Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,004
[arrows whooshing]
2
00:00:45,735 --> 00:00:48,876
[slow dramatic music]
3
00:01:01,026 --> 00:01:03,856
[water splashing]
4
00:01:57,738 --> 00:02:00,810
[helicopter whirring]
5
00:02:04,089 --> 00:02:09,094
[shouting in French]
[dog barking]
6
00:02:54,381 --> 00:02:57,418
[shouting in French]
7
00:02:59,386 --> 00:03:00,180
- Don't shoot!
8
00:03:00,214 --> 00:03:01,008
Don't shoot!
9
00:03:01,042 --> 00:03:02,182
I'm not armed!
10
00:03:18,681 --> 00:03:22,132
[men chattering quietly]
11
00:03:24,928 --> 00:03:27,586
[phone ringing]
12
00:03:28,725 --> 00:03:31,556
- I need you to shave
a week off that.
13
00:03:31,590 --> 00:03:32,936
Yeah, all right.
14
00:03:34,490 --> 00:03:35,318
Gentleman.
15
00:03:36,250 --> 00:03:37,147
- We have to talk.
16
00:03:38,494 --> 00:03:40,150
The Canadians.
17
00:03:40,185 --> 00:03:42,705
Their kid got snagged
at the border.
18
00:03:42,739 --> 00:03:43,533
- What, the courier?
19
00:03:43,568 --> 00:03:44,396
- Cedric.
20
00:03:44,431 --> 00:03:45,570
He's all over the news.
21
00:03:45,604 --> 00:03:46,743
- Jesus.
22
00:03:46,778 --> 00:03:47,986
- How the fuck did that happen?
23
00:03:48,020 --> 00:03:50,195
- We don't know how
the fuck that happened.
24
00:03:50,230 --> 00:03:51,472
But apparently
there's a great amount
25
00:03:51,507 --> 00:03:53,992
of anxiety bouncing around now.
26
00:03:54,026 --> 00:03:55,269
- Where are they
holding the kid?
27
00:03:55,304 --> 00:03:57,375
- [Minas] Montreal
detention center.
28
00:03:57,409 --> 00:03:58,962
- Maybe I know
someone inside there.
29
00:03:58,997 --> 00:04:01,413
- Should this Cedric get
an itch to name names-
30
00:04:01,448 --> 00:04:03,519
- No, he's not gonna
name any fucking names.
31
00:04:03,553 --> 00:04:06,591
- Good, because that would
be unpleasant for everyone.
32
00:04:08,178 --> 00:04:10,595
[door slams]
33
00:04:15,669 --> 00:04:18,499
[engine whirring]
34
00:04:19,880 --> 00:04:24,885
[tires screeching]
[intense music]
35
00:04:30,718 --> 00:04:33,721
[door lock chiming]
36
00:05:08,860 --> 00:05:10,482
- What the fuck?
- What?
37
00:05:10,517 --> 00:05:11,414
- I've been in there
for half an hour.
38
00:05:11,449 --> 00:05:12,691
- Yeah, there was traffic.
39
00:05:12,726 --> 00:05:13,830
- Did you recycle at
the Conway off-ramp?
40
00:05:13,865 --> 00:05:15,073
- Yeah, are you
getting paranoid again?
41
00:05:15,107 --> 00:05:16,971
- Don't start with
that paranoid shit.
42
00:05:17,006 --> 00:05:17,903
- Jesus.
43
00:05:17,938 --> 00:05:19,457
Sorry, okay?
- Drive better.
44
00:05:19,491 --> 00:05:21,562
- I'll do my level best.
45
00:05:21,597 --> 00:05:22,908
- I'll be back in an hour.
46
00:05:31,814 --> 00:05:32,746
- Hey.
47
00:05:32,780 --> 00:05:33,678
- Hey.
48
00:05:33,712 --> 00:05:35,162
- Your sister's in the TV room.
49
00:05:35,196 --> 00:05:36,025
- Thanks.
50
00:05:37,406 --> 00:05:41,064
[chattering on TV]
51
00:05:41,099 --> 00:05:42,583
- WOMAN ON TV: Who knows?
52
00:05:42,618 --> 00:05:45,068
Another time, another place.
53
00:05:45,103 --> 00:05:47,485
[indistinct]
54
00:05:51,247 --> 00:05:52,317
- Hey, small fry.
55
00:05:55,596 --> 00:05:57,322
Doctor said you got 19 days.
56
00:05:59,704 --> 00:06:01,878
I'm almost finished
with my deal.
57
00:06:02,741 --> 00:06:03,880
And I figure when we're done,
58
00:06:03,915 --> 00:06:06,262
we can go for a
drive up to the lake.
59
00:06:08,022 --> 00:06:09,127
We can have breakfast.
60
00:06:12,544 --> 00:06:15,236
I mean, fuck, we could
even bring Mom. [chuckles]
61
00:06:18,723 --> 00:06:19,620
What do you think?
62
00:06:26,247 --> 00:06:28,629
[slow music]
63
00:06:29,803 --> 00:06:32,426
She's taking methadone?
- Yes.
64
00:06:33,634 --> 00:06:34,532
- [Jake] Anything else?
65
00:06:34,566 --> 00:06:35,774
- [Doctor] Mild sedatives.
66
00:06:35,809 --> 00:06:36,982
She was violent.
67
00:06:37,017 --> 00:06:38,950
And there's some hearing loss,
68
00:06:38,984 --> 00:06:41,366
about 40% in her right ear.
69
00:06:41,401 --> 00:06:42,574
Hopefully it'll stop.
70
00:06:44,058 --> 00:06:45,612
- Why's that happening?
71
00:06:45,646 --> 00:06:46,509
- [Doctor] We don't know.
72
00:06:46,544 --> 00:06:48,269
We see it sometimes.
73
00:06:48,304 --> 00:06:51,169
We think the opiates damage
the nerves in the ear canals.
74
00:07:05,114 --> 00:07:07,219
- I'm... Claire.
75
00:07:07,254 --> 00:07:08,462
I'm an addict.
76
00:07:09,498 --> 00:07:11,776
Drug of choice, oxy.
77
00:07:11,810 --> 00:07:15,469
Um, I heard Ron talking
about doctor shopping
78
00:07:15,504 --> 00:07:17,575
and it brought back
some nice memories.
79
00:07:19,059 --> 00:07:21,337
Not as good as
the memory of, um,
80
00:07:21,371 --> 00:07:24,478
this one time when I
really needed a fix
81
00:07:24,513 --> 00:07:28,724
and my doctor wouldn't write
me any scripts anymore.
82
00:07:28,758 --> 00:07:29,932
And uh,
83
00:07:32,762 --> 00:07:34,937
I still had the cast from
my original accident,
84
00:07:34,971 --> 00:07:38,630
so I put my wrist in
the car door and I,
85
00:07:41,357 --> 00:07:43,980
so I could, you
know, get a script.
86
00:07:45,948 --> 00:07:48,364
I have an amazing
16-year-old son
87
00:07:48,398 --> 00:07:51,574
and I can't even sit through
a hockey game without...
88
00:07:54,715 --> 00:07:56,027
Without thinking about it.
89
00:07:57,200 --> 00:08:00,997
I would like to be a
better person for him,
90
00:08:02,171 --> 00:08:05,208
and I am working
on that every day.
91
00:08:06,278 --> 00:08:10,559
[slow music]
[phones ringing]
92
00:08:10,593 --> 00:08:14,355
[workers chattering quietly]
93
00:08:16,772 --> 00:08:18,981
Did you bring the slip?
94
00:08:19,015 --> 00:08:20,810
- I did.
- Come here.
95
00:08:20,845 --> 00:08:22,467
- How are you?
- How was school?
96
00:08:22,502 --> 00:08:24,089
- Pretty good.
- Good.
97
00:08:25,884 --> 00:08:26,713
Thank you.
98
00:08:29,578 --> 00:08:32,408
All right, um, your aunt's
coming over for dinner tonight,
99
00:08:32,442 --> 00:08:34,099
so on your way
home from practice,
100
00:08:34,134 --> 00:08:36,136
can you please stop by the store
101
00:08:36,170 --> 00:08:37,862
and pick up some tortillas?
102
00:08:37,896 --> 00:08:39,311
I'm gonna make fajitas tonight.
103
00:08:39,346 --> 00:08:40,692
- Oh, you're cooking?
104
00:08:40,727 --> 00:08:41,935
- Are you teasing?
105
00:08:41,969 --> 00:08:43,177
- You say you're
ordering a pizza?
106
00:08:43,212 --> 00:08:44,489
What did you say?
[Claire laughs]
107
00:08:44,524 --> 00:08:45,352
I'll get them.
108
00:08:46,284 --> 00:08:49,252
- Thank you.
- Love you.
109
00:08:49,287 --> 00:08:50,357
- I love you.
110
00:09:00,609 --> 00:09:02,783
- With our product, Klaralon,
111
00:09:02,818 --> 00:09:04,889
we never cross the
blood-brain barrier,
112
00:09:04,923 --> 00:09:09,445
so we block the receptors from
the reinforcement mechanism
113
00:09:09,479 --> 00:09:13,518
and this greatly diminishes
possibility of addiction.
114
00:09:15,451 --> 00:09:18,903
A patient takes one
dose twice a day
115
00:09:18,937 --> 00:09:21,284
and the incidence of
addictive behavior
116
00:09:21,319 --> 00:09:23,804
is less than a quarter
that of oxycodone.
117
00:09:25,185 --> 00:09:29,638
Klaralon will be the first
truly non-addictive painkiller.
118
00:09:29,672 --> 00:09:34,228
Ladies and gentlemen,
this is the holy grail.
119
00:09:34,263 --> 00:09:37,024
So, let's drink from the cup.
120
00:09:37,059 --> 00:09:39,509
[applauding]
121
00:09:43,652 --> 00:09:45,930
- And what's been
forgotten today,
122
00:09:45,964 --> 00:09:48,518
in our rush to judgment,
123
00:09:48,553 --> 00:09:52,005
is that in the field
of observation,
124
00:09:52,039 --> 00:09:54,870
chance favors the prepared mind.
125
00:09:54,904 --> 00:09:56,768
Now, who said that?
126
00:09:56,803 --> 00:09:59,633
Uh, Alexandra.
127
00:09:59,668 --> 00:10:00,841
- Louis Pasteur.
128
00:10:00,876 --> 00:10:02,843
- Louis Pasteur, he
said that, yes indeed.
129
00:10:02,878 --> 00:10:04,362
And he lived it.
130
00:10:04,396 --> 00:10:09,332
For 30 years, he worked in
pursuit of a singular goal.
131
00:10:10,471 --> 00:10:12,301
Now, many will tell
you that anyone
132
00:10:12,335 --> 00:10:14,924
who works for 30 years on
anything without results
133
00:10:14,959 --> 00:10:18,134
is uh, [laughs] insane.
134
00:10:18,169 --> 00:10:21,966
But isn't the very
definition of insanity here
135
00:10:22,000 --> 00:10:24,278
just another word for focus?
136
00:10:24,313 --> 00:10:26,660
Because without us crazies,
137
00:10:26,695 --> 00:10:28,628
I mean, where
would the world be?
138
00:10:28,662 --> 00:10:29,974
[students laughing]
139
00:10:30,008 --> 00:10:33,080
Okay, what is next?
140
00:10:33,115 --> 00:10:35,151
No, I understand that, Bill.
141
00:10:35,186 --> 00:10:37,326
I just wanna double check
our results here for you,
142
00:10:37,360 --> 00:10:38,879
make sure nothing is off.
143
00:10:38,914 --> 00:10:40,881
- I'm sure your work
is good as usual,
144
00:10:40,916 --> 00:10:43,401
but you know, we're really
getting behind here.
145
00:10:43,435 --> 00:10:45,092
- Just, just bear with me.
146
00:10:45,127 --> 00:10:46,369
Everything will be fine.
147
00:10:46,404 --> 00:10:48,302
- Look, we've given
you a lot of business
148
00:10:48,337 --> 00:10:50,580
over the years, Tyrone, and
you always come through,
149
00:10:50,615 --> 00:10:53,825
but if you want me to
call David Nunez at UCLA
150
00:10:53,860 --> 00:10:55,689
and ask him to pick up
some of the testing work-
151
00:10:55,724 --> 00:10:57,587
- No, no, no, there's
no need for that.
152
00:10:57,622 --> 00:10:59,728
I promise, Bill,
it will be ready.
153
00:11:02,489 --> 00:11:04,008
Hey, Reeva.
- Hey.
154
00:11:04,042 --> 00:11:06,286
- Do you have the results
from the Northlight study?
155
00:11:06,320 --> 00:11:07,528
- Yeah, I'm sorry, Doctor.
156
00:11:07,563 --> 00:11:08,840
I'm just double checking them.
157
00:11:08,875 --> 00:11:10,704
They should be ready by tonight.
158
00:11:10,739 --> 00:11:12,154
- Is everything
all right with it?
159
00:11:12,188 --> 00:11:13,051
- Yeah.
160
00:11:13,086 --> 00:11:14,846
Well, I'll know shortly.
161
00:11:14,881 --> 00:11:17,607
- Okay, well, let me know
as soon as it's done.
162
00:11:19,575 --> 00:11:22,785
- Now, new GS is up from
Washington, name of Garrett.
163
00:11:22,820 --> 00:11:24,649
She wants a full report.
164
00:11:24,684 --> 00:11:26,444
- So, what, you couldn't
explain it to her?
165
00:11:26,478 --> 00:11:28,549
- I could, but she wanted
the agent in charge.
166
00:11:28,584 --> 00:11:30,310
That's you, isn't it?
167
00:11:30,344 --> 00:11:32,001
- What's happening, fellas?
- How you living, Slim?
168
00:11:32,036 --> 00:11:33,347
- Oh, can't complain.
169
00:11:33,382 --> 00:11:34,348
- So, what's the deal?
170
00:11:34,383 --> 00:11:35,902
You know anyone who's
worked with her before?
171
00:11:35,936 --> 00:11:37,800
- Yeah, me, actually, back
when I was in Virginia.
172
00:11:37,835 --> 00:11:38,870
- You did?
[rock music]
173
00:11:38,905 --> 00:11:39,837
Doing what?
174
00:11:39,871 --> 00:11:40,803
- Well, she was a field agent
175
00:11:40,838 --> 00:11:42,494
before she became a supervisor.
176
00:11:42,529 --> 00:11:43,737
- Field agent?
177
00:11:43,772 --> 00:11:45,256
Thought you've always
been a desk jockey.
178
00:11:45,290 --> 00:11:46,533
- I guess there's things
179
00:11:46,567 --> 00:11:48,190
you don't know about me
after all, Mr. Kelly.
180
00:11:48,224 --> 00:11:49,087
- Thank God.
181
00:11:49,122 --> 00:11:50,502
Let's keep it that way.
182
00:11:50,537 --> 00:11:52,712
The operation itself is
pretty straightforward.
183
00:11:52,746 --> 00:11:55,438
We just set up
our own pill mill.
184
00:11:55,473 --> 00:11:57,751
- [Staff Member] That's where
the oxy gets distributed?
185
00:11:57,786 --> 00:11:58,959
- Uh, almost.
186
00:11:58,994 --> 00:12:01,030
No, that's where we hire
the corrupt doctors.
187
00:12:01,065 --> 00:12:02,411
♪ Yeah, you got
188
00:12:02,445 --> 00:12:04,758
These doctors are
really strung out.
189
00:12:04,793 --> 00:12:06,587
They're on their last legs.
190
00:12:07,450 --> 00:12:08,866
And the patients come in
191
00:12:08,900 --> 00:12:10,315
and the doctors write them
a prescription for oxy
192
00:12:10,350 --> 00:12:11,420
whether they need it or not.
193
00:12:11,454 --> 00:12:13,802
[phone ringing]
194
00:12:13,836 --> 00:12:16,183
- Uh, where are these
patients coming from?
195
00:12:16,218 --> 00:12:17,633
- Cappers.
196
00:12:17,667 --> 00:12:19,773
- Those are your recruiters?
- Uh, yes, ma'am.
197
00:12:19,808 --> 00:12:22,293
Like one source we're
developing named Red.
198
00:12:22,327 --> 00:12:24,019
He goes to homeless shelters
199
00:12:24,053 --> 00:12:25,779
and recruits people
to come to our clinic
200
00:12:25,814 --> 00:12:27,574
and pays them $100 a visit.
201
00:12:27,608 --> 00:12:28,955
- Listen, man, you
wanna make some dough?
202
00:12:28,989 --> 00:12:29,783
- Hell yeah.
203
00:12:29,818 --> 00:12:31,302
What you need, bro?
204
00:12:31,336 --> 00:12:33,960
- [Jake] He tries to find
people with Medicare cards,
205
00:12:33,994 --> 00:12:38,136
and then brings them to
us one van load at a time.
206
00:12:38,171 --> 00:12:39,759
♪ Can't you hear me knocking
207
00:12:39,793 --> 00:12:43,038
Patients can even show a dog
x-ray and walk out with pills.
208
00:12:43,072 --> 00:12:44,418
- Looks like you're in bad pain.
209
00:12:44,453 --> 00:12:45,834
You good with oxy 80s?
210
00:12:45,868 --> 00:12:49,078
- And uh, 30 Somas too, right?
211
00:12:50,942 --> 00:12:52,875
- [Garrett] And what about
your partners, the Armenians?
212
00:12:52,910 --> 00:12:56,430
- [Jake] Yeah, Armen Matosyan
and Minas Soghomonyan.
213
00:12:56,465 --> 00:12:58,778
They're AP13, it's
a loose collection
214
00:12:58,812 --> 00:13:00,814
of Armenian power gangsters.
215
00:13:00,849 --> 00:13:03,575
♪ Help me, baby
216
00:13:03,610 --> 00:13:04,645
♪ I ain't no
217
00:13:04,680 --> 00:13:06,337
- Are we selling drugs?
218
00:13:06,371 --> 00:13:07,614
- Uh, no, ma'am.
219
00:13:07,648 --> 00:13:10,444
No, the homeless get the
pills at the pharmacies
220
00:13:10,479 --> 00:13:12,895
and then we buy them back from
them right then and there.
221
00:13:12,930 --> 00:13:15,242
- So, why open up your own mill?
222
00:13:15,277 --> 00:13:16,726
- To buy credibility.
223
00:13:16,761 --> 00:13:18,211
The only way Jake
could get close enough
224
00:13:18,245 --> 00:13:20,972
to the Armenians to build
trust was to show cash flow,
225
00:13:21,007 --> 00:13:23,941
and it took a year of
undercover work to get this far.
226
00:13:23,975 --> 00:13:26,357
- So, $600k of taxpayer money,
227
00:13:26,391 --> 00:13:30,706
you have corrupt doctors,
cappers, and some Armenians.
228
00:13:30,740 --> 00:13:31,949
Why not make a bust?
229
00:13:31,983 --> 00:13:34,020
- Because it's not
about oxy anymore.
230
00:13:34,054 --> 00:13:36,643
The new killer is fentanyl.
231
00:13:36,677 --> 00:13:37,920
And as everyone in this
room already knows,
232
00:13:37,955 --> 00:13:40,405
it's 100 times more
potent than heroin,
233
00:13:40,440 --> 00:13:43,236
and it's being shipped from a
syndicate in China to Canada,
234
00:13:43,270 --> 00:13:44,513
and then smuggled into America
235
00:13:44,547 --> 00:13:46,066
across the wide open border.
236
00:13:46,101 --> 00:13:47,309
- The Armenians control
237
00:13:47,343 --> 00:13:49,621
most of the coastal
city oxy distribution.
238
00:13:49,656 --> 00:13:51,554
Now they wanna control fentanyl.
239
00:13:51,589 --> 00:13:55,041
If Jake can bring the Armenians
and the Canadians together,
240
00:13:55,075 --> 00:13:56,387
we can take everybody down.
241
00:13:58,044 --> 00:13:59,908
♪ I love you, baby
242
00:13:59,942 --> 00:14:03,635
♪ Let it be carried through
the air by the wind ♪
243
00:14:03,670 --> 00:14:07,812
♪ Love is breaking
out all over ♪
244
00:14:07,847 --> 00:14:09,503
♪ It's gonna grow
245
00:14:09,538 --> 00:14:11,747
♪ Till there is no end
246
00:14:11,781 --> 00:14:15,061
♪ Love is breaking
out all over ♪
247
00:14:15,095 --> 00:14:16,752
♪ They're sayin'
♪ I do
248
00:14:16,786 --> 00:14:19,824
♪ I do love you, baby
249
00:14:19,859 --> 00:14:20,929
- [Sam On Phone] Hello?
250
00:14:20,963 --> 00:14:22,758
♪ Yes, I do, I do
- Hi, Sam.
