Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
I remember I used to look at you and say,
5
00:02:08,169 --> 00:02:10,046
"One day, I wanna be like that guy."
6
00:02:12,757 --> 00:02:15,301
You'd show up
in those cars with all those babes,
7
00:02:16,052 --> 00:02:19,013
with weapons, giving away money.
8
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
That was really cool.
9
00:02:23,184 --> 00:02:25,311
You had a red convertible.
10
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
A Mazda Miata.
11
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
I liked that car.
12
00:02:30,316 --> 00:02:31,526
What did you do with it?
13
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
I had to pay a debt. It's gone.
14
00:02:40,160 --> 00:02:43,288
I remember this one time you came
to town, and the car was all dirty.
15
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
I said, "Want me to wash it, boss?"
16
00:02:46,040 --> 00:02:47,083
You said, "Yes."
17
00:02:47,167 --> 00:02:48,251
Do you remember?
18
00:02:53,631 --> 00:02:55,967
Man,
there were so many kids on that block…
19
00:02:57,635 --> 00:02:59,095
You rubbed my head.
20
00:02:59,679 --> 00:03:00,847
You gave me the keys.
21
00:03:01,973 --> 00:03:05,101
The guys you were with
were laughing their asses off
22
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
'cause I didn't know how to start the car.
23
00:03:08,104 --> 00:03:09,606
It was on Little Candles Day.
24
00:03:10,732 --> 00:03:12,734
The day
that disloyal stutterer was killed.
25
00:03:14,277 --> 00:03:17,780
There were so many fireworks,
nobody heard the snitch being killed.
26
00:03:19,699 --> 00:03:21,326
I gave the car back nice and clean.
27
00:03:22,660 --> 00:03:24,245
You gave me five grand.
28
00:03:25,121 --> 00:03:26,789
That was the first money I made.
29
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
I spent it on fireworks with my buds.
30
00:03:33,129 --> 00:03:34,714
Look at us now, Pecoso.
31
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
You know what?
32
00:03:44,432 --> 00:03:47,644
The problem is between you and Don Óscar.
33
00:03:48,269 --> 00:03:51,147
Let me talk to him,
and we'll solve this right away.
34
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
No, old man.
35
00:03:57,695 --> 00:03:59,030
How things change.
36
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
But we are crooks.
37
00:04:05,662 --> 00:04:07,455
And crooks solve matters this way.
38
00:04:11,751 --> 00:04:12,710
Hey, wait.
39
00:04:14,337 --> 00:04:19,050
Duber, the day that snitch, the stutterer,
was killed, wasn't it Halloween?
40
00:04:21,177 --> 00:04:23,263
No, it was on Little Candles Day.
41
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
What do you mean, Little Candles Day?
42
00:04:25,598 --> 00:04:28,851
Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man.
43
00:04:34,774 --> 00:04:37,610
No, it was on Little Candles Day.
44
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
See?
45
00:04:41,781 --> 00:04:43,866
Plus, fireworks aren't sold on Halloween.
46
00:06:02,278 --> 00:06:03,780
Honey, last week in Cali,
47
00:06:03,863 --> 00:06:06,032
Jenny took me to a store
that sells great fabrics.
48
00:06:06,824 --> 00:06:09,243
I want to get
all the curtains in the house replaced.
49
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
The ones we have are ugly.
50
00:06:10,870 --> 00:06:12,288
Plus, they're outdated.
51
00:06:13,206 --> 00:06:15,458
But I also have to have
the furniture upholstered.
52
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
We can't do that now.
53
00:06:19,504 --> 00:06:21,005
I'm not asking for furniture.
54
00:06:21,089 --> 00:06:23,841
Once I get out
of this shitty situation, we'll see, OK?
55
00:06:28,679 --> 00:06:30,765
Is this because of
what happened with Duberney?
56
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
I told you not to get involved
with that kid, but you never listen to me.
57
00:06:36,729 --> 00:06:38,856
No wonder I never liked that guy.
58
00:06:38,940 --> 00:06:42,443
Look at what they say about him in town.
The other day, he was seen with--
59
00:06:44,904 --> 00:06:47,031
-Have you seen those two before?
-Who?
60
00:06:47,615 --> 00:06:48,449
Those two.
61
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
No clue.
62
00:06:51,911 --> 00:06:53,413
How long have they been there?
63
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
I don't know. Maybe since
they started building that house.
64
00:06:57,208 --> 00:06:59,585
Another thing,
what will we do about my car?
65
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
I have to take it in for an inspection
this week, and I don't think it'll pass.
66
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
There's noise coming from the front end.
I don't know what it is.
67
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
The other day,
it left me stranded at the gym.
68
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
I had to get the trainer to push it.
69
00:07:11,472 --> 00:07:14,267
Yesterday we went
to Atanasio Girardot Stadium
70
00:07:14,350 --> 00:07:16,811
to the first match
of the Colombian soccer finals.
71
00:07:16,894 --> 00:07:17,937
Man, it's itchy,
72
00:07:19,480 --> 00:07:22,316
but the doctor said
I shouldn't fucking scratch there.
73
00:07:24,610 --> 00:07:27,029
That happens when you strain a lot
when you shit, right?
74
00:07:27,530 --> 00:07:28,448
Possibly.
75
00:07:29,073 --> 00:07:32,076
Also because of an unhealthy diet, genes,
76
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
or sitting on hot spots, man.
77
00:07:35,413 --> 00:07:38,541
Like when someone stands up on the bus,
and you sit where they were.
78
00:07:40,042 --> 00:07:42,962
Man, you've had that problem
since I met you, buddy.
79
00:07:44,255 --> 00:07:45,631
I try to shit gently.
80
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
Medellín can't be a champion
just in Colombian movies.
81
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
It's serious.
82
00:08:10,198 --> 00:08:11,032
What's new?
83
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
I am fed up.
84
00:08:17,413 --> 00:08:19,373
My grandpa's on my ass more than ever.
85
00:08:20,416 --> 00:08:22,168
I haven't been able to get my bike.
86
00:08:22,710 --> 00:08:24,253
Mayerly's annoyed because of it.
87
00:08:25,296 --> 00:08:26,130
How about you?
88
00:08:29,467 --> 00:08:30,343
I'm here,
89
00:08:31,886 --> 00:08:33,095
doing housework.
90
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
It's true.
91
00:08:56,244 --> 00:08:57,828
-What's up?
-Boss.
92
00:08:57,912 --> 00:08:58,746
Sir.
93
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
-Is El Pecoso here yet?
-No, he isn't.
94
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
Did you guys call him?
95
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
I did, but I ran out of minutes.
96
00:09:10,258 --> 00:09:11,509
These fuckers.
97
00:09:15,763 --> 00:09:18,933
See? 208,000 for the minimum dose
isn't much, no?
98
00:09:28,067 --> 00:09:29,443
-For the drug too?
-Of course.
99
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
Pretty cheap.
100
00:09:44,792 --> 00:09:46,836
Have you seen those two up there?
101
00:09:48,129 --> 00:09:50,214
-Where, sir?
-Come on, be discreet.
102
00:09:51,799 --> 00:09:52,633
No, sir.
103
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
So, we don't know
how long they've been there?
104
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
No, not really.
105
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
Hey, Bobolitro. Shut up, dog!
106
00:10:10,401 --> 00:10:12,403
Stop messing around with the fucking dogs.
107
00:10:12,486 --> 00:10:13,362
Get out of there.
108
00:10:28,002 --> 00:10:29,629
Have you seen those two before?
109
00:10:31,547 --> 00:10:34,717
Stop reading that fucking Bible.
Take care of the house.
110
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
Don't let those two fuckers
out of your sight, OK?
111
00:10:37,428 --> 00:10:39,472
-Can you do that?
-OK, sir.
112
00:10:46,062 --> 00:10:47,563
…the structure!
113
00:10:47,647 --> 00:10:50,775
This team repositions itself very well
when it has the ball.
114
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
…and through block pressure.
115
00:11:07,458 --> 00:11:11,087
…with good results for the defense,
not to mention the diamond…
116
00:11:16,634 --> 00:11:18,761
Put that away.
We're being too conspicuous.
117
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
No way. You know what?
118
00:11:22,848 --> 00:11:24,016
Let's follow them, man.
119
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
No. The order is to stay here,
watching that house.
120
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
No. Don't think like a slave.
121
00:11:31,440 --> 00:11:33,526
I'm going. Are you coming or staying here?
122
00:11:34,402 --> 00:11:36,112
No! He also goes too far.
123
00:12:12,940 --> 00:12:14,900
Is it very serious or what?
124
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Not serious.
125
00:12:20,573 --> 00:12:23,743
It could be orchitis,
which is an inflammation of the testicle,
126
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
an obstruction of the vas deferens,
127
00:12:28,038 --> 00:12:29,749
or a bilateral varicocele.
128
00:12:30,249 --> 00:12:33,377
Since I'm not sure,
we'll need to do more tests.
129
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Oh.
130
00:12:37,506 --> 00:12:41,677
Listen, what I mean
is that your sperm are weak.
131
00:12:43,888 --> 00:12:44,722
Small.
132
00:12:46,724 --> 00:12:48,976
Slow and in short supply,
very short supply.
133
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
With that amount,
134
00:12:51,395 --> 00:12:54,356
it's virtually impossible
for you to get your wife pregnant.
135
00:12:55,149 --> 00:12:56,776
What's wrong with this bastard?
136
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
He said my sperm aren't worth shit.
137
00:13:01,030 --> 00:13:02,072
He said that, honey?
138
00:13:03,073 --> 00:13:03,908
Go figure.
139
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
No, then let's see another doctor.
140
00:13:08,287 --> 00:13:10,456
Of course we'll see another one
141
00:13:10,539 --> 00:13:13,375
because this moron
also said my semen is watery.
142
00:13:14,627 --> 00:13:16,420
Do you think it's watery?
143
00:13:19,590 --> 00:13:20,424
No.
144
00:13:21,967 --> 00:13:23,886
Yeah, he said he'd do surgery.
145
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Well, then it can be fixed.
146
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
We'll see.
147
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
Yes, it's OK. We'll see what we can do.
148
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
OK, I'm heading home, babe.
149
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
OK, honey.
150
00:13:41,529 --> 00:13:44,490
DOCTOR FABRA'S CLINIC
151
00:13:49,078 --> 00:13:51,080
Say hi, man, or I'll knock you up.
152
00:13:57,253 --> 00:13:59,672
-Is everything OK, boss?
-Strong as an ox, man.
153
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
Now, the bad news. We're being followed.
154
00:14:03,801 --> 00:14:04,885
No way. Duberney?
155
00:14:05,553 --> 00:14:07,513
No, the guys from the house next door.
156
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
What did I tell you?
157
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
You guys are morons.
158
00:14:14,645 --> 00:14:17,147
And that fucking Bobolitro
couldn't even warn me.
159
00:14:17,648 --> 00:14:19,358
Start the car like nothing's wrong.
160
00:14:28,784 --> 00:14:29,618
Hello?
161
00:14:30,452 --> 00:14:31,829
Milton, what are you doing?
162
00:14:32,663 --> 00:14:34,164
I'm heading to Pecoso's place.
