00:08:19,455 --> 00:08:21,457
But now,
I know you're going to say
152
00:08:21,544 --> 00:08:23,633
this is sentimental, Helen..
153
00:08:23,720 --> 00:08:25,374
...but I like to feel
we belong to each other
154
00:08:25,461 --> 00:08:27,028
forever and ever.
155
00:08:27,115 --> 00:08:28,725
I want to marry you.
156
00:08:28,812 --> 00:08:31,859
Oh, Don, we'’ve been over it
over it and over it.
157
00:08:31,946 --> 00:08:33,817
I went away from home
to be on my own.
158
00:08:33,904 --> 00:08:36,820
I don't want to be like my mother.
A yes-woman for some man.
159
00:08:36,907 --> 00:08:38,822
I want to be a person on my own.
160
00:08:38,909 --> 00:08:40,389
If I like to live a certain way
161
00:08:40,476 --> 00:08:42,043
and have a certain
kind of furniture..
162
00:08:42,130 --> 00:08:45,176
do a certain kind of work and
wear a certain kind of clothes..
163
00:08:45,263 --> 00:08:46,569
I want to do it.
164
00:08:46,720 --> 00:08:49,659
And not have somebody tell me
I ought to do something else.
165
00:08:49,746 --> 00:08:51,574
No one is going to tell you.
166
00:08:51,661 --> 00:08:53,881
Oh, yes, you are.
If you're married.
167
00:08:53,968 --> 00:08:55,622
That's what being married means.
168
00:08:55,709 --> 00:08:57,319
You must do
what the other person wants.
169
00:08:57,406 --> 00:08:58,886
You must please them.
170
00:08:58,973 --> 00:09:00,278
Marriage means..
171
00:09:00,365 --> 00:09:01,845
Oh, I've said it 50 times, Don.
172
00:09:01,932 --> 00:09:05,499
It's dull. I'm not going
to say it again. Toast?
173
00:09:05,675 --> 00:09:07,242
Helen, I feel strongly about this.
174
00:09:07,329 --> 00:09:09,157
- Stop it.
- It'’s either marriage or--
175
00:09:09,244 --> 00:09:10,767
It's dull!
176
00:09:15,119 --> 00:09:19,279
- Where're you going?
- It's dull.
177
00:09:19,733 --> 00:09:22,866
You're just as stubborn as
your father. Just as stubborn.
178
00:09:22,953 --> 00:09:24,476
'We have a different sense of values.'
179
00:09:24,564 --> 00:09:26,130
I don't want babies.
180
00:09:26,217 --> 00:09:28,306
When I'm 40,
I'll think of babies.
181
00:09:29,873 --> 00:09:31,483
In the meantime,
there are 20 years
182
00:09:31,571 --> 00:09:33,007
in which I want to be the baby
183
00:09:33,094 --> 00:09:35,313
and play with my toys and..
184
00:09:35,400 --> 00:09:37,664
...have a good time
playing with them.
185
00:09:37,751 --> 00:09:40,057
- A career.
- Oh, it isn't just that.
186
00:09:40,144 --> 00:09:42,712
Sure, I want to do good work.
But it isn'’t that.
187
00:09:42,799 --> 00:09:44,105
I want to stay young for a while
188
00:09:44,192 --> 00:09:47,540
and have a good time
and not be dull and set.
189
00:09:47,717 --> 00:09:49,589
I don't want to be a wife.
190
00:09:51,722 --> 00:09:53,859
And I do want to be a husband.
191
00:09:54,071 --> 00:09:55,682
Wants to be a husband.
192
00:09:55,769 --> 00:09:58,032
I don't see anything
funny about that.
193
00:09:58,119 --> 00:10:00,600
I want to marry you
and that's all there is to it.
194
00:10:00,687 --> 00:10:03,167
Alright,
that's all there is to it.
195
00:10:04,778 --> 00:10:06,127
Alright.
196
00:10:06,214 --> 00:10:08,303
That's all there is to it.
197
00:10:10,261 --> 00:10:12,133
Oh, don'’t be a fool!
198
00:10:16,224 --> 00:10:17,573
Be a fool!
199
00:10:38,159 --> 00:10:40,695
- Hello, Helen.
- Hello!
200
00:10:40,945 --> 00:10:42,468
Oh, you don't want to see me.
201
00:10:42,589 --> 00:10:44,165
Well, this is strictly business.
202
00:10:44,252 --> 00:10:46,254
Somebody told me
you're a good artist.
203
00:10:46,341 --> 00:10:49,126
Alright. Business is business.
204
00:10:49,213 --> 00:10:50,737
I'm going over to Nick's place.
205
00:10:50,824 --> 00:10:53,348
- Suppose you drop in there?
- Why Nick's place?
206
00:10:53,435 --> 00:10:55,002
He's having an exhibit
of his work.
207
00:10:55,089 --> 00:10:57,882
All the big who's-its
are going to be there.
208
00:10:58,266 --> 00:11:00,137
- Alright.
- See you there.
209
00:11:05,969 --> 00:11:07,362
What lines!
210
00:11:07,449 --> 00:11:08,755
What life!
211
00:11:11,366 --> 00:11:13,847
Yes. It's beautiful.
212
00:11:16,066 --> 00:11:18,765
So round and soft..
213
00:11:20,331 --> 00:11:21,811
- This line..
- Come, darling.
214
00:11:21,898 --> 00:11:23,888
Let's move along.
215
00:11:24,742 --> 00:11:26,628
Oh, let's look at this one.
It's called "Josephine."
216
00:11:26,700 --> 00:11:28,513
Don't you love it, ducky?
217
00:11:50,492 --> 00:11:52,581
Haven't we met somewhere before?
218
00:11:52,668 --> 00:11:54,322
Oh, have we?
219
00:11:54,409 --> 00:11:56,367
- Now, your name is, uh..
- Iris.
220
00:11:56,454 --> 00:11:58,805
Iris! Of course, Iris.
221
00:11:58,892 --> 00:12:00,632
- And we met in, uh..
- Venice?
222
00:12:00,720 --> 00:12:02,896
Venice, yes.
Oh. In a gondola.
223
00:12:02,983 --> 00:12:04,332
In a gondola?
224
00:12:07,552 --> 00:12:09,293
Oh, that delicious night!
225
00:12:09,380 --> 00:12:12,819
The moon on the water.
And the gondolier singing..
226
00:12:17,127 --> 00:12:18,389
Yes.
227
00:12:18,476 --> 00:12:19,434
Ah..
228
00:12:25,092 --> 00:12:27,311
- It's no use.
- What?
229
00:12:27,398 --> 00:12:28,965
I never was in Venice.
230
00:12:29,052 --> 00:12:31,141
But I want to make
my husband jealous.
231
00:12:31,228 --> 00:12:32,839
That's my husband.
232
00:12:32,926 --> 00:12:34,666
I just can't make him jealous.
233
00:12:34,754 --> 00:12:36,837
Oh, if I only could.
234
00:12:37,495 --> 00:12:38,453
Sorry.
235
00:12:39,628 --> 00:12:41,499
Oh, these are all sold.
236
00:12:41,586 --> 00:12:43,458
This one I got 200 for.
237
00:12:43,545 --> 00:12:45,242
For this sweet baby I got six.
238
00:12:45,329 --> 00:12:47,375
That's tops so far.
239
00:12:47,462 --> 00:12:49,943
Although, "Josephine" should bring
a whole lot more than that.
240
00:12:50,128 --> 00:12:52,293
In fact,
I've already had a bid of 1500.
241
00:12:52,380 --> 00:12:53,468
Who's Josephine?
242
00:12:55,296 --> 00:12:57,579
The lovely lady without raiment.
243
00:12:57,689 --> 00:12:59,691
Or benefit of clergy.
244
00:13:00,021 --> 00:13:02,346
And that brings up the old subject.
245
00:13:02,433 --> 00:13:05,828
- Let's drop the old subject.
- You're quite a puritan.
246
00:13:05,915 --> 00:13:07,743
- Aren't you?
- Think so?
247
00:13:07,830 --> 00:13:10,354
What else can I think?
Otherwise, you'd--
248
00:13:10,441 --> 00:13:13,096
Otherwise, I'd say yes
to the irresistible Mr. Melvin.
249
00:13:13,183 --> 00:13:14,489
Mm-hm.
250
00:13:14,576 --> 00:13:16,578
And thanks for the adjective.
251
00:13:16,665 --> 00:13:19,757
- What conceit.
- Is that nice?
252
00:13:20,147 --> 00:13:22,366
Helen, I keep asking you, why not?
253
00:13:22,453 --> 00:13:24,629
Don't be so persistent, Nick.
It's annoying.