251
00:14:22,792 --> 00:14:23,932
It's David's mom, Claire.
252
00:14:23,966 --> 00:14:25,036
- [Sam On Phone]
Oh, hi, Ms. Reimann.
253
00:14:25,071 --> 00:14:26,486
- Yeah, have you seen David?
254
00:14:26,520 --> 00:14:28,039
- [Sam On Phone] No, I
didn't go to practice today.
255
00:14:28,074 --> 00:14:29,627
- It's just he's not home
yet and I don't know.
256
00:14:29,661 --> 00:14:31,629
- [Sam On Phone] Did
you try the coach?
257
00:14:31,663 --> 00:14:32,975
- No, I'll do that.
258
00:14:33,010 --> 00:14:33,838
Yeah, I'll do that.
259
00:14:33,873 --> 00:14:34,977
- Okay.
- Okay.
260
00:14:35,012 --> 00:14:36,289
Thank you.
- Bye.
261
00:14:36,323 --> 00:14:37,635
♪ The love, love, love, love
262
00:14:37,669 --> 00:14:40,155
♪ Love, baby
263
00:14:40,189 --> 00:14:42,088
- What about the
foundation grant?
264
00:14:42,122 --> 00:14:44,469
- Ah, trust me, you'd
be the first to know.
265
00:14:44,504 --> 00:14:46,368
[laughing]
266
00:14:46,402 --> 00:14:47,887
- Learning to live
with cutbacks,
267
00:14:47,921 --> 00:14:49,095
I suppose there's
an art in that.
268
00:14:49,129 --> 00:14:50,924
- Oh, so I guess that
raise is out, then?
269
00:14:50,959 --> 00:14:53,651
- Nobody is getting a raise.
[Madira laughs]
270
00:14:53,685 --> 00:14:55,342
Well, maybe you are when
you come back this fall
271
00:14:55,377 --> 00:14:56,930
from maternity leave.
272
00:14:56,965 --> 00:14:58,898
- I thought you were gonna
spend time with the baby.
273
00:14:58,932 --> 00:15:00,969
- Well, it's hard for three
to live off love, right?
274
00:15:01,003 --> 00:15:02,246
Geoff's helping a little.
275
00:15:02,280 --> 00:15:04,075
Hopefully he'll help a lot.
276
00:15:04,110 --> 00:15:05,180
- More wine, please.
[laughing]
277
00:15:05,214 --> 00:15:07,492
[phone ringing]
278
00:15:07,527 --> 00:15:09,839
- What kind of artist
would you wanna be, then?
279
00:15:09,874 --> 00:15:12,359
[group chattering quietly]
280
00:15:12,394 --> 00:15:14,154
- Hey, Reeva.
- Hi, Doctor.
281
00:15:14,189 --> 00:15:15,673
Are you still at dinner?
- Yeah.
282
00:15:15,707 --> 00:15:16,812
- [Reeva On Phone] I
finished the study,
283
00:15:16,846 --> 00:15:18,296
but there's something
concerning me.
284
00:15:18,331 --> 00:15:19,884
- Well, what exactly?
285
00:15:19,919 --> 00:15:21,506
- [Reeva On Phone] I'd
rather discuss it in person.
286
00:15:21,541 --> 00:15:22,714
[Tyrone scoffs]
287
00:15:22,749 --> 00:15:24,785
- Can it wait?
288
00:15:24,820 --> 00:15:25,614
- [Reeva On Phone] Not really.
289
00:15:25,648 --> 00:15:26,960
Can you come to the lab?
290
00:15:26,995 --> 00:15:28,548
- What, now?
- I think it'd be best.
291
00:15:28,582 --> 00:15:29,411
- Um.
292
00:15:30,308 --> 00:15:31,758
Yeah.
293
00:15:31,792 --> 00:15:33,070
Yeah, okay.
294
00:15:33,104 --> 00:15:34,588
All right, I'm on my way.
295
00:15:35,831 --> 00:15:37,315
- And I said to the client,
296
00:15:37,350 --> 00:15:39,869
"The most important choice
that you're going to make
297
00:15:39,904 --> 00:15:42,942
to define your brand
is the typography."
298
00:15:42,976 --> 00:15:45,082
And the client looks at the team
299
00:15:45,116 --> 00:15:49,327
and says to us-
[phone vibrating]
300
00:15:49,362 --> 00:15:51,674
- Coach Vogel, hi.
301
00:15:51,709 --> 00:15:52,952
Thank you for calling me back.
302
00:15:52,986 --> 00:15:54,194
- [Coach] Yes, Ms. Reimann.
303
00:15:54,229 --> 00:15:56,058
Yeah, David, he was
at practice today.
304
00:15:56,093 --> 00:15:57,957
He left at around five.
305
00:15:57,991 --> 00:16:00,166
Said he had to stop by
the store on his way home.
306
00:16:00,200 --> 00:16:01,374
- Okay.
307
00:16:01,408 --> 00:16:04,308
Um, and that was the
last you heard from him?
308
00:16:04,342 --> 00:16:05,378
- [Coach] Yes, ma'am.
309
00:16:05,412 --> 00:16:07,345
I'm sure he'll be there soon.
310
00:16:07,380 --> 00:16:08,208
- Thank you.
311
00:16:11,625 --> 00:16:13,006
- [Susan] What?
312
00:16:13,041 --> 00:16:13,834
- I'm going by the store.
313
00:16:13,869 --> 00:16:14,766
- Okay, I'll come.
314
00:16:17,562 --> 00:16:19,185
Would he have gone
to a friend's?
315
00:16:19,219 --> 00:16:20,841
- No.
316
00:16:20,876 --> 00:16:23,879
I mean, I don't know.
317
00:16:23,913 --> 00:16:25,398
- Well, what's he
up to these days?
318
00:16:25,432 --> 00:16:27,745
- Same thing. Sports.
319
00:16:28,642 --> 00:16:30,368
- Anything else?
- Like what?
320
00:16:31,473 --> 00:16:32,992
- I don't know.
321
00:16:33,026 --> 00:16:35,787
- What are you suggesting?
- I'm not saying anything.
322
00:16:35,822 --> 00:16:37,030
- He's a good kid, all right?
323
00:16:37,065 --> 00:16:38,135
- Well, maybe he
has a girlfriend.
324
00:16:38,169 --> 00:16:39,999
- No, he would've told me.
325
00:16:44,762 --> 00:16:47,040
[Jake sighs]
326
00:16:47,075 --> 00:16:48,835
- You've gotta be
fucking kidding me.
327
00:16:48,869 --> 00:16:50,871
- Garrett said it's
time to make some busts.
328
00:16:50,906 --> 00:16:53,115
The president wants a political
win and this could be it.
329
00:16:53,150 --> 00:16:54,461
- So, what, she
can't wait at all?
330
00:16:54,496 --> 00:16:55,911
- She'll pay for two more weeks.
331
00:16:55,945 --> 00:16:58,224
Could you connect the Canadians
and the Armenians by then?
332
00:16:58,258 --> 00:16:59,777
- And find the fentanyl labs,
333
00:16:59,811 --> 00:17:02,573
and take everyone down, dead
to rights, with no support?
334
00:17:02,607 --> 00:17:04,057
- It's either that
or they scuttle it.
335
00:17:04,092 --> 00:17:05,645
You know, she even wanted
the Chinese connection,
336
00:17:05,679 --> 00:17:07,509
but I told her we'd
be chasing ghosts.
337
00:17:07,543 --> 00:17:09,787
- [sighs] Two weeks, um...
338
00:17:12,514 --> 00:17:15,724
Yeah, yeah, I can
make that work.
339
00:17:15,758 --> 00:17:16,552
I gotta get out of here.
340
00:17:16,587 --> 00:17:17,588
I gotta get up there.
341
00:17:17,622 --> 00:17:18,830
Okay, uh, walk me out.
- Yeah.
342
00:17:21,730 --> 00:17:23,421
- Hey, what happened with that
kid up at the border, Cedric?
343
00:17:23,456 --> 00:17:24,905
What the fuck was that?
344
00:17:24,940 --> 00:17:27,080
- Well, RCMP must've
got onto him somehow.
345
00:17:27,115 --> 00:17:28,254
- Yeah, how?
346
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
We're the only ones
who knew about the run.
347
00:17:29,772 --> 00:17:31,084
- I don't know, maybe they
have a leak somewhere?
348
00:17:31,119 --> 00:17:32,085
They're not saying much.
349
00:17:32,120 --> 00:17:33,259
- We've worked too hard
350
00:17:33,293 --> 00:17:35,192
to let a bunch of
Mounties fuck this up.
351
00:17:35,226 --> 00:17:36,641
Where are they keeping
the kid anyway?
352
00:17:36,676 --> 00:17:38,712
- Uh, they're moving
him to WITSEC.
353
00:17:38,747 --> 00:17:40,093
He's gonna testify
he was smuggling
354
00:17:40,128 --> 00:17:42,233
on behalf of the
Montreal syndicate.
355
00:17:42,268 --> 00:17:43,993
And that means Mother.
356
00:17:44,028 --> 00:17:45,236
- Fuck.
357
00:17:45,271 --> 00:17:46,341
That means it's only
a matter of time
358
00:17:46,375 --> 00:17:47,549
before Mother gets to him
359
00:17:47,583 --> 00:17:49,275
and anyone else who
knew about this.
360
00:17:50,483 --> 00:17:52,554
- Yeah, Jake, you really
think this is realistic?
361
00:17:52,588 --> 00:17:54,038
I mean, the Montreal piece.
362
00:17:54,073 --> 00:17:56,523
You're right, you don't
have a deep rep with Mother.
363
00:17:56,558 --> 00:17:58,836
Maybe it's dangerous to
press a big sale now.
364
00:17:59,975 --> 00:18:02,081
- Yeah, but what fucking
choice do we have?
365
00:18:06,913 --> 00:18:08,811
- [Cashier] I, I don't know.
- Seriously?
366
00:18:08,846 --> 00:18:10,468
We need to find him.
367
00:18:10,503 --> 00:18:11,814
- So many people
come through here.
368
00:18:11,849 --> 00:18:13,782
- Yeah, so, somebody had
to have seen him, right?
369
00:18:13,816 --> 00:18:14,990
- Ma'am, I don't know.
370
00:18:15,024 --> 00:18:16,164
- Yeah, I know you don't know,
371
00:18:16,198 --> 00:18:17,579
but somebody knows.
- Claire.
372
00:18:17,613 --> 00:18:18,511
- What?
373
00:18:18,545 --> 00:18:19,443
- You've gotta calm down.
374
00:18:19,477 --> 00:18:20,651
- No, I'm not gonna calm down.
375
00:18:20,685 --> 00:18:21,479
- Is everything all right here?
376
00:18:21,514 --> 00:18:22,411
- No.
377
00:18:22,446 --> 00:18:23,516
Everything's not all right.
378
00:18:25,173 --> 00:18:27,899
I'm, I'm looking for my son.
379
00:18:27,934 --> 00:18:28,797
- All right, we wanna help.
380
00:18:28,831 --> 00:18:29,763
We're gonna find him.
381
00:18:29,798 --> 00:18:30,488
All right?
- Thank you.
382
00:18:30,523 --> 00:18:31,351
Thank you.
383
00:18:32,214 --> 00:18:33,388
Sorry, I didn't...
384
00:18:33,422 --> 00:18:34,216
Sorry.
385
00:18:35,459 --> 00:18:38,117
[intense music]
386
00:18:47,919 --> 00:18:51,164
[Tyrone sighs]
387
00:18:51,199 --> 00:18:52,027
- Okay.
388
00:18:53,615 --> 00:18:54,685
This is sugar water.
389
00:18:55,824 --> 00:18:57,066
And where's the drug?
390
00:18:57,101 --> 00:18:59,138
- This is 182 over here.
391
00:19:01,485 --> 00:19:02,348
- Yeah.
392
00:19:03,659 --> 00:19:05,351
I guess Northlight
hasn't quite cracked
393
00:19:05,385 --> 00:19:07,076
that blood-brain issue yet, huh?
394
00:19:08,388 --> 00:19:10,666
Eh, well, they'll
be disappointed.
395
00:19:10,701 --> 00:19:14,187
- Doctor, you asked us to
use Klaralon as a baseline.
396
00:19:14,222 --> 00:19:16,085
- Yeah, yeah, it's
a good control.
397
00:19:16,120 --> 00:19:19,261
- Well, we did, and we ran
it for 10 days as well.
398
00:19:25,025 --> 00:19:25,854
- Uh.
399
00:19:26,717 --> 00:19:28,512
I don't understand you, uh,
400
00:19:28,546 --> 00:19:30,065
you ran 182 twice?
401
00:19:30,099 --> 00:19:33,241
- No, Doctor, this isn't 182.
402
00:19:33,275 --> 00:19:35,484
We gave these mice Klaralon.
403
00:19:35,519 --> 00:19:37,624
This is Klaralon at day 10.
404
00:19:49,291 --> 00:19:51,638
- What the hell is going on?
405
00:19:57,955 --> 00:20:01,234
- We were contracted
to do a 7-day study,
406
00:20:01,269 --> 00:20:03,995
and I elected to use our
standard 10-day protocol
407
00:20:04,030 --> 00:20:06,584
to yield a more
informative result.
408
00:20:06,619 --> 00:20:09,725
Now, everything was fine
throughout the seventh day,
409
00:20:09,760 --> 00:20:13,384
but on day eight, you can
see what started happening.
410
00:20:13,419 --> 00:20:15,144
The mice keep seeking the drug.
411
00:20:15,179 --> 00:20:17,802
They stay only in the
drug dispensing area.
412
00:20:17,837 --> 00:20:19,942
- Until they die.
- Exactly.
413
00:20:19,977 --> 00:20:22,013
You can see from the fMRI scans
414
00:20:22,048 --> 00:20:24,533
that all the addiction centers
415
00:20:24,568 --> 00:20:26,880
in their brains are lighting up.
416
00:20:28,054 --> 00:20:30,263
And then by day
10, they're dead.
417
00:20:30,298 --> 00:20:33,680
That goes for P182 and Klaralon.
418
00:20:36,235 --> 00:20:37,650
- This can't be right.
419
00:20:37,684 --> 00:20:39,168
- Apart from the extra
days of experiment,
420
00:20:39,203 --> 00:20:40,549
everything ran
according to protocol.
421
00:20:40,584 --> 00:20:42,310
- Well, then run it again.
422
00:20:42,344 --> 00:20:44,795
We can't afford to deliver
an unprofessional result.
423
00:20:44,829 --> 00:20:46,348
- I'm sorry, unprofessional?
424
00:20:46,383 --> 00:20:47,625
- Northlight is already into
425
00:20:47,660 --> 00:20:50,110
the final stage of human
trials with Klaralon.
426
00:20:51,457 --> 00:20:53,528
We're just looking into
their new formulation.
427
00:20:53,562 --> 00:20:55,530
There's no way
Klaralon is this toxic,
428
00:20:55,564 --> 00:20:57,946
it's about to be
approved by the FDA!
429
00:20:57,980 --> 00:20:59,327
- We followed the
protocol exactly.
430
00:20:59,361 --> 00:21:00,397
- Then recheck it.
431
00:21:01,398 --> 00:21:03,020
Everything!
432
00:21:04,055 --> 00:21:06,092
The drug, the mice.
433
00:21:06,126 --> 00:21:07,887
Even the damn cages.
434
00:21:09,095 --> 00:21:11,546
Contract research
covers all our funding.
435
00:21:11,580 --> 00:21:14,928
If word gets out that we
don't know what we're doing,
436
00:21:14,963 --> 00:21:17,828
we're, we're done,
we're finished.
437
00:21:17,862 --> 00:21:19,278
- Of course, Doctor.
438
00:21:19,312 --> 00:21:21,349
We ran a standard
replicate study
439
00:21:21,383 --> 00:21:22,660
and it'll be ready
with you first thing.
440
00:21:22,695 --> 00:21:23,799
- Great.
441
00:21:23,834 --> 00:21:25,767
And call me as soon as.
442
00:21:31,186 --> 00:21:31,980
- There.
443
00:21:32,014 --> 00:21:33,153
That's him right there.
444
00:21:34,189 --> 00:21:35,949
- [Manager] That's 5:21 p.m.
445
00:21:35,984 --> 00:21:38,227
Uh, looks like he
bought some tortillas,
446
00:21:38,262 --> 00:21:39,919
hot sauce, paid cash.
- Yeah.
447
00:21:42,473 --> 00:21:44,648
- Can you follow him outside?
448
00:21:44,682 --> 00:21:48,790
- He exited through
the south door,
449
00:21:48,824 --> 00:21:51,206
got on his bike,
looks like, and then.
450
00:21:53,967 --> 00:21:54,761
- And then what?
451
00:21:55,659 --> 00:21:57,212
- I'm afraid that's it.
452
00:21:57,246 --> 00:21:58,834
There's only one camera on
that side of the building.
453
00:21:58,869 --> 00:22:01,147
[phone vibrating]
454
00:22:01,181 --> 00:22:02,010
- Hello?
455
00:22:04,978 --> 00:22:05,807
That's fine.
456
00:22:07,326 --> 00:22:08,637
- What's fine?
- Okay, we'll come now.
457
00:22:08,672 --> 00:22:10,294
Let's go.
458
00:22:10,329 --> 00:22:12,192
They just, um, they-
- What?
459
00:22:14,505 --> 00:22:16,196
- [Police On Radio] Unit
26, this is central.
460
00:22:16,231 --> 00:22:18,751
2-11 in progress, the
corner of Cass and Henry.
461
00:22:18,785 --> 00:22:20,373
Suspect is a male black-
- What is it?
462
00:22:20,408 --> 00:22:21,270
What's going on?
463
00:22:22,548 --> 00:22:23,756
- Are you Ms. Reimann?
- Please tell me
464
00:22:23,790 --> 00:22:26,345
what's going on.
- She's Claire Reimann.
465
00:22:26,379 --> 00:22:28,070
- I'm afraid there's
been an accident.
466
00:22:29,382 --> 00:22:30,625
Your son, David.
- Yeah.
467
00:22:32,420 --> 00:22:33,766
- [Officer] He's gone, ma'am.
468
00:22:37,010 --> 00:22:38,805
- What?
469
00:22:38,840 --> 00:22:40,462
What do you mean?
470
00:22:40,497 --> 00:22:41,463
He's gone where?
471
00:22:42,671 --> 00:22:43,500
- He's dead.
472
00:22:45,156 --> 00:22:45,985
I'm sorry.
473
00:22:49,782 --> 00:22:54,373
[sobbing]
[slow music]
474
00:23:22,470 --> 00:23:27,440
[plane engine roaring]
[intense music]
475
00:23:29,787 --> 00:23:33,964
[muffled speaking
over PA system]
476
00:23:48,496 --> 00:23:51,119
[birds cawing]
477
00:23:56,573 --> 00:24:00,991
[patrons chattering quietly]
478
00:24:01,025 --> 00:24:01,854
- [Jake] Mother?
479
00:24:03,718 --> 00:24:05,409
- Wanna drink something?
480
00:24:05,444 --> 00:24:06,272
A beer?
481
00:24:07,204 --> 00:24:08,688
Labatt?
- Sure.
482
00:24:10,518 --> 00:24:13,659
[Mother speaking French]
483
00:24:13,693 --> 00:24:14,901
Thanks.
484
00:24:14,936 --> 00:24:16,593
Hey, listen, I wanna-
- Wait for the beer.
485
00:24:17,801 --> 00:24:19,458
Correc'?
486
00:24:19,492 --> 00:24:22,564
[muffled rock music]
487
00:24:27,776 --> 00:24:32,781
The way I see it, the
question before us is, why?
488
00:24:33,506 --> 00:24:34,921
Why was the boy
stopped at the border?
489
00:24:36,336 --> 00:24:38,822
And the logical answer is,
someone knew he was crossing.
490
00:24:38,856 --> 00:24:40,237
Now, who knew that?
491
00:24:40,271 --> 00:24:41,997
Your people knew that.
492
00:24:42,032 --> 00:24:43,240
- My guys wouldn't talk.
493
00:24:45,656 --> 00:24:47,727
- Well, somebody
had to tip this off.
494
00:24:49,142 --> 00:24:51,144
It's an unpatrolled stretch
of our southern border.
495
00:24:51,179 --> 00:24:53,457
Can't be caught
without informant.
496
00:24:53,492 --> 00:24:54,941
- But, Mother, my associates,
497
00:24:54,976 --> 00:24:57,357
and you've met them,
they're Armenian.
498
00:24:57,392 --> 00:24:59,808
They would rather die
than talk to the police.
499
00:25:01,361 --> 00:25:02,777
- Look, Jake, I like you.
