All language subtitles for Crisis.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,004 [arrows whooshing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,735 --> 00:00:48,876 [slow dramatic music] 5 00:01:01,026 --> 00:01:03,856 [water splashing] 6 00:01:57,738 --> 00:02:00,810 [helicopter whirring] 7 00:02:04,089 --> 00:02:09,094 [shouting in French] [dog barking] 8 00:02:54,381 --> 00:02:57,418 [shouting in French] 9 00:02:59,386 --> 00:03:00,180 - Don't shoot! 10 00:03:00,214 --> 00:03:01,008 Don't shoot! 11 00:03:01,042 --> 00:03:02,182 I'm not armed! 12 00:03:18,681 --> 00:03:22,132 [men chattering quietly] 13 00:03:24,928 --> 00:03:27,586 [phone ringing] 14 00:03:28,725 --> 00:03:31,556 - I need you to shave a week off that. 15 00:03:31,590 --> 00:03:32,936 Yeah, all right. 16 00:03:34,490 --> 00:03:35,318 Gentleman. 17 00:03:36,250 --> 00:03:37,147 - We have to talk. 18 00:03:38,494 --> 00:03:40,150 The Canadians. 19 00:03:40,185 --> 00:03:42,705 Their kid got snagged at the border. 20 00:03:42,739 --> 00:03:43,533 - What, the courier? 21 00:03:43,568 --> 00:03:44,396 - Cedric. 22 00:03:44,431 --> 00:03:45,570 He's all over the news. 23 00:03:45,604 --> 00:03:46,743 - Jesus. 24 00:03:46,778 --> 00:03:47,986 - How the fuck did that happen? 25 00:03:48,020 --> 00:03:50,195 - We don't know how the fuck that happened. 26 00:03:50,230 --> 00:03:51,472 But apparently there's a great amount 27 00:03:51,507 --> 00:03:53,992 of anxiety bouncing around now. 28 00:03:54,026 --> 00:03:55,269 - Where are they holding the kid? 29 00:03:55,304 --> 00:03:57,375 - [Minas] Montreal detention center. 30 00:03:57,409 --> 00:03:58,962 - Maybe I know someone inside there. 31 00:03:58,997 --> 00:04:01,413 - Should this Cedric get an itch to name names- 32 00:04:01,448 --> 00:04:03,519 - No, he's not gonna name any fucking names. 33 00:04:03,553 --> 00:04:06,591 - Good, because that would be unpleasant for everyone. 34 00:04:08,178 --> 00:04:10,595 [door slams] 35 00:04:15,669 --> 00:04:18,499 [engine whirring] 36 00:04:19,880 --> 00:04:24,885 [tires screeching] [intense music] 37 00:04:30,718 --> 00:04:33,721 [door lock chiming] 38 00:05:08,860 --> 00:05:10,482 - What the fuck? - What? 39 00:05:10,517 --> 00:05:11,414 - I've been in there for half an hour. 40 00:05:11,449 --> 00:05:12,691 - Yeah, there was traffic. 41 00:05:12,726 --> 00:05:13,830 - Did you recycle at the Conway off-ramp? 42 00:05:13,865 --> 00:05:15,073 - Yeah, are you getting paranoid again? 43 00:05:15,107 --> 00:05:16,971 - Don't start with that paranoid shit. 44 00:05:17,006 --> 00:05:17,903 - Jesus. 45 00:05:17,938 --> 00:05:19,457 Sorry, okay? - Drive better. 46 00:05:19,491 --> 00:05:21,562 - I'll do my level best. 47 00:05:21,597 --> 00:05:22,908 - I'll be back in an hour. 48 00:05:31,814 --> 00:05:32,746 - Hey. 49 00:05:32,780 --> 00:05:33,678 - Hey. 50 00:05:33,712 --> 00:05:35,162 - Your sister's in the TV room. 51 00:05:35,196 --> 00:05:36,025 - Thanks. 52 00:05:37,406 --> 00:05:41,064 [chattering on TV] 53 00:05:41,099 --> 00:05:42,583 - WOMAN ON TV: Who knows? 54 00:05:42,618 --> 00:05:45,068 Another time, another place. 55 00:05:45,103 --> 00:05:47,485 [indistinct] 56 00:05:51,247 --> 00:05:52,317 - Hey, small fry. 57 00:05:55,596 --> 00:05:57,322 Doctor said you got 19 days. 58 00:05:59,704 --> 00:06:01,878 I'm almost finished with my deal. 59 00:06:02,741 --> 00:06:03,880 And I figure when we're done, 60 00:06:03,915 --> 00:06:06,262 we can go for a drive up to the lake. 61 00:06:08,022 --> 00:06:09,127 We can have breakfast. 62 00:06:12,544 --> 00:06:15,236 I mean, fuck, we could even bring Mom. [chuckles] 63 00:06:18,723 --> 00:06:19,620 What do you think? 64 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 [slow music] 65 00:06:29,803 --> 00:06:32,426 She's taking methadone? - Yes. 66 00:06:33,634 --> 00:06:34,532 - [Jake] Anything else? 67 00:06:34,566 --> 00:06:35,774 - [Doctor] Mild sedatives. 68 00:06:35,809 --> 00:06:36,982 She was violent. 69 00:06:37,017 --> 00:06:38,950 And there's some hearing loss, 70 00:06:38,984 --> 00:06:41,366 about 40% in her right ear. 71 00:06:41,401 --> 00:06:42,574 Hopefully it'll stop. 72 00:06:44,058 --> 00:06:45,612 - Why's that happening? 73 00:06:45,646 --> 00:06:46,509 - [Doctor] We don't know. 74 00:06:46,544 --> 00:06:48,269 We see it sometimes. 75 00:06:48,304 --> 00:06:51,169 We think the opiates damage the nerves in the ear canals. 76 00:07:05,114 --> 00:07:07,219 - I'm... Claire. 77 00:07:07,254 --> 00:07:08,462 I'm an addict. 78 00:07:09,498 --> 00:07:11,776 Drug of choice, oxy. 79 00:07:11,810 --> 00:07:15,469 Um, I heard Ron talking about doctor shopping 80 00:07:15,504 --> 00:07:17,575 and it brought back some nice memories. 81 00:07:19,059 --> 00:07:21,337 Not as good as the memory of, um, 82 00:07:21,371 --> 00:07:24,478 this one time when I really needed a fix 83 00:07:24,513 --> 00:07:28,724 and my doctor wouldn't write me any scripts anymore. 84 00:07:28,758 --> 00:07:29,932 And uh, 85 00:07:32,762 --> 00:07:34,937 I still had the cast from my original accident, 86 00:07:34,971 --> 00:07:38,630 so I put my wrist in the car door and I, 87 00:07:41,357 --> 00:07:43,980 so I could, you know, get a script. 88 00:07:45,948 --> 00:07:48,364 I have an amazing 16-year-old son 89 00:07:48,398 --> 00:07:51,574 and I can't even sit through a hockey game without... 90 00:07:54,715 --> 00:07:56,027 Without thinking about it. 91 00:07:57,200 --> 00:08:00,997 I would like to be a better person for him, 92 00:08:02,171 --> 00:08:05,208 and I am working on that every day. 93 00:08:06,278 --> 00:08:10,559 [slow music] [phones ringing] 94 00:08:10,593 --> 00:08:14,355 [workers chattering quietly] 95 00:08:16,772 --> 00:08:18,981 Did you bring the slip? 96 00:08:19,015 --> 00:08:20,810 - I did. - Come here. 97 00:08:20,845 --> 00:08:22,467 - How are you? - How was school? 98 00:08:22,502 --> 00:08:24,089 - Pretty good. - Good. 99 00:08:25,884 --> 00:08:26,713 Thank you. 100 00:08:29,578 --> 00:08:32,408 All right, um, your aunt's coming over for dinner tonight, 101 00:08:32,442 --> 00:08:34,099 so on your way home from practice, 102 00:08:34,134 --> 00:08:36,136 can you please stop by the store 103 00:08:36,170 --> 00:08:37,862 and pick up some tortillas? 