254
00:13:24,716 --> 00:13:26,022
Generally, successful.
255
00:13:28,155 --> 00:13:30,722
Helen, is it possible
that you misunderstand?
256
00:13:30,854 --> 00:13:32,550
I won't marry you.
257
00:13:32,637 --> 00:13:34,901
- Is that a promise?
- Absolutely.
258
00:13:36,728 --> 00:13:38,556
Ha-ha. Come on.
Let's quit kidding.
259
00:13:38,643 --> 00:13:40,645
- That's what he said.
- Who said?
260
00:13:40,810 --> 00:13:42,584
That's what every man says
when he wants you to do
261
00:13:42,627 --> 00:13:43,890
what he wants you to.
262
00:13:44,074 --> 00:13:45,650
Man. Whoo!
263
00:13:45,822 --> 00:13:47,896
I'm souring on the lot of you.
264
00:13:48,305 --> 00:13:50,230
You know, you're awfully sweet.
265
00:13:50,742 --> 00:13:54,044
Ah, come on, Helen.
Why not? The real reason.
266
00:13:54,616 --> 00:13:56,705
Because I love another.
267
00:13:59,316 --> 00:14:01,841
I heard something today..
Hello, Don.
268
00:14:02,101 --> 00:14:03,536
Hello.
269
00:14:03,843 --> 00:14:06,652
- May I see you, Helen?
- In just a minute.
270
00:14:07,267 --> 00:14:09,849
The Ellison Agency is after
the Palm Mennen account.
271
00:14:10,016 --> 00:14:12,112
They want someone
to do the drawings.
272
00:14:12,155 --> 00:14:14,418
- I mentioned you.
- Thanks, Nick.
273
00:14:14,505 --> 00:14:17,204
If Ellison gets the account,
they'll pay you plenty.
274
00:14:18,814 --> 00:14:19,989
Is it on spec?
275
00:14:20,076 --> 00:14:21,948
Not a bit of speculation in it.
276
00:14:22,035 --> 00:14:23,906
The account is in the bag.
277
00:14:23,993 --> 00:14:26,039
All you have to do
is make the drawings.
278
00:14:27,707 --> 00:14:29,274
Will you excuse me?
279
00:14:29,361 --> 00:14:31,189
I have to try and sell
some more pictures.
280
00:14:36,049 --> 00:14:37,006
Well, Don?
281
00:14:38,660 --> 00:14:40,792
That's what I was going
to talk to you about.
282
00:14:40,923 --> 00:14:42,446
What?
283
00:14:42,577 --> 00:14:44,797
Well, I think now,
we'd best forget about it.
284
00:14:45,030 --> 00:14:46,583
No, tell me.
285
00:14:47,020 --> 00:14:49,979
Oh, I had the hunch to go after
the Palm Mennen account.
286
00:14:50,106 --> 00:14:52,239
And I was going to ask you
to do the drawings.
287
00:14:52,549 --> 00:14:53,666
Oh.
288
00:14:54,154 --> 00:14:55,851
But I don't stand a chance
against Ellison.
289
00:14:56,025 --> 00:14:57,374
They're big.
290
00:14:57,423 --> 00:15:00,116
Except that I thought,
with your drawings..
291
00:15:00,203 --> 00:15:02,118
...but that's out.
292
00:15:02,205 --> 00:15:04,425
With Ellison it's a cinch for you.
293
00:15:04,512 --> 00:15:06,079
With me, you'd be gambling.
294
00:15:06,166 --> 00:15:08,037
And I ought to do them for you.
295
00:15:10,743 --> 00:15:12,906
"Ought" is a bad word.
296
00:15:13,185 --> 00:15:15,915
I was all wrong yesterday, Helen.
You were right.
297
00:15:16,002 --> 00:15:19,570
The fact that we love each other
shouldn't put us under obligations.
298
00:15:19,657 --> 00:15:21,720
Don, you make me feel
a little ashamed.
299
00:15:22,179 --> 00:15:25,118
"Must" and "Ought" are out.
300
00:15:25,620 --> 00:15:28,710
Even marriage. There aren't
any arguments for marriage.
301
00:15:30,079 --> 00:15:31,646
The only one I have..
302
00:15:31,801 --> 00:15:33,672
The only one I ever really had..
303
00:15:35,940 --> 00:15:37,855
...I love you so much.
304
00:15:42,763 --> 00:15:45,113
Let's look at some more pictures.
305
00:15:45,161 --> 00:15:47,033
Have dinner with me.
306
00:15:47,990 --> 00:15:48,948
Yes.
307
00:16:08,556 --> 00:16:11,603
I'm full of Tony's good red wine.
308
00:16:11,690 --> 00:16:15,694
And, you..
Make a song out of that.
309
00:16:15,781 --> 00:16:18,566
It was a swell evening.
310
00:16:18,653 --> 00:16:22,353
Don...I'm going to do
the drawings for you.
311
00:16:22,440 --> 00:16:23,789
Oh, no.
312
00:16:23,876 --> 00:16:24,920
Nothing doing.
313
00:16:25,008 --> 00:16:26,879
There you go.
I want to.
314
00:16:32,885 --> 00:16:33,842
Mm.
315
00:16:35,453 --> 00:16:37,281
Eleven-thirty.
316
00:16:37,368 --> 00:16:39,239
I'd better go home, hadn't I?
317
00:16:42,199 --> 00:16:44,070
Do you want to?
318
00:16:45,550 --> 00:16:46,507
No.
319
00:16:47,813 --> 00:16:49,728
I don't want to.
320
00:16:50,990 --> 00:16:52,644
Don, will you marry me?
321
00:17:00,826 --> 00:17:01,783
Well..
322
00:17:03,133 --> 00:17:04,047
Goodnight.
323
00:17:10,314 --> 00:17:11,228
Goodnight.
324
00:17:47,438 --> 00:17:50,157
Mr. Peterson wants you quick,
if you could.
325
00:17:50,354 --> 00:17:52,443
Alright, girls. Relax.
326
00:17:57,970 --> 00:18:00,103
They're on the phone.
Asking me to hold it.
327
00:18:00,190 --> 00:18:03,376
- Who? Oh.
- Palm Mennen.
328
00:18:03,497 --> 00:18:05,412
You know what that means,
don't you, honey?
329
00:18:05,499 --> 00:18:07,458
- Means we get it.
- Well, you can't be sure.
330
00:18:07,545 --> 00:18:08,981
What would they be calling up
here for?
331
00:18:09,050 --> 00:18:11,117
You know, what we'll do, honey?
332
00:18:11,223 --> 00:18:13,204
We'll have that honeymoon
we didn't have.
333
00:18:13,247 --> 00:18:14,552
Havana!
334
00:18:14,595 --> 00:18:16,423
We'll go to Havana.
Shh!
335
00:18:16,510 --> 00:18:17,468
Yes?
336
00:18:19,774 --> 00:18:20,732
What?
337
00:18:23,126 --> 00:18:24,083
Who?
338
00:18:25,650 --> 00:18:29,265
Yes, I know that.
Well, I can't do that.
339
00:18:29,626 --> 00:18:32,178
What I want to know is
who's handling the account?
340
00:18:37,270 --> 00:18:38,184
Oh.
341
00:18:42,493 --> 00:18:43,450
What's happened?
342
00:18:45,235 --> 00:18:47,937
Uh, they, uh..
343
00:18:48,281 --> 00:18:50,370
They want me to give them
the name and telephone number
344
00:18:50,457 --> 00:18:52,764
of the artist
who did the drawings.
345
00:18:52,868 --> 00:18:54,044
Don..
346
00:18:54,810 --> 00:18:58,171
Ellison has the account.
They, um..
347
00:18:58,683 --> 00:19:01,076
They just want your drawings.
348
00:19:01,164 --> 00:19:02,774
Well, they won't get them.
349
00:19:02,861 --> 00:19:04,036
Not without you.
350
00:19:04,123 --> 00:19:05,646
But, I'm out, Helen.
I'm out.
351
00:19:05,733 --> 00:19:07,039
Then, I'm out.
352
00:19:07,126 --> 00:19:08,606
No, don't do that.
353
00:19:08,693 --> 00:19:10,608
Be sensible about it.
354
00:19:10,675 --> 00:19:12,523
You might as well save
what you can out of it.
355
00:19:12,586 --> 00:19:13,959
Well, it makes me mad.
356
00:19:14,046 --> 00:19:16,353
You can handle it every bit
as well as Ellison.
357
00:19:16,694 --> 00:19:18,565
Just because somebody's big.
358
00:19:20,139 --> 00:19:21,445
Whatever that means.
359
00:19:22,576 --> 00:19:23,534
Ah, darling.
360
00:19:40,594 --> 00:19:42,944
Don, let's go somewhere.