500
00:25:03,778 --> 00:25:04,986
You've been a good customer,
501
00:25:05,020 --> 00:25:07,160
buying a little
batch here, there,
502
00:25:07,195 --> 00:25:08,541
but this larger plan now
503
00:25:08,576 --> 00:25:11,061
seems to be beyond
your capabilities.
504
00:25:11,095 --> 00:25:12,959
These boys, they
worked well for us
505
00:25:12,994 --> 00:25:14,374
until we delivered to you.
506
00:25:14,409 --> 00:25:15,997
Now we have a bust.
507
00:25:16,031 --> 00:25:17,895
And who knows how many
they're pressuring.
508
00:25:17,930 --> 00:25:19,448
- Okay, I agree.
509
00:25:19,483 --> 00:25:20,691
Things haven't necessarily
gone smoothy so far, but-
510
00:25:20,726 --> 00:25:22,348
- Smooth?
511
00:25:22,382 --> 00:25:23,591
Are you stupid or what?
512
00:25:23,625 --> 00:25:25,178
[Mother speaking French]
513
00:25:25,213 --> 00:25:27,836
- Maybe for now you
keep your head down,
514
00:25:27,871 --> 00:25:29,113
focus on what you know.
515
00:25:30,874 --> 00:25:32,427
- Couriers aren't the only way.
516
00:25:33,877 --> 00:25:37,018
My guys run trucks through
the entire United States.
517
00:25:37,052 --> 00:25:38,606
So, you take the
product to a warehouse,
518
00:25:38,640 --> 00:25:40,849
you package it as vitamins,
519
00:25:40,884 --> 00:25:44,232
then they come in their
trucks and pick it up.
520
00:25:44,266 --> 00:25:47,131
- Well, tell me,
what's gonna happen
521
00:25:47,166 --> 00:25:48,547
when they get to customs?
522
00:25:50,134 --> 00:25:50,963
- NAFTA.
523
00:25:52,136 --> 00:25:53,448
You take it to a
Foreign Trade Zone
524
00:25:53,482 --> 00:25:55,346
where the police
can't do inspections,
525
00:25:55,381 --> 00:25:57,383
only customs agents can,
526
00:25:57,417 --> 00:25:58,626
and they're not gonna open
527
00:25:58,660 --> 00:26:00,282
every single bottle
of sealed vitamins.
528
00:26:03,044 --> 00:26:07,048
- Before we trust, as your
President Reagan used to say,
529
00:26:07,082 --> 00:26:08,359
we must verify.
530
00:26:09,671 --> 00:26:11,949
We must learn why it did happen.
531
00:26:11,984 --> 00:26:13,917
[Guy speaking French]
532
00:26:13,951 --> 00:26:15,712
- Oui.
533
00:26:15,746 --> 00:26:17,679
We're gonna talk to
our guy at customs.
534
00:26:22,615 --> 00:26:23,547
- It's right there.
535
00:26:45,189 --> 00:26:46,639
- [Doctor] You sure?
536
00:26:46,674 --> 00:26:47,502
- Yeah.
537
00:26:54,267 --> 00:26:58,651
[gasps]
[slow music]
538
00:27:07,453 --> 00:27:11,112
- [sobbing] Oh, god.
539
00:27:11,146 --> 00:27:13,079
- We won't have
toxicology for a few days,
540
00:27:13,114 --> 00:27:15,841
but a paramedic in the alley
said it was an overdose.
541
00:27:16,738 --> 00:27:17,601
Oxycodone.
542
00:27:19,707 --> 00:27:20,915
- What?
543
00:27:20,949 --> 00:27:21,847
- [Detective Carson] He
was foaming at the mouth
544
00:27:21,881 --> 00:27:23,365
when they arrived.
545
00:27:23,400 --> 00:27:25,402
They tried Narcan to revive
him, but it was too late.
546
00:27:27,646 --> 00:27:30,372
Were you aware of any
issues with your son?
547
00:27:30,407 --> 00:27:31,442
- [Claire] Like what?
548
00:27:31,477 --> 00:27:32,547
- Drug issues.
- No.
549
00:27:34,998 --> 00:27:36,689
Absolutely not.
550
00:27:36,724 --> 00:27:38,346
- Any idea where
he would get pills?
551
00:27:38,380 --> 00:27:41,625
- Uh, my, my sister had
an accident a while ago.
552
00:27:41,660 --> 00:27:42,799
- Sue.
553
00:27:42,833 --> 00:27:43,385
- And there were some
painkillers lying-
554
00:27:43,420 --> 00:27:44,628
- Sue.
555
00:27:44,663 --> 00:27:45,836
- There were some
painkillers around.
556
00:27:45,871 --> 00:27:47,389
- Those pills have
been gone for months.
557
00:27:47,424 --> 00:27:49,357
- [Detective Carson] Sometimes
children steal these pills.
558
00:27:49,391 --> 00:27:51,842
- David wasn't doing
drugs, I would've known.
559
00:27:51,877 --> 00:27:53,050
- [Detective Carson]
I understand.
560
00:27:53,085 --> 00:27:54,811
Is it a single parent household?
561
00:27:54,845 --> 00:27:56,295
- What are you getting at?
562
00:27:56,329 --> 00:27:57,537
Just come out and say it to me.
563
00:27:57,572 --> 00:28:00,195
Otherwise what are
you gonna do about it?
564
00:28:00,230 --> 00:28:02,508
- We're gonna continue
to monitor the situation.
565
00:28:02,542 --> 00:28:03,992
- And?
566
00:28:04,027 --> 00:28:05,166
- [Detective Carson] And
see if anything comes up.
567
00:28:05,200 --> 00:28:06,408
- What does that mean?
- I, I, Claire-
568
00:28:06,443 --> 00:28:07,340
- No, what does that...
569
00:28:07,375 --> 00:28:08,514
What the fuck does that mean,
570
00:28:08,548 --> 00:28:09,722
see if anything comes up?
571
00:28:09,757 --> 00:28:11,344
Are you out there looking?
572
00:28:11,379 --> 00:28:13,519
I'm sorry, I love you so much.
573
00:28:14,762 --> 00:28:16,004
- [Detective Carson]
Right now the department
574
00:28:16,039 --> 00:28:18,075
is treating this as
an accidental death.
575
00:28:18,110 --> 00:28:19,836
- Accidental?
576
00:28:19,870 --> 00:28:21,596
You don't even
know what happened.
577
00:28:22,942 --> 00:28:25,393
- Ms. Reimann, we have
40 overdoses this week,
578
00:28:25,427 --> 00:28:27,119
here in Detroit alone.
579
00:28:27,153 --> 00:28:28,914
That's more than homicides.
580
00:28:28,948 --> 00:28:31,226
This isn't anything
against your son.
581
00:28:31,261 --> 00:28:32,400
It's a terrible drug.
582
00:28:33,573 --> 00:28:34,402
I'm sorry.
583
00:28:36,231 --> 00:28:38,613
We have his belongings for you.
584
00:28:38,647 --> 00:28:40,339
We just need you
to sign for them.
585
00:28:41,236 --> 00:28:44,308
[slow intense music]
586
00:29:23,934 --> 00:29:25,971
- [Reeva] So, this is the
replicate study I brought in,
587
00:29:26,005 --> 00:29:28,490
and it shows exactly
the same result.
588
00:29:28,525 --> 00:29:30,009
- Biological explanation?
589
00:29:30,044 --> 00:29:33,116
- We'd need a mass spec to see
how the liver's metabolizing,
590
00:29:33,150 --> 00:29:35,394
not to mention many
more basic experiments.
591
00:29:35,428 --> 00:29:37,361
- We're talking six
months of work at least.
592
00:29:37,396 --> 00:29:40,364
- Mm, that's not gonna
fly with Northlight.
593
00:29:41,296 --> 00:29:42,781
[sighs]
594
00:29:42,815 --> 00:29:45,300
Something in the drug is
crossing the blood-brain barrier
595
00:29:45,335 --> 00:29:46,992
and hitting the reward centers,
596
00:29:47,026 --> 00:29:51,548
but Klaralon is supposed
to reduce dependence,
597
00:29:51,582 --> 00:29:53,274
not increase it threefold.
598
00:29:54,551 --> 00:29:56,346
How could they not
have caught this?
599
00:29:57,761 --> 00:29:59,314
Well, write up your findings.
600
00:29:59,349 --> 00:30:01,800
We should get this over
to Northlight right away.
601
00:30:14,191 --> 00:30:17,574
- [Guy] How did the border
agents know to stop the boy?
602
00:30:17,608 --> 00:30:18,437
- You tell me.
603
00:30:19,645 --> 00:30:21,958
- You're supposed to be
our ears of the patrols.
604
00:30:24,236 --> 00:30:26,272
- I heard rumors.
- What?
605
00:30:29,724 --> 00:30:32,002
- Someone's talking,
in your house.
606
00:30:32,037 --> 00:30:33,452
[Guy scoffs]
607
00:30:33,486 --> 00:30:35,730
- That's ridiculous.
[Fournier speaking French]
608
00:30:35,764 --> 00:30:36,765
- It's true.
609
00:30:36,800 --> 00:30:37,594
There's a list.
610
00:30:38,975 --> 00:30:40,597
- What list?
611
00:30:40,631 --> 00:30:41,943
- And who are you?
- Never mind that.
612
00:30:41,978 --> 00:30:43,117
Answer the fucking question.
- Hey, whoa.
613
00:30:43,151 --> 00:30:44,843
Whoa, relax.
614
00:30:44,877 --> 00:30:46,741
You know a guy named Davison?
615
00:30:46,775 --> 00:30:50,227
The cop that was disgraced,
facing corruption charges?
616
00:30:50,262 --> 00:30:51,435
- [Guy] Yeah.
617
00:30:51,470 --> 00:30:52,920
- When Internal
Affairs got onto him,
618
00:30:52,954 --> 00:30:55,612
they heard about a list he kept
at the major crimes bureau,
619
00:30:55,646 --> 00:30:58,270
Over 200 names on it.
620
00:30:58,304 --> 00:31:02,274
Every informant from every
crew he ever worked with.
621
00:31:02,308 --> 00:31:05,864
I bet that on that
list is your informant.
622
00:31:06,865 --> 00:31:08,349
- Where's the list now?
623
00:31:08,383 --> 00:31:09,626
- [Fournier] I heard
he's trying to sell it.
624
00:31:09,660 --> 00:31:10,558
- Where?
625
00:31:10,592 --> 00:31:11,973
- I'm just a custom inspector.
626
00:31:12,008 --> 00:31:13,699
Can't you find him?
627
00:31:13,733 --> 00:31:15,114
- All right, get out.
628
00:31:15,149 --> 00:31:16,426
[Fournier speaking French]
629
00:31:16,460 --> 00:31:19,532
Get the fuck out!
[groaning]
630
00:31:21,051 --> 00:31:23,674
See, I told you, he's garbage.
631
00:31:23,709 --> 00:31:25,884
- We gotta find that list.
632
00:31:28,714 --> 00:31:31,096
[slow music]
633
00:32:07,408 --> 00:32:10,066
[sighs heavily]
634
00:32:11,550 --> 00:32:13,724
[sobbing]
635
00:32:16,210 --> 00:32:19,040
[phone vibrating]
636
00:32:50,899 --> 00:32:52,729
- [Meg Voicemail] Hi,
this is Dr. Meg Holmes.
637
00:32:52,763 --> 00:32:53,902
Please leave a message.
638
00:32:55,249 --> 00:32:57,596
- So, in recognition
of that great bounty,
639
00:32:57,630 --> 00:33:00,392
our foundation is pleased
to announce tonight
640
00:33:00,426 --> 00:33:04,465
a five-year $30
million commitment
641
00:33:04,499 --> 00:33:07,778
to the building of this
new contemporary art wing.
642
00:33:07,813 --> 00:33:10,229
[applauding]
643
00:33:12,956 --> 00:33:14,509
- Once FDA approves,
644
00:33:14,544 --> 00:33:18,513
we will bring Klaralon
to market in six months.
645
00:33:18,548 --> 00:33:19,894
And in the spirit of gift giving
646
00:33:19,928 --> 00:33:21,482
you demonstrated tonight,
647
00:33:21,516 --> 00:33:24,002
here on page three are
the sales projections.
648
00:33:26,073 --> 00:33:27,660
- Wow, those are, uh...
649
00:33:27,695 --> 00:33:28,868
Wow.
650
00:33:28,903 --> 00:33:31,871
- Physician response
is tremendous.
651
00:33:31,906 --> 00:33:33,528
- When our dad built Northlight,
652
00:33:33,563 --> 00:33:35,082
his dream was not
just to make money,
653
00:33:35,116 --> 00:33:37,670
it was to make the
world a better place.
654
00:33:37,705 --> 00:33:40,570
- An addiction-free painkiller
was always his goal,
655
00:33:40,604 --> 00:33:41,502
and you found it.
656
00:33:42,710 --> 00:33:45,126
- You've done our
family proud, Meg.
657
00:33:45,161 --> 00:33:48,026
- It was only possible through
your support, gentlemen.
658
00:33:49,165 --> 00:33:51,477
I'm pleased we were
able to deliver for you.
659
00:33:51,512 --> 00:33:53,479
[phone vibrating]
660
00:33:53,514 --> 00:33:54,446
- Will you excuse me?
661
00:33:54,480 --> 00:33:55,343
- Of course.
- Sure.
662
00:33:57,794 --> 00:33:59,106
- Hello?
663
00:33:59,140 --> 00:34:00,831
- [Bill On Phone]
Meg? It's Bill.
664
00:34:00,866 --> 00:34:01,832
We've got an issue.
665
00:34:06,320 --> 00:34:08,943
- [Meg] How long has
he been a resource?
666
00:34:08,977 --> 00:34:10,496
- Eight years.
667
00:34:10,531 --> 00:34:12,671
He's always stamped whatever
we put in front of him.
668
00:34:12,705 --> 00:34:14,086
- So where'd this come from?
669
00:34:16,088 --> 00:34:18,332
- A mistake, apparently.
670
00:34:19,505 --> 00:34:21,059
As you can see, he
ran the study twice
671
00:34:21,093 --> 00:34:22,232
with the same results.
672
00:34:22,267 --> 00:34:24,269
I've been saying we take
it under advisement.
673
00:34:24,303 --> 00:34:26,685
- But now Tyrone's
recommending we share his data
674
00:34:26,719 --> 00:34:28,307
with a panel of scientists
675
00:34:28,342 --> 00:34:31,069
and present it at a
conference for further study?
676
00:34:31,103 --> 00:34:32,794
I thought you were
on top of this.
677
00:34:34,451 --> 00:34:35,935
- How do you wanna handle it?
678
00:34:43,357 --> 00:34:44,358
[rock music]
679
00:34:44,392 --> 00:34:45,876
- Davison.
680
00:34:45,911 --> 00:34:47,533
Apparently he's in
a motel downtown
681
00:34:47,568 --> 00:34:49,777
trying to make a
sale of the list.
682
00:34:49,811 --> 00:34:51,503
$200k.
683
00:34:51,537 --> 00:34:54,402
- So, what's the move?
- I arranged a meet.
684
00:34:54,437 --> 00:34:56,094
You guys go down there.
685
00:34:56,128 --> 00:34:58,096
Motel Arlequin.
686
00:34:58,130 --> 00:34:59,442
Room 206.
687
00:35:00,408 --> 00:35:03,653
If the list is good, you buy it.
688
00:35:03,687 --> 00:35:05,551
- For 200k?
- I front the money.
689
00:35:06,725 --> 00:35:08,278
We can turn it around
to the other crews,
690
00:35:08,313 --> 00:35:09,383
make a profit, too.
691
00:35:10,867 --> 00:35:12,834
- Or you can use the list to
eliminate your competition.
692
00:35:13,939 --> 00:35:15,872
- See, I told you he's smart.
693
00:35:15,906 --> 00:35:17,943
You could learn
something from this man.
694
00:35:17,977 --> 00:35:21,843
[Mother speaking French]
695
00:35:21,878 --> 00:35:23,535
- I'll be by your
hotel tomorrow.
696
00:35:26,434 --> 00:35:27,849
- Google's made
it more difficult
697
00:35:27,884 --> 00:35:30,024
for some phones with
two-factor authentication.
698
00:35:30,058 --> 00:35:31,267
- Can you unlock it?
699
00:35:31,301 --> 00:35:32,958
- This will
brute-force some codes
700
00:35:32,992 --> 00:35:34,753
by overriding the lockout.
701
00:35:34,787 --> 00:35:35,961
It might take a minute.
702
00:35:36,893 --> 00:35:39,896
[keyboard clacking]
703
00:35:41,208 --> 00:35:42,381
Okay, let's see.
704
00:35:46,868 --> 00:35:48,456
Bingo.
705
00:35:48,491 --> 00:35:50,286
You're lucky, it was
a four-digit code.
706
00:35:50,320 --> 00:35:51,701
3959.
707
00:35:54,669 --> 00:35:55,498
- Thanks, Ted.
708
00:36:15,380 --> 00:36:17,244
- [Bill] It's not that
we don't appreciate it.
709
00:36:17,278 --> 00:36:19,901
Northlight just has a lot
of studies to look at.
710
00:36:19,936 --> 00:36:22,697
- Was there something
wrong with our work?
711
00:36:22,732 --> 00:36:25,079
- No, no, your
work is excellent.
712
00:36:25,113 --> 00:36:27,633
And that's why they
authorized me to award you
713
00:36:27,668 --> 00:36:31,913
a grant of $780,000
for continued funding
714
00:36:31,948 --> 00:36:33,156
of your other research.
715
00:36:37,436 --> 00:36:38,265
- Wow.
716
00:36:39,887 --> 00:36:42,303
This is very generous
of you, Bill.
717
00:36:42,338 --> 00:36:44,340
It would mean a lot to the lab.
718
00:36:44,374 --> 00:36:47,826
- If you'll just sign
these modification papers
719
00:36:47,860 --> 00:36:50,449
we can process the grant
as part of the new set up.
720
00:36:50,484 --> 00:36:52,865
Should be able to get
your funds within a week.
721
00:36:57,145 --> 00:36:57,974
- All right.
722
00:36:58,906 --> 00:37:02,012
Um, let me look over these
723
00:37:02,047 --> 00:37:04,705
and I'll get back to you.
724
00:37:04,739 --> 00:37:06,258
- It's pretty standard stuff.
725
00:37:06,293 --> 00:37:08,260
Just wanna get you up and
running quickly, you know?
726
00:37:08,295 --> 00:37:09,157
Get this thing moving.
727
00:37:09,192 --> 00:37:10,366
- Yeah, yeah.
728
00:37:10,400 --> 00:37:13,438
Um, I'll have them
read by the morning.
729
00:37:13,472 --> 00:37:14,646
Fair enough?
730
00:37:14,680 --> 00:37:16,095
- Yeah, yeah.
731
00:37:16,130 --> 00:37:17,752
You bet.
732
00:37:17,787 --> 00:37:19,340
- Wow, this is amazing.
733
00:37:19,375 --> 00:37:21,618
Thank you, Bill.
- Thank you.
734
00:37:21,653 --> 00:37:22,895
- Good to see you, Bill.
735
00:37:22,930 --> 00:37:24,621
- Tomorrow.
- Oh yeah, for sure.
736
00:37:41,466 --> 00:37:43,433
- What's this guy's deal?
737
00:37:43,468 --> 00:37:44,296
- Never mind that.
738
00:37:44,331 --> 00:37:45,263
He's a piece of shit.
739
00:37:46,954 --> 00:37:47,782
- All right.
740
00:37:50,509 --> 00:37:51,545
Looks like being an informant
741
00:37:51,579 --> 00:37:56,377
doesn't pay what it used to.
742
00:37:56,412 --> 00:37:57,275
206?
- 206.
743
00:38:07,561 --> 00:38:10,184
[guns cocking]
744
00:38:13,636 --> 00:38:14,464
- Fuck.
745
00:38:23,922 --> 00:38:26,511
How much you wanna bet the
list was on the fucking laptop?
746
00:38:26,545 --> 00:38:28,306
Let's get the hell out of here.
747
00:38:39,109 --> 00:38:41,871
[Guy inhaling sharply]
748
00:38:41,905 --> 00:38:43,804
- Who took the list?
749
00:38:43,838 --> 00:38:45,978
- How the fuck
would we know that?
750
00:38:46,013 --> 00:38:46,841
- Fuck!
751
00:38:48,395 --> 00:38:49,844
Okay.
752
00:38:49,879 --> 00:38:50,776
What do we do now?
753
00:38:51,639 --> 00:38:52,537
- Nothing.
754
00:38:52,571 --> 00:38:53,572
The deal goes down as planned.