163
00:14:34,999 --> 00:14:36,500
Come here. We're being followed.
164
00:14:37,418 --> 00:14:40,296
Shit. The dudes from the house next door?
165
00:14:41,297 --> 00:14:42,631
Where are you?
166
00:14:42,715 --> 00:14:44,049
We're heading to…
167
00:14:44,133 --> 00:14:45,092
Pasoancho.
168
00:14:45,175 --> 00:14:46,927
Pasoancho in Alvernia.
169
00:14:47,011 --> 00:14:48,304
I'll be there.
170
00:14:54,435 --> 00:14:56,854
…it's the work of the triangle midfield…
171
00:15:05,779 --> 00:15:07,907
These guys have a big secret mission.
172
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
What big mission?
We should've stayed and watched the house.
173
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
The other one.
174
00:15:39,313 --> 00:15:40,898
These guys are turning again?
175
00:15:49,573 --> 00:15:51,700
Man, they're taking us around in circles.
176
00:16:03,170 --> 00:16:06,048
Turn around. They're onto us.
177
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
Those pussies chickened out.
178
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
Shit!
179
00:16:27,486 --> 00:16:28,362
What will we say?
180
00:16:31,198 --> 00:16:33,409
I'll do the talking.
You might screw up, man.
181
00:16:38,497 --> 00:16:39,415
-Hello.
-Hello.
182
00:17:02,062 --> 00:17:03,230
Hey, man, let me do it.
183
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
Peralta, help this dude.
184
00:17:14,366 --> 00:17:15,576
Why are you here?
185
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Where is Gamboa?
186
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Lieutenant, photos of the operation.
187
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
Tell me that, with this,
188
00:17:25,669 --> 00:17:27,880
you can bring down
everyone and their mother.
189
00:17:29,339 --> 00:17:30,257
Go back.
190
00:17:30,841 --> 00:17:34,428
Hey. Even if they shoot at you,
you can't move from there.
191
00:17:34,511 --> 00:17:36,096
You have to watch the house.
192
00:17:36,597 --> 00:17:40,225
Even if you have to take a shit,
do it while watching the house.
193
00:17:40,309 --> 00:17:42,936
If a hot chick walks by,
you can't check out her ass.
194
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
You have to watch the house.
195
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
-Understood?
-Yes, sir.
196
00:17:47,149 --> 00:17:48,609
-Good.
-Excuse me, Lieutenant.
197
00:17:59,036 --> 00:18:01,914
"The lion tamer
at the Gutiérrez Brothers' Circus
198
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
was arrested in Chiriguaná, Cesar,
199
00:18:03,874 --> 00:18:08,170
after a clown accused him of raping him
while both slept in a trailer."
200
00:18:08,253 --> 00:18:10,214
That's the circus that came here.
201
00:18:10,297 --> 00:18:11,590
It was bad, by the way.
202
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
I took the girls
because it was supposedly good,
203
00:18:14,218 --> 00:18:15,385
but it was awful.
204
00:18:15,469 --> 00:18:17,805
No wonder. I saw how the lion tamer
205
00:18:17,888 --> 00:18:20,891
flicked his wrist like,
"What a stream of feathers!"
206
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
And he was lucky
207
00:18:22,810 --> 00:18:25,270
because if lions sense you're a pussy,
208
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
they try to eat you.
209
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
I can't remember the clown, bro.
210
00:18:29,441 --> 00:18:32,402
What a drunk!
I mean, if shit hurts on the way out…
211
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Fucking hell! He was into that crap too.
212
00:18:35,906 --> 00:18:38,325
Come tomorrow
to polish my other shoes, OK?
213
00:18:38,408 --> 00:18:39,243
OK, boss.
214
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
We'll tally this week's pay.
Bring the bill.
215
00:18:41,453 --> 00:18:42,746
-Gladly.
-Take care.
216
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Don Milton!
217
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Welcome to the best business
in this area, bro.
218
00:18:47,960 --> 00:18:51,463
Go ahead. Come in, sit down.
What do you want to drink, man?
219
00:18:56,510 --> 00:18:57,427
An energy drink.
220
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
An energy drink. Hey, Pocalucha!
221
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
An energy drink for Don Milton
and one of the green beers for me.
222
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
They're great German ones.
223
00:19:05,185 --> 00:19:07,521
I got an awesome selection of alcohol.
224
00:19:07,604 --> 00:19:10,649
I got a great Russian whiskey,
bro, in a wooden box.
225
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
I also got Argentinean wine
in a big bottle.
226
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
I have moonshine and rum.
I got beers from all over the world.
227
00:19:16,363 --> 00:19:18,615
Taiwanese, Chinese, Dutch, German.
228
00:19:18,699 --> 00:19:20,784
I also got some appetizers.
229
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
-Drink, Mudo.
-Sure.
230
00:19:23,203 --> 00:19:26,665
I have pistachios,
macaroons, olives, artichokes, alfalfa.
231
00:19:26,748 --> 00:19:28,959
From Mexico, chili pepper in mussels.
232
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
I got some cachaça
in a clay pot from the Brazilian Amazon.
233
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
I have anchovies and lobsters too.
234
00:19:34,715 --> 00:19:37,843
But tell me, how can I help you?
What brings you here?
235
00:19:40,137 --> 00:19:42,306
There's a house for sale in Alvernia.
236
00:19:42,389 --> 00:19:46,602
Oh, the house for sale in Alvernia.
I know whose it is. It's Ortega's, bro.
237
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
-No.
-That's the one for sale.
238
00:19:48,812 --> 00:19:51,607
Not Ortega's, man.
This one's behind the stadium.
239
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
-Yes, of course.
-To the south.
240
00:19:53,150 --> 00:19:54,484
It belongs to Ortega's aunt.
241
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
-The lady called "Sky Eyes."
-No.
242
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
Not because her eyes are blue,
but because they're cloudy.
243
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
You don't remember her?
That one is for sale.
244
00:20:01,658 --> 00:20:05,037
Are you arguing with me
when I'm the one in the know?
245
00:20:05,120 --> 00:20:07,748
-I know they're selling--
-Will you let me talk, man?
246
00:20:09,875 --> 00:20:12,586
How could I not know
which one is Ortega's house, man?
247
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
Everyone knows where that dude lives.
248
00:20:25,766 --> 00:20:26,600
Look.
249
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
That's the address
of the house I'm talking about.
250
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
People are going in and out all the time.
Something's going on there, Mudo.
251
00:20:35,943 --> 00:20:37,486
I need you to find out, OK?
252
00:20:38,111 --> 00:20:40,364
And that license plate.
It's a pickup truck.
253
00:20:42,574 --> 00:20:43,659
Find that out for me.
254
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
OK?
255
00:20:47,287 --> 00:20:48,413
A bit pricey, huh?
256
00:20:49,331 --> 00:20:50,457
But it's good stuff.
257
00:20:52,000 --> 00:20:54,836
-Let me know if you need anything.
-Sure. Thanks.
258
00:21:04,221 --> 00:21:05,180
What's up?
259
00:21:05,264 --> 00:21:06,098
What did he say?
260
00:21:09,768 --> 00:21:12,521
OK, then. Call me when you know something.
261
00:21:28,036 --> 00:21:29,288
Son of a bitch.
262
00:21:37,087 --> 00:21:39,631
Apparently, El Mudo doesn't know anything,
263
00:21:41,341 --> 00:21:42,301
but he'll find out.
264
00:21:46,096 --> 00:21:48,765
Sir, wouldn't it be better
to just pay Duberney?
265
00:21:50,642 --> 00:21:53,562
I already told you,
I'm not paying those assholes. Got it?
266
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
Should we go back to the house?
267
00:22:04,781 --> 00:22:07,451
The house? And draw attention
to ourselves? You idiot.
268
00:22:21,548 --> 00:22:22,716
What's up, baby girl?
269
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
What are you up to, babe?
270
00:22:28,388 --> 00:22:29,222
No way.
271
00:22:30,599 --> 00:22:32,100
Can I pay you a little visit?
272
00:22:35,437 --> 00:22:36,646
OK. Sending you a kiss.
273
00:22:39,358 --> 00:22:40,609
OK, fine. Two kisses.
274
00:22:42,778 --> 00:22:43,612
OK.
275
00:22:48,575 --> 00:22:49,451
To Angie's place.
276
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
Oh, girl.
277
00:23:22,484 --> 00:23:26,113
Yeah, girl, that guy's gonna leave her.
I don't know. What a problem.
278
00:23:26,905 --> 00:23:29,074
Just a sec.
Someone's knocking at the door.
279
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Yeah, girl. That guy's in bad shape.
280
00:23:33,829 --> 00:23:35,330
Yes, but it's more like…
281
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Yeah.
282
00:23:37,374 --> 00:23:40,168
Hey, but don't say anything, hon, please.
283
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
If you say anything,
that chick will kill me, OK?
284
00:23:43,296 --> 00:23:44,214
Go on, then!
285
00:23:44,881 --> 00:23:47,175
Anyway, I have to go. My boo's here. Bye.
286
00:23:53,306 --> 00:23:54,266
What's up with you?
287
00:23:54,891 --> 00:23:56,726
Did you forget about me?
288
00:23:56,810 --> 00:23:58,228
You don't call or anything.
289
00:23:59,271 --> 00:24:00,480
Are you gonna be moody?
290
00:24:02,107 --> 00:24:02,941
Come here.
291
00:24:07,904 --> 00:24:08,738
Huh?
292
00:24:10,240 --> 00:24:11,700
Are you gonna be moody, then?
293
00:24:13,160 --> 00:24:14,035
Look at me.
294
00:24:26,631 --> 00:24:27,757
No!
295
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
No, hold on a minute. No, wait.
296
00:24:31,178 --> 00:24:32,012
Hold on.
297
00:24:32,888 --> 00:24:35,223
I'm gonna put on a condom.
I don't wanna get you knocked up.
298
00:24:41,813 --> 00:24:42,731
Son of a bitch.
299
00:24:49,404 --> 00:24:50,238
There we go.
300
00:24:51,072 --> 00:24:51,907
So?
301
00:24:52,407 --> 00:24:53,867
Want me to make an appointment?
302
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Hello. Doctor, how are you?
303
00:25:14,554 --> 00:25:15,931
Well, very well. And you?
304
00:25:16,890 --> 00:25:18,558
Well, that's great. I'm glad.
305
00:25:19,976 --> 00:25:22,771
Yes, I wanted to ask you a favor.
306
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
Yes, it's for an appointment.
307
00:25:26,691 --> 00:25:28,401
No, not for me. It's for a friend.
308
00:25:30,195 --> 00:25:33,615
Do you have any availability
late this afternoon, by any chance?
309
00:25:36,326 --> 00:25:37,494
What about tomorrow?
310
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
Tomorrow.
311
00:25:40,830 --> 00:25:42,123
Yes, tomorrow is perfect.
312
00:25:43,291 --> 00:25:44,834
OK, Doctor. We're set, then.
313
00:25:44,918 --> 00:25:45,794
See you tomorrow.
314
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
All set.
315
00:25:58,014 --> 00:25:58,848
Baby.