361
00:19:43,031 --> 00:19:45,512
Let's get all dolled-up
and go somewhere.
362
00:19:46,861 --> 00:19:48,036
What's the matter with you?
363
00:19:48,123 --> 00:19:50,430
I feel young and giddy and gay.
364
00:19:50,564 --> 00:19:53,036
Huh, at my age..
365
00:19:54,478 --> 00:19:56,349
I'm going to bed.
366
00:19:57,176 --> 00:19:58,830
You poor darling.
367
00:19:58,917 --> 00:19:59,918
Cut that.
368
00:20:01,180 --> 00:20:03,008
Let's go.
369
00:20:03,095 --> 00:20:04,966
- Where?
- Havana.
370
00:20:06,838 --> 00:20:08,231
Are you crazy?
371
00:20:08,318 --> 00:20:10,885
We've lost the Palm Mennen account.
We haven't gotten it.
372
00:20:10,972 --> 00:20:12,365
That's just why.
373
00:20:12,452 --> 00:20:14,324
We're sunk with worrying about it.
374
00:20:14,411 --> 00:20:16,674
Let's go somewhere
and not tell anybody where
375
00:20:16,761 --> 00:20:18,719
and, and have a real honeymoon.
376
00:20:18,806 --> 00:20:20,721
And then come back
and get to work.
377
00:20:20,808 --> 00:20:22,506
And that'll be fun.
378
00:20:22,593 --> 00:20:24,638
The way it is now, nothing's fun.
379
00:20:24,725 --> 00:20:25,944
And what do we use for money?
380
00:20:26,031 --> 00:20:28,251
Oh, it isn't as bad as all that.
381
00:20:28,338 --> 00:20:30,340
And the business.
Who's going to run that?
382
00:20:30,427 --> 00:20:32,777
Nothing very terrible
can happen in ten days.
383
00:20:32,864 --> 00:20:34,257
It'll go on.
384
00:20:34,344 --> 00:20:36,650
Oh, Don.
Please, let' s go.
385
00:20:36,737 --> 00:20:38,609
We're both fed up.
386
00:20:39,958 --> 00:20:41,784
I'd like to go.
387
00:20:42,395 --> 00:20:43,353
We'll go.
388
00:20:47,922 --> 00:20:49,794
But I haven't a thing to wear.
389
00:21:36,186 --> 00:21:37,706
What do you call this game, again?
390
00:21:37,749 --> 00:21:39,529
Jai alai.
It's like handball.
391
00:21:39,713 --> 00:21:40,975
Jai alai.
392
00:21:43,935 --> 00:21:44,892
Hey!
393
00:21:53,248 --> 00:21:55,120
See that the lady wins.
394
00:24:32,799 --> 00:24:34,758
- Hello, Joe.
- Hello, Mr. Peterson.
395
00:24:34,845 --> 00:24:36,586
- And missus.
- Hello, mister.
396
00:24:36,673 --> 00:24:39,153
How is everything?
Landed any new accounts for me?
397
00:24:41,911 --> 00:24:44,435
Say, what's the matter around here?
398
00:24:46,857 --> 00:24:48,641
Something's wrong.
399
00:24:48,938 --> 00:24:51,426
Oh, everything's alright,
Mr. Peterson.
400
00:24:51,514 --> 00:24:53,864
Oh, why not break it to him?
I say when it's serious..
401
00:24:53,951 --> 00:24:55,996
- Operate.
- What do you mean?
402
00:24:56,083 --> 00:24:58,521
Well, we lost the Fletcher
Bathroom Equipment account.
403
00:24:58,608 --> 00:25:01,611
- Maybe only temporarily.
- Well, what went wrong?
404
00:25:01,698 --> 00:25:04,570
All the copy was laid out
and ready.
405
00:25:04,657 --> 00:25:07,399
Well, you see, Mr. Peterson,
it was like this..
406
00:25:07,486 --> 00:25:09,967
Mr. Fletcher. Mr. Simon
Fletcher, the president
407
00:25:10,054 --> 00:25:11,664
didn't like the copy.
408
00:25:11,751 --> 00:25:13,274
'And he wanted you to change it'
409
00:25:13,361 --> 00:25:14,972
and you weren't here to change it.
410
00:25:15,059 --> 00:25:16,800
Well, he knows he wasn't here.
411
00:25:16,887 --> 00:25:19,019
So, he came in the office
and made a big fuss about it--
412
00:25:19,106 --> 00:25:20,325
Let's get inside.
413
00:25:20,412 --> 00:25:21,631
Get me Mr. Fletcher on the phone.
414
00:25:21,718 --> 00:25:23,023
- Hurry!
- Yes, sir.
415
00:25:26,418 --> 00:25:28,072
Other things have happened too.
416
00:25:28,159 --> 00:25:29,377
- What?
- Well you know on Dorothy Gray.
417
00:25:29,464 --> 00:25:30,683
We thought that
that conference with them
418
00:25:30,770 --> 00:25:32,250
wasn't coming up
until after the first.
419
00:25:32,337 --> 00:25:33,904
But they had a meeting
and they wanted to do something
420
00:25:33,991 --> 00:25:35,688
right away on that special
campaign for that new perfume.
421
00:25:35,775 --> 00:25:37,124
Yes, so what happened?
422
00:25:37,211 --> 00:25:38,844
Well, I tried to give
them some ideas, but they
423
00:25:38,887 --> 00:25:40,606
wouldn't listen to me
and, so, well..
424
00:25:40,737 --> 00:25:42,998
They gave it to someone else.
425
00:25:43,348 --> 00:25:45,350
Well, that's that.
426
00:25:45,437 --> 00:25:47,178
'But I don't think we lost
the account, Mr. Peterson.'
427
00:25:47,265 --> 00:25:50,311
- Just on that one campaign.
- "Just on that one campaign."
428
00:25:50,398 --> 00:25:51,791
- Yeah.
- I counted on that.
429
00:25:51,878 --> 00:25:53,140
I needed it. Heh.
430
00:25:53,227 --> 00:25:54,707
It's my fault,
I shouldn't have gone.
431
00:25:54,750 --> 00:25:56,241
I might have foreseen
this would've happened.
432
00:25:56,284 --> 00:25:58,015
A stitch in time usually..
433
00:25:58,102 --> 00:25:59,538
Why don't they get Fletcher?
What's the matter?
434
00:25:59,625 --> 00:26:00,931
- Yes, sir.
- Oh, Don.
435
00:26:01,018 --> 00:26:03,673
- Please don't worry about it.
- Hmph.
436
00:26:03,760 --> 00:26:05,500
We didn't miss any bills.
437
00:26:07,328 --> 00:26:09,287
Hello. Fletcher Company?
438
00:26:09,374 --> 00:26:11,419
Get me Mr. Simon Fletcher, please.
439
00:26:11,535 --> 00:26:13,407
This is Mr. Peterson talking.
440
00:26:15,380 --> 00:26:16,642
Hello, Mr. Fletch..
441
00:26:22,517 --> 00:26:23,475
Oh.
442
00:26:30,438 --> 00:26:32,551
Mr. Fletcher is out.
443
00:26:32,745 --> 00:26:33,703
To me.
444
00:26:37,794 --> 00:26:39,665
That's 8,000 a year we lose.
445
00:26:42,537 --> 00:26:44,768
We took a trip.
446
00:26:45,222 --> 00:26:47,844
Now, if we lose Dorothy Gray..
447
00:26:48,065 --> 00:26:49,327
...we can close up shop.
448
00:26:49,414 --> 00:26:51,285
Oh, Don, I'm sorry.
449
00:26:53,679 --> 00:26:55,246
We had to take a trip.
450
00:26:55,460 --> 00:26:56,766
Don, please.
451
00:26:57,944 --> 00:26:59,685
I wanted us to have a honeymoon.
452
00:26:59,816 --> 00:27:01,242
Mm-hm..
453
00:27:01,644 --> 00:27:04,055
You wanted us to have a honeymoon.
454
00:27:04,385 --> 00:27:05,691
Don, please..
455
00:27:30,934 --> 00:27:33,313
All that is gone now.
456
00:27:33,501 --> 00:27:35,678
Take the romanticists.
457
00:27:35,765 --> 00:27:37,244
Look what they did.
458
00:27:37,331 --> 00:27:39,943
For the harmony
and the purity of the classics
459
00:27:40,030 --> 00:27:42,249
'they substituted
the capricious standards'
460
00:27:42,336 --> 00:27:44,208
'of the Middle Ages.'
461
00:27:45,814 --> 00:27:49,078
'Fantastic? Picturesque?
Imaginative? Yes.'
462
00:27:50,470 --> 00:27:52,717
But, sentimental.