755
00:38:53,607 --> 00:38:54,953
- Nah, no way.
756
00:38:54,987 --> 00:38:56,437
It's too risky.
757
00:38:56,472 --> 00:38:58,094
- The Armenians can be trusted.
758
00:38:59,509 --> 00:39:00,786
- I don't know.
759
00:39:00,821 --> 00:39:02,270
I think we should
just wait and see if-
760
00:39:02,305 --> 00:39:03,479
- They want 3 million.
761
00:39:06,309 --> 00:39:07,966
- Street value?
- No.
762
00:39:08,000 --> 00:39:10,106
Raw fentanyl, at your price.
763
00:39:12,729 --> 00:39:15,111
- Still, the timing feels wrong.
764
00:39:15,145 --> 00:39:16,906
- Look, I'll guarantee the cash.
765
00:39:16,940 --> 00:39:18,390
Right to the switch point.
766
00:39:18,425 --> 00:39:20,288
And you have no
distribution exposure.
767
00:39:20,323 --> 00:39:22,187
And even if there is a snitch,
768
00:39:22,221 --> 00:39:25,017
as long as it's kept
between Mother, you, and me,
769
00:39:25,052 --> 00:39:27,399
no one will find out about it.
770
00:39:27,434 --> 00:39:28,987
- Fuck, I'll think it over.
771
00:39:29,021 --> 00:39:30,954
- You'd better hurry,
'cause we can buy elsewhere.
772
00:39:30,989 --> 00:39:31,886
- Ah, fuck.
773
00:39:31,921 --> 00:39:33,440
Just drive the fucking car.
774
00:39:33,474 --> 00:39:35,890
[slow music]
775
00:39:44,692 --> 00:39:47,868
- After you hired me, I
read the police report.
776
00:39:47,902 --> 00:39:49,835
It said that your son died
777
00:39:49,870 --> 00:39:54,771
from an overdose of
oxycodone 80-milligram pills,
778
00:39:54,806 --> 00:39:56,670
ingested and inhaled.
779
00:39:56,704 --> 00:39:57,498
- Yeah, I know.
780
00:39:57,533 --> 00:39:58,430
I read the report.
781
00:39:58,465 --> 00:39:59,845
- Well, here's the thing.
782
00:39:59,880 --> 00:40:01,778
There's no smoke in his lungs.
783
00:40:03,470 --> 00:40:04,609
- No smoke?
784
00:40:04,643 --> 00:40:06,265
- And from the pink
condition of his lungs,
785
00:40:06,300 --> 00:40:08,992
I'd say he didn't smoke ever.
786
00:40:09,027 --> 00:40:12,858
Further, there's severe bruising
on the back of his head.
787
00:40:19,865 --> 00:40:21,211
- [Claire] What are you saying?
788
00:40:21,246 --> 00:40:23,041
- Either your son took 10
789
00:40:23,075 --> 00:40:25,526
80-milligram oxys
on his first try
790
00:40:25,561 --> 00:40:27,252
this night on his way home-
- Or what?
791
00:40:27,286 --> 00:40:28,253
Someone hit him over the head
792
00:40:28,287 --> 00:40:29,427
and forced him to swallow them?
793
00:40:29,461 --> 00:40:30,289
Is that...
794
00:40:32,084 --> 00:40:33,500
How could the cops miss that?
795
00:40:33,534 --> 00:40:35,571
- Cops miss a lot of things.
796
00:40:35,605 --> 00:40:37,365
I know, I used to be one.
797
00:40:40,230 --> 00:40:41,197
- How did he die?
798
00:40:42,647 --> 00:40:45,477
- As I said, the indication is-
799
00:40:45,512 --> 00:40:48,411
- No, I mean, how?
800
00:40:49,964 --> 00:40:51,207
What was it like for him?
801
00:40:53,312 --> 00:40:55,487
- Do you really wanna know?
802
00:40:57,627 --> 00:40:59,042
- I need to know.
803
00:41:15,196 --> 00:41:16,508
- And with that, I bid you,
804
00:41:16,543 --> 00:41:20,995
go forth and bring
me a breakthrough.
805
00:41:21,030 --> 00:41:25,862
Bonne chance! [claps]
[students chattering]
806
00:41:25,897 --> 00:41:27,450
Hey, Geoff.
807
00:41:27,485 --> 00:41:29,176
You have fun the other night?
808
00:41:29,210 --> 00:41:30,039
- I did.
809
00:41:31,661 --> 00:41:36,045
- Now, honestly, did
I overcook the fish?
810
00:41:36,079 --> 00:41:38,116
- Honestly, I thought
it was chicken.
811
00:41:38,150 --> 00:41:40,325
[laughing]
812
00:41:40,359 --> 00:41:41,878
- What's up?
813
00:41:41,913 --> 00:41:44,363
- Well, I heard about this
situation with Northlight,
814
00:41:44,398 --> 00:41:45,675
the pharmaceutical study.
815
00:41:47,435 --> 00:41:49,852
One of the trustees know
somebody on their board.
816
00:41:50,991 --> 00:41:52,337
- Yeah?
817
00:41:52,371 --> 00:41:53,614
- Well, as you know,
818
00:41:53,649 --> 00:41:55,789
I'm not a big fan of
these arrangements.
819
00:41:55,823 --> 00:41:58,446
- Well, we've never
had a problem before.
820
00:41:58,481 --> 00:42:00,138
- Well, no, but I have.
821
00:42:01,311 --> 00:42:03,175
The situation is not
unique to you, Ty.
822
00:42:03,210 --> 00:42:05,039
I got a lot of teachers
that pay their rent
823
00:42:05,074 --> 00:42:06,489
with these corporate studies,
824
00:42:06,524 --> 00:42:09,043
which means I'm often
asked to look the other way
825
00:42:09,078 --> 00:42:10,769
on the inherent conflicts.
826
00:42:10,804 --> 00:42:12,012
- Added to which,
827
00:42:12,046 --> 00:42:14,566
Northlight is one of the
school's major donors.
828
00:42:14,601 --> 00:42:17,293
- That's not fair
and you know it.
829
00:42:17,327 --> 00:42:19,019
- I'm not trying to make
waves for you, Geoff.
830
00:42:19,053 --> 00:42:20,434
- Well, then, you
can see why we don't
831
00:42:20,468 --> 00:42:22,919
wanna make a federal
case out of this thing.
832
00:42:24,127 --> 00:42:25,819
I understand they want
you to sign something.
833
00:42:25,853 --> 00:42:27,027
- [Tyrone] [chuckles]
Have you read it?
834
00:42:27,061 --> 00:42:28,511
- I've read enough of it.
835
00:42:28,546 --> 00:42:30,099
- Well, then you will
know that they want me
836
00:42:30,133 --> 00:42:31,514
to sign a statement saying
837
00:42:31,549 --> 00:42:34,206
we made significant errors,
838
00:42:34,241 --> 00:42:35,829
that we cannot be relied upon,
839
00:42:35,863 --> 00:42:39,246
which is as bizarre a
request as I have ever seen.
840
00:42:39,280 --> 00:42:40,523
- Who cares if it's bizarre?
841
00:42:40,558 --> 00:42:42,007
It's a confidential agreement.
842
00:42:42,042 --> 00:42:43,388
- We have been a good source
for them for eight years,
843
00:42:43,422 --> 00:42:45,942
and the one time, the one time,
844
00:42:45,977 --> 00:42:47,772
that my results
contradict theirs,
845
00:42:47,806 --> 00:42:50,188
all of a sudden they
want an expanded
846
00:42:50,222 --> 00:42:51,914
confidentiality agreement?
847
00:42:53,294 --> 00:42:57,402
Geoff, you know
what this is about.
848
00:42:57,436 --> 00:43:00,612
- No, we're not jumping to
any conclusions here, okay?
849
00:43:00,647 --> 00:43:02,545
Our job is to be educators,
850
00:43:02,580 --> 00:43:05,859
not to grapple with big pharma.
851
00:43:05,893 --> 00:43:09,690
Let's just think about
signing what it is they want
852
00:43:09,725 --> 00:43:11,934
and we can be done with this.
853
00:43:11,968 --> 00:43:15,075
[slow intense music]
854
00:43:24,049 --> 00:43:24,912
- [Simon Voicemail]
Hey, it's Simon.
855
00:43:24,947 --> 00:43:26,845
Please leave a message.
856
00:43:47,383 --> 00:43:50,179
[engine whirring]
857
00:43:50,213 --> 00:43:53,700
[upbeat electronic music]
858
00:44:47,650 --> 00:44:48,962
- Hey.
859
00:44:48,996 --> 00:44:49,790
Hey.
860
00:44:49,825 --> 00:44:51,136
- Hey, what do you want?
861
00:44:51,171 --> 00:44:53,932
- I'm uh, I'm, I'm
David's mother.
862
00:44:53,967 --> 00:44:55,934
David Reimann.
- Yeah, I know.
863
00:44:55,969 --> 00:44:57,833
- Then why did you
walk away from me?
864
00:44:58,972 --> 00:45:00,387
- I don't know.
865
00:45:00,421 --> 00:45:02,044
- On his phone there was a
bunch of missed calls from you.
866
00:45:02,078 --> 00:45:03,286
What did you want?
867
00:45:03,321 --> 00:45:04,909
- We were friends.
- No.
868
00:45:04,943 --> 00:45:06,186
You weren't my son's friend.
869
00:45:06,220 --> 00:45:07,739
If you were, I would've
known your name.
870
00:45:07,774 --> 00:45:10,811
- Simon, are you okay?
- Yeah, he's fine.
871
00:45:10,846 --> 00:45:12,433
- Why don't you leave him alone?
872
00:45:12,468 --> 00:45:13,676
- Come with me.
873
00:45:13,711 --> 00:45:15,643
- Look, we hung out
a couple of times,
874
00:45:15,678 --> 00:45:16,886
it wasn't a big deal.
875
00:45:16,921 --> 00:45:18,232
So, then, what did
you want with him?
876
00:45:18,267 --> 00:45:20,510
- I mean, I wasn't
his friend exactly.
877
00:45:20,545 --> 00:45:21,960
Um, Cedric was.
878
00:45:23,410 --> 00:45:25,274
- Cedric Beauville?
879
00:45:25,308 --> 00:45:26,931
From the hockey camp?
880
00:45:26,965 --> 00:45:28,139
You went to Montrose?
881
00:45:28,173 --> 00:45:29,105
- Yeah.
882
00:45:29,140 --> 00:45:30,728
Look, all I know is
that Cedric needed him
883
00:45:30,762 --> 00:45:32,108
and he told me to find him.
884
00:45:33,385 --> 00:45:34,214
- Wait.
885
00:45:35,077 --> 00:45:36,216
Where can I find Cedric?
886
00:45:36,250 --> 00:45:37,873
- You didn't hear?
- What?
887
00:45:37,907 --> 00:45:39,495
- It was on the news.
- What?
888
00:45:39,529 --> 00:45:41,704
- Look, I really
don't know anything.
889
00:45:41,739 --> 00:45:42,843
I only ran for them once.
890
00:45:42,878 --> 00:45:44,258
It wasn't a big deal.
891
00:45:45,915 --> 00:45:46,778
- You ran drugs?
892
00:45:47,779 --> 00:45:48,573
Come with me.
893
00:45:49,608 --> 00:45:50,748
- All right, all right.
894
00:45:50,782 --> 00:45:52,542
Look, look, it was
Derrick up in Montreal.
895
00:45:52,577 --> 00:45:53,785
He runs a lot of oxy there.
896
00:45:53,820 --> 00:45:56,167
Just please don't tell
him I said anything.
897
00:46:06,833 --> 00:46:09,283
[slow music]
898
00:46:10,388 --> 00:46:11,285
- [Stan On Phone]
Nobody's heard anything
899
00:46:11,320 --> 00:46:12,597
from the Armenians on the wires.
900
00:46:12,631 --> 00:46:14,392
If you don't get them
to buy from Mother soon,
901
00:46:14,426 --> 00:46:15,634
it's all gonna fall apart.
902
00:46:15,669 --> 00:46:17,809
I really think you
gotta get back here.
903
00:46:17,844 --> 00:46:19,742
- [Jake] Okay, I'm
on my way back.
904
00:46:19,777 --> 00:46:21,813
- [Stan On Phone] Jake,
we're running out of time.
905
00:46:21,848 --> 00:46:22,952
- Yeah, I said I'm on my way.
906
00:46:22,987 --> 00:46:25,196
I'll be there when I'm there.
907
00:46:33,549 --> 00:46:36,207
[phone ringing]
908
00:46:39,348 --> 00:46:40,142
- Oui.
909
00:46:40,176 --> 00:46:41,143
- Just spoke to my guys.
910
00:46:41,177 --> 00:46:41,971
They're good to go.
911
00:46:42,006 --> 00:46:43,145
Are we on?
912
00:46:43,179 --> 00:46:44,077
- Yeah, we're on.
913
00:46:45,423 --> 00:46:46,976
But one thing.
914
00:46:47,011 --> 00:46:48,046
You come alone.
915
00:46:49,392 --> 00:46:51,153
- What, and carry
everything out on my back?
916
00:46:51,187 --> 00:46:51,981
No.
917
00:46:52,016 --> 00:46:53,638
My guys bring in trucks.
918
00:46:53,672 --> 00:46:54,639
- [Guy] After you pay.
919
00:46:54,673 --> 00:46:55,847
- No way.
920
00:46:55,882 --> 00:46:57,159
- All right, then forget it.
921
00:46:59,678 --> 00:47:01,853
- [Jake] Okay, I bring in
a million as a deposit,
922
00:47:01,888 --> 00:47:03,751
but I wanna see the goods.
923
00:47:03,786 --> 00:47:06,478
After that, my guys come
in and they bring the rest.
924
00:47:06,513 --> 00:47:07,514
That's it.
925
00:47:07,548 --> 00:47:08,377
Yes or no?
926
00:47:09,585 --> 00:47:10,482
- [Guy] Yes.
927
00:47:10,517 --> 00:47:11,518
- Good.
928
00:47:11,552 --> 00:47:13,071
But I'm coming with big money,
929
00:47:13,106 --> 00:47:14,486
so I wanna see your
operation first.
930
00:47:14,521 --> 00:47:15,453
I need to know that
you can actually
931
00:47:15,487 --> 00:47:16,730
step up and handle this.
932
00:47:18,421 --> 00:47:19,802
- [Guy] I'll talk to Mother.
933
00:47:23,357 --> 00:47:25,428
- [Armen] Look, it's just bad.
934
00:47:25,463 --> 00:47:27,327
Now the feds are
tracking prescriptions,
935
00:47:27,361 --> 00:47:29,191
the smart move is walk away.
936
00:47:29,225 --> 00:47:31,089
- Yeah, that's why
we're walking away
937
00:47:31,124 --> 00:47:34,541
from the pill mill business
and getting into fentanyl.
938
00:47:34,575 --> 00:47:35,749
Mother's ready.
939
00:47:35,783 --> 00:47:36,784
- Too much heat.
940
00:47:39,857 --> 00:47:42,583
For all we know, we're under
surveillance right now.
941
00:47:42,618 --> 00:47:43,895
- Look, if we pussy out now-
942
00:47:43,930 --> 00:47:45,897
- Pussy out?
943
00:47:45,932 --> 00:47:48,417
Not a very sophisticated
way to look at it.
944
00:47:49,590 --> 00:47:51,730
Maybe we should listen
to Armen and walk.
945
00:47:54,181 --> 00:47:57,322
On the other hand,
the demand is high,
946
00:47:57,357 --> 00:48:00,049
and the junkies are
fiends for this.
947
00:48:00,084 --> 00:48:01,982
Maybe it's worth the risk.
948
00:48:02,017 --> 00:48:03,673
- If we go a million a piece
949
00:48:03,708 --> 00:48:05,986
we can turn 3 million into 30.
950
00:48:07,815 --> 00:48:09,576
- I don't have a million.
951
00:48:09,610 --> 00:48:11,785
- Fuckin' Maserati
Minas over there does.
952
00:48:11,819 --> 00:48:12,613
He's rich.
953
00:48:12,648 --> 00:48:14,132
Borrow some from him.
954
00:48:14,167 --> 00:48:15,962
- What a brave
fellow you are, Jake.
955
00:48:20,207 --> 00:48:21,588
We'll let you know tomorrow.
956
00:48:29,216 --> 00:48:31,909
- RCMP say they've
arrested Cedric Beauville.
957
00:48:31,943 --> 00:48:34,187
The 18-year-old was
crossing this snowy,
958
00:48:34,221 --> 00:48:38,053
unpatrolled stretch of the
border wearing camouflage.
959
00:48:38,087 --> 00:48:39,778
Authorities say he
set off the alarm
960
00:48:39,813 --> 00:48:41,539
at the Saint-Armand crossing
961
00:48:41,573 --> 00:48:44,611
where he was caught with
over half a million dollars
962
00:48:44,645 --> 00:48:45,992
of fentanyl pills.
963
00:48:46,026 --> 00:48:48,166
The pills are a
public health menace
964
00:48:48,201 --> 00:48:51,273
and are popular among
younger drug users.
965
00:48:51,307 --> 00:48:52,757
Beauville is being held
966
00:48:52,791 --> 00:48:55,449
at the federal detention
center in Montreal, Quebec. -
967
00:48:56,864 --> 00:48:58,901
So, you weren't contracted
to work with Klaralon.
968
00:48:58,936 --> 00:48:59,729
How'd you get it?
969
00:49:00,903 --> 00:49:01,800
- I don't follow.
970
00:49:01,835 --> 00:49:03,250
- The drug Klaralon.
971
00:49:03,285 --> 00:49:04,251
It's not on market yet.
972
00:49:04,286 --> 00:49:05,183
How'd you get it?
973
00:49:05,218 --> 00:49:06,564
- From the chemistry department.
974
00:49:06,598 --> 00:49:08,359
I asked them to make me some.
975
00:49:08,393 --> 00:49:09,739
- Based on the
patent literature,
976
00:49:09,774 --> 00:49:13,398
you had our chemistry department
synthesize it for you?
977
00:49:13,433 --> 00:49:14,986
- Yeah, we do it
all the time, Geoff.
978
00:49:15,021 --> 00:49:15,987
You know that.
979
00:49:16,022 --> 00:49:17,471
- And now based on your results,
980
00:49:17,506 --> 00:49:19,887
you want Northlight to pull
their billion dollar drug,
981
00:49:19,922 --> 00:49:22,097
a drug that's just
about to hit the market,
982
00:49:22,131 --> 00:49:24,651
off the market for
some further testing.
983
00:49:24,685 --> 00:49:27,309
- The results show
co-valent bonds-
984
00:49:27,343 --> 00:49:28,966
- Chris, can you talk to
him about the liability?
985
00:49:29,000 --> 00:49:30,450
- Yeah.
986
00:49:30,484 --> 00:49:32,314
The original agreement that
you signed eight years ago
987
00:49:32,348 --> 00:49:35,282
already contained a
confidentiality provision.
988
00:49:35,317 --> 00:49:37,043
You still can't share
your findings with anyone.
989
00:49:37,077 --> 00:49:38,009
- Well, that's insane.
990
00:49:38,044 --> 00:49:39,873
This is a public health issue.
991
00:49:39,907 --> 00:49:42,393
- Dammit, Tyrone, we
don't know that at all!
992
00:49:42,427 --> 00:49:43,670
And just so you know,
993
00:49:43,704 --> 00:49:45,154
Northlight spoke to a
number of your clients
994
00:49:45,189 --> 00:49:47,018
and they also had strange
results from your labs.
995
00:49:47,053 --> 00:49:48,295
- What clients?
- And when pressed further,
996
00:49:48,330 --> 00:49:50,056
many of them had
significant questions
997
00:49:50,090 --> 00:49:51,747
about your testing methodology.
998
00:49:51,781 --> 00:49:53,266
- If people are accusing
me of being unprofessional,
999
00:49:53,300 --> 00:49:55,130
I think I have a right to know.
1000
00:49:55,164 --> 00:49:57,477
- If you leak Northlight's data,
1001
00:49:57,511 --> 00:49:59,789
the university can be liable.
1002
00:49:59,824 --> 00:50:01,688
- And we're talking
about Northlight,
1003
00:50:01,722 --> 00:50:02,689
a multibillion-dollar
manufacturer
1004
00:50:02,723 --> 00:50:04,932
from three generations
1005
00:50:04,967 --> 00:50:07,073
of one of the richest
families on the planet,
1006
00:50:07,107 --> 00:50:08,591
a family that, I think
we can all agree,
1007
00:50:08,626 --> 00:50:09,765
has done a lot of
good in the world.
1008
00:50:09,799 --> 00:50:11,284
- Oh, have they?