316
00:26:02,018 --> 00:26:04,187
Will you help me
with what I told you about?
317
00:26:06,106 --> 00:26:06,940
What was that?
318
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
The university thing.
319
00:26:11,027 --> 00:26:12,737
Get out. You study?
320
00:26:31,631 --> 00:26:32,465
Hello?
321
00:26:33,800 --> 00:26:34,634
What's up, boss?
322
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
I'm here.
323
00:26:37,429 --> 00:26:38,388
Where are you?
324
00:26:39,889 --> 00:26:41,474
Here, at El Pecoso's place.
325
00:26:42,892 --> 00:26:47,439
Hey, boss. El Mudo got the info.
They're not Duberney's people.
326
00:26:48,231 --> 00:26:49,274
Really?
327
00:26:49,357 --> 00:26:52,235
The house those idiots went into
belongs to the SIJIN.
328
00:26:52,319 --> 00:26:53,236
It's full of cops.
329
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
No way.
330
00:26:55,989 --> 00:26:57,907
It's a big operation.
331
00:26:57,991 --> 00:26:59,951
They're moving lots of people.
332
00:27:00,910 --> 00:27:03,121
Even El Mudo said he's going into hiding.
333
00:27:05,749 --> 00:27:08,335
Let me know when you hear from El Pecoso.
334
00:27:08,418 --> 00:27:09,419
OK. Yes, sir.
335
00:27:14,007 --> 00:27:15,550
Is something wrong, baby?
336
00:27:15,634 --> 00:27:16,718
No, nothing's wrong.
337
00:27:19,763 --> 00:27:21,389
Did you get bad news, or what?
338
00:27:22,932 --> 00:27:23,767
No, hon.
339
00:27:29,230 --> 00:27:31,983
I just got
into a business deal with a little shit.
340
00:27:33,068 --> 00:27:35,695
I never should've gotten involved
with that asshole.
341
00:27:36,237 --> 00:27:37,072
Why?
342
00:27:37,989 --> 00:27:40,158
Because the job went sideways,
343
00:27:41,409 --> 00:27:43,787
and he's the type
that takes what he's owed by force.
344
00:27:44,371 --> 00:27:45,955
By force? What do you mean?
345
00:27:46,039 --> 00:27:47,248
With bullets, babe.
346
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
Baby, isn't that very dangerous?
347
00:27:50,919 --> 00:27:52,504
Why don't you call the police?
348
00:27:52,587 --> 00:27:54,547
Are you dumb? Are you stupid, or what?
349
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
How can I call the police?
If I do, they'll come after me.
350
00:28:09,604 --> 00:28:12,440
Imagine, this morning,
when I went outside for breakfast…
351
00:28:22,784 --> 00:28:23,660
Take it out.
352
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Are you looking for El Pecoso?
353
00:28:33,294 --> 00:28:35,171
He can't see you right now, OK?
354
00:28:36,256 --> 00:28:37,257
The dude is busy.
355
00:28:40,009 --> 00:28:40,844
Hey, Milton.
356
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
You're cool.
357
00:28:44,055 --> 00:28:47,225
But tell your fat son of a bitch boss
to give me my money, OK?
358
00:28:48,351 --> 00:28:50,395
Or I'll get that old fucker too.
359
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
I'll see to that, you damn clown.
360
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
Hello?
361
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
No, boss.
362
00:29:11,124 --> 00:29:12,792
They killed the son of a bitch.
363
00:29:14,544 --> 00:29:16,379
Poor dude. They killed him.
364
00:29:18,798 --> 00:29:19,632
No fucking way.
365
00:29:25,221 --> 00:29:27,474
Fredy, come get me in the pickup truck.
366
00:29:27,557 --> 00:29:29,058
El Pecoso was killed.
367
00:29:29,142 --> 00:29:30,977
The motherfuckers killed him.
368
00:29:32,061 --> 00:29:34,981
Turns out
that the assholes next door are cops.
369
00:29:35,064 --> 00:29:36,900
Come get me. We'll go into hiding, OK?
370
00:29:44,991 --> 00:29:45,825
Baby,
371
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
take care.
372
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Next time,
I'll just come to fuck, not unload.
373
00:29:55,335 --> 00:29:56,169
Don't be silly.
374
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Baby…
375
00:30:01,800 --> 00:30:03,301
are you gonna leave me anything?
376
00:30:24,739 --> 00:30:25,740
What's up, girl?
377
00:30:26,783 --> 00:30:28,576
Hey, I need to tell you something.
378
00:30:29,494 --> 00:30:32,205
Yeah, guess what?
This guy just left, girl.
379
00:31:07,949 --> 00:31:09,659
Neither one of them is answering.
380
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
So, they kill El Pecoso,
381
00:31:18,918 --> 00:31:21,004
law enforcement is up our asses,
382
00:31:21,087 --> 00:31:22,714
and the guy doesn't give a fuck.
383
00:31:25,884 --> 00:31:28,011
Look, Don Óscar left us here as bait.
384
00:31:29,554 --> 00:31:31,139
What an asshole.
385
00:31:33,766 --> 00:31:34,851
El Pecoso was killed?
386
00:31:54,162 --> 00:31:55,038
Don Leonidas!
387
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
What should we do?
388
00:31:59,459 --> 00:32:01,252
Good afternoon, ma'am. How are you?
389
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Please clean up this pigsty.
It looks awful.
390
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
-We're just starting.
-I want a garden like this one.
391
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
-Can you see it?
-Yes.
392
00:32:12,430 --> 00:32:15,183
I want you to plant these bushes here,
393
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
and over here…
394
00:32:16,309 --> 00:32:19,312
-I need to show you the plants I want.
-Hold on.
395
00:32:21,189 --> 00:32:24,025
Move that truck because we're leaving.
396
00:32:24,108 --> 00:32:25,735
We'll do that later or tomorrow.
397
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Fuck!
398
00:32:54,764 --> 00:32:58,893
Brothers and sisters, good afternoon!
399
00:32:58,977 --> 00:32:59,852
Hallelujah!
400
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
Good afternoon.
401
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
Let's stand up and sing
402
00:33:06,776 --> 00:33:08,236
to our Lord
403
00:33:09,320 --> 00:33:11,114
from the bottom of our hearts
404
00:33:12,365 --> 00:33:14,575
because this is his church,
brothers and sisters.
405
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
Let's sing.
406
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Hallelujah!
407
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Everybody!
408
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
Hallelujah
409
00:33:23,543 --> 00:33:27,005
Hallelujah
410
00:33:27,088 --> 00:33:29,966
Hallelujah
411
00:33:30,591 --> 00:33:32,593
Hallelujah
412
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
Let's raise our hands!
413
00:33:34,095 --> 00:33:40,727
Hallelujah
414
00:33:40,810 --> 00:33:45,940
Hallelujah
415
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
Louder!
416
00:33:47,775 --> 00:33:52,697
Hallelujah
417
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
Let the heavens resound!
418
00:33:54,824 --> 00:33:56,034
Hallelujah
419
00:33:56,117 --> 00:33:58,953
Because this is our Lord's church.
420
00:33:59,037 --> 00:34:00,121
Hallelujah
421
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
Divine redeemer!
422
00:34:01,748 --> 00:34:04,333
Hallelujah!
423
00:34:04,417 --> 00:34:09,922
Hallelujah
424
00:34:10,006 --> 00:34:12,884
Hallelujah
425
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Come on!
426
00:34:14,469 --> 00:34:18,931
Hallelujah
427
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
Hallelujah
428
00:34:21,184 --> 00:34:26,147
Hallelujah
429
00:34:26,230 --> 00:34:31,027
Hallelujah
430
00:34:31,110 --> 00:34:33,362
Hallelujah
431
00:34:33,446 --> 00:34:40,244
Hallelujah
432
00:34:40,328 --> 00:34:44,373
Hallelujah
433
00:34:48,252 --> 00:34:49,087
Let's go.
434
00:34:51,506 --> 00:34:52,381
What's wrong?
435
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
Nothing.
436
00:34:53,382 --> 00:34:54,926
Come on, then. Let's go.
437
00:34:56,719 --> 00:34:58,930
A final recommendation
for the red members,
438
00:34:59,806 --> 00:35:03,601
the best thing for counteracting
Tuluá's high pressure
439
00:35:03,684 --> 00:35:04,644
is Losartan.
440
00:35:04,727 --> 00:35:05,937
Hey.
441
00:35:06,020 --> 00:35:09,398
Shouldn't we be shoveling or something?
442
00:35:09,482 --> 00:35:10,441
To pretend, right?
443
00:35:11,526 --> 00:35:14,153
Man, do it yourself. It's too hot.
444
00:35:14,237 --> 00:35:16,030
May the best team win. Bye.
445
00:36:40,406 --> 00:36:41,616
Buddy, take me downtown.
446
00:36:43,659 --> 00:36:44,493
All right.
447
00:36:57,715 --> 00:37:01,636
EL TURCO SECONDHAND STORE
448
00:37:09,810 --> 00:37:11,354
She's married.
449
00:37:11,437 --> 00:37:14,815
I'm not jealous.
I don't need a wife, brother.
450
00:37:14,899 --> 00:37:15,816
What's up, man?
451
00:37:16,484 --> 00:37:18,402
Someone else gave you the money?
452
00:37:18,486 --> 00:37:20,029
That's what I came to tell you.
453
00:37:20,112 --> 00:37:22,615
I had a problem with my grandpa at work.
454
00:37:22,698 --> 00:37:25,076
Can you give me a few more days to pay?
455
00:37:25,952 --> 00:37:28,537
Kid, this is a pawnshop, not a charity.
456
00:37:28,621 --> 00:37:32,041
If I felt sorry
for everyone who comes crying every day,
457
00:37:32,124 --> 00:37:34,919
I'd be more broke than you.
Which one's your bike?
458
00:37:35,002 --> 00:37:36,504
The blue one over there.
459
00:37:37,922 --> 00:37:40,758
I'll give you the solution.
Bring the money, and it's yours.
460
00:37:40,841 --> 00:37:43,678
That's the solution.
Bring the money, and it's yours. OK, bye.
461
00:37:43,761 --> 00:37:45,930
Be careful. She will still…
462
00:37:46,013 --> 00:37:48,307
Hello. How are you?
463
00:37:48,391 --> 00:37:51,936
Taponcho, brother!
That unmistakable voice!
464
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
Hi. How's it going?
465
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
Did you bring something,
or did you come for fun, as always?
466
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
You heard we opened a bottle,
and you showed up.
467
00:37:58,818 --> 00:38:03,948
-Imagine how I keep my fat boy. He's huge.
-I'm here to help you.
468
00:38:04,031 --> 00:38:06,575
-Don't worry.
-What's gold going for?
469
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
I'm paying 86 for you, brother.
470
00:38:09,245 --> 00:38:13,332
I have some gold for you
that I was able to get, thank God,
471
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
because my aunt died.
472
00:38:15,835 --> 00:38:19,880
Go figure.
She had some gold crowns in her teeth.
473
00:38:19,964 --> 00:38:22,425
They were able to get them
before cremating her,
474
00:38:22,508 --> 00:38:24,427
and it's part of my inheritance.