104 00:08:37,896 --> 00:08:39,311 I'm gonna make fajitas tonight. 105 00:08:39,346 --> 00:08:40,692 - Oh, you're cooking? 106 00:08:40,727 --> 00:08:41,935 - Are you teasing? 107 00:08:41,969 --> 00:08:43,177 - You say you're ordering a pizza? 108 00:08:43,212 --> 00:08:44,489 What did you say? [Claire laughs] 109 00:08:44,524 --> 00:08:45,352 I'll get them. 110 00:08:46,284 --> 00:08:49,252 - Thank you. - Love you. 111 00:08:49,287 --> 00:08:50,357 - I love you. 112 00:09:00,609 --> 00:09:02,783 - With our product, Klaralon, 113 00:09:02,818 --> 00:09:04,889 we never cross the blood-brain barrier, 114 00:09:04,923 --> 00:09:09,445 so we block the receptors from the reinforcement mechanism 115 00:09:09,479 --> 00:09:13,518 and this greatly diminishes possibility of addiction. 116 00:09:15,451 --> 00:09:18,903 A patient takes one dose twice a day 117 00:09:18,937 --> 00:09:21,284 and the incidence of addictive behavior 118 00:09:21,319 --> 00:09:23,804 is less than a quarter that of oxycodone. 119 00:09:25,185 --> 00:09:29,638 Klaralon will be the first truly non-addictive painkiller. 120 00:09:29,672 --> 00:09:34,228 Ladies and gentlemen, this is the holy grail. 121 00:09:34,263 --> 00:09:37,024 So, let's drink from the cup. 122 00:09:37,059 --> 00:09:39,509 [applauding] 123 00:09:43,652 --> 00:09:45,930 - And what's been forgotten today, 124 00:09:45,964 --> 00:09:48,518 in our rush to judgment, 125 00:09:48,553 --> 00:09:52,005 is that in the field of observation, 126 00:09:52,039 --> 00:09:54,870 chance favors the prepared mind. 127 00:09:54,904 --> 00:09:56,768 Now, who said that? 128 00:09:56,803 --> 00:09:59,633 Uh, Alexandra. 129 00:09:59,668 --> 00:10:00,841 - Louis Pasteur. 130 00:10:00,876 --> 00:10:02,843 - Louis Pasteur, he said that, yes indeed. 131 00:10:02,878 --> 00:10:04,362 And he lived it. 132 00:10:04,396 --> 00:10:09,332 For 30 years, he worked in pursuit of a singular goal. 133 00:10:10,471 --> 00:10:12,301 Now, many will tell you that anyone 134 00:10:12,335 --> 00:10:14,924 who works for 30 years on anything without results 135 00:10:14,959 --> 00:10:18,134 is uh, [laughs] insane. 136 00:10:18,169 --> 00:10:21,966 But isn't the very definition of insanity here 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,278 just another word for focus? 138 00:10:24,313 --> 00:10:26,660 Because without us crazies, 139 00:10:26,695 --> 00:10:28,628 I mean, where would the world be? 140 00:10:28,662 --> 00:10:29,974 [students laughing] 141 00:10:30,008 --> 00:10:33,080 Okay, what is next? 142 00:10:33,115 --> 00:10:35,151 No, I understand that, Bill. 143 00:10:35,186 --> 00:10:37,326 I just wanna double check our results here for you, 144 00:10:37,360 --> 00:10:38,879 make sure nothing is off. 145 00:10:38,914 --> 00:10:40,881 - I'm sure your work is good as usual, 146 00:10:40,916 --> 00:10:43,401 but you know, we're really getting behind here. 147 00:10:43,435 --> 00:10:45,092 - Just, just bear with me. 148 00:10:45,127 --> 00:10:46,369 Everything will be fine. 149 00:10:46,404 --> 00:10:48,302 - Look, we've given you a lot of business 150 00:10:48,337 --> 00:10:50,580 over the years, Tyrone, and you always come through, 151 00:10:50,615 --> 00:10:53,825 but if you want me to call David Nunez at UCLA 152 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 and ask him to pick up some of the testing work- 153 00:10:55,724 --> 00:10:57,587 - No, no, no, there's no need for that. 154 00:10:57,622 --> 00:10:59,728 I promise, Bill, it will be ready. 155 00:11:02,489 --> 00:11:04,008 Hey, Reeva. - Hey. 156 00:11:04,042 --> 00:11:06,286 - Do you have the results from the Northlight study? 157 00:11:06,320 --> 00:11:07,528 - Yeah, I'm sorry, Doctor. 158 00:11:07,563 --> 00:11:08,840 I'm just double checking them. 159 00:11:08,875 --> 00:11:10,704 They should be ready by tonight. 160 00:11:10,739 --> 00:11:12,154 - Is everything all right with it? 161 00:11:12,188 --> 00:11:13,051 - Yeah. 162 00:11:13,086 --> 00:11:14,846 Well, I'll know shortly. 163 00:11:14,881 --> 00:11:17,607 - Okay, well, let me know as soon as it's done. 164 00:11:19,575 --> 00:11:22,785 - Now, new GS is up from Washington, name of Garrett. 165 00:11:22,820 --> 00:11:24,649 She wants a full report. 166 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 - So, what, you couldn't explain it to her? 167 00:11:26,478 --> 00:11:28,549 - I could, but she wanted the agent in charge. 168 00:11:28,584 --> 00:11:30,310 That's you, isn't it? 169 00:11:30,344 --> 00:11:32,001 - What's happening, fellas? - How you living, Slim? 170 00:11:32,036 --> 00:11:33,347 - Oh, can't complain. 171 00:11:33,382 --> 00:11:34,348 - So, what's the deal? 172 00:11:34,383 --> 00:11:35,902 You know anyone who's worked with her before? 173 00:11:35,936 --> 00:11:37,800 - Yeah, me, actually, back when I was in Virginia. 174 00:11:37,835 --> 00:11:38,870 - You did? [rock music] 175 00:11:38,905 --> 00:11:39,837 Doing what? 176 00:11:39,871 --> 00:11:40,803 - Well, she was a field agent 177 00:11:40,838 --> 00:11:42,494 before she became a supervisor. 178 00:11:42,529 --> 00:11:43,737 - Field agent? 179 00:11:43,772 --> 00:11:45,256 Thought you've always been a desk jockey. 180 00:11:45,290 --> 00:11:46,533 - I guess there's things 181 00:11:46,567 --> 00:11:48,190 you don't know about me after all, Mr. Kelly. 182 00:11:48,224 --> 00:11:49,087 - Thank God. 183 00:11:49,122 --> 00:11:50,502 Let's keep it that way. 184 00:11:50,537 --> 00:11:52,712 The operation itself is pretty straightforward. 185 00:11:52,746 --> 00:11:55,438 We just set up our own pill mill. 186 00:11:55,473 --> 00:11:57,751 - [Staff Member] That's where the oxy gets distributed? 187 00:11:57,786 --> 00:11:58,959 - Uh, almost. 188 00:11:58,994 --> 00:12:01,030 No, that's where we hire the corrupt doctors. 189 00:12:01,065 --> 00:12:02,411 ♪ Yeah, you got 190 00:12:02,445 --> 00:12:04,758 These doctors are really strung out. 191 00:12:04,793 --> 00:12:06,587 They're on their last legs. 192 00:12:07,450 --> 00:12:08,866 And the patients come in 193 00:12:08,900 --> 00:12:10,315 and the doctors write them a prescription for oxy 194 00:12:10,350 --> 00:12:11,420 whether they need it or not. 195 00:12:11,454 --> 00:12:13,802 [phone ringing] 196 00:12:13,836 --> 00:12:16,183 - Uh, where are these patients coming from? 197 00:12:16,218 --> 00:12:17,633 - Cappers. 