463
00:27:52,912 --> 00:27:55,436
That other thing
which had precision
464
00:27:55,532 --> 00:27:58,231
truth, unadorned beauty..
465
00:27:59,267 --> 00:28:01,906
That's all gone now.
466
00:28:02,052 --> 00:28:04,750
My boilers can stand
more strain than--
467
00:28:04,837 --> 00:28:08,145
- Indeed.
- Oh, yes. My, yes.
468
00:28:08,232 --> 00:28:11,409
'They've been subjected
to 50 years of wear and tear.'
469
00:28:11,496 --> 00:28:13,933
And have stood everytest.
470
00:28:14,020 --> 00:28:15,935
- Every test?
- Every test.
471
00:28:16,066 --> 00:28:18,957
- My boilers..
- His boilers.
472
00:28:19,199 --> 00:28:21,288
Uh, how are you boilers,
Mr. Peterson?
473
00:28:21,375 --> 00:28:24,117
- I'm doing fine. Thank you.
- Oh, let me forget.
474
00:28:24,204 --> 00:28:25,553
Uh, what were you saying?
475
00:28:25,640 --> 00:28:28,078
Something else about my boilers.
476
00:28:28,165 --> 00:28:30,733
They're made
of a very secret alloy.
477
00:28:30,820 --> 00:28:32,473
- Did you know that?
- No.
478
00:28:32,560 --> 00:28:33,779
Of course not.
479
00:28:33,866 --> 00:28:36,173
Few people know anything
about boilers.
480
00:28:36,260 --> 00:28:38,262
There's something else
you'd never guess.
481
00:28:38,349 --> 00:28:42,344
My boilers are the best boilers
manufactured in the world.
482
00:28:42,527 --> 00:28:44,964
Van Hugh inherited this place.
483
00:28:45,096 --> 00:28:48,506
I inherited the boilers
from my grandfather.
484
00:28:48,751 --> 00:28:51,188
'It's been
a grave responsibility.'
485
00:28:51,275 --> 00:28:52,232
'Course.
486
00:28:54,104 --> 00:28:55,801
Entertainment is needed.
487
00:28:59,413 --> 00:29:00,719
Madame Godzinskaya.
488
00:29:00,806 --> 00:29:02,460
Would you favor us with a number?
489
00:29:02,547 --> 00:29:03,504
Delighted.
490
00:29:13,340 --> 00:29:14,341
Mi mi mi mi mi mi.
491
00:29:51,814 --> 00:29:53,554
I forgot the words.
492
00:30:51,961 --> 00:30:54,006
There's another thing
about my boilers.
493
00:30:54,093 --> 00:30:56,400
- Good heavens.
- I beg your pardon?
494
00:30:56,487 --> 00:30:58,358
The song was so touching.
495
00:31:06,889 --> 00:31:08,803
Swell evening, wasn't it?
496
00:31:12,851 --> 00:31:14,548
What's the matter?
497
00:31:14,713 --> 00:31:15,671
Boilers.
498
00:31:18,335 --> 00:31:19,423
What?
499
00:31:19,510 --> 00:31:21,077
Boilers. Boilers. Boilers.
500
00:31:21,164 --> 00:31:23,731
I've heard so much about them,
I hope they all bust.
501
00:31:25,768 --> 00:31:27,639
He's a dull fellow, isn't he?
502
00:31:28,736 --> 00:31:30,042
Pity a girl like Peggy
503
00:31:30,129 --> 00:31:32,218
has to be married
to a man like that.
504
00:31:32,305 --> 00:31:33,877
Great pity.
505
00:31:34,610 --> 00:31:36,222
It's alright, though,
for your wife to sit listening
506
00:31:36,309 --> 00:31:37,702
all evening to the big bore
507
00:31:37,789 --> 00:31:39,578
as long as you can make it
a thrilling evening
508
00:31:39,621 --> 00:31:41,445
for poor, poor Peggy.
509
00:31:43,621 --> 00:31:45,710
Aw, listen.
You're not jealous, are you?
510
00:31:45,820 --> 00:31:47,487
It isn't jealousy.
511
00:31:47,858 --> 00:31:49,729
If you don't understand why..
512
00:31:51,150 --> 00:31:52,510
Marriage.
513
00:31:53,416 --> 00:31:56,023
What do you mean, "Marriage?"
What's that got to do with it?
514
00:31:56,111 --> 00:31:58,723
Well, if you're in love with a boy and
he's supposed to be in love with you
515
00:31:58,810 --> 00:32:01,058
you don't sit stuck away
in a corner all evening..
516
00:32:01,102 --> 00:32:02,812
...while he makes love
to another woman.
517
00:32:02,855 --> 00:32:04,468
Not twice, you don't.
518
00:32:04,555 --> 00:32:06,644
Not if you aren't married.
519
00:32:06,731 --> 00:32:08,037
Eh, you're exaggerating.
520
00:32:09,777 --> 00:32:12,258
I don't like it, Don.
I don't like it at all!
521
00:32:13,651 --> 00:32:16,175
Now, Helen.
I don't want any scenes.
522
00:32:16,262 --> 00:32:18,569
I'm tired
and I want to go to sleep.
523
00:32:25,010 --> 00:32:26,098
Boilers!
524
00:32:30,407 --> 00:32:33,071
Now, Ms. Seymour, please.
Let's jump into this.
525
00:32:33,192 --> 00:32:35,151
It's six o'clock, Mr. Peterson.
526
00:32:35,238 --> 00:32:36,674
Ms. Seymour, we've too much
527
00:32:36,761 --> 00:32:38,371
to do to worry about the time.
528
00:32:38,458 --> 00:32:41,636
Well, I can't work anymore.
I don't feel well.
529
00:32:41,896 --> 00:32:44,464
I'm sure I have
a high temperature.
530
00:32:44,551 --> 00:32:46,075
Well, I'm sorry to hear that.
531
00:32:46,162 --> 00:32:49,513
- You better go home.
- Yes, I've got to go home.
532
00:32:49,600 --> 00:32:50,905
Get here early in the morning.
533
00:32:51,206 --> 00:32:53,589
I hope I can, Mr. Peterson.
534
00:32:53,821 --> 00:32:55,693
- Goodnight.
- Goodnight.
535
00:33:04,571 --> 00:33:06,095
Coming out to dinner, Don?
536
00:33:06,226 --> 00:33:08,184
No. I have work to do.
537
00:33:08,257 --> 00:33:09,881
Well, I'll run along.
538
00:33:09,968 --> 00:33:11,317
Why? What's your hurry?
539
00:33:11,404 --> 00:33:13,102
I have work to do.
540
00:33:13,189 --> 00:33:14,929
Here are the drawings
for Garfinkel.
541
00:33:15,017 --> 00:33:18,716
What is it that's so important that
you go home every night to work on?
542
00:33:18,977 --> 00:33:22,105
Don, I'm doing the drawings
for Ellison.
543
00:33:22,589 --> 00:33:24,678
- What drawings?
- The Palm Mennen drawings.
544
00:33:28,769 --> 00:33:30,684
Wasn't any point
in my not doing them.
545
00:33:30,771 --> 00:33:32,208
Ellison had the account.
546
00:33:32,295 --> 00:33:33,644
Thought I might at least..
547
00:33:33,731 --> 00:33:35,515
You don't owe me any explanation.
548
00:33:35,602 --> 00:33:38,431
I know I don't. I'm just
decent enough to offer one.
549
00:33:40,477 --> 00:33:42,783
You might've told me sooner.
550
00:33:42,914 --> 00:33:43,959
What's the difference?
551
00:33:44,136 --> 00:33:45,917
Not go sneaky.
552
00:33:46,048 --> 00:33:47,658
Didn't want to hurt you.
553
00:33:47,701 --> 00:33:49,673
Ha! Hurt me.
554
00:33:50,226 --> 00:33:51,480
Well..
555
00:33:52,315 --> 00:33:55,187
You better go along.
Don't waste any time.
556
00:33:55,322 --> 00:33:57,585
Don, don't always
tell me what to do.
557
00:34:19,124 --> 00:34:21,866
- Hello.
- Hello.
558
00:34:23,564 --> 00:34:26,235
Oh. Hello.
559
00:34:27,350 --> 00:34:29,395
What are you doing,
this evening?
560
00:34:29,575 --> 00:34:32,572
- Working.
- Can't play hooky?
561
00:34:33,765 --> 00:34:35,009
No.
562
00:34:35,097 --> 00:34:36,968
Well, how long
are you going to be there?
563
00:34:37,202 --> 00:34:39,200
All night, probably.
564
00:34:39,453 --> 00:34:41,325
I'm going to be
in the neighborhood.
565
00:34:41,495 --> 00:34:43,599
Going out for dinner.