475
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
We'll pay 86 per gram from your aunt.
476
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
-No problem, man.
-We need it to play.
477
00:38:30,349 --> 00:38:31,726
-Let's--
-Turco.
478
00:38:31,809 --> 00:38:35,187
Hey, kid. What is your problem, brother?
479
00:38:35,271 --> 00:38:36,564
About the motorcycle.
480
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
How do I have to say this
so that you'll get it?
481
00:38:38,858 --> 00:38:41,110
What did I say?
Bring the money, and it's yours.
482
00:38:41,193 --> 00:38:42,903
Don't bug me. Leave, brother.
483
00:38:43,487 --> 00:38:44,864
You're so annoying, bro!
484
00:38:44,947 --> 00:38:46,073
Are we playing or not?
485
00:38:46,157 --> 00:38:49,785
Sure. Just bring the money
that I'm gonna take from you.
486
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
The food and the bar.
487
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
What? But I'll pay you.
488
00:39:15,061 --> 00:39:16,354
What's up, honey?
489
00:39:16,437 --> 00:39:17,396
Sweetie.
490
00:39:20,858 --> 00:39:21,859
Are you done?
491
00:39:21,942 --> 00:39:22,818
Yes.
492
00:39:22,902 --> 00:39:23,736
Let's go.
493
00:39:25,279 --> 00:39:27,198
Hey, babe, where's the motorcycle?
494
00:39:27,281 --> 00:39:29,241
I'll tell you about it. Are you hungry?
495
00:39:29,825 --> 00:39:32,912
-What do you mean, love?
-No, love, I had a problem.
496
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
I'm tired of walking.
497
00:39:35,247 --> 00:39:36,457
I'll tell you about it.
498
00:39:55,643 --> 00:39:56,477
Fucker!
499
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Shut up!
500
00:40:10,616 --> 00:40:13,119
Don't forget to hide
the fucking pickup truck, OK?
501
00:40:13,202 --> 00:40:14,036
Yes, sir.
502
00:40:28,968 --> 00:40:30,511
Fuck, this smells like mold.
503
00:41:06,046 --> 00:41:07,423
God bless you, Nachito.
504
00:41:08,007 --> 00:41:09,300
May God bless you.
505
00:41:13,387 --> 00:41:14,972
Call me when you get there, OK?
506
00:41:40,873 --> 00:41:42,082
No, honey, look,
507
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
I was working
at Don Óscar's house with my grandpa.
508
00:41:48,214 --> 00:41:50,633
He asked me to pack up
because we were leaving
509
00:41:50,716 --> 00:41:52,009
and to get the truck.
510
00:41:53,093 --> 00:41:54,553
When I backed it up,
511
00:41:54,637 --> 00:41:57,097
I hit a Virgin Mary statue
that the guy has there.
512
00:41:58,807 --> 00:42:01,310
I got out to see what happened.
Lots of damage.
513
00:42:03,312 --> 00:42:06,565
I made sure nobody was watching,
and I tried to fix it.
514
00:42:06,649 --> 00:42:07,983
When I looked inside,
515
00:42:09,276 --> 00:42:10,528
there was a black bag.
516
00:42:12,905 --> 00:42:15,032
I opened it, and it was full of dollars.
517
00:42:17,743 --> 00:42:19,662
Really full of dollars.
518
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
I got really freaked out,
so I closed it again.
519
00:42:23,332 --> 00:42:25,876
I put it back inside
and did my best to fix the statue.
520
00:42:26,502 --> 00:42:28,379
I waited for my grandpa, and we went.
521
00:42:30,464 --> 00:42:31,757
How much did you bring?
522
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Are you crazy, Mayerly?
523
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
You think I want to get myself killed
for that money?
524
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
Nancy.
525
00:43:40,034 --> 00:43:40,909
Nancy, come here.
526
00:43:42,202 --> 00:43:43,037
Come here.
527
00:43:45,414 --> 00:43:46,415
Do you have the money?
528
00:43:46,915 --> 00:43:48,167
-Yes or no?
-Tomorrow.
529
00:43:48,250 --> 00:43:50,794
No, enough with "tomorrow."
You've owed me for two weeks.
530
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
-Go inside the room.
-But tomorrow I'll--
531
00:43:53,380 --> 00:43:55,841
Are you listening? Go inside the room.
532
00:43:55,924 --> 00:43:58,886
If you don't pay tomorrow,
get your things and leave, OK?
533
00:43:58,969 --> 00:44:02,806
Otherwise, I'll throw everything
out the window, you and your stuff, OK?
534
00:44:03,932 --> 00:44:06,143
I don't want to hear you
or see you anymore.
535
00:44:08,562 --> 00:44:09,396
Lousy bitch.
536
00:44:45,391 --> 00:44:49,019
Residents of Tuluá of all ages,
regardless of social status,
537
00:44:49,103 --> 00:44:51,480
went to the streets of Villa de Céspedes
538
00:44:51,563 --> 00:44:53,148
to enjoy the parade,
539
00:44:53,232 --> 00:44:55,818
opening the Tuluá Fair, which this year…
540
00:44:56,402 --> 00:44:58,112
What happened to Pecoso is awful.
541
00:44:58,195 --> 00:45:01,699
…for all citizens.
The route, which for the first time
542
00:45:01,782 --> 00:45:04,535
covered the poor areas
of the municipality,
543
00:45:04,618 --> 00:45:06,620
turned Highway 12…
544
00:45:06,704 --> 00:45:08,038
Do you know what I recall?
545
00:45:11,583 --> 00:45:15,254
One day, at a parade,
El Pecoso started bugging a horse,
546
00:45:16,672 --> 00:45:18,215
trying to give it moonshine.
547
00:45:21,927 --> 00:45:23,262
He kept bugging the horse…
548
00:45:25,806 --> 00:45:29,393
until the fucking horse bit that idiot
and almost tore his hand off.
549
00:45:39,570 --> 00:45:40,863
I will miss him.
550
00:45:46,785 --> 00:45:47,870
And you, shithead,
551
00:45:47,953 --> 00:45:50,914
wanted me to pay that asshole Duberney.
552
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
Fuck that, asshole.
553
00:45:52,207 --> 00:45:53,751
He will pay me.
554
00:45:54,585 --> 00:45:55,544
Son of a bitch.
555
00:46:03,635 --> 00:46:05,763
Yoiner, get up. We have to leave.
556
00:46:23,822 --> 00:46:26,575
Grandpa,
did you plant the gardens in that house?
557
00:46:26,658 --> 00:46:28,786
No, they were already there.
558
00:46:31,205 --> 00:46:34,416
-What about the Virgin?
-Same as the gardens.
559
00:46:59,233 --> 00:47:00,651
Come on!
560
00:47:08,909 --> 00:47:09,743
Let's go.
561
00:47:10,285 --> 00:47:12,371
Get moving!
562
00:47:44,278 --> 00:47:46,697
No, Don Óscar
hasn't shown up since last night.
563
00:47:47,406 --> 00:47:49,157
Maybe he's arguing with the missus?
564
00:47:50,701 --> 00:47:53,495
I don't know,
but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling.
565
00:47:55,873 --> 00:47:58,542
Don Óscar must be with some girl.
566
00:48:01,920 --> 00:48:03,171
But he always comes back.
567
00:48:43,712 --> 00:48:44,546
Hey.
568
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
Go!
569
00:48:49,593 --> 00:48:51,553
Go to the lady. She's calling you.
570
00:48:52,179 --> 00:48:53,263
Can't you hear her?
571
00:48:54,139 --> 00:48:55,015
Go!
572
00:49:04,733 --> 00:49:08,403
So you had a shaved head,
a ponytail, and everything?
573
00:49:08,946 --> 00:49:11,156
Yeah, a sikha.
I wore a sari and everything.
574
00:49:12,407 --> 00:49:14,368
You wore that little pink skirt?
575
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
Yeah, why?
576
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
How long were you "Care Crisma"?
577
00:49:23,168 --> 00:49:24,711
Hare Krishna, man.
578
00:49:24,795 --> 00:49:25,629
Hare Krishna.
579
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
What?
580
00:49:28,715 --> 00:49:30,133
About a year and a half.
581
00:49:31,301 --> 00:49:32,719
Come, get up.
582
00:49:34,429 --> 00:49:35,263
Come on.
583
00:49:36,223 --> 00:49:38,475
Don't take your eyes off those guys.
584
00:49:38,558 --> 00:49:40,811
I'll be back.
I'll go watch from the other side.
585
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
-Pereira.
-Pereira. What do you think?
586
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
-And you, sir?
-Yes, sir, Pereira too.
587
00:50:13,468 --> 00:50:15,012
How many horses are there?
588
00:50:17,472 --> 00:50:19,182
Four horses, sir.
589
00:50:19,266 --> 00:50:23,437
Teluro Productions,
obviously broadcasting the information
590
00:50:23,520 --> 00:50:25,856
for all Central and North Valle del Cauca
591
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
and, of course, the rest of the country
592
00:50:28,025 --> 00:50:32,362
at the start
of the 61st running of this event.
593
00:50:32,446 --> 00:50:36,116
We obviously hope that it fills up
594
00:50:36,199 --> 00:50:39,786
as horses have arrived
from different parts of the country.
595
00:50:39,870 --> 00:50:41,079
Teluro Productions.
596
00:50:45,917 --> 00:50:47,669
That's all you brought?
597
00:50:49,504 --> 00:50:51,923
There's also coffee,
snacks, and raw cane sugar.
598
00:50:56,344 --> 00:50:57,763
No, no way.
599
00:50:58,764 --> 00:51:00,932
Go to the village
and bring something good.
600
00:51:02,559 --> 00:51:03,435
A tamale,
601
00:51:04,061 --> 00:51:05,103
a piece of meat.
602
00:51:07,355 --> 00:51:08,523
Something filling.
603
00:51:09,941 --> 00:51:12,694
Bring a bottle of moonshine,
invite a couple of girls.
604
00:51:12,778 --> 00:51:14,654
We look like homos here on our own.
605
00:51:14,738 --> 00:51:15,989
This isn't enough.
606
00:51:16,073 --> 00:51:18,116
Then lend me money. I'll pay you later.
607
00:51:31,755 --> 00:51:34,466
Don't ask them anything directly, OK?
608
00:51:36,718 --> 00:51:40,847
Just play dumb
and look inside the house discreetly
609
00:51:41,556 --> 00:51:44,684
to see if there are weapons
or other people there.
610
00:51:44,768 --> 00:51:47,229
OK? If you see movement,
check how many are there.
611
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
Are you listening?
612
00:51:50,774 --> 00:51:51,650
Yes.
613
00:51:55,987 --> 00:51:57,531
You know what? I was starving.
614
00:51:58,573 --> 00:52:01,368
I was saved
by the Boyacá spaghetti I secretly made.
615
00:52:02,035 --> 00:52:03,328
That saved me.
616
00:52:03,411 --> 00:52:04,913
Boyacá spaghetti.
617
00:52:04,996 --> 00:52:06,123
What is that?
618
00:52:07,207 --> 00:52:08,250
You haven't tried it?