1009
00:50:11,318 --> 00:50:14,528
If we knew about oxycodone
then and could've spoken,
1010
00:50:14,563 --> 00:50:15,943
look at all the harm
we could've prevented,
1011
00:50:15,978 --> 00:50:16,944
the lives we could've saved.
1012
00:50:16,979 --> 00:50:18,325
- If you take it upon yourself
1013
00:50:18,360 --> 00:50:21,121
to publish Northlight's
proprietary data-
1014
00:50:21,156 --> 00:50:24,055
- Dr. Brower, you
could even be liable
1015
00:50:24,090 --> 00:50:25,298
for criminal charges.
1016
00:50:27,990 --> 00:50:30,372
- [laughs] A crime?
1017
00:50:30,406 --> 00:50:32,650
For telling the truth?
1018
00:50:32,684 --> 00:50:34,893
I don't believe it.
- Believe it!
1019
00:50:37,068 --> 00:50:39,277
Tyrone, you know I respect you,
1020
00:50:39,312 --> 00:50:40,554
but I need you to promise
1021
00:50:40,589 --> 00:50:43,040
that you won't share
this data with anyone.
1022
00:50:44,800 --> 00:50:46,284
Tenure's not forever, you know?
1023
00:50:47,803 --> 00:50:49,046
Neither is your reputation.
1024
00:50:50,219 --> 00:50:51,945
- What is that supposed to mean?
1025
00:50:51,979 --> 00:50:54,741
- You bring shame
upon this university
1026
00:50:54,775 --> 00:50:56,915
and it can cost you
a hell of a lot more
1027
00:50:56,950 --> 00:51:01,127
than your teaching job.
[slow suspenseful music]
1028
00:51:50,210 --> 00:51:52,488
[phone ringing]
1029
00:51:52,523 --> 00:51:53,696
- [Policeman] You have reached
1030
00:51:53,731 --> 00:51:55,388
the Gratiot Police
Department after hours.
1031
00:51:55,422 --> 00:51:58,770
If you have the extension of
the party you'd like to reach-
1032
00:52:25,797 --> 00:52:27,385
- This is always the way.
1033
00:52:27,420 --> 00:52:30,630
First it was tobacco,
then it was oxy.
1034
00:52:30,664 --> 00:52:32,356
Now it's your turn.
1035
00:52:32,390 --> 00:52:34,081
Dangerous territory.
1036
00:52:34,116 --> 00:52:36,118
- If this carries over
to the human trials,
1037
00:52:36,153 --> 00:52:38,810
not only is this painkiller
not non-addictive,
1038
00:52:38,845 --> 00:52:43,056
it's three times more
addictive than oxy.
1039
00:52:43,090 --> 00:52:46,266
- They're in the final stages
of their FDA submission.
1040
00:52:46,301 --> 00:52:47,854
If your report became public,
1041
00:52:47,888 --> 00:52:50,408
they'd have to withdraw
their request for approval,
1042
00:52:50,443 --> 00:52:51,961
all for some mice
1043
00:52:51,996 --> 00:52:53,963
that are outside the scope
of the agreed protocol?
1044
00:52:55,241 --> 00:52:56,380
- And nobody cares.
1045
00:53:00,970 --> 00:53:03,007
I could always
take it somewhere.
1046
00:53:04,353 --> 00:53:06,183
- [Dr. Ishiyama] Where?
1047
00:53:06,217 --> 00:53:07,667
- [Tyrone] How about the FDA?
1048
00:53:08,875 --> 00:53:10,773
- [Dr. Ishiyama] Tyrone,
this is not something
1049
00:53:10,808 --> 00:53:12,706
you wanna bring upon
yourself lightly.
1050
00:53:13,673 --> 00:53:14,950
You've gotta have a plan.
1051
00:53:15,916 --> 00:53:17,159
- A plan?
1052
00:53:17,194 --> 00:53:18,609
For telling the truth?
1053
00:53:18,643 --> 00:53:19,817
- Don't be naive.
1054
00:53:20,714 --> 00:53:22,199
Sometimes that's not enough.
1055
00:53:24,097 --> 00:53:26,203
And we've both done a
lot of contract work
1056
00:53:27,273 --> 00:53:29,309
is this really the
worst you've ever seen?
1057
00:53:31,484 --> 00:53:32,312
- The worst.
1058
00:53:33,796 --> 00:53:35,246
- Then be careful.
1059
00:54:11,006 --> 00:54:12,525
- Yeah, to a T.
1060
00:54:13,974 --> 00:54:14,803
Yes, sir.
1061
00:54:15,631 --> 00:54:16,460
Thank you.
1062
00:54:17,875 --> 00:54:19,221
I can't believe I'm doing this.
1063
00:54:19,256 --> 00:54:20,429
- But you'll approve it?
1064
00:54:20,464 --> 00:54:22,983
- If you guys get the
Armenians on board,
1065
00:54:23,018 --> 00:54:25,503
I can authorize a
mil in flash money.
1066
00:54:25,538 --> 00:54:26,953
- [Jake] Yes.
1067
00:54:26,987 --> 00:54:28,644
- But the whole op is gonna
have to be supervised.
1068
00:54:28,679 --> 00:54:30,715
- We won't have advance
notice to get cameras in.
1069
00:54:30,750 --> 00:54:32,717
- You can use surveillance
vans, can't you?
1070
00:54:32,752 --> 00:54:33,546
- Absolutely.
- Yes.
1071
00:54:33,580 --> 00:54:34,409
- [Jake] Yes.
1072
00:54:34,443 --> 00:54:35,962
- All right.
1073
00:54:35,996 --> 00:54:37,515
Stan, you're willing to go
out in the field with him?
1074
00:54:37,550 --> 00:54:38,378
- Yes.
1075
00:54:39,276 --> 00:54:41,312
- Okay, sign right there.
1076
00:54:41,347 --> 00:54:44,660
Anything happens to that
money, it's your asses.
1077
00:54:44,695 --> 00:54:45,558
[phone vibrating]
1078
00:54:45,592 --> 00:54:46,766
- Nothing's gonna
happen to the money.
1079
00:54:48,215 --> 00:54:50,045
- Excuse me one second.
- I guaran-fucking-tee it.
1080
00:54:50,079 --> 00:54:51,011
- Hello?
1081
00:54:51,046 --> 00:54:52,116
- [Woman On Phone]
Hi, is this Mr. Kelly?
1082
00:54:52,150 --> 00:54:53,324
- Yeah, this is him.
1083
00:54:53,359 --> 00:54:54,498
- [Woman On Phone]
Yes, I'm calling
1084
00:54:54,532 --> 00:54:55,775
from Gables Treatment
to let you know
1085
00:54:55,809 --> 00:54:57,052
that your sister has
checked herself out.
1086
00:54:57,086 --> 00:54:58,295
- What?
1087
00:54:58,329 --> 00:55:02,644
[intense music]
[tires screeching]
1088
00:55:02,678 --> 00:55:05,025
Mom, how much did she get?
1089
00:55:05,060 --> 00:55:06,268
- [Anne] Well, it looks
like all of it, Jake.
1090
00:55:06,303 --> 00:55:07,683
Are you gonna go
to the pawn shops?
1091
00:55:07,718 --> 00:55:09,892
- Pawn shops were
open hours ago.
1092
00:55:09,927 --> 00:55:11,100
I'm passing the buy spots now.
1093
00:55:11,135 --> 00:55:12,585
I'll call you when I get her.
1094
00:55:23,906 --> 00:55:24,735
- Hey, Jake, man.
1095
00:55:25,632 --> 00:55:27,116
What up, dog?
1096
00:55:27,151 --> 00:55:30,534
Yo, yo, you all right?
[groaning]
1097
00:55:32,674 --> 00:55:34,331
- Where is she?
[Frankie groans]
1098
00:55:46,412 --> 00:55:47,896
Is that it?
- Yeah.
1099
00:55:52,659 --> 00:55:54,489
- How many people are
in there with her?
1100
00:55:54,523 --> 00:55:56,698
- I don't know, man,
I don't go in there.
1101
00:55:56,732 --> 00:55:57,630
Come on.
1102
00:55:57,664 --> 00:55:59,148
- Get the fuck out of here.
1103
00:56:26,003 --> 00:56:31,008
[banging]
[mellow electronic music]
1104
00:56:59,554 --> 00:57:00,382
Fuck.
1105
00:57:03,489 --> 00:57:04,628
- Get your hands off me.
- It's okay.
1106
00:57:04,662 --> 00:57:05,663
It's okay, come on.
1107
00:57:05,698 --> 00:57:06,906
Come on.
- Hey.
1108
00:57:06,940 --> 00:57:07,976
- Come on, Emmie.
- Hey.
1109
00:57:08,010 --> 00:57:09,356
- Come on.
- What are you doing?
1110
00:57:09,391 --> 00:57:10,979
- Get your hands off me.
1111
00:57:11,013 --> 00:57:12,601
- Hey.
1112
00:57:12,636 --> 00:57:13,913
- Sit the fuck down.
1113
00:57:16,743 --> 00:57:20,402
It's okay.
- Hey, get your hands off me.
1114
00:57:20,437 --> 00:57:22,784
Get your fucking
hands off me, Jake!
1115
00:57:22,818 --> 00:57:24,682
- It's okay.
- No!
1116
00:57:24,717 --> 00:57:25,614
No!
- It's okay.
1117
00:57:25,649 --> 00:57:27,444
- Get your fucking hands off me!
1118
00:57:27,478 --> 00:57:30,964
Get your hands off me
now, you're fucking...
1119
00:57:31,931 --> 00:57:36,832
Help!
[slow intense music]
1120
00:58:32,198 --> 00:58:34,614
[indistinct]
1121
00:58:58,258 --> 00:58:59,536
- Dr. Brower.
1122
00:58:59,570 --> 00:59:01,572
I'm Ben Walker, from the FDA.
1123
00:59:01,607 --> 00:59:02,435
May I sit?
1124
00:59:04,299 --> 00:59:06,439
- Do you have some ID?
- Yes.
1125
00:59:09,649 --> 00:59:10,892
I'm glad you reached out.
1126
00:59:12,445 --> 00:59:14,723
Well, I read your report.
1127
00:59:15,724 --> 00:59:17,036
Who else knows about this?
1128
00:59:18,278 --> 00:59:20,418
- Northlight, obviously.
1129
00:59:20,453 --> 00:59:22,248
The university.
1130
00:59:22,282 --> 00:59:24,388
They're not happy with me.
1131
00:59:24,422 --> 00:59:26,390
- There's some things I
need to ask you about.
1132
00:59:26,424 --> 00:59:27,909
- [Tyrone] Go ahead.
1133
00:59:27,943 --> 00:59:29,117
- I understand
there was an issue
1134
00:59:29,151 --> 00:59:30,428
of sexual harassment
some years back?
1135
00:59:30,463 --> 00:59:31,637
With a student?
- Oh, Jesus.
1136
00:59:31,671 --> 00:59:33,224
You really have been
checking up on me.
1137
00:59:34,743 --> 00:59:37,746
[sighs] I was cleared.
1138
00:59:37,781 --> 00:59:38,609
- [Ben] But what was it?
1139
00:59:38,644 --> 00:59:40,059
- It was nothing.
1140
00:59:40,093 --> 00:59:41,888
[stammers] A remark I
made one night in the lab
1141
00:59:41,923 --> 00:59:43,476
and it got blown
out of proportion.
1142
00:59:43,510 --> 00:59:45,098
- The tenure committee
didn't think so.
1143
00:59:45,133 --> 00:59:46,893
You were censured.
- I was cleared!
1144
00:59:48,861 --> 00:59:50,483
- You've gotta prepare yourself.
1145
00:59:52,519 --> 00:59:54,763
- Will the FDA take action?
1146
00:59:54,798 --> 00:59:56,282
- I'm not gonna lie to you.
1147
00:59:56,316 --> 00:59:59,250
Science at this level is often
a matter of interpretation.
1148
00:59:59,285 --> 01:00:02,875
- This is not
interpretation, this is data.
1149
01:00:02,909 --> 01:00:04,048
- What I'm saying is,
1150
01:00:04,083 --> 01:00:05,878
until now you've mainly
been a validator,
1151
01:00:05,912 --> 01:00:08,639
taking the money and letting
the studies play themselves.
1152
01:00:08,674 --> 01:00:10,814
- Well, that's pretty cynical.
1153
01:00:10,848 --> 01:00:13,023
I like to think I did a
little more than that.
1154
01:00:13,057 --> 01:00:14,369
- Through your own
research, maybe,
1155
01:00:14,403 --> 01:00:15,612
but as far as your
outside contracts-
1156
01:00:15,646 --> 01:00:16,785
- Who the hell are you?
1157
01:00:16,820 --> 01:00:19,788
Some bureaucrat with
a plastic badge.
1158
01:00:19,823 --> 01:00:23,067
You're here because
I pressed the button,
1159
01:00:23,102 --> 01:00:25,829
and you wanna ridicule me.
1160
01:00:25,863 --> 01:00:27,244
- They're gonna come after you.
1161
01:00:27,278 --> 01:00:28,728
They'll say you're a drunk.
1162
01:00:28,763 --> 01:00:29,902
- I'm not a drunk.
1163
01:00:29,936 --> 01:00:32,180
- And a bad scientist,
undistinguished,
1164
01:00:32,214 --> 01:00:33,560
whatever they can think of.
1165
01:00:33,595 --> 01:00:35,010
But what you're doing now
1166
01:00:35,045 --> 01:00:37,254
may be the most important
thing you ever do.
1167
01:00:41,258 --> 01:00:44,054
[camera clicking]
1168
01:00:50,716 --> 01:00:52,303
- Come on, out.
- Get off me.
1169
01:00:52,338 --> 01:00:53,891
Don't fucking touch me.
1170
01:00:53,926 --> 01:00:55,513
Oh, you're taking
me back to Mom now?
1171
01:00:55,548 --> 01:00:56,687
You're gonna fucking tell on me?
1172
01:00:56,722 --> 01:00:58,206
Is that it?
1173
01:00:58,240 --> 01:00:59,656
- Do you have any idea
what you're doing to Mom?
1174
01:01:00,587 --> 01:01:01,485
[indistinct]
1175
01:01:01,519 --> 01:01:02,348
- Mommy.
1176
01:01:03,418 --> 01:01:04,764
Look what he did to me.
- In the house.
1177
01:01:04,799 --> 01:01:05,696
- Jake, handcuffs?
- Jake, these really hurt,
1178
01:01:05,731 --> 01:01:06,870
I'm telling you.
1179
01:01:06,904 --> 01:01:08,009
Take them off.
- Mom, don't start.
1180
01:01:08,043 --> 01:01:09,182
- It's our house.
- Listen.
1181
01:01:10,908 --> 01:01:11,944
You gonna relax?
- Yes.
1182
01:01:11,978 --> 01:01:13,428
- Can you behave?
- Yes.
1183
01:01:14,912 --> 01:01:16,742
- Take it off, please.
1184
01:01:22,333 --> 01:01:23,162
Thank you.
1185
01:01:24,370 --> 01:01:25,923
[spits]
[groaning]
1186
01:01:25,958 --> 01:01:27,166
Fuck you!
1187
01:01:27,200 --> 01:01:28,823
- Are you fucking kidding me?
- Fuck you!
1188
01:01:28,857 --> 01:01:29,686
- God.
1189
01:01:29,720 --> 01:01:30,997
What is wrong with you?
1190
01:01:31,032 --> 01:01:32,240
- It's my fucking life!
- Give me your hands.
1191
01:01:32,274 --> 01:01:34,000
- You can't help me.
1192
01:01:34,035 --> 01:01:36,313
You think you can fucking
help me like this?
1193
01:01:36,347 --> 01:01:38,522
Ow, you're hurting me! - What
the fuck is wrong with you?
1194
01:01:38,556 --> 01:01:39,730
- Fuck you!
- Why are you like this?
1195
01:01:39,765 --> 01:01:41,076
- What the fuck
is wrong with you?
1196
01:01:41,111 --> 01:01:42,043
- You're a fucking disgrace!
- Look what you
1197
01:01:42,077 --> 01:01:43,078
just did to me.
1198
01:01:43,113 --> 01:01:44,942
You're a fucking disgrace.
1199
01:01:44,977 --> 01:01:45,771
Mom!
1200
01:01:48,428 --> 01:01:50,568
I fucking hate you both!
- Mom.
1201
01:01:50,603 --> 01:01:51,431
Mom.
- You hear me?
1202
01:01:51,466 --> 01:01:52,778
Mom.
- I hate you!
1203
01:01:52,812 --> 01:01:55,539
- You leave her there
for two days, okay?
1204
01:01:56,643 --> 01:01:58,197
Be strong.
- Okay.
1205
01:01:58,231 --> 01:02:00,544
[slow music]
1206
01:02:03,823 --> 01:02:04,651
I love you.
1207
01:02:06,067 --> 01:02:06,964
- Love you.
1208
01:02:13,419 --> 01:02:15,559
- [Harold] You said
it was non-addictive.
1209
01:02:15,593 --> 01:02:17,009
- It is.
1210
01:02:17,043 --> 01:02:19,597
Brower's study is outside
the prescribing scope.
1211
01:02:19,632 --> 01:02:21,599
It's not apples to apples.
1212
01:02:21,634 --> 01:02:22,946
- So, what, you're
saying that if they take
1213
01:02:22,980 --> 01:02:25,293
it within the 30-day
window prescribed
1214
01:02:25,327 --> 01:02:26,915
they won't get addicted?
1215
01:02:26,950 --> 01:02:28,158
- Yeah, that's right.
1216
01:02:28,192 --> 01:02:29,815
- And if they take
it longer than that?
1217
01:02:29,849 --> 01:02:32,369
- Some patients might
develop dependence,
1218
01:02:32,403 --> 01:02:33,646
but that's only if they abuse it
1219
01:02:33,680 --> 01:02:34,923
by taking it too long.
1220
01:02:36,580 --> 01:02:38,306
- [Harold] Well,
do you have a plan?
1221
01:02:38,340 --> 01:02:39,790
- Discredit Brower.
1222
01:02:39,825 --> 01:02:42,344
We have already found
things from his past.
1223
01:02:42,379 --> 01:02:44,174
- What things?
- Indiscretions.
1224
01:02:44,208 --> 01:02:45,347
They're in the dossier.
1225
01:02:46,521 --> 01:02:48,695
And remember, we have
successful human trials.
1226
01:02:48,730 --> 01:02:51,250
He's just holding
up one animal study.
1227
01:02:51,284 --> 01:02:52,354
He'll quiet down.
1228
01:02:56,324 --> 01:02:58,464
- I think it's time
we got more involved.
1229
01:02:59,741 --> 01:03:02,157
[slow music]
1230
01:03:10,545 --> 01:03:13,375
[engine whirring]
1231
01:04:43,949 --> 01:04:46,227
[knocking]
1232
01:05:24,610 --> 01:05:26,405
- [Claire] Shit.
1233
01:05:26,439 --> 01:05:27,406
- Oh.
1234
01:05:27,440 --> 01:05:29,339
[Guy speaking French]
1235
01:05:29,373 --> 01:05:30,202
- Sorry?
1236
01:05:31,962 --> 01:05:33,239
- May I help you?
1237
01:05:33,274 --> 01:05:35,034
- Oh, [laughs] no,
1238
01:05:36,622 --> 01:05:38,106
I think I'm in the wrong place.
1239
01:05:38,141 --> 01:05:39,556
Thank you.
1240
01:05:39,590 --> 01:05:40,453
- No, no, no, maybe
you're at the right place.
1241
01:05:40,488 --> 01:05:42,559
- [laughs] No.
- No?
1242
01:05:42,593 --> 01:05:43,663
- But thank you.
- All right.
1243
01:05:43,698 --> 01:05:44,837
- Really, sorry.
1244
01:06:04,788 --> 01:06:07,791
[breathing heavily]
1245
01:06:26,154 --> 01:06:28,501
- I see you've read the news.
1246
01:06:28,536 --> 01:06:30,055
- [Reeva] I know it's not true.
1247
01:06:32,609 --> 01:06:34,335
- Oh, there's some truth to it.
1248
01:06:36,440 --> 01:06:37,683
I did ask her out.
1249
01:06:39,650 --> 01:06:42,584
It was before I met Madira.
1250
01:06:45,070 --> 01:06:47,244
[sighs] It was after my divorce.
1251
01:06:48,832 --> 01:06:51,904
I was still drinking,
and she was a student.
1252
01:06:52,939 --> 01:06:53,975
And I shouldn't have.
1253
01:06:55,149 --> 01:06:57,116
- Doctor, I know you.
1254
01:06:58,186 --> 01:07:00,395
Whatever you think, I know you.