566
00:34:43,931 --> 00:34:46,369
If I see a light in your window..
567
00:34:46,456 --> 00:34:48,762
...may I stop by
and take you home?
568
00:34:50,199 --> 00:34:51,156
I guess.
569
00:34:53,246 --> 00:34:54,331
Yes.
570
00:34:55,029 --> 00:34:56,944
A light in the window.
571
00:35:04,038 --> 00:35:04,996
Hm.
572
00:38:36,338 --> 00:38:37,295
Don?
573
00:38:39,689 --> 00:38:41,560
- Yes?
- What time is it?
574
00:38:43,257 --> 00:38:45,533
Just 3 o'clock.
575
00:38:45,651 --> 00:38:47,479
Heavens, I must'’ve
been asleep for hours.
576
00:38:47,566 --> 00:38:49,655
I meant to wait up for you.
577
00:38:49,742 --> 00:38:51,048
Just finished working?
578
00:38:52,833 --> 00:38:53,912
Yes.
579
00:38:54,573 --> 00:38:56,445
Don, why are you lying?
580
00:38:57,968 --> 00:38:59,056
Lying?
581
00:38:59,231 --> 00:39:01,102
Let's have a showdown.
582
00:39:02,799 --> 00:39:05,367
When I finished working,
I went down to the office.
583
00:39:05,454 --> 00:39:07,673
I wanted to see if there
wasn't something I could do.
584
00:39:07,848 --> 00:39:10,111
When I got there, I saw
you going away with Peggy.
585
00:39:10,850 --> 00:39:12,809
Don, I'm fed up.
586
00:39:12,896 --> 00:39:15,768
- Before I even explain?
- Before you even explain.
587
00:39:15,855 --> 00:39:17,248
You can tell me that
it was the first time
588
00:39:17,335 --> 00:39:19,076
or that it was an accident...
I don't care
589
00:39:19,163 --> 00:39:21,252
if it was the first
or the 50th time.
590
00:39:21,402 --> 00:39:24,979
The point is, Don, it isn't
any one thing, it's everything.
591
00:39:25,212 --> 00:39:27,693
Can't go on like this.
I can't.
592
00:39:27,780 --> 00:39:29,652
I don't know what
you're talking about.
593
00:39:29,783 --> 00:39:32,394
I'm tired and I don't
want to argue.
594
00:39:32,525 --> 00:39:34,657
I'm not going to argue either.
595
00:39:34,744 --> 00:39:37,050
Tomorrow, I'm moving out.
596
00:39:37,965 --> 00:39:39,469
'We're through.'
597
00:39:39,662 --> 00:39:41,148
Are you crazy?
598
00:39:41,256 --> 00:39:44,817
I will be crazy if we go on like this.
It's been piling up and piling up.
599
00:39:45,494 --> 00:39:47,234
I said so in the beginning.
600
00:39:47,405 --> 00:39:49,715
Marriage isn't any good.
601
00:39:49,802 --> 00:39:50,760
But what's marriage to do with it?
602
00:39:50,866 --> 00:39:52,244
'Everything.'
603
00:39:52,296 --> 00:39:53,894
Why did I lose out
on the Palm Mennen account..
604
00:39:53,937 --> 00:39:56,026
- In the first place?
- 'Why bring that up?'
605
00:39:56,113 --> 00:39:57,506
You've got it now, haven't you?
606
00:39:57,593 --> 00:39:59,290
Yes and you resent that,
and you resent
607
00:39:59,377 --> 00:40:00,813
the fact that we went to Havana.
608
00:40:01,100 --> 00:40:04,046
And when we got back, the business
was in a mess on account of it.
609
00:40:04,251 --> 00:40:05,514
Don, you've got a right to resent it.
610
00:40:05,601 --> 00:40:07,603
Don't you see?
It's all mixed up.
611
00:40:07,690 --> 00:40:09,293
You're trying to do
what you think I want
612
00:40:09,336 --> 00:40:11,128
and I'm trying to do
what I think you want
613
00:40:11,215 --> 00:40:13,304
and neither of us
is doing what we want.
614
00:40:13,391 --> 00:40:14,827
It's no go this way, Don.
615
00:40:14,914 --> 00:40:16,220
Helen.
616
00:40:16,307 --> 00:40:19,092
You've got to compromise
once in a while.
617
00:40:19,179 --> 00:40:20,964
Compromise is defeat.
618
00:40:21,051 --> 00:40:23,147
I'm not going on, Don.
619
00:40:24,010 --> 00:40:26,665
You're tired...and jealous.
620
00:40:26,752 --> 00:40:28,885
That's right, I'm jealous.
And why?
621
00:40:28,972 --> 00:40:31,670
There's nothing wrong when you're
taking another girl out for an evening.
622
00:40:31,757 --> 00:40:34,107
If I weren't a wife,
I wouldn't be jealous.
623
00:40:34,194 --> 00:40:36,196
And you have to come sneaking in..
624
00:40:36,283 --> 00:40:37,629
Alright.
625
00:40:38,024 --> 00:40:39,025
Listen.
626
00:40:39,112 --> 00:40:40,853
It's no go.
627
00:40:40,940 --> 00:40:43,225
What are we going to do about it?
628
00:40:43,552 --> 00:40:44,901
I love you, darling
629
00:40:44,988 --> 00:40:47,120
and I know you love me.
630
00:40:47,207 --> 00:40:49,688
Let's be lovers again.
Let's be separate people.
631
00:40:49,775 --> 00:40:51,908
And not try to be one.
632
00:40:51,995 --> 00:40:53,431
Listen, I'll take an apartment
633
00:40:53,518 --> 00:40:56,216
of my own again,
and you keep this.
634
00:40:56,303 --> 00:40:58,001
- I'll go, darling.
- Either way.
635
00:40:58,088 --> 00:41:01,352
But, but let's work separately
and do things separately.
636
00:41:01,439 --> 00:41:03,441
And when we do come together again
637
00:41:03,528 --> 00:41:06,009
it'll always be new
and exciting and real.
638
00:41:07,271 --> 00:41:09,578
Alright. We'll try that.
639
00:41:10,622 --> 00:41:11,754
If it'll make you happy.
640
00:41:16,933 --> 00:41:17,847
Goodnight.
641
00:41:20,066 --> 00:41:21,024
Night.
642
00:42:17,467 --> 00:42:19,605
Tie this for me, will you?
643
00:42:19,735 --> 00:42:22,398
That's another disadvantage
of our arrangement.
644
00:42:22,564 --> 00:42:24,740
I haven't even a wife
handy to tie this.
645
00:42:24,978 --> 00:42:27,955
Oh, these modern young people.
646
00:42:28,352 --> 00:42:31,197
Give me the old-fashioned girl.
647
00:42:31,485 --> 00:42:33,183
Do you remember the bustle?
648
00:42:33,270 --> 00:42:36,055
- Do you?
- No. More the pity.
649
00:42:36,168 --> 00:42:37,709
I remember the hobble skirt.
650
00:42:38,023 --> 00:42:40,320
Oh, there was an invention.
651
00:42:41,234 --> 00:42:42,671
The hobble skirt.
652
00:42:42,758 --> 00:42:44,281
They couldn't walk fast
653
00:42:44,368 --> 00:42:46,718
nor far in the hobble skirt.
654
00:42:46,849 --> 00:42:48,902
You could trust them.
655
00:42:49,461 --> 00:42:51,942
And, now.. Iris is gone.
656
00:42:53,203 --> 00:42:56,002
- Gone?
- Yes, gone.
657
00:42:56,336 --> 00:42:58,208
To visit relatives in Assquapeck.
658
00:43:00,646 --> 00:43:02,760
- Do you care?
- Do I care?
659
00:43:02,908 --> 00:43:04,997
Let me tell you something,
I'm jealous.
660
00:43:05,275 --> 00:43:07,329
Insanely jealous.
661
00:43:07,652 --> 00:43:09,976
- Not of Iris?
- Of Iris.
662
00:43:10,326 --> 00:43:12,807
One would never think so.
663
00:43:12,962 --> 00:43:14,746
That's the price I pay
for being married
664
00:43:14,833 --> 00:43:16,879
to the most beautiful
woman in the world.
665
00:43:16,966 --> 00:43:18,837
- Oh, I wouldn't say that.
- I'll say it for you.
666
00:43:18,924 --> 00:43:20,186
My boy, I'll say it for you.
667
00:43:20,273 --> 00:43:22,232
You mean to say you're not really
indifferent to Iris?
668
00:43:22,319 --> 00:43:23,276
Indifferent?
669
00:43:24,538 --> 00:43:27,232
I scorch. I burn.
670
00:43:27,363 --> 00:43:29,452
My heart is like a volcano.