619
00:52:08,917 --> 00:52:11,419
Take some packaged fries
620
00:52:12,420 --> 00:52:14,131
and fry them in butter.
621
00:52:15,090 --> 00:52:18,969
Once they're brown, add some milk halfway.
622
00:52:19,052 --> 00:52:20,095
Not all the way up.
623
00:52:20,720 --> 00:52:22,889
Then put the lid on for five minutes.
624
00:52:24,391 --> 00:52:27,310
That absorbs the milk,
and they taste like spaghetti, man.
625
00:52:28,145 --> 00:52:32,065
But aren't they greasy and sticky?
626
00:52:32,149 --> 00:52:32,983
Look, man.
627
00:52:35,485 --> 00:52:37,112
I'll make them for you someday.
628
00:52:42,534 --> 00:52:44,327
Get ready!
629
00:53:07,976 --> 00:53:08,935
It's tamarillo.
630
00:53:17,611 --> 00:53:19,279
Can you hear what they're saying?
631
00:53:24,618 --> 00:53:26,745
Why is that silly girl laughing?
632
00:53:52,812 --> 00:53:55,023
Man, our cover is blown.
633
00:53:58,109 --> 00:54:00,237
Come on, Grandpa. Weren't you rushing me?
634
00:54:16,795 --> 00:54:17,712
Tell us.
635
00:54:18,546 --> 00:54:19,464
What did they say?
636
00:54:20,840 --> 00:54:21,758
Nothing.
637
00:54:22,467 --> 00:54:23,343
What do you mean?
638
00:54:25,053 --> 00:54:28,265
You were laughing your ass off.
What were you talking about?
639
00:54:28,348 --> 00:54:29,933
No, I was--
640
00:54:30,016 --> 00:54:32,477
Who is in that house?
Is there anyone else inside?
641
00:54:33,186 --> 00:54:35,689
-There's nobody. I didn't see anyone.
-Claudia!
642
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
Wait. Excuse me.
643
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
Claudia!
644
00:54:43,697 --> 00:54:44,948
Mrs. Claudia.
645
00:54:46,908 --> 00:54:47,742
Mrs. Claudia.
646
00:54:47,826 --> 00:54:49,035
-My friend.
-My friend.
647
00:54:49,119 --> 00:54:51,913
-It's best if you don't leave.
-I have a doctor's appointment.
648
00:54:51,997 --> 00:54:53,415
-Now?
-Yes.
649
00:54:53,498 --> 00:54:55,166
-I'll take you.
-I'll go with Jenny.
650
00:54:56,334 --> 00:54:58,336
I'll take your car and go with you both.
651
00:54:59,879 --> 00:55:02,674
Sorry, but the way things are,
I can't let you go by yourself.
652
00:55:02,757 --> 00:55:03,717
Don Óscar's orders.
653
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
This guy.
654
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
That bitch.
655
00:55:11,182 --> 00:55:12,726
This guy. What's his deal?
656
00:55:12,809 --> 00:55:16,146
I don't know what my husband told him,
but he's always on my ass.
657
00:56:04,694 --> 00:56:05,820
And this one?
658
00:56:05,904 --> 00:56:07,364
I'll take that one home.
659
00:56:07,447 --> 00:56:09,491
We're taking trash home?
660
00:56:09,574 --> 00:56:10,533
You are… No!
661
00:56:11,409 --> 00:56:14,913
-Grandpa, I'll take that home.
-What? But it's trash!
662
00:56:14,996 --> 00:56:16,748
Let it go, you old son of a bitch.
663
00:56:33,473 --> 00:56:36,768
I've supported you ever since
your mom died giving birth to you.
664
00:56:39,062 --> 00:56:40,814
Learn to be respectful, damn it!
665
00:56:46,444 --> 00:56:49,364
I didn't want kids, and look at me now.
666
00:57:04,045 --> 00:57:05,505
Fuck, that's great.
667
00:57:12,929 --> 00:57:14,556
What color are my eyes?
668
00:57:15,223 --> 00:57:16,641
Kind of green.
669
00:57:16,724 --> 00:57:18,643
I lean over, you bite me,
know what I mean?
670
00:57:18,726 --> 00:57:20,103
-But you won't like it.
-Yeah.
671
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
-Why not?
-Because I bite very hard.
672
00:57:23,356 --> 00:57:26,693
You like it?
Oh, baby, let's move away from here.
673
00:57:26,776 --> 00:57:29,279
I don't want to fall
into that filthy pool.
674
00:57:29,362 --> 00:57:30,488
I'll get an infection.
675
00:57:30,572 --> 00:57:31,489
Come here.
676
00:57:34,659 --> 00:57:37,370
Oh, you're squeezing me, babe.
677
00:57:37,996 --> 00:57:39,497
You're squeezing me hard.
678
00:57:40,540 --> 00:57:42,333
Look at all you'll eat.
679
00:57:42,417 --> 00:57:43,251
Do you like it?
680
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
What do you think?
681
00:57:55,013 --> 00:57:55,972
Hello?
682
00:57:56,055 --> 00:57:57,724
Did you get my message?
683
00:57:57,807 --> 00:57:58,892
Who is this?
684
00:58:00,226 --> 00:58:02,812
Or are you planning on not paying me,
fat fuck?
685
00:58:08,985 --> 00:58:13,573
I'm not paying you shit, fucking asshole.
686
00:58:13,656 --> 00:58:16,659
You don't have hairs on your ass yet,
you little shit.
687
00:58:16,743 --> 00:58:18,578
Perfect. That's fine.
688
00:58:19,496 --> 00:58:20,955
Don't give me anything, OK?
689
00:58:21,539 --> 00:58:24,209
But I will have your fucking wife killed,
you hear me?
690
00:58:30,131 --> 00:58:33,510
Why do I have to pay that little shit?
Tell me, man. Why?
691
00:58:33,593 --> 00:58:34,677
Come on, baby.
692
00:58:34,761 --> 00:58:37,805
Don't interfere, fucking bitch.
I'll count to three!
693
00:58:37,889 --> 00:58:40,558
You have until
the count of three, bitches! One…
694
00:58:49,067 --> 00:58:50,985
Don't run. It's worse.
695
00:59:53,756 --> 00:59:54,591
Hello?
696
00:59:54,674 --> 00:59:56,593
What's up, babe? Are you home?
697
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
Hi, love. When are you coming?
698
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
-Get two changes of clothes ready.
-What?
699
01:00:02,348 --> 01:00:03,558
We need to leave now.
700
01:00:03,641 --> 01:00:05,977
-Don't tell your mom.
-Did you get the money?
701
01:00:06,060 --> 01:00:07,103
Yes, I have it here.
702
01:00:07,770 --> 01:00:09,480
-All of it?
-Yes, all of it.
703
01:00:15,653 --> 01:00:16,571
How much is it?
704
01:00:17,739 --> 01:00:19,657
I haven't counted it, but it's a bit.
705
01:00:20,158 --> 01:00:24,621
-I'll get the bike and pick you up.
-What's wrong with you? Don't be stupid.
706
01:00:24,704 --> 01:00:26,456
Let that junk go to waste.
707
01:00:26,539 --> 01:00:30,126
Love, with that money,
we can get a new one,
708
01:00:30,710 --> 01:00:31,544
a better one.
709
01:00:32,503 --> 01:00:35,423
You know I can't go
drawing attention with that money.
710
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
Plus, where can I exchange it?
711
01:00:38,635 --> 01:00:40,094
Get ready. I'll come get you.
712
01:01:17,757 --> 01:01:18,591
Fredy.
713
01:01:20,802 --> 01:01:21,636
Come here.
714
01:01:28,976 --> 01:01:30,478
Let's pay this son of a bitch.
715
01:01:39,278 --> 01:01:40,780
Ask the Virgin for the money.
716
01:02:14,021 --> 01:02:15,773
Want me to come with you?
717
01:02:15,857 --> 01:02:17,775
No, don't worry. I'll go with Milton.
718
01:02:18,818 --> 01:02:20,194
You're going with that guy?
719
01:02:20,862 --> 01:02:21,696
Well, yes.
720
01:02:22,321 --> 01:02:23,614
OK, see you tomorrow.
721
01:02:24,198 --> 01:02:25,283
-Bye, my friend.
-Bye.
722
01:02:25,366 --> 01:02:28,327
ALVERNIA CLINIC
723
01:02:52,393 --> 01:02:54,812
Now, will you tell me
what's going on with you?
724
01:02:58,816 --> 01:03:00,818
The clinic I was at performs abortions.
725
01:03:05,114 --> 01:03:06,199
But I couldn't do it.
726
01:03:09,535 --> 01:03:11,579
Do you see the problem we have?
727
01:03:15,917 --> 01:03:17,126
Yes, it is a problem,
728
01:03:19,337 --> 01:03:21,047
but I'll face the consequences.
729
01:03:23,132 --> 01:03:25,718
Don't start with that crap
about loving me and all that.
730
01:03:27,011 --> 01:03:28,012
Take me home.
731
01:03:41,484 --> 01:03:42,318
And why not?
732
01:03:47,198 --> 01:03:48,908
At this building in Entre Ríos,
733
01:03:48,991 --> 01:03:51,786
police discovered the body
of Ángela Álvarez,
734
01:03:51,869 --> 01:03:55,122
a business administration student
who was murdered
735
01:03:55,206 --> 01:03:56,624
inside her apartment.
736
01:03:56,707 --> 01:03:59,252
According to an initial report by police,
737
01:03:59,335 --> 01:04:02,839
the young woman's body
had been there for at least 24 hours.
738
01:04:02,922 --> 01:04:06,759
Investigators noted that,
although there are several apartments,
739
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
nobody saw or heard anything suspicious.
740
01:04:08,803 --> 01:04:12,306
Affectionately known
as Angie by her friends and family,
741
01:04:12,390 --> 01:04:17,436
the young woman
had turned 22 just one week ago.
742
01:04:17,520 --> 01:04:18,646
Those who knew her…
743
01:04:18,729 --> 01:04:19,647
You killed her?
744
01:04:19,730 --> 01:04:23,568
…described her as nice, friendly,
sociable, but dedicated to her studies.
745
01:04:23,651 --> 01:04:24,819
You should've seen her.
746
01:04:24,902 --> 01:04:27,238
Police say signs point to…
747
01:04:27,321 --> 01:04:28,823
She looked like she was sleeping.
748
01:04:28,906 --> 01:04:31,868
…which would explain
the presence of the murderer at the home
749
01:04:31,951 --> 01:04:34,203
with no signs of a struggle
750
01:04:34,287 --> 01:04:36,247
or the neighbors
noticing anything unusual.
751
01:04:36,330 --> 01:04:39,292
That's all the information.
Reporting from the scene of the crime…
752
01:04:39,375 --> 01:04:40,626
Why did you kill her?
753
01:04:43,045 --> 01:04:44,255
I'll tell you something.
754
01:04:47,592 --> 01:04:49,010
Sometimes it's your life
755
01:04:50,177 --> 01:04:51,512
or everyone else's.
756
01:04:57,435 --> 01:04:59,687
Fucker, you haven't gone to get the money.
757
01:05:05,026 --> 01:05:05,860
Nachito.