198 00:12:17,667 --> 00:12:19,773 - Those are your recruiters? - Uh, yes, ma'am. 199 00:12:19,808 --> 00:12:22,293 Like one source we're developing named Red. 200 00:12:22,327 --> 00:12:24,019 He goes to homeless shelters 201 00:12:24,053 --> 00:12:25,779 and recruits people to come to our clinic 202 00:12:25,814 --> 00:12:27,574 and pays them $100 a visit. 203 00:12:27,608 --> 00:12:28,955 - Listen, man, you wanna make some dough? 204 00:12:28,989 --> 00:12:29,783 - Hell yeah. 205 00:12:29,818 --> 00:12:31,302 What you need, bro? 206 00:12:31,336 --> 00:12:33,960 - [Jake] He tries to find people with Medicare cards, 207 00:12:33,994 --> 00:12:38,136 and then brings them to us one van load at a time. 208 00:12:38,171 --> 00:12:39,759 ♪ Can't you hear me knocking 209 00:12:39,793 --> 00:12:43,038 Patients can even show a dog x-ray and walk out with pills. 210 00:12:43,072 --> 00:12:44,418 - Looks like you're in bad pain. 211 00:12:44,453 --> 00:12:45,834 You good with oxy 80s? 212 00:12:45,868 --> 00:12:49,078 - And uh, 30 Somas too, right? 213 00:12:50,942 --> 00:12:52,875 - [Garrett] And what about your partners, the Armenians? 214 00:12:52,910 --> 00:12:56,430 - [Jake] Yeah, Armen Matosyan and Minas Soghomonyan. 215 00:12:56,465 --> 00:12:58,778 They're AP13, it's a loose collection 216 00:12:58,812 --> 00:13:00,814 of Armenian power gangsters. 217 00:13:00,849 --> 00:13:03,575 ♪ Help me, baby 218 00:13:03,610 --> 00:13:04,645 ♪ I ain't no 219 00:13:04,680 --> 00:13:06,337 - Are we selling drugs? 220 00:13:06,371 --> 00:13:07,614 - Uh, no, ma'am. 221 00:13:07,648 --> 00:13:10,444 No, the homeless get the pills at the pharmacies 222 00:13:10,479 --> 00:13:12,895 and then we buy them back from them right then and there. 223 00:13:12,930 --> 00:13:15,242 - So, why open up your own mill? 224 00:13:15,277 --> 00:13:16,726 - To buy credibility. 225 00:13:16,761 --> 00:13:18,211 The only way Jake could get close enough 226 00:13:18,245 --> 00:13:20,972 to the Armenians to build trust was to show cash flow, 227 00:13:21,007 --> 00:13:23,941 and it took a year of undercover work to get this far. 228 00:13:23,975 --> 00:13:26,357 - So, $600k of taxpayer money, 229 00:13:26,391 --> 00:13:30,706 you have corrupt doctors, cappers, and some Armenians. 230 00:13:30,740 --> 00:13:31,949 Why not make a bust? 231 00:13:31,983 --> 00:13:34,020 - Because it's not about oxy anymore. 232 00:13:34,054 --> 00:13:36,643 The new killer is fentanyl. 233 00:13:36,677 --> 00:13:37,920 And as everyone in this room already knows, 234 00:13:37,955 --> 00:13:40,405 it's 100 times more potent than heroin, 235 00:13:40,440 --> 00:13:43,236 and it's being shipped from a syndicate in China to Canada, 236 00:13:43,270 --> 00:13:44,513 and then smuggled into America 237 00:13:44,547 --> 00:13:46,066 across the wide open border. 238 00:13:46,101 --> 00:13:47,309 - The Armenians control 239 00:13:47,343 --> 00:13:49,621 most of the coastal city oxy distribution. 240 00:13:49,656 --> 00:13:51,554 Now they wanna control fentanyl. 241 00:13:51,589 --> 00:13:55,041 If Jake can bring the Armenians and the Canadians together, 242 00:13:55,075 --> 00:13:56,387 we can take everybody down. 243 00:13:58,044 --> 00:13:59,908 ♪ I love you, baby 244 00:13:59,942 --> 00:14:03,635 ♪ Let it be carried through the air by the wind ♪ 245 00:14:03,670 --> 00:14:07,812 ♪ Love is breaking out all over ♪ 246 00:14:07,847 --> 00:14:09,503 ♪ It's gonna grow 247 00:14:09,538 --> 00:14:11,747 ♪ Till there is no end 248 00:14:11,781 --> 00:14:15,061 ♪ Love is breaking out all over ♪ 249 00:14:15,095 --> 00:14:16,752 ♪ They're sayin' ♪ I do 250 00:14:16,786 --> 00:14:19,824 ♪ I do love you, baby 251 00:14:19,859 --> 00:14:20,929 - [Sam On Phone] Hello? 252 00:14:20,963 --> 00:14:22,758 ♪ Yes, I do, I do - Hi, Sam. 253 00:14:22,792 --> 00:14:23,932 It's David's mom, Claire. 254 00:14:23,966 --> 00:14:25,036 - [Sam On Phone] Oh, hi, Ms. Reimann. 255 00:14:25,071 --> 00:14:26,486 - Yeah, have you seen David? 256 00:14:26,520 --> 00:14:28,039 - [Sam On Phone] No, I didn't go to practice today. 257 00:14:28,074 --> 00:14:29,627 - It's just he's not home yet and I don't know. 258 00:14:29,661 --> 00:14:31,629 - [Sam On Phone] Did you try the coach? 259 00:14:31,663 --> 00:14:32,975 - No, I'll do that. 260 00:14:33,010 --> 00:14:33,838 Yeah, I'll do that. 261 00:14:33,873 --> 00:14:34,977 - Okay. - Okay. 262 00:14:35,012 --> 00:14:36,289 Thank you. - Bye. 263 00:14:36,323 --> 00:14:37,635 ♪ The love, love, love, love 264 00:14:37,669 --> 00:14:40,155 ♪ Love, baby 265 00:14:40,189 --> 00:14:42,088 - What about the foundation grant? 266 00:14:42,122 --> 00:14:44,469 - Ah, trust me, you'd be the first to know. 267 00:14:44,504 --> 00:14:46,368 [laughing] 268 00:14:46,402 --> 00:14:47,887 - Learning to live with cutbacks, 269 00:14:47,921 --> 00:14:49,095 I suppose there's an art in that. 270 00:14:49,129 --> 00:14:50,924 - Oh, so I guess that raise is out, then? 271 00:14:50,959 --> 00:14:53,651 - Nobody is getting a raise. [Madira laughs] 272 00:14:53,685 --> 00:14:55,342 Well, maybe you are when you come back this fall 273 00:14:55,377 --> 00:14:56,930 from maternity leave. 274 00:14:56,965 --> 00:14:58,898 - I thought you were gonna spend time with the baby. 275 00:14:58,932 --> 00:15:00,969 - Well, it's hard for three to live off love, right? 276 00:15:01,003 --> 00:15:02,246 Geoff's helping a little. 277 00:15:02,280 --> 00:15:04,075 Hopefully he'll help a lot. 278 00:15:04,110 --> 00:15:05,180 - More wine, please. [laughing] 279 00:15:05,214 --> 00:15:07,492 [phone ringing] 280 00:15:07,527 --> 00:15:09,839 - What kind of artist would you wanna be, then? 281 00:15:09,874 --> 00:15:12,359 [group chattering quietly] 282 00:15:12,394 --> 00:15:14,154 - Hey, Reeva. - Hi, Doctor. 283 00:15:14,189 --> 00:15:15,673 Are you still at dinner? - Yeah. 284 00:15:15,707 --> 00:15:16,812 - [Reeva On Phone] I finished the study, 285 00:15:16,846 --> 00:15:18,296 but there's something concerning me. 286 00:15:18,331 --> 00:15:19,884 - Well, what exactly? 287 00:15:19,919 --> 00:15:21,506 - [Reeva On Phone] I'd rather discuss it in person. 288 00:15:21,541 --> 00:15:22,714 [Tyrone scoffs] 289 00:15:22,749 --> 00:15:24,785 - Can it wait? 290 00:15:24,820 --> 00:15:25,614 - [Reeva On Phone] Not really. 