671
00:43:29,500 --> 00:43:31,197
- But you as act as though--
- Ah.
672
00:43:31,284 --> 00:43:34,303
I act.
All the world's a stage.
673
00:43:34,418 --> 00:43:36,289
Every man plays a part.
674
00:43:36,376 --> 00:43:37,813
How else am I to hold her?
675
00:43:37,900 --> 00:43:39,510
- How else?
- Let's go.
676
00:43:39,597 --> 00:43:42,078
Do you realize I haven't
seen Helen for almost two weeks?
677
00:43:42,165 --> 00:43:44,297
If Iris knew, she'd leave me.
678
00:43:44,384 --> 00:43:47,398
So, I'm suspended
between earth and sky.
679
00:43:47,561 --> 00:43:49,215
Doomed to love and not show it.
680
00:43:49,302 --> 00:43:51,609
That's life, that's love.
681
00:43:51,696 --> 00:43:53,350
That's women..
682
00:44:24,642 --> 00:44:27,123
Well, uh, thanks very much.
I'll be seeing you.
683
00:44:27,210 --> 00:44:28,820
You're sure you don't want
me to come up with you?
684
00:44:28,907 --> 00:44:31,693
No, that's alright.
Uh, thanks a lot, don't bother.
685
00:44:31,780 --> 00:44:32,694
Goodnight!
686
00:44:49,623 --> 00:44:52,409
Mr. Peterson.
Of all people!
687
00:44:52,622 --> 00:44:54,277
Ms., um..
688
00:44:54,628 --> 00:44:55,934
Ms., uh..
689
00:44:56,021 --> 00:44:57,631
Won't you come in?
690
00:44:57,719 --> 00:45:00,112
- May I?
- Yes, do!
691
00:45:00,199 --> 00:45:01,157
Thank you.
692
00:45:05,944 --> 00:45:08,468
Hm.
Charming place you have here.
693
00:45:08,555 --> 00:45:09,861
I like it.
694
00:45:11,515 --> 00:45:12,777
You too.
695
00:45:12,864 --> 00:45:13,778
What?
696
00:45:14,997 --> 00:45:15,911
Charming.
697
00:45:21,481 --> 00:45:23,353
It's about time, Mr. Peterson.
698
00:45:32,188 --> 00:45:34,059
Where are we going?
699
00:45:49,466 --> 00:45:51,381
My nose was shiny.
700
00:45:52,164 --> 00:45:53,122
Let's see.
701
00:46:09,268 --> 00:46:10,226
Okay?
702
00:46:12,489 --> 00:46:13,620
Very okay.
703
00:46:19,496 --> 00:46:21,585
Let's not go out tonight.
704
00:46:27,678 --> 00:46:29,593
I want to go out.
705
00:46:32,944 --> 00:46:34,816
Have it your own way.
706
00:46:36,252 --> 00:46:38,341
No, if you don't want to go...
707
00:46:42,171 --> 00:46:44,564
You disarm me by agreeing with me.
708
00:46:44,703 --> 00:46:46,836
Don't agree with me.
709
00:46:47,002 --> 00:46:48,873
I want to stay.
710
00:46:50,222 --> 00:46:52,094
How about a compromise?
711
00:46:53,182 --> 00:46:54,923
Compromise is defeat.
712
00:46:57,490 --> 00:47:01,002
You can stay for five minutes
after the theater, Mr. Peterson.
713
00:47:01,407 --> 00:47:02,365
Oh..
714
00:47:04,062 --> 00:47:05,368
That'll be nice.
715
00:47:08,154 --> 00:47:11,207
Oh, I forgot to thank
you for the flower.
716
00:47:11,461 --> 00:47:13,767
Thank you for the flowers,
Mr. Peterson.
717
00:47:16,379 --> 00:47:17,684
I've missed you.
718
00:47:20,818 --> 00:47:22,733
Let's not go out.
719
00:47:25,166 --> 00:47:26,832
Alright, let's..
720
00:47:28,173 --> 00:47:29,087
Not.
721
00:47:38,401 --> 00:47:39,402
Uh-huh.
722
00:47:41,332 --> 00:47:42,638
The ice man.
723
00:47:44,886 --> 00:47:46,757
I can't imagine who that can be.
724
00:47:54,896 --> 00:47:57,072
- Good evening.
- Hello, Van.
725
00:47:57,364 --> 00:47:58,391
So, it's you.
726
00:47:58,434 --> 00:48:00,075
I thought I'd go along with you.
727
00:48:00,162 --> 00:48:01,641
I've nothing to do.
728
00:48:01,728 --> 00:48:03,208
Well... we're staying.
729
00:48:03,295 --> 00:48:05,123
Oh, that's fine, Don.
730
00:48:05,254 --> 00:48:08,610
I really don't feel
like going around tonight.
731
00:48:08,997 --> 00:48:10,302
A glass, please?
732
00:48:21,551 --> 00:48:23,857
Love and life and laughter.
733
00:48:25,491 --> 00:48:28,190
'Love and life and laughter.'
734
00:48:30,437 --> 00:48:34,093
The Gods give them to us
and what do we mortals do?
735
00:48:35,704 --> 00:48:37,936
Ah, woe is me.
736
00:48:38,268 --> 00:48:41,207
Woe and alack-a-day.
737
00:48:41,754 --> 00:48:44,616
'It was different in the old days.'
738
00:48:44,771 --> 00:48:47,644
'There were fair women
and brave men.'
739
00:48:47,731 --> 00:48:51,266
'Knights, in armor, jousting.'
740
00:48:51,692 --> 00:48:53,493
I should have liked to joust
741
00:48:53,563 --> 00:48:56,522
and to have had a beauteous
Iris toss me her glove.
742
00:48:56,609 --> 00:48:59,482
As I stood before her, a victor.
743
00:49:00,904 --> 00:49:02,899
Her tiny glove.
744
00:49:03,181 --> 00:49:05,053
I should have kissed her glove.
745
00:49:08,882 --> 00:49:10,232
My glass, please.
746
00:49:29,381 --> 00:49:31,079
Mr. Van Hugh said
we're to use his car.
747
00:49:31,166 --> 00:49:32,123
Yes, sir.
748
00:49:45,049 --> 00:49:47,443
Hey, buddy, can you spare
a dime for a cup of coffee?
749
00:49:47,530 --> 00:49:48,942
Coffee?
750
00:49:49,880 --> 00:49:51,664
I haven't had my demitasse.
751
00:49:51,751 --> 00:49:53,753
What do you say
to the Central Park Casino?
752
00:49:53,840 --> 00:49:56,104
The hamburgers are lovelythere.
753
00:49:56,191 --> 00:49:57,148
My arm.
754
00:50:15,558 --> 00:50:17,038
- Hi.
- Hi.
755
00:50:23,740 --> 00:50:25,002
Good morning.
756
00:50:25,089 --> 00:50:26,047
Morning.
757
00:50:31,878 --> 00:50:33,793
Better hurry up or you'll be late.
758
00:50:33,960 --> 00:50:36,047
Then you won't want
to come here anymore.
759
00:50:36,232 --> 00:50:38,147
Try and take my key away.
760
00:50:40,496 --> 00:50:42,643
Swell this way, isn't this?
761
00:50:42,846 --> 00:50:44,587
- You win.
- I don't win.
762
00:50:44,674 --> 00:50:45,675
Isn't it?
763
00:50:47,504 --> 00:50:50,836
- Yes.
- I was right, wasn't I?
764
00:50:51,072 --> 00:50:52,943
The way a woman proves her point.
765
00:50:54,945 --> 00:50:57,991
- But you haven't had any breakfast.
- I've got to go.
766
00:50:58,079 --> 00:51:00,084
When's our next date?
767
00:51:00,559 --> 00:51:03,127
Well, I'll call you up sometime.
768
00:51:03,214 --> 00:51:05,695
Do that, mister.
Not too soon.
769
00:51:05,782 --> 00:51:07,088
Tonight too soon?
770
00:51:14,192 --> 00:51:15,802
'What's the red circle for?'
771
00:51:15,918 --> 00:51:17,224
Red-letter day.
772
00:51:22,031 --> 00:51:23,772
What conceit!
773
00:51:24,540 --> 00:51:25,845
Well..
774
00:51:25,932 --> 00:51:26,890
When?
775
00:51:34,506 --> 00:51:36,682
'Oh, but that's
two days from now.'
776
00:51:36,813 --> 00:51:39,850
'Sounds like two years from now.'
777
00:51:40,175 --> 00:51:42,221
'Feels like two years from now.'
778
00:51:43,472 --> 00:51:44,938
Crazy.
779
00:51:45,430 --> 00:51:47,302
Better go to work.