758
01:05:06,986 --> 01:05:08,195
Why don't you come?
759
01:05:09,614 --> 01:05:11,741
Let's go for a walk somewhere.
760
01:05:13,326 --> 01:05:14,744
We can go to the movies,
761
01:05:15,912 --> 01:05:18,331
then we'll go eat something real good…
762
01:05:20,416 --> 01:05:21,250
and
763
01:05:22,501 --> 01:05:25,671
then we'll come back here for a nice fuck.
764
01:05:27,882 --> 01:05:28,841
No, love.
765
01:05:29,508 --> 01:05:31,218
With the situation here?
766
01:05:33,888 --> 01:05:35,973
Oh, Nachito.
767
01:05:37,308 --> 01:05:39,352
I assure you that with the Lord's help,
768
01:05:41,020 --> 01:05:43,981
we'll soon find a way
to have a little country house
769
01:05:45,650 --> 01:05:48,069
so that we can cuddle up together.
770
01:05:49,362 --> 01:05:50,655
Don't worry.
771
01:05:53,449 --> 01:05:55,242
OK, honey. I love you.
772
01:05:57,954 --> 01:05:59,038
I love you too.
773
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Bye. Kiss.
774
01:06:25,773 --> 01:06:28,359
"Lest strangers feast on your wealth,
775
01:06:29,402 --> 01:06:31,070
and your toil enrich
776
01:06:31,737 --> 01:06:33,155
the house of another."
777
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Come here.
778
01:07:12,069 --> 01:07:12,903
Come here.
779
01:07:14,321 --> 01:07:15,614
Come here, Morgan.
780
01:07:15,698 --> 01:07:17,199
Morgan, come here.
781
01:07:22,038 --> 01:07:23,205
Morgan!
782
01:08:02,078 --> 01:08:03,788
Morgan!
783
01:08:04,455 --> 01:08:05,289
Morgan!
784
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
Morgan!
785
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
Fat son of a bitch.
786
01:09:47,433 --> 01:09:48,934
Leave me alone, man.
787
01:09:49,977 --> 01:09:51,604
Man, you really are Black, huh?
788
01:09:53,898 --> 01:09:56,483
You walk through the door,
and I only see your clothes.
789
01:09:56,984 --> 01:09:58,611
You're like the Invisible Man.
790
01:10:02,156 --> 01:10:03,991
I think you could go into that house
791
01:10:05,034 --> 01:10:06,702
for an undercover operation, man.
792
01:10:07,995 --> 01:10:09,747
You could go in naked, at night.
793
01:10:10,539 --> 01:10:13,250
We'd shut off the electricity,
and no one would catch you.
794
01:10:16,962 --> 01:10:19,173
But you couldn't laugh
because you'd fuck it up.
795
01:10:43,155 --> 01:10:44,573
-Good evening.
-Good evening.
796
01:10:45,324 --> 01:10:46,951
-Where's El Turco?
-I don't know.
797
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
Do you know where he could be?
798
01:10:49,370 --> 01:10:52,164
-Maybe at a pool hall he has.
-Where is it?
799
01:10:54,583 --> 01:10:55,417
Thank you.
800
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Hello?
801
01:10:57,753 --> 01:10:58,587
Where are you?
802
01:11:01,173 --> 01:11:02,549
Where would I be, man?
803
01:11:03,425 --> 01:11:04,718
Here, at the gym.
804
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
With Mrs. Claudia.
805
01:11:08,722 --> 01:11:12,434
With what's happening,
why would you take her to the gym?
806
01:11:12,518 --> 01:11:14,478
I need to tell you something.
807
01:11:15,396 --> 01:11:18,232
We'll talk when I take her home, man.
808
01:11:18,983 --> 01:11:20,150
OK, bye.
809
01:11:34,540 --> 01:11:37,626
Tell me,
what's going to happen between us?
810
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
Nothing will happen, Milton.
811
01:11:44,466 --> 01:11:47,386
You'll keep working with my husband,
and I'll have an abortion.
812
01:11:48,679 --> 01:11:50,055
We have to end this shit.
813
01:11:56,895 --> 01:11:57,855
Look me in the eye.
814
01:11:59,815 --> 01:12:02,776
Look me in the eye
and tell me you don't love me.
815
01:12:03,444 --> 01:12:04,445
Look at me.
816
01:12:15,247 --> 01:12:17,666
Is it because I'm not good enough
for you, or what?
817
01:12:18,834 --> 01:12:20,085
Because I'm not the boss?
818
01:12:21,295 --> 01:12:22,629
Tell me. Come on.
819
01:12:22,713 --> 01:12:24,757
Tell me, come on. Tell me.
820
01:12:42,733 --> 01:12:45,986
Good evening.
Excuse me, I'm looking for El Turco.
821
01:12:46,070 --> 01:12:46,904
El Turco?
822
01:12:48,489 --> 01:12:49,323
Who is El Turco?
823
01:12:50,157 --> 01:12:53,077
He has a pawnshop around 28th and 26th,
824
01:12:53,160 --> 01:12:54,495
and he has a pool hall too.
825
01:12:57,289 --> 01:12:58,165
I don't know him.
826
01:12:58,248 --> 01:12:59,375
Do you know him?
827
01:13:01,001 --> 01:13:01,835
No.
828
01:13:04,296 --> 01:13:05,214
Thanks a lot.
829
01:13:05,798 --> 01:13:07,132
No, man. I don't know him.
830
01:13:07,925 --> 01:13:09,968
-Thanks.
-No problem, man.
831
01:13:10,052 --> 01:13:12,554
Why don't you go to the main bar, bro?
832
01:13:12,638 --> 01:13:14,264
Maybe they know him there.
833
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
OK. Thanks a lot.
834
01:13:36,703 --> 01:13:37,538
Claudia, come.
835
01:13:38,205 --> 01:13:39,456
Come on, let's talk.
836
01:13:39,540 --> 01:13:40,541
Claudia.
837
01:13:40,624 --> 01:13:41,708
Come here.
838
01:13:51,427 --> 01:13:52,845
You scared me, man.
839
01:13:58,684 --> 01:14:00,310
Why do you have the lights off?
840
01:14:02,729 --> 01:14:04,982
Don't you realize
the fucking mess we're in?
841
01:14:05,774 --> 01:14:06,692
I'll turn them on.
842
01:14:09,445 --> 01:14:10,487
Why did you call me?
843
01:14:12,197 --> 01:14:13,031
No reason.
844
01:14:18,829 --> 01:14:19,746
What's up?
845
01:14:19,830 --> 01:14:20,747
Move!
846
01:15:03,123 --> 01:15:04,958
Hello, love. How are you?
847
01:15:05,042 --> 01:15:06,418
Hi, love. How are you?
848
01:15:06,502 --> 01:15:08,587
Are you stupid?
849
01:15:08,670 --> 01:15:10,339
Why are you calling me, idiot?
850
01:15:10,422 --> 01:15:13,550
Do you want me to get killed, bitch?
You want to get me killed?
851
01:15:44,957 --> 01:15:45,791
Hey.
852
01:15:46,416 --> 01:15:48,752
It was fine
for the ones who got the bread,
853
01:15:49,336 --> 01:15:52,339
but it was hard
for the ones that got the fish
854
01:15:52,881 --> 01:15:56,677
because you need a knife
to remove the scales,
855
01:15:57,302 --> 01:15:59,054
then you need to gut them,
856
01:15:59,137 --> 01:16:00,639
then a pot to cook them.
857
01:16:01,265 --> 01:16:03,767
And at that time,
where would they get all that?
858
01:16:03,850 --> 01:16:07,062
Hey, man, the guy performed the miracle
with cooked fish, dude.
859
01:16:08,188 --> 01:16:12,276
So, he multiplied the fish, and
860
01:16:13,652 --> 01:16:14,570
they were cooked.
861
01:16:14,653 --> 01:16:15,487
Yeah.
862
01:16:15,571 --> 01:16:18,282
-Where does it say that?
-It's the word of God.
863
01:16:18,365 --> 01:16:19,700
Look, it clearly says,
864
01:16:20,284 --> 01:16:23,203
"God almighty,
creator of heaven and earth."
865
01:16:23,870 --> 01:16:26,331
Look, he created the seas.
He created the planets.
866
01:16:26,832 --> 01:16:29,960
You don't think he can perform a miracle
with cooked fish, man?
867
01:16:44,224 --> 01:16:45,100
What's up?
868
01:16:45,726 --> 01:16:46,560
I'll be back.
869
01:16:48,270 --> 01:16:50,105
Don't open the door for anyone, OK?
870
01:16:50,897 --> 01:16:51,732
OK.
871
01:17:00,157 --> 01:17:01,199
Isn't that the fat guy?
872
01:17:05,120 --> 01:17:06,580
Everyone is leaving.
873
01:17:07,164 --> 01:17:09,207
These guys
are leaving the house unguarded.
874
01:17:25,849 --> 01:17:27,893
-Hello.
-Hello.
875
01:17:27,976 --> 01:17:30,103
-I'm looking for El Turco.
-Don Nelson?
876
01:17:30,812 --> 01:17:32,939
-Yes, ma'am, Don Nelson.
-Who's looking for him?
877
01:17:33,023 --> 01:17:34,399
Tell him it's the bike kid.
878
01:17:36,151 --> 01:17:37,569
Wilber, is Don Nelson here?
879
01:17:39,529 --> 01:17:40,364
Wilber!
880
01:17:41,573 --> 01:17:42,407
Is he here?
881
01:17:46,370 --> 01:17:48,121
I have some money for him.
882
01:17:49,790 --> 01:17:54,044
He said he needed it urgently today
and that I should deliver it in person.
883
01:17:56,254 --> 01:17:58,548
I don't want to get in trouble.
You know him.
884
01:18:15,273 --> 01:18:16,108
Thank you.
885
01:18:18,985 --> 01:18:21,655
Do you think
that guy Óscar cares about you?
886
01:18:23,198 --> 01:18:25,158
Did he care that El Pecoso was killed?
887
01:18:26,243 --> 01:18:30,247
Come on, tell me
who looks after that house every day
888
01:18:30,330 --> 01:18:33,291
while that asshole
hides from the thugs and the police.
889
01:18:34,543 --> 01:18:35,377
Huh?
890
01:18:37,212 --> 01:18:39,005
That's what Milton told me.
891
01:18:39,089 --> 01:18:41,383
At least he has a reason to be there.
892
01:18:41,883 --> 01:18:42,759
But you?
893
01:18:43,635 --> 01:18:45,595
Or did you think Milton was castrated?
894
01:18:47,347 --> 01:18:50,600
Come on,
tell me where your country houses,
895
01:18:50,684 --> 01:18:52,436
your yacht, and your penthouse are.
896
01:18:53,103 --> 01:18:56,815
Something that makes it really worthwhile
to get the money for that man.
897
01:19:08,201 --> 01:19:09,786
No way, Nacho.
898
01:19:11,288 --> 01:19:13,498
I'm too old to be a whore.
899
01:19:15,000 --> 01:19:15,834
And you,
900
01:19:16,752 --> 01:19:18,545
any day now, they'll capture you,
901
01:19:19,546 --> 01:19:20,505
lock you up,
902
01:19:21,465 --> 01:19:22,340
or kill you,
903
01:19:24,009 --> 01:19:24,843
and what?