291 00:15:25,648 --> 00:15:26,960 Can you come to the lab? 292 00:15:26,995 --> 00:15:28,548 - What, now? - I think it'd be best. 293 00:15:28,582 --> 00:15:29,411 - Um. 294 00:15:30,308 --> 00:15:31,758 Yeah. 295 00:15:31,792 --> 00:15:33,070 Yeah, okay. 296 00:15:33,104 --> 00:15:34,588 All right, I'm on my way. 297 00:15:35,831 --> 00:15:37,315 - And I said to the client, 298 00:15:37,350 --> 00:15:39,869 "The most important choice that you're going to make 299 00:15:39,904 --> 00:15:42,942 to define your brand is the typography." 300 00:15:42,976 --> 00:15:45,082 And the client looks at the team 301 00:15:45,116 --> 00:15:49,327 and says to us- [phone vibrating] 302 00:15:49,362 --> 00:15:51,674 - Coach Vogel, hi. 303 00:15:51,709 --> 00:15:52,952 Thank you for calling me back. 304 00:15:52,986 --> 00:15:54,194 - [Coach] Yes, Ms. Reimann. 305 00:15:54,229 --> 00:15:56,058 Yeah, David, he was at practice today. 306 00:15:56,093 --> 00:15:57,957 He left at around five. 307 00:15:57,991 --> 00:16:00,166 Said he had to stop by the store on his way home. 308 00:16:00,200 --> 00:16:01,374 - Okay. 309 00:16:01,408 --> 00:16:04,308 Um, and that was the last you heard from him? 310 00:16:04,342 --> 00:16:05,378 - [Coach] Yes, ma'am. 311 00:16:05,412 --> 00:16:07,345 I'm sure he'll be there soon. 312 00:16:07,380 --> 00:16:08,208 - Thank you. 313 00:16:11,625 --> 00:16:13,006 - [Susan] What? 314 00:16:13,041 --> 00:16:13,834 - I'm going by the store. 315 00:16:13,869 --> 00:16:14,766 - Okay, I'll come. 316 00:16:17,562 --> 00:16:19,185 Would he have gone to a friend's? 317 00:16:19,219 --> 00:16:20,841 - No. 318 00:16:20,876 --> 00:16:23,879 I mean, I don't know. 319 00:16:23,913 --> 00:16:25,398 - Well, what's he up to these days? 320 00:16:25,432 --> 00:16:27,745 - Same thing. Sports. 321 00:16:28,642 --> 00:16:30,368 - Anything else? - Like what? 322 00:16:31,473 --> 00:16:32,992 - I don't know. 323 00:16:33,026 --> 00:16:35,787 - What are you suggesting? - I'm not saying anything. 324 00:16:35,822 --> 00:16:37,030 - He's a good kid, all right? 325 00:16:37,065 --> 00:16:38,135 - Well, maybe he has a girlfriend. 326 00:16:38,169 --> 00:16:39,999 - No, he would've told me. 327 00:16:44,762 --> 00:16:47,040 [Jake sighs] 328 00:16:47,075 --> 00:16:48,835 - You've gotta be fucking kidding me. 329 00:16:48,869 --> 00:16:50,871 - Garrett said it's time to make some busts. 330 00:16:50,906 --> 00:16:53,115 The president wants a political win and this could be it. 331 00:16:53,150 --> 00:16:54,461 - So, what, she can't wait at all? 332 00:16:54,496 --> 00:16:55,911 - She'll pay for two more weeks. 333 00:16:55,945 --> 00:16:58,224 Could you connect the Canadians and the Armenians by then? 334 00:16:58,258 --> 00:16:59,777 - And find the fentanyl labs, 335 00:16:59,811 --> 00:17:02,573 and take everyone down, dead to rights, with no support? 336 00:17:02,607 --> 00:17:04,057 - It's either that or they scuttle it. 337 00:17:04,092 --> 00:17:05,645 You know, she even wanted the Chinese connection, 338 00:17:05,679 --> 00:17:07,509 but I told her we'd be chasing ghosts. 339 00:17:07,543 --> 00:17:09,787 - [sighs] Two weeks, um... 340 00:17:12,514 --> 00:17:15,724 Yeah, yeah, I can make that work. 341 00:17:15,758 --> 00:17:16,552 I gotta get out of here. 342 00:17:16,587 --> 00:17:17,588 I gotta get up there. 343 00:17:17,622 --> 00:17:18,830 Okay, uh, walk me out. - Yeah. 344 00:17:21,730 --> 00:17:23,421 - Hey, what happened with that kid up at the border, Cedric? 345 00:17:23,456 --> 00:17:24,905 What the fuck was that? 346 00:17:24,940 --> 00:17:27,080 - Well, RCMP must've got onto him somehow. 347 00:17:27,115 --> 00:17:28,254 - Yeah, how? 348 00:17:28,288 --> 00:17:29,738 We're the only ones who knew about the run. 349 00:17:29,772 --> 00:17:31,084 - I don't know, maybe they have a leak somewhere? 350 00:17:31,119 --> 00:17:32,085 They're not saying much. 351 00:17:32,120 --> 00:17:33,259 - We've worked too hard 352 00:17:33,293 --> 00:17:35,192 to let a bunch of Mounties fuck this up. 353 00:17:35,226 --> 00:17:36,641 Where are they keeping the kid anyway? 354 00:17:36,676 --> 00:17:38,712 - Uh, they're moving him to WITSEC. 355 00:17:38,747 --> 00:17:40,093 He's gonna testify he was smuggling 356 00:17:40,128 --> 00:17:42,233 on behalf of the Montreal syndicate. 357 00:17:42,268 --> 00:17:43,993 And that means Mother. 358 00:17:44,028 --> 00:17:45,236 - Fuck. 359 00:17:45,271 --> 00:17:46,341 That means it's only a matter of time 360 00:17:46,375 --> 00:17:47,549 before Mother gets to him 361 00:17:47,583 --> 00:17:49,275 and anyone else who knew about this. 362 00:17:50,483 --> 00:17:52,554 - Yeah, Jake, you really think this is realistic? 363 00:17:52,588 --> 00:17:54,038 I mean, the Montreal piece. 364 00:17:54,073 --> 00:17:56,523 You're right, you don't have a deep rep with Mother. 365 00:17:56,558 --> 00:17:58,836 Maybe it's dangerous to press a big sale now. 366 00:17:59,975 --> 00:18:02,081 - Yeah, but what fucking choice do we have? 367 00:18:06,913 --> 00:18:08,811 - [Cashier] I, I don't know. - Seriously? 368 00:18:08,846 --> 00:18:10,468 We need to find him. 369 00:18:10,503 --> 00:18:11,814 - So many people come through here. 370 00:18:11,849 --> 00:18:13,782 - Yeah, so, somebody had to have seen him, right? 371 00:18:13,816 --> 00:18:14,990 - Ma'am, I don't know. 372 00:18:15,024 --> 00:18:16,164 - Yeah, I know you don't know, 373 00:18:16,198 --> 00:18:17,579 but somebody knows. - Claire. 374 00:18:17,613 --> 00:18:18,511 - What? 375 00:18:18,545 --> 00:18:19,443 - You've gotta calm down. 376 00:18:19,477 --> 00:18:20,651 - No, I'm not gonna calm down. 377 00:18:20,685 --> 00:18:21,479 - Is everything all right here? 378 00:18:21,514 --> 00:18:22,411 - No. 379 00:18:22,446 --> 00:18:23,516 Everything's not all right. 380 00:18:25,173 --> 00:18:27,899 I'm, I'm looking for my son. 381 00:18:27,934 --> 00:18:28,797 - All right, we wanna help. 382 00:18:28,831 --> 00:18:29,763 We're gonna find him. 383 00:18:29,798 --> 00:18:30,488 All right? - Thank you. 384 00:18:30,523 --> 00:18:31,351 Thank you. 385 00:18:32,214 --> 00:18:33,388 Sorry, I didn't... 386 00:18:33,422 --> 00:18:34,216 Sorry. 