780
00:51:48,477 --> 00:51:49,391
Bye.
781
00:51:50,696 --> 00:51:51,654
Bye.
782
00:51:59,009 --> 00:52:00,228
Wednesday?
783
00:52:00,315 --> 00:52:01,229
Wednesday.
784
00:52:02,840 --> 00:52:03,797
Not Tuesday?
785
00:52:05,276 --> 00:52:06,190
Wednesday.
786
00:52:09,802 --> 00:52:10,760
Wednesday.
787
00:52:22,772 --> 00:52:23,729
Hello?
788
00:52:25,296 --> 00:52:26,645
Oh, hello.
789
00:52:26,952 --> 00:52:28,860
How's tonight?
790
00:52:29,156 --> 00:52:31,158
Have you permission
to go out with me tonight?
791
00:52:31,200 --> 00:52:33,138
Don't talk like that,
Nick. I'll hang up.
792
00:52:33,447 --> 00:52:36,916
I'm on my knees,
abjectly apologizing.
793
00:52:37,003 --> 00:52:39,005
Please, will you
come out with me tonight?
794
00:52:39,092 --> 00:52:40,093
No, I..
795
00:52:42,139 --> 00:52:44,054
What time is it?
796
00:52:45,360 --> 00:52:46,752
Twenty past six.
797
00:52:46,952 --> 00:52:49,172
Oh, is it as late as that?
798
00:52:49,494 --> 00:52:50,930
Well, look, um..
799
00:52:51,017 --> 00:52:53,150
Uh, what do you want to do?
800
00:52:53,237 --> 00:52:55,196
Anything you like.
801
00:52:55,390 --> 00:52:58,056
Alright.
Call for me about seven.
802
00:52:58,495 --> 00:53:01,768
No, I won't be ready before seven.
Better make it a quarter after.
803
00:53:01,929 --> 00:53:04,082
Alright...alright.
804
00:53:20,743 --> 00:53:22,223
- Hello.
- Oh, Don.
805
00:53:22,310 --> 00:53:24,573
Why didn't you call
two minutes sooner?
806
00:53:24,660 --> 00:53:27,626
- Why?
- I just said I'd go out.
807
00:53:28,234 --> 00:53:30,367
- Who?
- Nick.
808
00:53:31,460 --> 00:53:32,536
Oh.
809
00:53:32,711 --> 00:53:34,670
Wish I could call it off.
810
00:53:34,854 --> 00:53:37,160
- Can't you?
- How can I?
811
00:53:38,500 --> 00:53:40,387
Well, don't.
812
00:53:40,589 --> 00:53:42,547
Tomorrow night?
813
00:53:42,634 --> 00:53:44,332
I don't know.
814
00:53:44,419 --> 00:53:45,661
Why?
815
00:53:46,290 --> 00:53:47,552
I may have some work to do.
816
00:53:47,639 --> 00:53:49,685
I'll call tomorrow.
817
00:53:49,772 --> 00:53:51,643
Well, please don't mind, darling.
818
00:53:53,167 --> 00:53:54,967
No. Not at all.
819
00:53:55,430 --> 00:53:56,866
Goodbye, dear.
820
00:53:57,065 --> 00:53:58,023
Bye.
821
00:54:36,862 --> 00:54:38,560
Funny girl.
822
00:54:38,647 --> 00:54:41,008
- Time to go.
- What do you mean, time to go?
823
00:54:41,127 --> 00:54:43,521
The evening's young yet.
We're going lots of places from here.
824
00:54:43,677 --> 00:54:44,778
No.
825
00:54:45,654 --> 00:54:47,699
What's the matter with you, Helen?
826
00:54:47,786 --> 00:54:49,133
I know.
827
00:54:49,294 --> 00:54:51,809
You're just a pre-war bloomer girl.
828
00:54:52,138 --> 00:54:54,837
- Think of something insulting.
- I'm trying hard.
829
00:54:56,447 --> 00:54:58,188
You know,
you're hopelessly old-fashioned
830
00:54:58,275 --> 00:54:59,581
but you won't admit it.
831
00:54:59,668 --> 00:55:01,974
I'm hopelessly sleepy.
I do admit that.
832
00:55:02,061 --> 00:55:03,149
That's old-fashioned.
833
00:55:03,236 --> 00:55:04,847
- Sleep?
- Uh-huh.
834
00:55:04,934 --> 00:55:07,850
- I went to bed at three this morning.
- You wish anything?
835
00:55:07,937 --> 00:55:08,938
Yeah, bring us two.
836
00:55:09,025 --> 00:55:11,624
- Two what, sir?
- Two anything!
837
00:55:11,854 --> 00:55:13,856
Let's go places.
I'm not sleepy.
838
00:55:13,987 --> 00:55:15,579
Swell.
839
00:55:15,901 --> 00:55:18,208
Now, maybe we'll get somewhere.
840
00:55:18,295 --> 00:55:19,252
Maybe.
841
00:55:24,910 --> 00:55:27,783
Why is it I do alright
with every girl, but you?
842
00:55:27,870 --> 00:55:31,134
And, perversely,
you're just the one I want.
843
00:55:31,221 --> 00:55:32,962
On account of you,
I've thrown over all six
844
00:55:33,059 --> 00:55:35,888
of my ex-ladies,
since you left Don.
845
00:55:35,965 --> 00:55:39,301
Am I to be the seventh,
Mr. Bluebeard?
846
00:55:39,447 --> 00:55:42,711
- Won't you be the seventh?
- You put it so nicely.
847
00:55:46,671 --> 00:55:49,631
'Course, I..
I know Don's the great love.
848
00:55:49,718 --> 00:55:52,547
But must it always
be the great love?
849
00:55:52,634 --> 00:55:54,853
No little detours?
850
00:55:54,940 --> 00:55:56,812
Oh, I wouldn't say that.
851
00:56:12,393 --> 00:56:14,482
What's the matter, dear?
852
00:56:14,569 --> 00:56:16,614
What's wrong? You look
as though you'd seen a ghost.
853
00:56:16,774 --> 00:56:18,311
It's nothing.
854
00:56:18,399 --> 00:56:19,400
Let's go.
855
00:56:29,235 --> 00:56:30,976
- Taxi.
- Taxi!
856
00:56:41,683 --> 00:56:43,554
67th and Central Park West.
857
00:56:51,127 --> 00:56:52,998
I guess I won't need
you after all, old man.
858
00:56:55,654 --> 00:56:57,525
The ice hasn't arrived yet.
859
00:56:57,612 --> 00:57:00,986
The service here is terrible
and Herbert owns the place.
860
00:57:01,338 --> 00:57:03,748
- Who?
- Herbert Smith.
861
00:57:03,835 --> 00:57:05,620
My husband, stupid!
862
00:57:05,663 --> 00:57:06,621
Oh.
863
00:57:07,581 --> 00:57:09,219
Well, let's have it straight,
with a chaser.
864
00:57:09,300 --> 00:57:10,301
Suits me.
865
00:57:34,592 --> 00:57:36,898
- Well?
- You and me.
866
00:57:59,848 --> 00:58:01,110
Don.
867
00:58:01,197 --> 00:58:02,720
What's the matter with you?
868
00:58:02,807 --> 00:58:04,374
I've told you before.
869
00:58:04,461 --> 00:58:06,376
But I'm leaving him.
870
00:58:08,613 --> 00:58:10,317
What do you mean?
871
00:58:10,902 --> 00:58:12,910
I'm crazy about you.
872
00:58:13,905 --> 00:58:15,777
- Peggy..
- Don't talk.
873
00:58:35,231 --> 00:58:37,320
- Looking for someone?
- I'm not speaking to you.
874
00:58:37,407 --> 00:58:39,627
- You're in my room.
- Yes, and so's Don.
875
00:58:39,714 --> 00:58:42,368
- Then I'll ask you to go.
- She wants us to go home.
876
00:58:42,499 --> 00:58:45,959
- I said, I want you to go.
- Come on, Don. Are you coming?
877
00:58:46,111 --> 00:58:48,244
Mother says, "Are you
coming home, little boy?"
878
00:58:48,331 --> 00:58:51,477
Peggy, would you mind leaving
us alone for a few minutes?
879
00:58:51,943 --> 00:58:52,857
Please.
880
00:59:04,956 --> 00:59:06,131
Jealous.
881
00:59:06,350 --> 00:59:08,360
That's right. Jealous.
882
00:59:08,525 --> 00:59:11,262
- Like a wife.
- Like a wife.
883
00:59:11,789 --> 00:59:13,530
Want husband to come home.
884
00:59:13,661 --> 00:59:16,057
No, I don't want
husband to come home.
885
00:59:16,315 --> 00:59:17,969
'It's clear to you now,
isn't it, Don?'