904
01:19:30,724 --> 01:19:32,142
So what should I do?
905
01:19:51,369 --> 01:19:52,204
Rata!
906
01:20:03,715 --> 01:20:04,758
What's up?
907
01:20:06,051 --> 01:20:07,761
Rata, I need to talk to Duberney.
908
01:20:36,998 --> 01:20:38,750
Was it before or after this corner?
909
01:20:41,837 --> 01:20:43,505
Calm down, girl.
910
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
I went to the pawnshop. It was closed.
I'm heading to El Turco's house.
911
01:20:47,801 --> 01:20:50,971
-Once I have the bike, I'll pick you up.
-Yoiner, listen to me.
912
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Let's go to the station,
get on a bus, and go to Cali.
913
01:20:55,183 --> 01:20:57,060
We'll exchange the money there.
914
01:20:57,143 --> 01:21:00,397
It's already late.
There's nowhere to exchange those dollars.
915
01:21:00,939 --> 01:21:04,150
Well, we'll exchange them
whenever you want, anywhere,
916
01:21:04,234 --> 01:21:06,653
but what matters is that we leave Tuluá.
917
01:21:06,736 --> 01:21:08,321
What's wrong with you?
918
01:21:08,405 --> 01:21:11,575
I won't give my motorcycle
to that Turkish motherfucker.
919
01:21:12,325 --> 01:21:14,703
Yoiner.
920
01:21:53,325 --> 01:21:54,826
I don't know where the guy is,
921
01:21:56,119 --> 01:21:57,662
but he's with Fredy.
922
01:21:59,956 --> 01:22:03,460
When he returns,
I'll let you know, and you can follow him.
923
01:22:04,753 --> 01:22:07,047
Hey, and why do you want
to betray your boss?
924
01:22:08,715 --> 01:22:10,550
That guy's lost his mind.
925
01:22:10,634 --> 01:22:12,135
The gang's getting dangerous.
926
01:22:13,011 --> 01:22:14,804
I don't want anything to happen to me.
927
01:22:16,014 --> 01:22:17,015
Actually,
928
01:22:18,016 --> 01:22:20,810
if there's a chance
I can work for you, let me know.
929
01:22:22,395 --> 01:22:23,438
I can do whatever.
930
01:22:24,981 --> 01:22:26,524
Feed the fat guy, man.
931
01:22:27,442 --> 01:22:29,569
-Add some lime.
-Some more.
932
01:22:29,653 --> 01:22:30,904
Let's remove the fat.
933
01:22:30,987 --> 01:22:33,156
"Let's remove the fat," he says.
934
01:22:33,239 --> 01:22:35,784
Son of a bitch.
He already ate half a plate.
935
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
-Good evening.
-Good evening.
936
01:22:47,921 --> 01:22:48,880
Is Don Nelson here?
937
01:22:49,506 --> 01:22:50,465
Who's asking?
938
01:22:51,257 --> 01:22:53,927
Tell him it's Yoiner,
the motorcycle guy. He knows me.
939
01:22:54,844 --> 01:22:56,346
Let me see if he's here.
940
01:22:56,429 --> 01:22:57,263
Thank you.
941
01:23:34,384 --> 01:23:35,260
Shit.
942
01:23:39,180 --> 01:23:41,391
What are you doing at my house, brother?
943
01:23:41,474 --> 01:23:43,727
Turco… Don Nelson, I got the money
944
01:23:43,810 --> 01:23:46,021
and wondered
if you had a moment to get the bike.
945
01:23:46,104 --> 01:23:47,272
What an idiot.
946
01:23:47,355 --> 01:23:50,400
Does this look like a pawnshop?
It's my house, bro!
947
01:23:50,483 --> 01:23:51,985
What's wrong with you?
948
01:23:54,571 --> 01:23:55,947
I'll pay you in dollars.
949
01:23:59,451 --> 01:24:00,827
You are such an idiot.
950
01:24:00,910 --> 01:24:03,663
You think I've never seen a dollar?
I won't give you shit.
951
01:24:07,584 --> 01:24:08,418
What's up?
952
01:24:11,046 --> 01:24:13,131
What? Bobolitro isn't there?
953
01:24:13,214 --> 01:24:14,174
Bobolitro?
954
01:24:15,592 --> 01:24:16,801
Come here now.
955
01:24:18,178 --> 01:24:19,095
Holy Mother of God!
956
01:24:25,810 --> 01:24:26,978
Man, nobody else.
957
01:24:27,062 --> 01:24:30,356
-Who's looking for you?
-You have more snakes than Chocó.
958
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
A moron. You have to ignore those idiots.
959
01:24:58,301 --> 01:24:59,803
Where's that fucker, brother?
960
01:25:10,438 --> 01:25:12,982
That fucker will pay for this,
no doubt, bro.
961
01:25:15,985 --> 01:25:19,155
She's so ugly
that I take her to work every day
962
01:25:19,239 --> 01:25:21,324
so that I don't have to kiss her goodbye.
963
01:25:21,407 --> 01:25:22,742
It's really something.
964
01:25:23,910 --> 01:25:26,454
So ugly.
And there are always fights in marriages.
965
01:25:27,205 --> 01:25:29,040
During a bad argument,
966
01:25:29,124 --> 01:25:33,044
she said, "Before marrying you,
I had four boyfriends
967
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
that were smarter than you."
968
01:25:34,963 --> 01:25:39,425
I said, "Sure, they were smarter.
I was the only idiot who married you."
969
01:25:44,722 --> 01:25:46,307
Nothing? He's not answering?
970
01:25:46,933 --> 01:25:48,017
Call him again.
971
01:26:00,321 --> 01:26:01,781
Hey, how much to go to Cali?
972
01:26:06,035 --> 01:26:07,745
Hey, how much to go to Cali?
973
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Oh, man,
I don't have a permit, but hold on.
974
01:26:10,748 --> 01:26:13,042
Hey, Pantera! Take this guy, man!
975
01:26:16,713 --> 01:26:20,633
Believe it or not,
I also met college students.
976
01:26:20,717 --> 01:26:22,135
When I arrived in Bogota,
977
01:26:22,218 --> 01:26:24,345
the first thing I did
was go to university.
978
01:26:24,429 --> 01:26:27,515
I started, it went well.
I sold all the turnovers.
979
01:26:34,397 --> 01:26:36,232
Drop me off at the corner, please.
980
01:26:36,316 --> 01:26:37,317
Of course.
981
01:26:39,235 --> 01:26:40,069
Right here.
982
01:26:50,038 --> 01:26:52,457
The ones that laugh
are the ones who've gone dancing.
983
01:26:52,540 --> 01:26:55,460
LOVE
984
01:26:57,712 --> 01:27:00,798
He said,
"Honey, I'll take you to an after-party."
985
01:27:00,882 --> 01:27:02,550
I didn't know what that was.
986
01:27:02,634 --> 01:27:05,637
I thought it was a fast-food restaurant.
I was excited.
987
01:27:07,263 --> 01:27:11,851
It was a dance hall full of smoke.
Lights everywhere…
988
01:27:17,148 --> 01:27:18,733
Can you wait for me for a minute?
989
01:27:19,234 --> 01:27:20,360
You won't be long?
990
01:27:20,443 --> 01:27:21,903
-No, I'll be right back.
-OK.
991
01:28:05,571 --> 01:28:08,408
She paid for her room,
grabbed her things, and left with the…
992
01:28:08,491 --> 01:28:09,575
With the fat guy.
993
01:28:11,286 --> 01:28:12,203
How long ago?
994
01:28:12,287 --> 01:28:13,621
About two hours ago.
995
01:28:15,415 --> 01:28:16,332
Do you have money?
996
01:28:23,214 --> 01:28:24,090
Thanks, man.
997
01:28:32,807 --> 01:28:34,600
Now we have to face Don Óscar.
998
01:28:35,268 --> 01:28:37,854
Let's not tell him anything
until we have the money.
999
01:28:41,399 --> 01:28:43,526
Where are we gonna find that fat asshole?
1000
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
He…
1001
01:28:49,866 --> 01:28:50,950
is a man of faith.
1002
01:29:07,258 --> 01:29:11,262
DIVINE REDEEMER
CHRISTIAN CHURCH
1003
01:29:24,233 --> 01:29:26,194
The old man was messed up, you know?
1004
01:29:30,865 --> 01:29:33,034
Shooting the girl the way he did…
1005
01:29:35,703 --> 01:29:38,164
Then he was calm
as if nothing had happened.
1006
01:29:38,790 --> 01:29:39,791
I was terrified.
1007
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
No way.
1008
01:29:43,753 --> 01:29:45,088
And then sad,
1009
01:29:46,172 --> 01:29:47,090
crying.
1010
01:29:47,173 --> 01:29:48,007
Do you know why?
1011
01:29:49,133 --> 01:29:52,512
'Cause he killed Angie, the escort
he fooled around with from time to time.
1012
01:29:55,515 --> 01:29:56,974
Those whores brought coke.
1013
01:29:59,227 --> 01:30:03,523
That man snorted like crazy.
One wanted to fuck me.
1014
01:30:06,984 --> 01:30:10,113
That old man has problems with that.
He needs help with that.
1015
01:30:16,160 --> 01:30:18,496
What is up, motherfucker?
1016
01:30:19,122 --> 01:30:23,251
Attention, the DIJIN
and the nation's Attorney General's Office
1017
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
managed to capture
this dangerous criminal gang,
1018
01:30:26,587 --> 01:30:28,589
which you can see behind me,
1019
01:30:28,673 --> 01:30:30,341
in North Valle del Cauca.
1020
01:30:30,425 --> 01:30:33,511
Among them, the capture
of the man nicknamed El Mudo stands out.
1021
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
These people are charged
with adulterating alcohol,
1022
01:30:37,682 --> 01:30:40,643
which was produced
at a house in the city of Tuluá
1023
01:30:40,726 --> 01:30:45,356
and was then delivered to bars and clubs
all over the Valle del Cauca region.
1024
01:30:45,440 --> 01:30:47,692
It's a dangerous criminal gang,
1025
01:30:47,775 --> 01:30:52,864
which police
are also accusing of homicide.
1026
01:30:52,947 --> 01:30:55,867
They are here, at the first precinct,
1027
01:30:55,950 --> 01:30:58,578
where they are being
introduced to the media,
1028
01:30:58,661 --> 01:31:01,414
and then they'll be taken
to the prosecutor's office,
1029
01:31:01,497 --> 01:31:04,208
where they'll be brought before the judges
1030
01:31:04,292 --> 01:31:07,253
in order to establish
their legal situation.
1031
01:31:08,504 --> 01:31:10,506
ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT
1032
01:31:10,590 --> 01:31:11,841
You can follow all these events
1033
01:31:11,924 --> 01:31:14,886
and learn more
about this adulterated alcohol gang
1034
01:31:14,969 --> 01:31:17,972
from Central Valle del Cauca
during our broadcast.
1035
01:31:41,329 --> 01:31:42,163
Motherfucker!