387 00:18:35,459 --> 00:18:38,117 [intense music] 388 00:18:47,919 --> 00:18:51,164 [Tyrone sighs] 389 00:18:51,199 --> 00:18:52,027 - Okay. 390 00:18:53,615 --> 00:18:54,685 This is sugar water. 391 00:18:55,824 --> 00:18:57,066 And where's the drug? 392 00:18:57,101 --> 00:18:59,138 - This is 182 over here. 393 00:19:01,485 --> 00:19:02,348 - Yeah. 394 00:19:03,659 --> 00:19:05,351 I guess Northlight hasn't quite cracked 395 00:19:05,385 --> 00:19:07,076 that blood-brain issue yet, huh? 396 00:19:08,388 --> 00:19:10,666 Eh, well, they'll be disappointed. 397 00:19:10,701 --> 00:19:14,187 - Doctor, you asked us to use Klaralon as a baseline. 398 00:19:14,222 --> 00:19:16,085 - Yeah, yeah, it's a good control. 399 00:19:16,120 --> 00:19:19,261 - Well, we did, and we ran it for 10 days as well. 400 00:19:25,025 --> 00:19:25,854 - Uh. 401 00:19:26,717 --> 00:19:28,512 I don't understand you, uh, 402 00:19:28,546 --> 00:19:30,065 you ran 182 twice? 403 00:19:30,099 --> 00:19:33,241 - No, Doctor, this isn't 182. 404 00:19:33,275 --> 00:19:35,484 We gave these mice Klaralon. 405 00:19:35,519 --> 00:19:37,624 This is Klaralon at day 10. 406 00:19:49,291 --> 00:19:51,638 - What the hell is going on? 407 00:19:57,955 --> 00:20:01,234 - We were contracted to do a 7-day study, 408 00:20:01,269 --> 00:20:03,995 and I elected to use our standard 10-day protocol 409 00:20:04,030 --> 00:20:06,584 to yield a more informative result. 410 00:20:06,619 --> 00:20:09,725 Now, everything was fine throughout the seventh day, 411 00:20:09,760 --> 00:20:13,384 but on day eight, you can see what started happening. 412 00:20:13,419 --> 00:20:15,144 The mice keep seeking the drug. 413 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 They stay only in the drug dispensing area. 414 00:20:17,837 --> 00:20:19,942 - Until they die. - Exactly. 415 00:20:19,977 --> 00:20:22,013 You can see from the fMRI scans 416 00:20:22,048 --> 00:20:24,533 that all the addiction centers 417 00:20:24,568 --> 00:20:26,880 in their brains are lighting up. 418 00:20:28,054 --> 00:20:30,263 And then by day 10, they're dead. 419 00:20:30,298 --> 00:20:33,680 That goes for P182 and Klaralon. 420 00:20:36,235 --> 00:20:37,650 - This can't be right. 421 00:20:37,684 --> 00:20:39,168 - Apart from the extra days of experiment, 422 00:20:39,203 --> 00:20:40,549 everything ran according to protocol. 423 00:20:40,584 --> 00:20:42,310 - Well, then run it again. 424 00:20:42,344 --> 00:20:44,795 We can't afford to deliver an unprofessional result. 425 00:20:44,829 --> 00:20:46,348 - I'm sorry, unprofessional? 426 00:20:46,383 --> 00:20:47,625 - Northlight is already into 427 00:20:47,660 --> 00:20:50,110 the final stage of human trials with Klaralon. 428 00:20:51,457 --> 00:20:53,528 We're just looking into their new formulation. 429 00:20:53,562 --> 00:20:55,530 There's no way Klaralon is this toxic, 430 00:20:55,564 --> 00:20:57,946 it's about to be approved by the FDA! 431 00:20:57,980 --> 00:20:59,327 - We followed the protocol exactly. 432 00:20:59,361 --> 00:21:00,397 - Then recheck it. 433 00:21:01,398 --> 00:21:03,020 Everything! 434 00:21:04,055 --> 00:21:06,092 The drug, the mice. 435 00:21:06,126 --> 00:21:07,887 Even the damn cages. 436 00:21:09,095 --> 00:21:11,546 Contract research covers all our funding. 437 00:21:11,580 --> 00:21:14,928 If word gets out that we don't know what we're doing, 438 00:21:14,963 --> 00:21:17,828 we're, we're done, we're finished. 439 00:21:17,862 --> 00:21:19,278 - Of course, Doctor. 440 00:21:19,312 --> 00:21:21,349 We ran a standard replicate study 441 00:21:21,383 --> 00:21:22,660 and it'll be ready with you first thing. 442 00:21:22,695 --> 00:21:23,799 - Great. 443 00:21:23,834 --> 00:21:25,767 And call me as soon as. 444 00:21:31,186 --> 00:21:31,980 - There. 445 00:21:32,014 --> 00:21:33,153 That's him right there. 446 00:21:34,189 --> 00:21:35,949 - [Manager] That's 5:21 p.m. 447 00:21:35,984 --> 00:21:38,227 Uh, looks like he bought some tortillas, 448 00:21:38,262 --> 00:21:39,919 hot sauce, paid cash. - Yeah. 449 00:21:42,473 --> 00:21:44,648 - Can you follow him outside? 450 00:21:44,682 --> 00:21:48,790 - He exited through the south door, 451 00:21:48,824 --> 00:21:51,206 got on his bike, looks like, and then. 452 00:21:53,967 --> 00:21:54,761 - And then what? 453 00:21:55,659 --> 00:21:57,212 - I'm afraid that's it. 454 00:21:57,246 --> 00:21:58,834 There's only one camera on that side of the building. 455 00:21:58,869 --> 00:22:01,147 [phone vibrating] 456 00:22:01,181 --> 00:22:02,010 - Hello? 457 00:22:04,978 --> 00:22:05,807 That's fine. 458 00:22:07,326 --> 00:22:08,637 - What's fine? - Okay, we'll come now. 459 00:22:08,672 --> 00:22:10,294 Let's go. 460 00:22:10,329 --> 00:22:12,192 They just, um, they- - What? 461 00:22:14,505 --> 00:22:16,196 - [Police On Radio] Unit 26, this is central. 462 00:22:16,231 --> 00:22:18,751 2-11 in progress, the corner of Cass and Henry. 463 00:22:18,785 --> 00:22:20,373 Suspect is a male black- - What is it? 464 00:22:20,408 --> 00:22:21,270 What's going on? 465 00:22:22,548 --> 00:22:23,756 - Are you Ms. Reimann? - Please tell me 466 00:22:23,790 --> 00:22:26,345 what's going on. - She's Claire Reimann. 467 00:22:26,379 --> 00:22:28,070 - I'm afraid there's been an accident. 468 00:22:29,382 --> 00:22:30,625 Your son, David. - Yeah. 469 00:22:32,420 --> 00:22:33,766 - [Officer] He's gone, ma'am. 470 00:22:37,010 --> 00:22:38,805 - What? 471 00:22:38,840 --> 00:22:40,462 What do you mean? 472 00:22:40,497 --> 00:22:41,463 He's gone where? 473 00:22:42,671 --> 00:22:43,500 - He's dead. 474 00:22:45,156 --> 00:22:45,985 I'm sorry. 475 00:22:49,782 --> 00:22:54,373 [sobbing] [slow music] 476 00:23:22,470 --> 00:23:27,440 [plane engine roaring] [intense music] 477 00:23:29,787 --> 00:23:33,964 [muffled speaking over PA system] 478 00:23:48,496 --> 00:23:51,119 [birds cawing] 479 00:23:56,573 --> 00:24:00,991 [patrons chattering quietly] 480 00:24:01,025 --> 00:24:01,854 - [Jake] Mother? 481 00:24:03,718 --> 00:24:05,409 - Wanna drink something? 482 00:24:05,444 --> 00:24:06,272 A beer? 483 00:24:07,204 --> 00:24:08,688 Labatt? - Sure. 484 00:24:10,518 --> 00:24:13,659 [Mother speaking French] 485 00:24:13,693 --> 00:24:14,901 Thanks. 486 00:24:14,936 --> 00:24:16,593 Hey, listen, I wanna- - Wait for the beer. 487 00:24:17,801 --> 00:24:19,458 Correc'? 