886
00:59:18,075 --> 00:59:20,077
It must be clear even to you.
887
00:59:20,145 --> 00:59:21,494
It won't work.
888
00:59:21,582 --> 00:59:23,584
It takes two people
who can be trusted.
889
00:59:23,671 --> 00:59:26,238
Meaning me.
What about you and Nick?
890
00:59:26,388 --> 00:59:28,563
That's right. Me too.
891
00:59:28,718 --> 00:59:31,068
We're not noble enough to carry
out our noble experiment.
892
00:59:31,428 --> 00:59:33,196
Yeah, well, I guess not.
893
00:59:33,517 --> 00:59:35,041
We're just human.
894
00:59:36,161 --> 00:59:37,859
Goodbye, Don.
895
00:59:37,946 --> 00:59:39,251
Let's be friends.
896
00:59:39,338 --> 00:59:40,775
No, thanks.
897
00:59:40,862 --> 00:59:42,385
Goodbye means goodbye.
898
00:59:44,532 --> 00:59:46,403
It's what you want, isn't it?
899
00:59:48,434 --> 00:59:50,306
It's what you want, isn't it?
900
00:59:52,665 --> 00:59:54,580
Yes, it's what I want.
901
00:59:57,269 --> 00:59:58,619
No hard feelings.
902
01:00:00,055 --> 01:00:01,012
We tried.
903
01:00:02,361 --> 01:00:03,362
No go.
904
01:00:06,589 --> 01:00:07,590
No go.
905
01:00:26,734 --> 01:00:28,736
- Ready?
- Yes.
906
01:00:28,847 --> 01:00:31,271
- Where to?
- Anywhere.
907
01:00:31,652 --> 01:00:32,609
Fine.
908
01:00:34,524 --> 01:00:35,481
Don!
909
01:00:49,887 --> 01:00:51,410
- Taxi, please.
- Taxi!
910
01:01:14,607 --> 01:01:16,871
- No rebound?
- No rebound.
911
01:01:20,469 --> 01:01:22,776
I've locked the door.
912
01:01:22,877 --> 01:01:24,945
And thrown the key
down a deep well.
913
01:01:25,096 --> 01:01:27,490
I can still scream.
914
01:01:27,577 --> 01:01:29,492
Oh, no you can't.
915
01:01:30,885 --> 01:01:33,104
I'll smother you with kisses.
916
01:01:33,191 --> 01:01:34,889
You talk like a novelette.
917
01:01:34,976 --> 01:01:37,718
"Reading time,
11 and a half minutes."
918
01:01:37,815 --> 01:01:39,940
I'm not going to let
you bluff me tonight, Helen.
919
01:01:41,243 --> 01:01:44,066
- Not tonight.
- Better be careful.
920
01:01:44,289 --> 01:01:47,292
At school I was known
as the athletic type.
921
01:01:47,379 --> 01:01:48,380
Oh, yeah?
922
01:02:04,832 --> 01:02:07,922
Well, if you're finished now, Nick
I think I'd better run along.
923
01:02:10,054 --> 01:02:12,883
I'm not going
to let you go, Helen.
924
01:02:12,970 --> 01:02:14,929
You'd better start screaming.
925
01:02:17,279 --> 01:02:18,584
The marines.
926
01:02:21,196 --> 01:02:22,719
Yes.
927
01:02:33,425 --> 01:02:36,126
Well, Van, what's up?
928
01:02:36,385 --> 01:02:37,995
Nothing's up.
929
01:02:38,082 --> 01:02:39,518
Everything's down.
930
01:02:39,605 --> 01:02:42,478
I knew your apartment
was near. So, I ran up.
931
01:02:42,565 --> 01:02:44,393
- How are you?
- Greetings.
932
01:02:44,480 --> 01:02:46,656
- I don't get you, Van.
- What's down?
933
01:02:46,743 --> 01:02:48,571
We're having a party at Renee's.
934
01:02:48,658 --> 01:02:50,660
We ran out of scotch.
935
01:02:50,747 --> 01:02:54,183
You don't mind if I borrow two
or three quarts, do you?
936
01:02:54,359 --> 01:02:57,210
No, certainly not.
Go right ahead.
937
01:02:57,362 --> 01:03:00,322
- 'Make yourself at home.'
- A party at Renee's?
938
01:03:00,409 --> 01:03:01,845
Haven't seen her for over a week.
939
01:03:01,932 --> 01:03:03,891
Guess I'll go along.
940
01:03:03,978 --> 01:03:05,936
Oh, that's swell.
941
01:03:06,023 --> 01:03:09,476
That's fine.
Why don't you come too, Nick?
942
01:03:09,722 --> 01:03:11,463
If you know anybody
that's lonesome, call them up.
943
01:03:11,550 --> 01:03:12,638
Call everybody up.
944
01:03:12,725 --> 01:03:14,423
- Goodnight.
- Thanks, Nick.
945
01:03:14,510 --> 01:03:16,381
I'm glad I didn't disturb you.
946
01:03:31,483 --> 01:03:33,362
This is goodnight?
947
01:03:33,964 --> 01:03:36,575
Yes, Van.
Thanks for seeing me home.
948
01:03:36,662 --> 01:03:38,403
I've always admired you, Helen.
949
01:03:38,490 --> 01:03:41,754
You're beautiful. Not as
beautiful as Iris, mind you.
950
01:03:41,842 --> 01:03:43,060
But you're beautiful.
951
01:03:43,147 --> 01:03:45,236
Thanks, Van.
You're sweet.
952
01:03:45,323 --> 01:03:49,371
Helen, I don't suppose you could
be interested in me, could you?
953
01:03:49,458 --> 01:03:50,851
Oh, don't get me wrong.
954
01:03:50,938 --> 01:03:53,027
Nothing serious.
You know how it is.
955
01:03:53,105 --> 01:03:55,423
No, Van, I'm afraid
I couldn't be interested.
956
01:03:55,638 --> 01:03:58,119
- There's no harm in asking.
- No harm at all.
957
01:03:58,206 --> 01:04:00,077
- Goodnight, Van.
- Goodnight.
958
01:04:46,123 --> 01:04:47,037
Helen.
959
01:04:53,739 --> 01:04:55,765
Oh, darling...
960
01:04:56,873 --> 01:05:00,355
I'm so ashamed of myself
for causing that terrible scene.
961
01:05:02,748 --> 01:05:04,315
Don, I didn't know what to do.
962
01:05:04,402 --> 01:05:05,838
Then Nick took me
to his apartment.
963
01:05:05,926 --> 01:05:08,145
- You needn't tell me.
- I want to tell you.
964
01:05:08,232 --> 01:05:09,668
We were kidding and..
965
01:05:09,755 --> 01:05:11,627
Oh, then it wasn't funny anymore.
966
01:05:13,455 --> 01:05:14,456
He didn't..
967
01:05:16,632 --> 01:05:17,952
You didn't?
968
01:05:18,199 --> 01:05:19,417
No.
969
01:05:19,504 --> 01:05:21,724
I ran down to the street,
looking for you.
970
01:05:21,811 --> 01:05:23,595
And Van came to Nick's.
971
01:05:23,682 --> 01:05:24,988
Talk about an angel in disguise!
972
01:05:25,075 --> 01:05:26,555
And brought me home.
973
01:05:26,642 --> 01:05:28,078
And would you believe it?
974
01:05:28,165 --> 01:05:29,950
He propositioned me
on the sidewalk.
975
01:05:30,037 --> 01:05:31,342
Van?
976
01:05:33,431 --> 01:05:35,042
But that's how it
always will be, Helen
977
01:05:35,129 --> 01:05:38,088
when a wife leaves her husband,
for any reason.
978
01:05:38,175 --> 01:05:40,395
Darling, it may
not be perfect living
979
01:05:40,482 --> 01:05:42,092
together all the time, but..
980
01:05:42,247 --> 01:05:45,729
It hurts both ways,
and this way it hurts less.
981
01:05:52,238 --> 01:05:54,564
It's getting late, Mrs. Peterson.
982
01:05:54,800 --> 01:05:56,852
May I stay here tonight?
983
01:05:58,021 --> 01:05:59,849
I'm afraid not, Mr. Peterson.
984
01:06:00,033 --> 01:06:01,948
Call me again sometime.
985
01:06:05,507 --> 01:06:06,943
Oh, but it's a cold, bleak night.
986
01:06:07,030 --> 01:06:09,685
You wouldn't turn me out
in a storm, would you?
987
01:06:09,772 --> 01:06:11,861
I'm that kind
of a girl, Mr. Peterson.
988
01:06:16,083 --> 01:06:19,216
Move over, sweetheart.
Your husband is home to stay.
63930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.