1255
01:07:03,088 --> 01:07:04,330
You've gotta stay strong.
1256
01:07:08,645 --> 01:07:09,473
- Thank you.
1257
01:07:10,440 --> 01:07:11,268
- Night.
1258
01:07:12,442 --> 01:07:17,447
- [sighs] Goodnight.
[phone ringing]
1259
01:07:21,623 --> 01:07:22,521
Yeah?
1260
01:07:22,555 --> 01:07:23,349
- [Jane On Phone] Dr. Brower?
1261
01:07:23,384 --> 01:07:24,592
This is Jane Williams,
1262
01:07:24,626 --> 01:07:26,042
secretary to the
tenure committee.
1263
01:07:26,076 --> 01:07:27,215
We're calling to inform you
1264
01:07:27,250 --> 01:07:28,251
that a meeting
has been scheduled
1265
01:07:28,285 --> 01:07:30,184
and you need to be present.
1266
01:07:30,218 --> 01:07:31,047
- I'll be there.
1267
01:07:36,569 --> 01:07:39,572
[upbeat rock music]
1268
01:07:46,234 --> 01:07:49,513
♪ Doing all right
1269
01:07:49,548 --> 01:07:53,448
♪ A little jiving on
a Saturday night ♪
1270
01:07:53,483 --> 01:07:56,693
♪ And come what may
1271
01:07:56,727 --> 01:07:57,832
♪ Gonna dance
- You seem like
1272
01:07:57,866 --> 01:07:59,247
a trustworthy man, Jake.
1273
01:08:06,358 --> 01:08:07,980
How does it go down?
1274
01:08:08,014 --> 01:08:10,431
- It happens in a
warehouse in Montreal.
1275
01:08:10,465 --> 01:08:13,019
I show up with my
share, my million,
1276
01:08:13,054 --> 01:08:14,262
and I verify the product.
1277
01:08:14,297 --> 01:08:15,712
Once I do, I call you.
1278
01:08:15,746 --> 01:08:17,093
You come in with trucks.
1279
01:08:17,127 --> 01:08:19,025
- You're going
into the buy alone?
1280
01:08:19,060 --> 01:08:19,957
- Mother's paranoid.
1281
01:08:19,992 --> 01:08:21,200
It's the only way he'd do it.
1282
01:08:22,374 --> 01:08:25,101
- How do you know they
won't just beat your ass
1283
01:08:25,135 --> 01:08:26,067
and take the money?
1284
01:08:27,137 --> 01:08:28,552
- Well, I guess I don't.
1285
01:08:29,760 --> 01:08:32,453
- Either big, brave
balls on you, Jake,
1286
01:08:32,487 --> 01:08:33,523
or you're an idiot.
1287
01:08:35,180 --> 01:08:36,733
- You just stay close.
1288
01:08:36,767 --> 01:08:38,976
Once I verify the
merchandise, I'll call you.
1289
01:08:40,633 --> 01:08:42,359
- Maybe you are an idiot.
1290
01:08:42,394 --> 01:08:43,222
- You know what?
1291
01:08:44,085 --> 01:08:45,500
Fuck you, Minas.
1292
01:08:46,363 --> 01:08:48,365
I thought you had big balls.
1293
01:08:48,400 --> 01:08:49,228
- Careful.
1294
01:08:53,888 --> 01:08:55,545
We're in.
1295
01:08:55,579 --> 01:08:58,237
[intense music]
1296
01:09:00,101 --> 01:09:02,931
[phone vibrating]
1297
01:09:04,036 --> 01:09:05,210
- Yeah?
1298
01:09:05,244 --> 01:09:06,763
- [Stan On Phone] Your
rental car's in slot D4.
1299
01:09:06,797 --> 01:09:08,074
It's untraceable.
1300
01:09:08,109 --> 01:09:10,353
Now, did you have a
PI run a VIN number
1301
01:09:10,387 --> 01:09:12,044
belonging to Guy Broussard?
1302
01:09:12,078 --> 01:09:12,907
- No, of course not.
1303
01:09:12,941 --> 01:09:14,357
Why?
1304
01:09:14,391 --> 01:09:15,565
- [Stan On Phone] Someone
in a Montreal precinct
1305
01:09:15,599 --> 01:09:17,256
checked the plate,
emailed owner records
1306
01:09:17,291 --> 01:09:18,809
to an outside cell phone.
1307
01:09:18,844 --> 01:09:21,571
It's registered to some
local private investigator.
1308
01:09:21,605 --> 01:09:22,813
- You get the location?
1309
01:09:22,848 --> 01:09:23,745
- [Stan On Phone] Yeah.
1310
01:09:23,780 --> 01:09:25,126
I'm tracking his phone now.
1311
01:09:25,161 --> 01:09:26,783
I'll send you a link.
1312
01:09:26,817 --> 01:09:27,611
- All right.
1313
01:09:30,062 --> 01:09:32,892
[engine whirring]
1314
01:09:36,827 --> 01:09:38,760
- I ran the VIN number.
1315
01:09:42,695 --> 01:09:43,524
That him?
1316
01:09:44,697 --> 01:09:46,251
- Yeah.
1317
01:09:46,285 --> 01:09:48,149
- His name is Guy Broussard.
1318
01:09:48,184 --> 01:09:49,909
He's the number two
of the operation.
1319
01:09:49,944 --> 01:09:51,428
Works for a man called Mother.
1320
01:09:52,671 --> 01:09:54,155
- Mother?
1321
01:09:54,190 --> 01:09:56,330
- Yeah.
- That's his name?
1322
01:09:56,364 --> 01:09:58,228
- Real name is Claude Veroche.
1323
01:09:59,574 --> 01:10:01,404
He owns a bar called La Marina.
1324
01:10:06,685 --> 01:10:08,238
- [Claire] This is
the man in charge?
1325
01:10:08,273 --> 01:10:10,309
- He looks like a
respectable citizen, right?
1326
01:10:10,344 --> 01:10:12,242
The file tells a
different story.
1327
01:10:12,277 --> 01:10:15,556
Been arrested for
distribution, manufacturing.
1328
01:10:15,590 --> 01:10:17,903
Did four years for manslaughter.
1329
01:10:17,937 --> 01:10:20,457
He's also been linked to
several unsolved homicides.
1330
01:10:20,492 --> 01:10:21,941
- What about the other thing?
1331
01:10:24,081 --> 01:10:25,497
- It's a ghost gun.
1332
01:10:25,531 --> 01:10:26,705
It's untraceable.
1333
01:10:26,739 --> 01:10:28,327
Safety's on the trigger,
so if I were you-
1334
01:10:28,362 --> 01:10:29,880
- I know how to shoot.
1335
01:10:31,088 --> 01:10:31,882
- Good.
1336
01:10:32,987 --> 01:10:34,782
What are you planning
to do, exactly?
1337
01:10:38,130 --> 01:10:38,924
- Thank you.
1338
01:10:41,789 --> 01:10:42,583
You can go now.
1339
01:10:44,723 --> 01:10:46,242
- [Investigator] You be careful.
1340
01:11:00,463 --> 01:11:03,293
[engine whirring]
1341
01:11:04,536 --> 01:11:05,778
- [Stan On Phone]
Jake, what's up?
1342
01:11:05,813 --> 01:11:07,504
- Yeah, I got a plate for you.
1343
01:11:07,539 --> 01:11:12,302
Michigan plate, 23458
QV, Quebec Victor.
1344
01:11:12,337 --> 01:11:13,130
Run the ownership
records on that.
1345
01:11:13,165 --> 01:11:14,339
Tell me what you find.
1346
01:11:14,373 --> 01:11:15,443
- [Stan On Phone] Yeah,
I'll do it right now.
1347
01:11:15,478 --> 01:11:16,996
- All right.
1348
01:11:17,031 --> 01:11:19,861
[engine whirring]
1349
01:11:25,660 --> 01:11:28,180
[gun cocking]
1350
01:11:29,561 --> 01:11:32,805
- The owner is Claire
Reimann, an architect.
1351
01:11:32,840 --> 01:11:36,326
Couple of arrests, one for
possession, one for DUI.
1352
01:11:36,361 --> 01:11:38,639
- Narcotics possession?
- Yeah.
1353
01:11:38,673 --> 01:11:40,917
Uh, hold on, there's
something else.
1354
01:11:40,951 --> 01:11:42,263
Oh, her son just died.
1355
01:11:42,298 --> 01:11:43,851
OD'd on oxy.
1356
01:11:43,885 --> 01:11:45,128
- Jesus.
1357
01:11:45,162 --> 01:11:46,094
- Yeah, she was
making some noise
1358
01:11:46,129 --> 01:11:47,475
about wanting an investigation.
1359
01:11:47,510 --> 01:11:49,028
- Was her son
involved in anything?
1360
01:11:49,063 --> 01:11:50,582
- [Stan On Phone]
Uh, don't know.
1361
01:11:50,616 --> 01:11:52,169
They think he was clean.
1362
01:11:52,204 --> 01:11:52,998
- Well, what's his deal?
1363
01:11:53,032 --> 01:11:54,171
Any interests?
1364
01:11:54,206 --> 01:11:56,829
- A sports star,
looking at scholarships.
1365
01:11:56,864 --> 01:11:58,175
- Wait a minute.
1366
01:11:58,210 --> 01:11:59,453
Winter sports?
1367
01:11:59,487 --> 01:12:00,316
- [Stan On Phone] Jesus.
1368
01:12:00,350 --> 01:12:01,558
Cedric!
- Yeah.
1369
01:12:01,593 --> 01:12:03,249
What do you wanna bet
they knew each other?
1370
01:12:13,190 --> 01:12:15,538
- You know I didn't
harass anybody.
1371
01:12:15,572 --> 01:12:17,816
That is all Northlight.
1372
01:12:17,850 --> 01:12:19,714
- We can't have any contact
until the tenure hearing.
1373
01:12:19,749 --> 01:12:21,060
It's against the rules.
1374
01:12:21,095 --> 01:12:22,476
- Dragging my name
through the mud,
1375
01:12:22,510 --> 01:12:23,856
is that part of the rules?
1376
01:12:23,891 --> 01:12:25,030
- Keep your voice down.
1377
01:12:27,101 --> 01:12:27,929
Come with me.
1378
01:12:34,660 --> 01:12:35,834
Your whole goddamn career,
1379
01:12:35,868 --> 01:12:37,111
you basically just
took the money
1380
01:12:37,145 --> 01:12:39,527
and you, you, you
stamped it all through.
1381
01:12:39,562 --> 01:12:40,528
Isn't that about right?
1382
01:12:40,563 --> 01:12:42,185
And now you grow a conscience.
1383
01:12:42,219 --> 01:12:44,118
People here like you!
- Yeah, except maybe you.
1384
01:12:44,152 --> 01:12:46,189
- That is so unfair.
- Don't you get
1385
01:12:46,223 --> 01:12:47,777
what Northlight is doing?
1386
01:12:47,811 --> 01:12:52,091
This is the biggest public
health crisis since tobacco!
1387
01:12:52,126 --> 01:12:53,748
We can't just turn a blind eye!
1388
01:12:53,783 --> 01:12:55,129
- We can't weather it!
1389
01:12:55,163 --> 01:12:57,476
We barely have enough
funding to get by.
1390
01:12:57,511 --> 01:12:58,753
You understand that?
1391
01:12:58,788 --> 01:13:00,548
And I'm responsible for
thousands of students,
1392
01:13:00,583 --> 01:13:01,998
and faculty, and-
- Oh, Geoff,
1393
01:13:02,032 --> 01:13:04,621
this drug is gonna
fucking kill people.
1394
01:13:04,656 --> 01:13:07,417
Just like oxy,
just like fentanyl!
1395
01:13:07,452 --> 01:13:09,005
- You don't know that!
- You don't see it, do you?
1396
01:13:09,039 --> 01:13:10,282
You don't see it.
1397
01:13:10,316 --> 01:13:12,698
This just doesn't go
back in the bottle.
1398
01:13:12,733 --> 01:13:14,631
- We're a university,
we're not the FDA.
1399
01:13:14,666 --> 01:13:16,253
It's not our responsibility-
1400
01:13:16,288 --> 01:13:17,910
- Then whose is it?
1401
01:13:20,879 --> 01:13:22,570
- Sign what it is they want.
1402
01:13:22,605 --> 01:13:24,192
Maybe you'll get your lab back.
1403
01:13:25,470 --> 01:13:26,643
Get your life back.
1404
01:13:30,475 --> 01:13:32,062
Don't throw it all away, Tyrone.
1405
01:13:33,685 --> 01:13:34,996
You're not gonna win this.
1406
01:13:36,308 --> 01:13:38,724
[door slams]
1407
01:13:40,519 --> 01:13:43,280
[mixer clanking]
1408
01:13:52,842 --> 01:13:53,843
- This is the mixer.
1409
01:13:54,982 --> 01:13:57,225
It blends the powder
base with the fentanyl.
1410
01:13:59,469 --> 01:14:01,091
This one takes the
fentanyl powder
1411
01:14:01,126 --> 01:14:02,610
and presses it into pills.
1412
01:14:03,749 --> 01:14:05,164
This is the counter machine.
1413
01:14:07,373 --> 01:14:09,445
Pills go in, pills go out
1414
01:14:10,618 --> 01:14:12,862
and drop directly into
your vitamin bottle.
1415
01:14:12,896 --> 01:14:15,589
Street value is $30 per pill.
1416
01:14:15,623 --> 01:14:16,659
- That's impressive.
1417
01:14:19,213 --> 01:14:22,043
[Mother coughing]
1418
01:14:23,528 --> 01:14:24,908
- What's your situation now?
1419
01:14:26,082 --> 01:14:27,739
- My guys will be
here in three days.
1420
01:14:27,773 --> 01:14:28,602
- Good.
1421
01:14:29,465 --> 01:14:30,466
So, now you've seen.
1422
01:14:31,950 --> 01:14:32,985
We're gonna be ready.
1423
01:14:34,849 --> 01:14:37,611
Oh, and also, uh,
1424
01:14:37,645 --> 01:14:40,165
we took care of
that other problem.
1425
01:14:40,199 --> 01:14:41,615
- What problem?
1426
01:14:41,649 --> 01:14:43,099
- Cedric.
1427
01:14:43,133 --> 01:14:44,031
The courier.
1428
01:14:44,963 --> 01:14:47,068
- Yeah?
- Yep.
1429
01:14:47,103 --> 01:14:48,380
- That son of a bitch is gone.
1430
01:14:48,414 --> 01:14:49,864
- Yeah. [laughs]
1431
01:14:49,899 --> 01:14:54,490
We also found out who the
informant was after all.
1432
01:14:55,732 --> 01:14:56,733
- [Guy] Oh, you did?
1433
01:14:58,701 --> 01:15:00,496
- [Mother] Oui.
1434
01:15:00,530 --> 01:15:01,358
- Good, good.
1435
01:15:02,532 --> 01:15:03,499
And who was it?
1436
01:15:06,053 --> 01:15:09,677
- Well, [chuckles]
you knew all along,
1437
01:15:09,712 --> 01:15:11,299
it was you, Tabernac!
1438
01:15:11,334 --> 01:15:13,129
[gunshot]
1439
01:15:13,163 --> 01:15:13,957
[gun cocking]
1440
01:15:13,992 --> 01:15:17,064
[shouting in French]
1441
01:15:18,928 --> 01:15:22,518
He killed Davison in the hotel
room before you got there.
1442
01:15:22,552 --> 01:15:25,382
He stole the laptop because
he knew his name was on it.
1443
01:15:27,212 --> 01:15:28,938
He was an RCMP snitch.
1444
01:15:30,111 --> 01:15:30,940
- How, how-
1445
01:15:30,974 --> 01:15:32,182
[speaks in French]
1446
01:15:32,217 --> 01:15:33,045
Here.
1447
01:15:34,115 --> 01:15:35,013
We went to his house.
1448
01:15:35,047 --> 01:15:36,462
We find the laptop there.
1449
01:15:37,325 --> 01:15:38,879
But your name wasn't on it.
1450
01:15:40,674 --> 01:15:42,572
That was good news
for you, my friend.
1451
01:15:44,125 --> 01:15:46,058
But now you know the stakes.
1452
01:15:47,473 --> 01:15:51,167
Anything happens, we can touch
you anywhere in the world,
1453
01:15:51,201 --> 01:15:52,513
no matter who you are.
1454
01:15:54,619 --> 01:15:57,173
So, are we still on?
1455
01:15:59,106 --> 01:16:01,764
- Yeah.
[intense music]
1456
01:16:14,984 --> 01:16:17,158
[banging]
1457
01:16:45,980 --> 01:16:48,983
[doorknob jiggling]
1458
01:16:49,950 --> 01:16:52,884
[glass shattering]
1459
01:16:53,885 --> 01:16:56,577
[lock clicking]
1460
01:17:35,927 --> 01:17:38,515
[door opening]
1461
01:17:40,172 --> 01:17:42,830
[Claire groans]
1462
01:17:44,107 --> 01:17:44,936
- Fuck.
1463
01:17:47,524 --> 01:17:48,767
- [Claire] Sit down, now!
1464
01:17:51,805 --> 01:17:52,702
- Please don't shoot me.
1465
01:17:52,737 --> 01:17:54,117
- Did you have my son killed?
1466
01:17:54,152 --> 01:17:57,293
- Please don't shoot.
- Did you have my son killed?
1467
01:17:57,327 --> 01:17:58,984
- Who?
- David.
1468
01:17:59,019 --> 01:18:00,814
David Reimann.
1469
01:18:05,163 --> 01:18:07,510
- I told them he
didn't know anything.
1470
01:18:07,544 --> 01:18:09,339
He just came along on one run.
1471
01:18:09,374 --> 01:18:11,445
- You had my son
run drugs for you?
1472
01:18:11,479 --> 01:18:12,308
- No.
1473
01:18:13,827 --> 01:18:16,381
It wasn't like that.
- Then what was it like?
1474
01:18:16,415 --> 01:18:17,727
Huh?
1475
01:18:17,762 --> 01:18:19,211
- We met at camp.
1476
01:18:19,246 --> 01:18:21,213
I asked him to come along
on a trip with some friends.
1477
01:18:21,248 --> 01:18:23,388
I hid the pills in David's bag.
1478
01:18:23,422 --> 01:18:25,424
He never even knew
what he was carrying.
1479
01:18:35,607 --> 01:18:38,437
- So, then, why
did they kill him?
1480
01:18:39,438 --> 01:18:40,785
Why not you?
1481
01:18:40,819 --> 01:18:41,993
- I don't know!
1482
01:18:42,027 --> 01:18:43,339
I didn't know they were
gonna kill anybody.
1483
01:18:43,373 --> 01:18:45,651
- You didn't know who
was gonna kill anybody?
1484
01:18:47,377 --> 01:18:48,206
- Mother.
1485
01:18:49,138 --> 01:18:50,691
Word is after Cedric got busted,
1486
01:18:50,726 --> 01:18:52,003
he got completely paranoid
1487
01:18:52,037 --> 01:18:53,418
and started cutting loose ends.
1488
01:18:53,452 --> 01:18:54,833
I'm probably next.
1489
01:18:58,526 --> 01:19:00,805
Please don't shoot me.
1490
01:19:00,839 --> 01:19:01,702
Please.
1491
01:19:03,428 --> 01:19:04,256
Please.
1492
01:19:18,546 --> 01:19:19,927
[water running]
1493
01:19:19,962 --> 01:19:22,067
[grunts]
1494
01:19:31,214 --> 01:19:34,045
[phone vibrating]
1495
01:19:36,841 --> 01:19:39,050
- Is it true?
- Is what true?
1496
01:19:39,084 --> 01:19:40,845
- Did they kill the kid?
1497
01:19:40,879 --> 01:19:42,225
Cedric.
1498
01:19:42,260 --> 01:19:43,433
- I'm afraid so.
1499
01:19:43,468 --> 01:19:44,710
They found him
foaming at the mouth
1500
01:19:44,745 --> 01:19:45,642
at the foot of his cell.
1501
01:19:45,677 --> 01:19:46,816
Somebody got to his food.
1502
01:19:48,197 --> 01:19:50,233
There's another
kid dead here, too.
1503
01:19:50,268 --> 01:19:51,856
- What kid?
1504
01:19:51,890 --> 01:19:53,478
- Simon Gilcrest.
1505
01:19:53,512 --> 01:19:55,721
OD'd on oxy like
the Reimann boy.
1506
01:19:55,756 --> 01:19:56,757
We don't know how
they're linked yet.
1507
01:19:56,792 --> 01:19:58,517
He was probably another courier.
1508
01:19:58,552 --> 01:20:01,003
We think they all
went to the same camp.