488 00:24:19,492 --> 00:24:22,564 [muffled rock music] 489 00:24:27,776 --> 00:24:32,781 The way I see it, the question before us is, why? 490 00:24:33,506 --> 00:24:34,921 Why was the boy stopped at the border? 491 00:24:36,336 --> 00:24:38,822 And the logical answer is, someone knew he was crossing. 492 00:24:38,856 --> 00:24:40,237 Now, who knew that? 493 00:24:40,271 --> 00:24:41,997 Your people knew that. 494 00:24:42,032 --> 00:24:43,240 - My guys wouldn't talk. 495 00:24:45,656 --> 00:24:47,727 - Well, somebody had to tip this off. 496 00:24:49,142 --> 00:24:51,144 It's an unpatrolled stretch of our southern border. 497 00:24:51,179 --> 00:24:53,457 Can't be caught without informant. 498 00:24:53,492 --> 00:24:54,941 - But, Mother, my associates, 499 00:24:54,976 --> 00:24:57,357 and you've met them, they're Armenian. 500 00:24:57,392 --> 00:24:59,808 They would rather die than talk to the police. 501 00:25:01,361 --> 00:25:02,777 - Look, Jake, I like you. 502 00:25:03,778 --> 00:25:04,986 You've been a good customer, 503 00:25:05,020 --> 00:25:07,160 buying a little batch here, there, 504 00:25:07,195 --> 00:25:08,541 but this larger plan now 505 00:25:08,576 --> 00:25:11,061 seems to be beyond your capabilities. 506 00:25:11,095 --> 00:25:12,959 These boys, they worked well for us 507 00:25:12,994 --> 00:25:14,374 until we delivered to you. 508 00:25:14,409 --> 00:25:15,997 Now we have a bust. 509 00:25:16,031 --> 00:25:17,895 And who knows how many they're pressuring. 510 00:25:17,930 --> 00:25:19,448 - Okay, I agree. 511 00:25:19,483 --> 00:25:20,691 Things haven't necessarily gone smoothy so far, but- 512 00:25:20,726 --> 00:25:22,348 - Smooth? 513 00:25:22,382 --> 00:25:23,591 Are you stupid or what? 514 00:25:23,625 --> 00:25:25,178 [Mother speaking French] 515 00:25:25,213 --> 00:25:27,836 - Maybe for now you keep your head down, 516 00:25:27,871 --> 00:25:29,113 focus on what you know. 517 00:25:30,874 --> 00:25:32,427 - Couriers aren't the only way. 518 00:25:33,877 --> 00:25:37,018 My guys run trucks through the entire United States. 519 00:25:37,052 --> 00:25:38,606 So, you take the product to a warehouse, 520 00:25:38,640 --> 00:25:40,849 you package it as vitamins, 521 00:25:40,884 --> 00:25:44,232 then they come in their trucks and pick it up. 522 00:25:44,266 --> 00:25:47,131 - Well, tell me, what's gonna happen 523 00:25:47,166 --> 00:25:48,547 when they get to customs? 524 00:25:50,134 --> 00:25:50,963 - NAFTA. 525 00:25:52,136 --> 00:25:53,448 You take it to a Foreign Trade Zone 526 00:25:53,482 --> 00:25:55,346 where the police can't do inspections, 527 00:25:55,381 --> 00:25:57,383 only customs agents can, 528 00:25:57,417 --> 00:25:58,626 and they're not gonna open 529 00:25:58,660 --> 00:26:00,282 every single bottle of sealed vitamins. 530 00:26:03,044 --> 00:26:07,048 - Before we trust, as your President Reagan used to say, 531 00:26:07,082 --> 00:26:08,359 we must verify. 532 00:26:09,671 --> 00:26:11,949 We must learn why it did happen. 533 00:26:11,984 --> 00:26:13,917 [Guy speaking French] 534 00:26:13,951 --> 00:26:15,712 - Oui. 535 00:26:15,746 --> 00:26:17,679 We're gonna talk to our guy at customs. 536 00:26:22,615 --> 00:26:23,547 - It's right there. 537 00:26:45,189 --> 00:26:46,639 - [Doctor] You sure? 538 00:26:46,674 --> 00:26:47,502 - Yeah. 539 00:26:54,267 --> 00:26:58,651 [gasps] [slow music] 540 00:27:07,453 --> 00:27:11,112 - [sobbing] Oh, god. 541 00:27:11,146 --> 00:27:13,079 - We won't have toxicology for a few days, 542 00:27:13,114 --> 00:27:15,841 but a paramedic in the alley said it was an overdose. 543 00:27:16,738 --> 00:27:17,601 Oxycodone. 544 00:27:19,707 --> 00:27:20,915 - What? 545 00:27:20,949 --> 00:27:21,847 - [Detective Carson] He was foaming at the mouth 546 00:27:21,881 --> 00:27:23,365 when they arrived. 547 00:27:23,400 --> 00:27:25,402 They tried Narcan to revive him, but it was too late. 548 00:27:27,646 --> 00:27:30,372 Were you aware of any issues with your son? 549 00:27:30,407 --> 00:27:31,442 - [Claire] Like what? 550 00:27:31,477 --> 00:27:32,547 - Drug issues. - No. 551 00:27:34,998 --> 00:27:36,689 Absolutely not. 552 00:27:36,724 --> 00:27:38,346 - Any idea where he would get pills? 553 00:27:38,380 --> 00:27:41,625 - Uh, my, my sister had an accident a while ago. 554 00:27:41,660 --> 00:27:42,799 - Sue. 555 00:27:42,833 --> 00:27:43,385 - And there were some painkillers lying- 556 00:27:43,420 --> 00:27:44,628 - Sue. 557 00:27:44,663 --> 00:27:45,836 - There were some painkillers around. 558 00:27:45,871 --> 00:27:47,389 - Those pills have been gone for months. 559 00:27:47,424 --> 00:27:49,357 - [Detective Carson] Sometimes children steal these pills. 560 00:27:49,391 --> 00:27:51,842 - David wasn't doing drugs, I would've known. 561 00:27:51,877 --> 00:27:53,050 - [Detective Carson] I understand. 562 00:27:53,085 --> 00:27:54,811 Is it a single parent household? 563 00:27:54,845 --> 00:27:56,295 - What are you getting at? 564 00:27:56,329 --> 00:27:57,537 Just come out and say it to me. 565 00:27:57,572 --> 00:28:00,195 Otherwise what are you gonna do about it? 566 00:28:00,230 --> 00:28:02,508 - We're gonna continue to monitor the situation. 567 00:28:02,542 --> 00:28:03,992 - And? 568 00:28:04,027 --> 00:28:05,166 - [Detective Carson] And see if anything comes up. 569 00:28:05,200 --> 00:28:06,408 - What does that mean? - I, I, Claire- 570 00:28:06,443 --> 00:28:07,340 - No, what does that... 571 00:28:07,375 --> 00:28:08,514 What the fuck does that mean, 572 00:28:08,548 --> 00:28:09,722 see if anything comes up? 573 00:28:09,757 --> 00:28:11,344 Are you out there looking? 574 00:28:11,379 --> 00:28:13,519 I'm sorry, I love you so much. 575 00:28:14,762 --> 00:28:16,004 - [Detective Carson] Right now the department 576 00:28:16,039 --> 00:28:18,075 is treating this as an accidental death. 577 00:28:18,110 --> 00:28:19,836 - Accidental? 578 00:28:19,870 --> 00:28:21,596 You don't even know what happened. 579 00:28:22,942 --> 00:28:25,393 - Ms. Reimann, we have 40 overdoses this week, 580 00:28:25,427 --> 00:28:27,119 here in Detroit alone. 581 00:28:27,153 --> 00:28:28,914 That's more than homicides. 