1036
01:32:03,142 --> 01:32:03,976
Hey.
1037
01:32:04,977 --> 01:32:06,312
It's Don Óscar again.
1038
01:32:26,123 --> 01:32:26,958
Hey.
1039
01:32:29,043 --> 01:32:31,504
When we get the money,
we'll give it to him.
1040
01:33:12,545 --> 01:33:13,462
Hello?
1041
01:33:13,546 --> 01:33:14,463
Good morning, sir.
1042
01:33:16,257 --> 01:33:17,091
This is Milton.
1043
01:33:18,092 --> 01:33:19,927
I'm with Fredy. He knows everything.
1044
01:33:20,011 --> 01:33:21,012
Let me talk to him.
1045
01:33:24,140 --> 01:33:24,974
Sir.
1046
01:33:26,434 --> 01:33:27,560
No, sir. It's close.
1047
01:33:27,643 --> 01:33:30,771
After leaving town,
to the right, there's an unpaved road,
1048
01:33:30,855 --> 01:33:33,983
and about 21 meters up,
there is a yellow gate. It's there.
1049
01:33:38,237 --> 01:33:40,239
No, he's alone. He has a gun, that's it.
1050
01:33:41,532 --> 01:33:44,035
Exactly, that's what we don't want.
More trouble.
1051
01:33:46,245 --> 01:33:47,622
OK, boss. Thank you.
1052
01:33:54,503 --> 01:33:56,756
Sometimes it's your life
or everyone else's.
1053
01:33:58,591 --> 01:33:59,759
Don't think about that.
1054
01:34:01,052 --> 01:34:03,137
That guy was going to get us all killed.
1055
01:34:04,805 --> 01:34:06,307
Look what happened to El Pecoso.
1056
01:34:06,807 --> 01:34:10,227
-And the police were already on our heels.
-No, that guy is nuts.
1057
01:34:10,311 --> 01:34:12,730
Or he'd end up killing us,
like with the escort.
1058
01:34:13,606 --> 01:34:14,982
In a fit of panic.
1059
01:34:16,692 --> 01:34:18,611
Besides, he isn't a good boss.
1060
01:34:18,694 --> 01:34:20,905
He isn't. Good boss, my ass.
1061
01:34:20,988 --> 01:34:22,907
He treats us badly.
1062
01:34:24,367 --> 01:34:26,869
Do you know who he treats like shit?
Mrs. Claudia.
1063
01:34:28,329 --> 01:34:31,207
He yells at her in front of everyone.
He tells her, "Shut it."
1064
01:34:31,707 --> 01:34:32,958
I think he even hits her.
1065
01:34:35,795 --> 01:34:37,338
Poor Mrs. Claudia, right?
1066
01:34:37,421 --> 01:34:38,839
Not really, you know?
1067
01:34:39,882 --> 01:34:41,300
That lady is nasty.
1068
01:34:41,384 --> 01:34:45,846
The boss found out she was fucking
a big Black guy named Mandingo at her gym.
1069
01:34:47,139 --> 01:34:48,099
Really?
1070
01:34:48,182 --> 01:34:49,016
Yes.
1071
01:34:50,017 --> 01:34:53,145
Bobolitro and I
had to kill that Black guy, you know?
1072
01:34:53,229 --> 01:34:55,648
And, believe it or not,
Bobolitro is vicious.
1073
01:34:56,357 --> 01:35:00,444
He turned on a drill,
inserted a bit, and shoved it up his…
1074
01:35:10,162 --> 01:35:13,040
…love and what, brothers and sisters?
Hallelujah!
1075
01:35:13,874 --> 01:35:15,209
Hallelujah!
1076
01:35:16,377 --> 01:35:20,381
Then I remembered the words
of our Lord right away,
1077
01:35:21,590 --> 01:35:23,259
in Revelation, chapter three,
1078
01:35:23,759 --> 01:35:26,220
the letter from Jesus to the churches.
1079
01:35:27,054 --> 01:35:30,558
It is the warning message from our Lord
1080
01:35:31,976 --> 01:35:35,730
because he was truly convinced…
1081
01:35:36,856 --> 01:35:37,815
he was sure
1082
01:35:38,649 --> 01:35:40,025
that, at some point…
1083
01:35:42,278 --> 01:35:43,112
the devil…
1084
01:35:46,866 --> 01:35:47,867
would come.
1085
01:35:51,078 --> 01:35:53,664
The devil, with all its tricks,
1086
01:35:54,665 --> 01:35:58,544
to attack the church of Jesus, our Lord,
1087
01:36:00,045 --> 01:36:01,005
Satan,
1088
01:36:01,714 --> 01:36:05,885
to take away the power
from the church of Jesus, our Lord.
1089
01:36:05,968 --> 01:36:07,678
He won't be able to!
1090
01:36:07,762 --> 01:36:09,472
He won't be able to, brother!
1091
01:36:09,972 --> 01:36:12,141
The devil and the apostles,
1092
01:36:12,224 --> 01:36:13,976
fake apostles,
1093
01:36:14,059 --> 01:36:15,644
super-apostles,
1094
01:36:16,395 --> 01:36:17,980
and messengers of death,
1095
01:36:18,063 --> 01:36:22,234
to persecute Christians,
brothers and sisters.
1096
01:36:22,318 --> 01:36:25,738
-Hallelujah!
-Hallelujah!
1097
01:36:25,821 --> 01:36:27,698
To sow grief
1098
01:36:28,282 --> 01:36:31,243
where there was life previously,
brothers and sisters,
1099
01:36:31,911 --> 01:36:35,122
because resignation
is dangerous, brothers and sisters,
1100
01:36:35,623 --> 01:36:36,791
resignation kills
1101
01:36:37,792 --> 01:36:39,710
because with resignation
1102
01:36:39,794 --> 01:36:42,004
comes carelessness.
1103
01:36:43,005 --> 01:36:44,840
I'd go to Argentina with that money.
1104
01:36:47,176 --> 01:36:50,262
I've always wanted
to see Independiente play in Avellaneda.
1105
01:36:50,346 --> 01:36:52,515
Palomo used to play there,
Palomo Usuriaga.
1106
01:36:53,516 --> 01:36:55,935
Get myself some Argentinean ass.
1107
01:36:56,936 --> 01:37:00,105
I don't know why, but I think those girls
are more easygoing than here.
1108
01:37:00,189 --> 01:37:01,023
They're sassier.
1109
01:37:04,485 --> 01:37:07,988
The problem is
that once you leave Tuluá, you're nobody.
1110
01:37:11,575 --> 01:37:14,119
Because the devil
is just around the corner.
1111
01:37:15,120 --> 01:37:18,707
The devil
1112
01:37:18,791 --> 01:37:22,419
knows how to penetrate
the souls of believers
1113
01:37:22,503 --> 01:37:23,838
to poison them.
1114
01:37:25,089 --> 01:37:28,509
No, brothers and sisters.
We must be armored.
1115
01:37:29,009 --> 01:37:33,055
Humans lie down, and the devil rises.
1116
01:37:33,138 --> 01:37:36,851
Humans close their eyes,
and the devil opens them.
1117
01:37:38,727 --> 01:37:41,897
I'm getting out of the business.
I'm not working for any fucker,
1118
01:37:41,981 --> 01:37:44,275
especially not a pretty boy like Duberney.
1119
01:37:44,358 --> 01:37:47,778
Imagine your boss
plucking his eyebrows. No way.
1120
01:37:49,029 --> 01:37:53,534
Humans sit down while the devil dances.
1121
01:37:53,617 --> 01:37:55,619
Humans sit on their hands
1122
01:37:55,703 --> 01:38:00,165
while the devil sharpens its claws!
1123
01:38:01,166 --> 01:38:04,962
That's why I tell you,
brothers and sisters, "Protect your soul."
1124
01:38:05,045 --> 01:38:06,839
"Protect your heart!"
1125
01:38:06,922 --> 01:38:09,091
"Because Satan stretches out his hand,
1126
01:38:09,174 --> 01:38:11,844
and he calls you to rebel!"
1127
01:38:12,595 --> 01:38:15,222
Brothers and sisters,
Christ is your shield,
1128
01:38:15,306 --> 01:38:17,308
your spear, and your sword.
1129
01:38:17,933 --> 01:38:22,354
I'll set up a spare parts shop.
1130
01:38:22,438 --> 01:38:24,273
Like a dealer, something like that.
1131
01:38:25,774 --> 01:38:28,152
I'll buy some land, build a small house.
1132
01:38:30,112 --> 01:38:31,697
I haven't told you, man.
1133
01:38:32,573 --> 01:38:33,407
What?
1134
01:38:34,325 --> 01:38:35,743
I'm going to be a dad.
1135
01:38:38,412 --> 01:38:39,955
Fucker!
1136
01:38:41,373 --> 01:38:42,207
We'll prevail!
1137
01:38:43,500 --> 01:38:47,046
We'll prevail!
1138
01:38:47,922 --> 01:38:49,423
He can't win!
1139
01:38:49,506 --> 01:38:53,135
We'll prevail!
1140
01:38:53,886 --> 01:38:55,179
He can't win!
1141
01:38:55,262 --> 01:38:59,224
We'll prevail!
1142
01:38:59,934 --> 01:39:01,185
He can't win!
1143
01:39:01,268 --> 01:39:06,023
We'll prevail!
1144
01:39:06,106 --> 01:39:07,566
He can't win!
1145
01:39:35,010 --> 01:39:36,136
Don't kill me.
1146
01:40:37,156 --> 01:40:37,990
No!
1147
01:40:40,034 --> 01:40:41,076
No, Nachito!
1148
01:40:44,413 --> 01:40:46,623
You won't die on me, Nachito. No.
1149
01:40:49,460 --> 01:40:51,045
You won't die on me.
1150
01:41:00,095 --> 01:41:01,597
You won't leave me alone.
1151
01:41:15,903 --> 01:41:18,322
Don't leave me alone, Nacho.
1152
01:44:33,100 --> 01:44:35,060
Why haven't they come back to the house?
1153
01:44:36,853 --> 01:44:39,022
And the captain hasn't contacted us again.
1154
01:44:40,983 --> 01:44:43,068
Should we check
if there are any new orders?
1155
01:44:43,151 --> 01:44:45,946
No, don't say that. They'll move us again.
1156
01:44:48,907 --> 01:44:49,825
Oh man!
1157
01:44:51,618 --> 01:44:53,036
Don't move. It's worse.
1158
01:46:57,160 --> 01:46:58,245
THE PRODUCERS CERTIFY
1159
01:46:58,328 --> 01:47:00,747
THAT NONE
OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT
1160
01:47:00,831 --> 01:47:02,457
BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE.
1161
01:47:02,541 --> 01:47:04,793
ALL CHARACTERS
AND EVENTS SHOWN IN THIS MOVIE
1162
01:47:04,876 --> 01:47:05,836
ARE FICTITIOUS.
1163
01:47:05,919 --> 01:47:07,921
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS
1164
01:47:08,004 --> 01:47:09,464
IS PURELY COINCIDENTAL.
1165
01:47:18,974 --> 01:47:23,979
Subtitle translation by: Harry Darkins
77296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.