1509
01:20:01,037 --> 01:20:01,900
- [Jake] Guy's dead, too.
1510
01:20:01,935 --> 01:20:02,832
- [Stan On Phone] What?
1511
01:20:02,867 --> 01:20:03,902
How?
- Mother.
1512
01:20:04,869 --> 01:20:06,008
Just now.
1513
01:20:06,042 --> 01:20:08,493
I was fucking standing
right next to him.
1514
01:20:08,527 --> 01:20:10,667
- [Stan On Phone] I think
we reconsider the meet.
1515
01:20:11,841 --> 01:20:12,738
- No.
1516
01:20:12,773 --> 01:20:13,878
- Jake, remember what happened
1517
01:20:13,912 --> 01:20:15,396
when Benny Alvarez
messed with these guys?
1518
01:20:15,431 --> 01:20:16,777
They're still pulling pieces
of his body out of the river.
1519
01:20:16,812 --> 01:20:18,399
- Do you think I don't
fucking know that?
1520
01:20:18,434 --> 01:20:19,849
Huh?
1521
01:20:19,884 --> 01:20:21,023
Do you have any idea
what I just went through?
1522
01:20:21,057 --> 01:20:22,334
- They're doing
multiple homicides.
1523
01:20:22,369 --> 01:20:24,440
You cannot walk
into that buy alone.
1524
01:20:24,474 --> 01:20:26,235
- Mother said that-
- Fuck Mother!
1525
01:20:26,269 --> 01:20:27,546
Is he worth your life?
1526
01:20:32,931 --> 01:20:33,829
- We can't quit.
1527
01:20:35,900 --> 01:20:37,453
We can't stop.
1528
01:20:39,765 --> 01:20:41,008
- At least let me have
1529
01:20:41,043 --> 01:20:42,596
some advance warning
to cover you, okay?
1530
01:20:42,630 --> 01:20:43,597
Even 40 minutes.
1531
01:20:45,702 --> 01:20:46,496
- Okay, yeah.
1532
01:20:47,981 --> 01:20:49,499
I'll text you the meet
location as soon as I get it,
1533
01:20:49,534 --> 01:20:51,191
and you coordinate with RCMP.
1534
01:20:51,225 --> 01:20:53,400
But they can't fuck this up.
1535
01:20:53,434 --> 01:20:55,160
- [Stan On Phone] I'm on it.
1536
01:20:55,195 --> 01:20:57,645
- Okay, and be flexible.
1537
01:20:57,680 --> 01:20:59,544
The meet location could
change at any minute.
1538
01:21:03,341 --> 01:21:05,308
- [Madira] I went
by the school today.
1539
01:21:05,343 --> 01:21:07,345
Why didn't you tell
me what was happening?
1540
01:21:09,209 --> 01:21:12,488
[Tyrone sighs heavily]
1541
01:21:16,733 --> 01:21:17,873
- I'm sorry, I...
1542
01:21:19,184 --> 01:21:21,152
I tried to take care of it, and,
1543
01:21:23,257 --> 01:21:24,569
it got so much bigger.
1544
01:21:27,883 --> 01:21:30,920
I guess I overestimated myself.
1545
01:21:32,094 --> 01:21:33,854
- But why didn't you
share it with me?
1546
01:21:34,959 --> 01:21:35,925
Do you think I
couldn't handle it?
1547
01:21:35,960 --> 01:21:36,926
- No, no.
1548
01:21:36,961 --> 01:21:39,204
[stammers]
1549
01:21:40,481 --> 01:21:42,207
I didn't wanna worry you.
1550
01:21:42,242 --> 01:21:43,760
I wanted to protect you.
1551
01:21:43,795 --> 01:21:44,900
- Oh, come on.
1552
01:21:46,453 --> 01:21:47,799
We're in this together.
1553
01:21:49,076 --> 01:21:51,182
And you have a responsibility.
1554
01:21:51,216 --> 01:21:53,287
- Yeah, to our family.
1555
01:21:53,322 --> 01:21:55,324
- To something larger than that.
1556
01:21:58,914 --> 01:22:02,745
- If they let me go now,
under these circumstances,
1557
01:22:02,779 --> 01:22:05,748
I just can't turn around
and find another job.
1558
01:22:08,854 --> 01:22:10,408
I really don't know what to do.
1559
01:22:11,685 --> 01:22:13,514
- We will manage.
1560
01:22:13,549 --> 01:22:14,515
We will.
1561
01:22:16,172 --> 01:22:17,104
We always do.
1562
01:22:18,450 --> 01:22:19,279
- Yeah?
1563
01:22:28,184 --> 01:22:29,013
I'm sorry.
1564
01:22:43,682 --> 01:22:44,511
Um, Bill.
1565
01:22:45,512 --> 01:22:48,170
It's, uh, Tyrone.
1566
01:22:50,068 --> 01:22:52,312
I've thought about
your proposal.
1567
01:22:52,346 --> 01:22:53,899
Um.
1568
01:22:53,934 --> 01:22:55,867
Uh, let's come to
an arrangement.
1569
01:23:02,322 --> 01:23:04,980
[paper ripping]
1570
01:23:17,233 --> 01:23:19,925
[phone ringing]
1571
01:23:26,380 --> 01:23:28,969
[Claire sighs]
1572
01:23:30,419 --> 01:23:31,868
- Hello?
1573
01:23:31,903 --> 01:23:34,423
- [Susan On Phone] Claire,
I've been trying to call you.
1574
01:23:34,457 --> 01:23:36,080
Your car's not in the driveway.
1575
01:23:36,114 --> 01:23:36,977
Where are you?
1576
01:23:38,082 --> 01:23:38,944
- I'm traveling.
1577
01:23:38,979 --> 01:23:39,773
- Traveling?
1578
01:23:39,807 --> 01:23:40,705
Where?
1579
01:23:40,739 --> 01:23:41,913
- [Claire On Phone] Listen, Sue,
1580
01:23:41,947 --> 01:23:43,777
I can't really talk
right now, okay?
1581
01:23:43,811 --> 01:23:45,503
I-
- What are you doing, Claire?
1582
01:23:47,988 --> 01:23:49,783
- Sue.
- Claire.
1583
01:23:50,784 --> 01:23:53,131
I know that this is hell.
1584
01:23:53,166 --> 01:23:54,063
- You know,
1585
01:23:55,754 --> 01:23:57,135
the doctor said it took
1586
01:23:59,724 --> 01:24:02,451
four minutes for his
heart to give out.
1587
01:24:05,419 --> 01:24:07,559
It took him four minutes
to stop breathing.
1588
01:24:09,044 --> 01:24:13,151
Four minutes his heart was
constricting in his chest,
1589
01:24:13,186 --> 01:24:15,947
like someone was strangling
him until he died.
1590
01:24:19,330 --> 01:24:22,229
[sobbing]
- Claire.
1591
01:24:22,264 --> 01:24:23,575
- [Claire On Phone] I'm sorry.
1592
01:24:23,610 --> 01:24:24,473
- Claire.
1593
01:24:24,507 --> 01:24:25,336
Claire.
1594
01:24:26,164 --> 01:24:28,787
[Claire gasps]
1595
01:24:50,154 --> 01:24:52,846
[water running]
1596
01:25:06,170 --> 01:25:07,412
- Dr. Brower.
- Yes.
1597
01:25:07,447 --> 01:25:08,620
- How are you?
1598
01:25:08,655 --> 01:25:09,759
I'm Sarah, Dr.
Simons' assistant.
1599
01:25:09,794 --> 01:25:10,726
- Hi.
- Follow me, please.
1600
01:25:10,760 --> 01:25:12,072
- Thank you.
1601
01:25:12,107 --> 01:25:13,591
- Did you find everything okay?
1602
01:25:13,625 --> 01:25:14,488
- Yeah, thanks.
1603
01:25:17,871 --> 01:25:20,218
It's uh, quite a place, huh?
1604
01:25:20,253 --> 01:25:21,150
- [Sarah] Yeah.
1605
01:25:21,185 --> 01:25:22,600
I'm lucky to call it my office.
1606
01:25:34,059 --> 01:25:34,888
- [Bill] Tyrone.
1607
01:25:35,854 --> 01:25:36,683
- [Tyrone] Bill.
1608
01:25:38,202 --> 01:25:39,893
- These are the
execution copies.
1609
01:25:41,066 --> 01:25:44,208
And here is the grant
check for your lab.
1610
01:25:47,901 --> 01:25:49,144
- It's made out to me.
1611
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
- I'm sure you can
endorse it over,
1612
01:25:52,008 --> 01:25:53,734
if that's what you want.
1613
01:25:53,769 --> 01:25:54,597
It's up to you.
1614
01:25:57,462 --> 01:25:58,601
- Dr. Brower.
1615
01:26:01,570 --> 01:26:03,537
I am Meg Holmes.
1616
01:26:03,572 --> 01:26:04,435
- Dr. Holmes.
1617
01:26:05,988 --> 01:26:07,023
Yeah.
1618
01:26:07,058 --> 01:26:08,024
The CEO.
1619
01:26:09,025 --> 01:26:11,200
I uh, must be important.
1620
01:26:11,235 --> 01:26:12,546
- Very important to us.
1621
01:26:12,581 --> 01:26:13,685
And thanks so much,
1622
01:26:13,720 --> 01:26:15,549
so much, for being here.
1623
01:26:16,930 --> 01:26:19,104
I'm glad we were able
to come to an agreement
1624
01:26:19,139 --> 01:26:20,313
to support your work.
1625
01:26:23,143 --> 01:26:24,386
- Support my work.
1626
01:26:26,008 --> 01:26:27,458
That's surprising.
1627
01:26:27,492 --> 01:26:30,599
I didn't know you'd taken
much interest in it before.
1628
01:26:30,633 --> 01:26:33,188
- We only learned recently
how much good it can do.
1629
01:26:37,675 --> 01:26:40,643
- Dr. Holmes, with respect,
may I ask you something?
1630
01:26:41,920 --> 01:26:44,613
Why ignore my data?
1631
01:26:44,647 --> 01:26:48,410
You read the report, you,
you know what happens.
1632
01:26:48,444 --> 01:26:50,032
Klaralon doesn't work.
1633
01:26:53,932 --> 01:26:55,693
- Let's say it doesn't work.
1634
01:26:56,659 --> 01:26:58,143
What then?
1635
01:26:58,178 --> 01:26:59,697
- Then why make it?
1636
01:26:59,731 --> 01:27:01,250
- Because it will work.
1637
01:27:01,285 --> 01:27:03,321
It will, in time.
1638
01:27:03,356 --> 01:27:07,463
- You're a scientist, you
can't sign your name to a lie.
1639
01:27:07,498 --> 01:27:08,637
- It's not a lie.
1640
01:27:08,671 --> 01:27:09,983
It's a step on the path.
1641
01:27:11,156 --> 01:27:14,263
I am here operating
in the real world,
1642
01:27:14,298 --> 01:27:17,577
and if Klaralon is even
1% better than oxycodone,
1643
01:27:17,611 --> 01:27:19,993
then that's 1% that
can change the world.
1644
01:27:21,166 --> 01:27:23,168
You will never change
demand or behavior.
1645
01:27:24,549 --> 01:27:26,827
But you will fund continued
research through these products
1646
01:27:26,862 --> 01:27:28,173
and take a step closer
1647
01:27:28,208 --> 01:27:29,865
to the ultimate
breakthrough that will come.
1648
01:27:29,899 --> 01:27:31,729
- That's not my world.
1649
01:27:31,763 --> 01:27:33,248
That's a cause.
1650
01:27:33,282 --> 01:27:35,215
I don't deal in causes.
1651
01:27:35,250 --> 01:27:36,768
- But somebody has to.
- I deal in science.
1652
01:27:36,803 --> 01:27:37,942
I deal in truth.
1653
01:27:37,976 --> 01:27:40,185
- And what precisely
is that truth?
1654
01:27:40,220 --> 01:27:41,773
You think you get to
make that decision,
1655
01:27:41,808 --> 01:27:43,499
along with all the
collateral damage
1656
01:27:43,534 --> 01:27:45,087
it might bring with it?
1657
01:27:45,121 --> 01:27:47,848
What about the millions
in pain who need this drug
1658
01:27:47,883 --> 01:27:50,437
to ease their suffering
and use it legitimately?
1659
01:27:51,783 --> 01:27:54,096
Should they be denied
care because you say so?
1660
01:27:55,787 --> 01:27:58,169
- You're holding up
one animal study,
1661
01:27:58,203 --> 01:28:00,309
one highly questionable study,
1662
01:28:00,344 --> 01:28:01,759
while even you yourself know
1663
01:28:01,793 --> 01:28:06,557
that 65% of these animal studies
don't translate to humans.
1664
01:28:06,591 --> 01:28:10,457
And for that you wanna destroy
a chance at real relief?
1665
01:28:11,665 --> 01:28:13,771
If that's not a cause,
I don't know what is.
1666
01:28:26,473 --> 01:28:27,440
- I can't do it.
1667
01:28:31,996 --> 01:28:33,066
I won't do it.
1668
01:28:54,329 --> 01:28:57,401
[muffled rock music]
1669
01:29:00,127 --> 01:29:00,956
- Jake.
1670
01:29:01,991 --> 01:29:03,061
No Labatt tonight?
1671
01:29:04,200 --> 01:29:05,029
- No.
1672
01:29:05,995 --> 01:29:07,411
Just whiskey.
1673
01:29:07,445 --> 01:29:08,515
- Takes all kinds.
1674
01:29:11,000 --> 01:29:12,312
- We all set for tomorrow?
1675
01:29:13,417 --> 01:29:16,420
- Of course we
are, what we said.
1676
01:29:16,454 --> 01:29:17,317
- Good.
1677
01:29:18,801 --> 01:29:20,493
So, where's the meet?
1678
01:29:20,527 --> 01:29:23,772
- We still work out
a safe place for you.
1679
01:29:23,806 --> 01:29:25,877
I'll tell you tomorrow, Correc'?
1680
01:29:28,017 --> 01:29:29,122
- And you'll be there?
1681
01:29:30,572 --> 01:29:31,780
'Cause I'll be there.
1682
01:29:33,229 --> 01:29:35,128
And I'm not handing
all of my fucking money
1683
01:29:35,162 --> 01:29:37,026
to somebody I never met before.
1684
01:29:38,614 --> 01:29:40,789
- What, you worry I set you up?
1685
01:29:40,823 --> 01:29:41,617
Is that it?
1686
01:29:43,239 --> 01:29:44,827
Or maybe you set me up.
1687
01:29:47,692 --> 01:29:49,453
It's a crazy business we choose.
1688
01:29:51,316 --> 01:29:52,145
- Crazy.
1689
01:29:54,492 --> 01:29:57,150
- I guess we'll
find out tomorrow.
1690
01:29:57,184 --> 01:29:59,152
[laughing] Of course
I'll be there.
1691
01:30:01,430 --> 01:30:03,121
You wanna eat something?
1692
01:30:03,156 --> 01:30:05,158
We make a good steak here.
1693
01:30:05,192 --> 01:30:06,021
- No.
1694
01:30:06,953 --> 01:30:07,712
I'm going home.
1695
01:30:07,747 --> 01:30:08,610
I'm going to bed.
1696
01:30:10,646 --> 01:30:11,475
Tomorrow.
1697
01:30:50,548 --> 01:30:51,549
Excuse me, miss.
1698
01:30:51,584 --> 01:30:52,654
Can I help you?
1699
01:30:52,688 --> 01:30:53,482
- No, I'm fine.
1700
01:30:53,517 --> 01:30:55,001
Thank you.
1701
01:30:55,035 --> 01:30:55,829
Oh.
1702
01:30:55,864 --> 01:30:57,072
What?
1703
01:30:57,106 --> 01:30:58,901
- Ms. Reimann, whatever
you're looking for,
1704
01:30:58,936 --> 01:31:00,316
you are not gonna
find it in there.
1705
01:31:00,351 --> 01:31:01,835
- What? [groans]
1706
01:31:01,870 --> 01:31:04,320
- I suggest that you go home.
1707
01:31:06,115 --> 01:31:07,703
Go all the way home.
1708
01:31:08,566 --> 01:31:10,913
- How do you know who I am?
1709
01:31:10,948 --> 01:31:12,432
- It doesn't matter.
1710
01:31:12,467 --> 01:31:15,262
All that matters is that no
one wants to see you dead.
1711
01:31:15,297 --> 01:31:16,125
Go home.
1712
01:31:18,611 --> 01:31:20,302
- Okay. [breathing heavily]
1713
01:31:20,336 --> 01:31:21,752
Oh, god.
1714
01:31:21,786 --> 01:31:22,615
Oh, god.
1715
01:31:35,559 --> 01:31:37,733
[sobbing]
1716
01:31:45,776 --> 01:31:48,157
- In light of the
evidence presented
1717
01:31:48,192 --> 01:31:50,988
and the university's
zero tolerance position
1718
01:31:51,022 --> 01:31:52,368
on sexual harassment,
1719
01:31:53,577 --> 01:31:55,820
the chair feels that
we have no choice
1720
01:31:55,855 --> 01:31:59,065
but to recommend that Dr.
Brower's tenure be revoked
1721
01:31:59,099 --> 01:32:00,584
and that his employment
at the university
1722
01:32:00,618 --> 01:32:03,172
be terminated
effective immediately.
1723
01:32:03,207 --> 01:32:04,449
All those in favor?
1724
01:32:08,557 --> 01:32:09,385
Opposed?
1725
01:32:11,146 --> 01:32:12,043
The ayes have it.
1726
01:32:13,044 --> 01:32:14,874
This concludes our proceedings.
1727
01:32:14,908 --> 01:32:17,980
[papers shuffling]
1728
01:32:18,015 --> 01:32:21,915
[committee chattering quietly]
1729
01:32:39,830 --> 01:32:42,660
[phone vibrating]
1730
01:33:18,316 --> 01:33:21,734
[agents speaking French]
1731
01:33:23,805 --> 01:33:28,154
- What did you just say?
- I told him to move closer.
1732
01:33:54,180 --> 01:33:55,043
- Where's Mother?
1733
01:33:56,009 --> 01:33:57,252
- Don't worry about it.
1734
01:33:57,286 --> 01:33:58,425
You're dealing with us.
1735
01:34:01,118 --> 01:34:02,291
- No.
1736
01:34:02,326 --> 01:34:03,638
No Mother, no deal.
1737
01:34:08,573 --> 01:34:09,436
- Jake!
1738
01:34:11,128 --> 01:34:12,094
Where you going?
1739
01:34:13,233 --> 01:34:15,132
- What is this, a joke?
1740
01:34:15,166 --> 01:34:17,513
[Mother speaking French]
1741
01:34:17,548 --> 01:34:18,791
- Come back here.
1742
01:34:25,729 --> 01:34:29,111
[Mother speaking French]
1743
01:34:34,772 --> 01:34:37,292
- Is this everything?
- Mm-hmm.
1744
01:34:38,327 --> 01:34:39,915
- Do you mind?
- Mm.
1745
01:34:55,655 --> 01:34:58,485
[bottle rattling]
1746
01:35:13,638 --> 01:35:14,467
Okay.
1747
01:35:16,641 --> 01:35:18,264
Where's the rest?
1748
01:35:18,298 --> 01:35:20,300
- What, you don't trust
me anymore, Mother?
1749
01:35:22,337 --> 01:35:24,304
- This is Montreal, my friend.
1750
01:35:25,167 --> 01:35:27,791
Strange things happen here.
1751
01:35:27,825 --> 01:35:29,068
- That's $1 million.
1752
01:35:29,102 --> 01:35:30,552
That's my deposit,
like we discussed.
1753
01:35:30,586 --> 01:35:31,380
Now what's gonna happen is-
[guns cocking]
1754
01:35:31,415 --> 01:35:33,382
Hey, hey, hey, hey.
1755
01:35:33,417 --> 01:35:34,729
I'm reaching for my phone.
1756
01:35:35,695 --> 01:35:37,248
All right, everybody calm down.
1757
01:35:38,871 --> 01:35:40,493
Now I text my guys.
1758
01:35:40,527 --> 01:35:43,289
- All right, we move when
they come in with the cash.
1759
01:35:43,323 --> 01:35:45,601
- Then they're gonna park
two trucks down at the end
1760
01:35:45,636 --> 01:35:46,602
and your goons are
gonna help them
1761
01:35:46,637 --> 01:35:48,052
load up all these pallets.
1762
01:35:48,087 --> 01:35:50,434
After that-
[rumbling]
1763
01:35:50,468 --> 01:35:51,642
[Mother speaking French]
1764
01:35:51,676 --> 01:35:52,988
- Tell your man to
stand down, right now.