582 00:28:28,948 --> 00:28:31,226 This isn't anything against your son. 583 00:28:31,261 --> 00:28:32,400 It's a terrible drug. 584 00:28:33,573 --> 00:28:34,402 I'm sorry. 585 00:28:36,231 --> 00:28:38,613 We have his belongings for you. 586 00:28:38,647 --> 00:28:40,339 We just need you to sign for them. 587 00:28:41,236 --> 00:28:44,308 [slow intense music] 588 00:29:23,934 --> 00:29:25,971 - [Reeva] So, this is the replicate study I brought in, 589 00:29:26,005 --> 00:29:28,490 and it shows exactly the same result. 590 00:29:28,525 --> 00:29:30,009 - Biological explanation? 591 00:29:30,044 --> 00:29:33,116 - We'd need a mass spec to see how the liver's metabolizing, 592 00:29:33,150 --> 00:29:35,394 not to mention many more basic experiments. 593 00:29:35,428 --> 00:29:37,361 - We're talking six months of work at least. 594 00:29:37,396 --> 00:29:40,364 - Mm, that's not gonna fly with Northlight. 595 00:29:41,296 --> 00:29:42,781 [sighs] 596 00:29:42,815 --> 00:29:45,300 Something in the drug is crossing the blood-brain barrier 597 00:29:45,335 --> 00:29:46,992 and hitting the reward centers, 598 00:29:47,026 --> 00:29:51,548 but Klaralon is supposed to reduce dependence, 599 00:29:51,582 --> 00:29:53,274 not increase it threefold. 600 00:29:54,551 --> 00:29:56,346 How could they not have caught this? 601 00:29:57,761 --> 00:29:59,314 Well, write up your findings. 602 00:29:59,349 --> 00:30:01,800 We should get this over to Northlight right away. 603 00:30:14,191 --> 00:30:17,574 - [Guy] How did the border agents know to stop the boy? 604 00:30:17,608 --> 00:30:18,437 - You tell me. 605 00:30:19,645 --> 00:30:21,958 - You're supposed to be our ears of the patrols. 606 00:30:24,236 --> 00:30:26,272 - I heard rumors. - What? 607 00:30:29,724 --> 00:30:32,002 - Someone's talking, in your house. 608 00:30:32,037 --> 00:30:33,452 [Guy scoffs] 609 00:30:33,486 --> 00:30:35,730 - That's ridiculous. [Fournier speaking French] 610 00:30:35,764 --> 00:30:36,765 - It's true. 611 00:30:36,800 --> 00:30:37,594 There's a list. 612 00:30:38,975 --> 00:30:40,597 - What list? 613 00:30:40,631 --> 00:30:41,943 - And who are you? - Never mind that. 614 00:30:41,978 --> 00:30:43,117 Answer the fucking question. - Hey, whoa. 615 00:30:43,151 --> 00:30:44,843 Whoa, relax. 616 00:30:44,877 --> 00:30:46,741 You know a guy named Davison? 617 00:30:46,775 --> 00:30:50,227 The cop that was disgraced, facing corruption charges? 618 00:30:50,262 --> 00:30:51,435 - [Guy] Yeah. 619 00:30:51,470 --> 00:30:52,920 - When Internal Affairs got onto him, 620 00:30:52,954 --> 00:30:55,612 they heard about a list he kept at the major crimes bureau, 621 00:30:55,646 --> 00:30:58,270 Over 200 names on it. 622 00:30:58,304 --> 00:31:02,274 Every informant from every crew he ever worked with. 623 00:31:02,308 --> 00:31:05,864 I bet that on that list is your informant. 624 00:31:06,865 --> 00:31:08,349 - Where's the list now? 625 00:31:08,383 --> 00:31:09,626 - [Fournier] I heard he's trying to sell it. 626 00:31:09,660 --> 00:31:10,558 - Where? 627 00:31:10,592 --> 00:31:11,973 - I'm just a custom inspector. 628 00:31:12,008 --> 00:31:13,699 Can't you find him? 629 00:31:13,733 --> 00:31:15,114 - All right, get out. 630 00:31:15,149 --> 00:31:16,426 [Fournier speaking French] 631 00:31:16,460 --> 00:31:19,532 Get the fuck out! [groaning] 632 00:31:21,051 --> 00:31:23,674 See, I told you, he's garbage. 633 00:31:23,709 --> 00:31:25,884 - We gotta find that list. 634 00:31:28,714 --> 00:31:31,096 [slow music] 635 00:32:07,408 --> 00:32:10,066 [sighs heavily] 636 00:32:11,550 --> 00:32:13,724 [sobbing] 637 00:32:16,210 --> 00:32:19,040 [phone vibrating] 638 00:32:50,899 --> 00:32:52,729 - [Meg Voicemail] Hi, this is Dr. Meg Holmes. 639 00:32:52,763 --> 00:32:53,902 Please leave a message. 640 00:32:55,249 --> 00:32:57,596 - So, in recognition of that great bounty, 641 00:32:57,630 --> 00:33:00,392 our foundation is pleased to announce tonight 642 00:33:00,426 --> 00:33:04,465 a five-year $30 million commitment 643 00:33:04,499 --> 00:33:07,778 to the building of this new contemporary art wing. 644 00:33:07,813 --> 00:33:10,229 [applauding] 645 00:33:12,956 --> 00:33:14,509 - Once FDA approves, 646 00:33:14,544 --> 00:33:18,513 we will bring Klaralon to market in six months. 647 00:33:18,548 --> 00:33:19,894 And in the spirit of gift giving 648 00:33:19,928 --> 00:33:21,482 you demonstrated tonight, 649 00:33:21,516 --> 00:33:24,002 here on page three are the sales projections. 650 00:33:26,073 --> 00:33:27,660 - Wow, those are, uh... 651 00:33:27,695 --> 00:33:28,868 Wow. 652 00:33:28,903 --> 00:33:31,871 - Physician response is tremendous. 653 00:33:31,906 --> 00:33:33,528 - When our dad built Northlight, 654 00:33:33,563 --> 00:33:35,082 his dream was not just to make money, 655 00:33:35,116 --> 00:33:37,670 it was to make the world a better place. 656 00:33:37,705 --> 00:33:40,570 - An addiction-free painkiller was always his goal, 657 00:33:40,604 --> 00:33:41,502 and you found it. 658 00:33:42,710 --> 00:33:45,126 - You've done our family proud, Meg. 659 00:33:45,161 --> 00:33:48,026 - It was only possible through your support, gentlemen. 660 00:33:49,165 --> 00:33:51,477 I'm pleased we were able to deliver for you. 661 00:33:51,512 --> 00:33:53,479 [phone vibrating] 662 00:33:53,514 --> 00:33:54,446 - Will you excuse me? 663 00:33:54,480 --> 00:33:55,343 - Of course. - Sure. 664 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 - Hello? 665 00:33:59,140 --> 00:34:00,831 - [Bill On Phone] Meg? It's Bill. 666 00:34:00,866 --> 00:34:01,832 We've got an issue. 667 00:34:06,320 --> 00:34:08,943 - [Meg] How long has he been a resource? 668 00:34:08,977 --> 00:34:10,496 - Eight years. 669 00:34:10,531 --> 00:34:12,671 He's always stamped whatever we put in front of him. 670 00:34:12,705 --> 00:34:14,086 - So where'd this come from? 671 00:34:16,088 --> 00:34:18,332 - A mistake, apparently. 672 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 As you can see, he ran the study twice 673 00:34:21,093 --> 00:34:22,232 with the same results. 674 00:34:22,267 --> 00:34:24,269 I've been saying we take it under advisement. 675 00:34:24,303 --> 00:34:26,685 - But now Tyrone's recommending we share his data 676 00:34:26,719 --> 00:34:28,307 with a panel of scientists 677 00:34:28,342 --> 00:34:31,069 and present it at a conference for further study? 