1765
01:35:53,023 --> 01:35:54,231
- I want a better view
1766
01:35:54,265 --> 01:35:55,335
if we're gonna send
our guys in there.
1767
01:35:55,370 --> 01:35:56,716
- You heard that?
1768
01:35:56,751 --> 01:35:57,544
[indistinct]
1769
01:35:57,579 --> 01:35:58,753
Check it out.
1770
01:35:58,787 --> 01:35:59,857
- What the hell is
going on here, Mother?
1771
01:35:59,892 --> 01:36:01,479
- We wait one minute, okay?
1772
01:36:01,514 --> 01:36:02,998
- No, no more minutes.
1773
01:36:03,033 --> 01:36:05,483
My guys come in and we
do the switch right now!
1774
01:36:07,520 --> 01:36:12,525
[gunshots]
[shouting in French]
1775
01:36:13,112 --> 01:36:15,804
[gunshot]
1776
01:36:15,839 --> 01:36:17,219
[sirens blaring]
1777
01:36:17,254 --> 01:36:18,289
- Go, go, go!
1778
01:36:18,324 --> 01:36:21,776
Go out!
[shouting in French]
1779
01:36:21,810 --> 01:36:26,781
[Mother speaking French]
[officers speaking French]
1780
01:36:30,646 --> 01:36:33,304
[Jake groaning]
1781
01:36:41,485 --> 01:36:43,728
[gunshots]
1782
01:36:45,661 --> 01:36:48,733
[shouting in French]
1783
01:37:02,886 --> 01:37:06,475
[officers speaking French]
1784
01:37:21,939 --> 01:37:24,804
[Jake groaning]
1785
01:37:24,839 --> 01:37:27,082
[gunshots]
1786
01:37:29,326 --> 01:37:32,639
- [Stan] Freeze, motherfucker!
1787
01:37:32,674 --> 01:37:34,883
[gunshots]
1788
01:37:37,023 --> 01:37:41,510
- No!
[gunshots]
1789
01:37:44,168 --> 01:37:45,066
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1790
01:37:45,100 --> 01:37:46,722
[Stan groaning]
1791
01:37:46,757 --> 01:37:47,862
No, no, no.
1792
01:37:47,896 --> 01:37:48,690
No, no, no.
1793
01:37:48,724 --> 01:37:49,518
No!
1794
01:37:49,553 --> 01:37:50,692
Look at me, it's okay!
1795
01:37:50,726 --> 01:37:51,520
Man down!
1796
01:37:51,555 --> 01:37:52,383
Man down!
1797
01:37:53,695 --> 01:37:54,903
Oh, goddamn.
1798
01:37:54,938 --> 01:37:56,042
Help!
1799
01:37:56,077 --> 01:37:56,905
Help!
1800
01:38:12,714 --> 01:38:15,786
- The division takes the
opioid crisis very seriously.
1801
01:38:16,960 --> 01:38:18,444
As the president
himself has said,
1802
01:38:18,478 --> 01:38:21,481
there is no greater scourge
facing America from within.
1803
01:38:21,516 --> 01:38:22,827
- Well, I still fail to see
1804
01:38:22,862 --> 01:38:24,864
how a breakthrough
drug, like Klaralon,
1805
01:38:24,899 --> 01:38:26,866
despite the purported
implications
1806
01:38:26,901 --> 01:38:28,833
of Dr. Brower's so-called tests-
1807
01:38:28,868 --> 01:38:30,801
- Mr. Chairman, respectfully,
1808
01:38:30,835 --> 01:38:32,907
Dr. Brower's implications
are more than purported.
1809
01:38:32,941 --> 01:38:34,494
- According to Dr.
Brower's own report,
1810
01:38:34,529 --> 01:38:36,082
he exceeded the
study parameters.
1811
01:38:36,117 --> 01:38:37,497
- And that's precisely
why he was able
1812
01:38:37,532 --> 01:38:38,878
to find the results he did.
1813
01:38:38,913 --> 01:38:40,328
I think we should
hear from Dr. Brower.
1814
01:38:40,362 --> 01:38:41,812
- One moment, please.
1815
01:38:41,846 --> 01:38:43,055
- Okay, are we talking about
a [indistinct] shutdown?
1816
01:38:43,089 --> 01:38:45,402
[indistinct]
1817
01:38:45,436 --> 01:38:47,162
- What's going on?
- I don't know.
1818
01:38:49,337 --> 01:38:51,546
- Thank you, Dr. Brower,
that won't be necessary.
1819
01:38:51,580 --> 01:38:53,065
The division has
discussed the matter
1820
01:38:53,099 --> 01:38:54,618
and is prepared to
make a decision.
1821
01:38:54,652 --> 01:38:55,826
- Mr. Chairman, I object
to a decision without-
1822
01:38:55,860 --> 01:38:58,311
- That's enough, Mr. Walker.
1823
01:38:58,346 --> 01:39:00,589
The division has
read the evidence
1824
01:39:00,624 --> 01:39:02,695
and it is our position
that the benefits
1825
01:39:02,729 --> 01:39:06,354
of the item outweigh
these potential risks.
1826
01:39:06,388 --> 01:39:10,151
FDA approval for
Klaralon will proceed.
1827
01:39:10,185 --> 01:39:12,291
Northlight Pharmaceuticals
will arrange a fund
1828
01:39:12,325 --> 01:39:14,051
for further studies of addiction
1829
01:39:14,086 --> 01:39:15,984
in the amount of $11 million.
1830
01:39:16,019 --> 01:39:17,296
Do you all agree?
1831
01:39:17,330 --> 01:39:18,159
- [Division Members] Agreed.
1832
01:39:18,193 --> 01:39:19,677
- Mr. Chairman.
1833
01:39:19,712 --> 01:39:21,921
Mr. Chairman, at
least let me speak!
1834
01:39:21,956 --> 01:39:23,267
- Sorry, Dr. Brower.
1835
01:39:23,302 --> 01:39:24,579
Meeting is adjourned.
1836
01:39:25,960 --> 01:39:28,341
[slow music]
1837
01:39:30,274 --> 01:39:33,898
[group chattering quietly]
1838
01:39:58,958 --> 01:40:00,132
- What happened?
1839
01:40:00,166 --> 01:40:01,685
- I've been reassigned.
1840
01:40:03,307 --> 01:40:05,930
[Tyrone sighs]
1841
01:40:11,902 --> 01:40:13,041
- So, that's it?
1842
01:40:13,076 --> 01:40:13,938
It's over?
1843
01:40:15,250 --> 01:40:17,252
There's gotta be another way.
1844
01:40:18,357 --> 01:40:20,117
- I've been thinking.
1845
01:40:20,152 --> 01:40:21,532
There's someone you can talk to,
1846
01:40:21,567 --> 01:40:24,052
but without the
committee's protection,
1847
01:40:24,087 --> 01:40:26,710
you'd have to violate
your non-disclosure.
1848
01:40:26,744 --> 01:40:27,711
- And?
1849
01:40:27,745 --> 01:40:29,402
- And if it goes
bad for you now,
1850
01:40:29,437 --> 01:40:32,060
we're talking debts
surviving bankruptcy.
1851
01:40:32,095 --> 01:40:34,476
You'd probably still be
paying in the afterlife.
1852
01:40:37,031 --> 01:40:38,377
- Well, I got nothing now,
1853
01:40:39,826 --> 01:40:42,553
so what difference
would it make?
1854
01:40:44,038 --> 01:40:46,971
[bubbling]
1855
01:40:47,006 --> 01:40:50,665
[Emmie breathing heavily]
1856
01:40:50,699 --> 01:40:51,493
- Jake.
1857
01:40:53,047 --> 01:40:54,255
It's your sister.
1858
01:40:57,637 --> 01:41:02,194
I just wanted to say I'm
really sorry for the other day,
1859
01:41:03,298 --> 01:41:08,062
and I'm feeling much better now.
1860
01:41:12,859 --> 01:41:13,826
I love you so much.
1861
01:41:24,768 --> 01:41:26,080
- [RCMP Chief] We're
still ID-ing the bodies,
1862
01:41:26,114 --> 01:41:27,184
but from what we can tell,
1863
01:41:27,219 --> 01:41:29,221
they were low-level muscle.
1864
01:41:29,255 --> 01:41:31,119
No traffickers.
1865
01:41:31,154 --> 01:41:32,327
- What about Mother?
1866
01:41:32,362 --> 01:41:34,329
- Apparently he's got
some family in Algiers,
1867
01:41:34,364 --> 01:41:35,779
so we put some men
on the airports,
1868
01:41:35,813 --> 01:41:38,506
but we're not gonna
see him again.
1869
01:41:38,540 --> 01:41:40,059
How about the Armenians?
1870
01:41:40,094 --> 01:41:43,131
- Prosecutor says he doesn't
have enough to charge them.
1871
01:41:43,166 --> 01:41:44,305
- What?
1872
01:41:44,339 --> 01:41:45,306
- They never set
foot in the building,
1873
01:41:45,340 --> 01:41:46,548
let alone the lot.
1874
01:41:46,583 --> 01:41:48,688
There's no overt act.
1875
01:41:48,723 --> 01:41:50,690
- We'll issue a Red
Notice for Mother,
1876
01:41:50,725 --> 01:41:53,762
but beyond that my superiors
wanna terminate cooperation.
1877
01:41:53,797 --> 01:41:55,799
- Yeah, mine too.
1878
01:41:55,833 --> 01:41:56,627
- So, that's it?
1879
01:41:57,594 --> 01:41:58,974
You're just gonna quit?
1880
01:41:59,009 --> 01:41:59,906
- Calm down, Jake.
1881
01:41:59,941 --> 01:42:01,805
- Two crown officers are dead.
1882
01:42:01,839 --> 01:42:04,704
My department won't risk
any more loss of life.
1883
01:42:04,739 --> 01:42:05,809
I'm sorry.
1884
01:42:12,850 --> 01:42:13,851
- Agent Kelly.
1885
01:42:16,958 --> 01:42:17,959
- What?
1886
01:42:17,993 --> 01:42:19,167
What do you want me to say?
1887
01:42:19,202 --> 01:42:20,582
What do you want from me?
1888
01:42:20,617 --> 01:42:23,516
- I want you to calm
down and be professional.
1889
01:42:23,551 --> 01:42:24,552
- Professional what?
1890
01:42:24,586 --> 01:42:26,105
Agent or drug dealer?
1891
01:42:27,175 --> 01:42:28,521
You realize how fucked this is?
1892
01:42:28,556 --> 01:42:29,936
- Yeah, I do.
1893
01:42:29,971 --> 01:42:32,732
I'm the one who had
to call Stan's wife.
1894
01:42:32,767 --> 01:42:34,148
He was my friend, too.
1895
01:42:37,530 --> 01:42:38,359
- I'm sorry.
1896
01:42:39,532 --> 01:42:41,293
- What do you think
we're here to do?
1897
01:42:41,327 --> 01:42:42,811
To make a difference?
1898
01:42:42,846 --> 01:42:44,986
- So, what are we here to do?
1899
01:42:45,020 --> 01:42:46,470
- Our job.
1900
01:42:46,505 --> 01:42:48,852
As mandated by the people.
1901
01:42:48,886 --> 01:42:52,131
- So, we're just here
to clean up, is that it?
1902
01:42:52,166 --> 01:42:54,375
I don't accept that.
1903
01:42:54,409 --> 01:42:55,583
- That's not fair, Jake.
1904
01:42:57,101 --> 01:42:58,896
You're a good agent.
1905
01:42:58,931 --> 01:43:00,691
We fight the best we can.
1906
01:43:02,728 --> 01:43:04,626
- I'll see you at the airport.
1907
01:43:04,661 --> 01:43:07,767
[slow intense music]
1908
01:43:09,942 --> 01:43:10,770
- Fuck.
1909
01:43:19,089 --> 01:43:20,401
- [Jim] Hello, Ms. Reimann?
1910
01:43:20,435 --> 01:43:23,231
This is Jim Douglas,
Douglas Investigations.
1911
01:43:23,266 --> 01:43:26,993
I'm just following up on that
individual that we spoke of.
1912
01:43:27,028 --> 01:43:27,994
You asked me to let you know
1913
01:43:28,029 --> 01:43:30,342
if I had any new information.
1914
01:43:30,376 --> 01:43:33,966
Well, I think you might
be interested in this.
1915
01:44:01,718 --> 01:44:04,099
- Where's Mother?
[bartender speaking French]
1916
01:44:04,134 --> 01:44:06,378
I will blow your head all
over this fucking bar.
1917
01:44:06,412 --> 01:44:07,586
Where's Mother?
1918
01:44:07,620 --> 01:44:09,243
- [speaking French]
I don't know!
1919
01:44:11,175 --> 01:44:12,660
- Last chance.
1920
01:44:12,694 --> 01:44:15,835
- He keeps a seaplane by
the Dwyer shipping yard.
1921
01:44:15,870 --> 01:44:17,043
That's all I know.
1922
01:44:17,078 --> 01:44:18,597
- If I find out
you're lying to me-
1923
01:44:18,631 --> 01:44:19,736
- It's the truth!
1924
01:44:19,770 --> 01:44:20,875
I swear it!
1925
01:45:58,144 --> 01:45:58,973
- Mother!
1926
01:46:03,115 --> 01:46:06,049
[gunshots]
1927
01:46:06,083 --> 01:46:08,741
[Claire groans]
1928
01:46:12,193 --> 01:46:12,987
- Hey, hey, hey.
1929
01:46:13,021 --> 01:46:14,402
Hey.
- What?
1930
01:46:14,437 --> 01:46:15,921
- It's okay, hey, relax.
1931
01:46:15,955 --> 01:46:17,025
Relax, relax.
- Get away from me!
1932
01:46:17,060 --> 01:46:17,854
- I'm a federal agent.
1933
01:46:17,888 --> 01:46:18,786
I'm a federal agent.
1934
01:46:18,820 --> 01:46:19,649
It's okay.
1935
01:46:20,546 --> 01:46:21,409
It's okay.
1936
01:46:21,444 --> 01:46:22,376
It's okay.
1937
01:46:22,410 --> 01:46:23,894
Let me see.
1938
01:46:23,929 --> 01:46:24,826
Fuck. Okay.
1939
01:46:24,861 --> 01:46:25,827
It just went through your arm.
1940
01:46:25,862 --> 01:46:26,759
You're gonna be okay.
1941
01:46:26,794 --> 01:46:27,726
Come on.
1942
01:46:27,760 --> 01:46:30,418
[Claire groans]
1943
01:46:32,972 --> 01:46:33,801
It's okay.
1944
01:46:34,871 --> 01:46:35,941
There you go.
1945
01:46:45,571 --> 01:46:46,641
Stay right here.
1946
01:46:46,676 --> 01:46:48,574
I'll be right back.
[exhales]
1947
01:47:28,234 --> 01:47:30,409
[gunshot]
1948
01:48:01,475 --> 01:48:04,408
[doorbell ringing]
1949
01:48:10,380 --> 01:48:11,277
- [Geoff] Already?
1950
01:48:12,658 --> 01:48:16,282
- [Tyrone] The university
gave us three days to vacate.
1951
01:48:16,317 --> 01:48:19,009
- Where to?
- I don't know.
1952
01:48:20,597 --> 01:48:22,634
- How long did we
work together, Tyrone?
1953
01:48:22,668 --> 01:48:23,876
- A long time.
1954
01:48:23,911 --> 01:48:27,328
- And in that time,
didn't I support you,
1955
01:48:27,362 --> 01:48:31,539
and champion your labs,
and find you grant money
1956
01:48:31,574 --> 01:48:32,989
wherever the hell I could,
1957
01:48:34,128 --> 01:48:36,199
help keep your whole
field of research alive?
1958
01:48:36,233 --> 01:48:39,236
- Yeah, yeah, you
did all of that.
1959
01:48:39,271 --> 01:48:42,481
- Whatever I did, I never
compromised our university.
1960
01:48:42,516 --> 01:48:44,069
And I never compromised
our students.
1961
01:48:44,103 --> 01:48:46,692
- Geoff, all you
did was compromise.
1962
01:48:46,727 --> 01:48:49,937
You had the facts and you
just didn't look at them.
1963
01:48:49,971 --> 01:48:52,905
You stood there while
they made you complicit.
1964
01:48:52,940 --> 01:48:56,081
- I spent a lifetime
building that school.
1965
01:48:56,115 --> 01:48:58,566
That I should take a
moment before deciding
1966
01:48:58,601 --> 01:48:59,809
whether or not to destroy it
1967
01:48:59,843 --> 01:49:01,604
supporting your
half-baked research
1968
01:49:01,638 --> 01:49:03,088
against a drug monolith.
1969
01:49:03,122 --> 01:49:04,330
- What about the people,
1970
01:49:04,365 --> 01:49:06,229
the ones that we're
supposed to serve,
1971
01:49:06,263 --> 01:49:08,265
the ones who can't
speak for themselves?
1972
01:49:14,651 --> 01:49:16,411
- It's the Detroit Evening News.
1973
01:49:19,311 --> 01:49:21,106
You gave them the
whole story, huh?
1974
01:49:22,625 --> 01:49:24,661
Even everything that
happened between us.
1975
01:49:25,628 --> 01:49:26,905
I thought we were friends.
1976
01:49:27,871 --> 01:49:28,700
- So did I.
1977
01:49:30,356 --> 01:49:31,426
- You know this isn't gonna make
1978
01:49:31,461 --> 01:49:33,428
a damn bit of difference
to Northlight.
1979
01:49:34,568 --> 01:49:36,604
They've got their approval.
1980
01:49:36,639 --> 01:49:38,157
They'll still put
their drug out.
1981
01:49:38,192 --> 01:49:39,538
- But the people will know.
1982
01:49:40,919 --> 01:49:42,472
They'll know.
1983
01:49:42,506 --> 01:49:44,025
And that's the best I could do.
1984
01:49:46,441 --> 01:49:48,616
- I've been asked to resign.
1985
01:49:48,651 --> 01:49:49,444
- I'm sorry.
1986
01:49:50,342 --> 01:49:51,895
- Me, too.
1987
01:49:51,930 --> 01:49:53,587
If I could do it all over again.
1988
01:49:55,623 --> 01:49:56,451
Oh.
1989
01:49:57,660 --> 01:50:00,248
What difference does it make?
1990
01:50:00,283 --> 01:50:01,215
Bye, Tyrone.
1991
01:50:08,291 --> 01:50:10,707
[slow music]
1992
01:50:26,136 --> 01:50:29,139
- Hopefully it looks
like two gangsters
1993
01:50:29,174 --> 01:50:31,107
killed each other
for a million dollars
1994
01:50:32,418 --> 01:50:33,799
and no one looks any deeper.
1995
01:50:36,699 --> 01:50:38,286
- Didn't you say you were a cop?
1996
01:50:39,529 --> 01:50:40,323
- I was.
1997
01:50:42,946 --> 01:50:45,224
- [Claire] So are you
taking me to prison now?
1998
01:50:49,988 --> 01:50:50,782
- No.
1999
01:50:52,128 --> 01:50:52,922
- Why not?
2000
01:50:57,823 --> 01:50:59,376
- You remind me of someone.
2001
01:51:03,001 --> 01:51:05,003
[Claire gasps]
- Sorry.
2002
01:51:05,037 --> 01:51:05,866
I'm sorry.
2003
01:51:08,006 --> 01:51:12,079
- [exhaling] I don't understand.
2004
01:51:13,252 --> 01:51:15,530
So, what am I
supposed to do now?
2005
01:51:19,845 --> 01:51:20,674
- I don't know.
2006
01:51:39,520 --> 01:51:40,348
- Thank you.
2007
01:51:51,187 --> 01:51:53,327
- And given the doctor's
ongoing press schedule
2008
01:51:53,361 --> 01:51:55,053
that you may have heard about,
2009
01:51:55,087 --> 01:51:56,779
if any of you ever get out
2010
01:51:56,813 --> 01:51:59,022
of your labs long enough
to read the paper,
2011
01:51:59,057 --> 01:51:59,954
[students laughing]
2012
01:51:59,989 --> 01:52:01,887
we were very lucky to get him.
2013
01:52:01,922 --> 01:52:04,959
So, I hope you'll all
join me in welcoming
2014
01:52:04,994 --> 01:52:07,203
our new co-chair of biology
2015
01:52:07,237 --> 01:52:09,757
here at University of Michigan.
2016
01:52:09,792 --> 01:52:13,243
Dr. Tyrone Brower.
[applauding]
2017
01:52:15,729 --> 01:52:16,730
- Thank you!
2018
01:52:19,387 --> 01:52:22,874
Thank you, and welcome to
my class... [intense music]
2019
01:56:18,247 --> 01:56:21,836
[intense electronic music]
131801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.