678 00:34:31,103 --> 00:34:32,794 I thought you were on top of this. 679 00:34:34,451 --> 00:34:35,935 - How do you wanna handle it? 680 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 [rock music] 681 00:34:44,392 --> 00:34:45,876 - Davison. 682 00:34:45,911 --> 00:34:47,533 Apparently he's in a motel downtown 683 00:34:47,568 --> 00:34:49,777 trying to make a sale of the list. 684 00:34:49,811 --> 00:34:51,503 $200k. 685 00:34:51,537 --> 00:34:54,402 - So, what's the move? - I arranged a meet. 686 00:34:54,437 --> 00:34:56,094 You guys go down there. 687 00:34:56,128 --> 00:34:58,096 Motel Arlequin. 688 00:34:58,130 --> 00:34:59,442 Room 206. 689 00:35:00,408 --> 00:35:03,653 If the list is good, you buy it. 690 00:35:03,687 --> 00:35:05,551 - For 200k? - I front the money. 691 00:35:06,725 --> 00:35:08,278 We can turn it around to the other crews, 692 00:35:08,313 --> 00:35:09,383 make a profit, too. 693 00:35:10,867 --> 00:35:12,834 - Or you can use the list to eliminate your competition. 694 00:35:13,939 --> 00:35:15,872 - See, I told you he's smart. 695 00:35:15,906 --> 00:35:17,943 You could learn something from this man. 696 00:35:17,977 --> 00:35:21,843 [Mother speaking French] 697 00:35:21,878 --> 00:35:23,535 - I'll be by your hotel tomorrow. 698 00:35:26,434 --> 00:35:27,849 - Google's made it more difficult 699 00:35:27,884 --> 00:35:30,024 for some phones with two-factor authentication. 700 00:35:30,058 --> 00:35:31,267 - Can you unlock it? 701 00:35:31,301 --> 00:35:32,958 - This will brute-force some codes 702 00:35:32,992 --> 00:35:34,753 by overriding the lockout. 703 00:35:34,787 --> 00:35:35,961 It might take a minute. 704 00:35:36,893 --> 00:35:39,896 [keyboard clacking] 705 00:35:41,208 --> 00:35:42,381 Okay, let's see. 706 00:35:46,868 --> 00:35:48,456 Bingo. 707 00:35:48,491 --> 00:35:50,286 You're lucky, it was a four-digit code. 708 00:35:50,320 --> 00:35:51,701 3959. 709 00:35:54,669 --> 00:35:55,498 - Thanks, Ted. 710 00:36:15,380 --> 00:36:17,244 - [Bill] It's not that we don't appreciate it. 711 00:36:17,278 --> 00:36:19,901 Northlight just has a lot of studies to look at. 712 00:36:19,936 --> 00:36:22,697 - Was there something wrong with our work? 713 00:36:22,732 --> 00:36:25,079 - No, no, your work is excellent. 714 00:36:25,113 --> 00:36:27,633 And that's why they authorized me to award you 715 00:36:27,668 --> 00:36:31,913 a grant of $780,000 for continued funding 716 00:36:31,948 --> 00:36:33,156 of your other research. 717 00:36:37,436 --> 00:36:38,265 - Wow. 718 00:36:39,887 --> 00:36:42,303 This is very generous of you, Bill. 719 00:36:42,338 --> 00:36:44,340 It would mean a lot to the lab. 720 00:36:44,374 --> 00:36:47,826 - If you'll just sign these modification papers 721 00:36:47,860 --> 00:36:50,449 we can process the grant as part of the new set up. 722 00:36:50,484 --> 00:36:52,865 Should be able to get your funds within a week. 723 00:36:57,145 --> 00:36:57,974 - All right. 724 00:36:58,906 --> 00:37:02,012 Um, let me look over these 725 00:37:02,047 --> 00:37:04,705 and I'll get back to you. 726 00:37:04,739 --> 00:37:06,258 - It's pretty standard stuff. 727 00:37:06,293 --> 00:37:08,260 Just wanna get you up and running quickly, you know? 728 00:37:08,295 --> 00:37:09,157 Get this thing moving. 729 00:37:09,192 --> 00:37:10,366 - Yeah, yeah. 730 00:37:10,400 --> 00:37:13,438 Um, I'll have them read by the morning. 731 00:37:13,472 --> 00:37:14,646 Fair enough? 732 00:37:14,680 --> 00:37:16,095 - Yeah, yeah. 733 00:37:16,130 --> 00:37:17,752 You bet. 734 00:37:17,787 --> 00:37:19,340 - Wow, this is amazing. 735 00:37:19,375 --> 00:37:21,618 Thank you, Bill. - Thank you. 736 00:37:21,653 --> 00:37:22,895 - Good to see you, Bill. 737 00:37:22,930 --> 00:37:24,621 - Tomorrow. - Oh yeah, for sure. 738 00:37:41,466 --> 00:37:43,433 - What's this guy's deal? 739 00:37:43,468 --> 00:37:44,296 - Never mind that. 740 00:37:44,331 --> 00:37:45,263 He's a piece of shit. 741 00:37:46,954 --> 00:37:47,782 - All right. 742 00:37:50,509 --> 00:37:51,545 Looks like being an informant 743 00:37:51,579 --> 00:37:56,377 doesn't pay what it used to. 744 00:37:56,412 --> 00:37:57,275 206? - 206. 745 00:38:07,561 --> 00:38:10,184 [guns cocking] 746 00:38:13,636 --> 00:38:14,464 - Fuck. 747 00:38:23,922 --> 00:38:26,511 How much you wanna bet the list was on the fucking laptop? 748 00:38:26,545 --> 00:38:28,306 Let's get the hell out of here. 749 00:38:39,109 --> 00:38:41,871 [Guy inhaling sharply] 750 00:38:41,905 --> 00:38:43,804 - Who took the list? 751 00:38:43,838 --> 00:38:45,978 - How the fuck would we know that? 752 00:38:46,013 --> 00:38:46,841 - Fuck! 753 00:38:48,395 --> 00:38:49,844 Okay. 754 00:38:49,879 --> 00:38:50,776 What do we do now? 755 00:38:51,639 --> 00:38:52,537 - Nothing. 756 00:38:52,571 --> 00:38:53,572 The deal goes down as planned. 757 00:38:53,607 --> 00:38:54,953 - Nah, no way. 758 00:38:54,987 --> 00:38:56,437 It's too risky. 759 00:38:56,472 --> 00:38:58,094 - The Armenians can be trusted. 760 00:38:59,509 --> 00:39:00,786 - I don't know. 761 00:39:00,821 --> 00:39:02,270 I think we should just wait and see if- 762 00:39:02,305 --> 00:39:03,479 - They want 3 million. 763 00:39:06,309 --> 00:39:07,966 - Street value? - No. 764 00:39:08,000 --> 00:39:10,106 Raw fentanyl, at your price. 765 00:39:12,729 --> 00:39:15,111 - Still, the timing feels wrong. 766 00:39:15,145 --> 00:39:16,906 - Look, I'll guarantee the cash. 767 00:39:16,940 --> 00:39:18,390 Right to the switch point. 768 00:39:18,425 --> 00:39:20,288 And you have no distribution exposure. 769 00:39:20,323 --> 00:39:22,187 And even if there is a snitch, 770 00:39:22,221 --> 00:39:25,017 as long as it's kept between Mother, you, and me, 771 00:39:25,052 --> 00:39:27,399 no one will find out about it. 772 00:39:27,434 --> 00:39:28,987 - Fuck, I'll think it over. 773 00:39:29,021 --> 00:39:30,954 - You'd better hurry, 'cause we can buy elsewhere. 774 00:39:30,989 --> 00:39:31,886 - Ah, fuck. 775 00:39:31,921 --> 00:39:33,440 Just drive the fucking car. 776 00:39:33,474 --> 00:39:35,890 [slow music] 777 00:39:44,692 --> 00:39:47,868 - After you hired me, I read the police report. 778 00:39:47,902 --> 00:39:49,835 It said that your son died 779 00:39:49,870 --> 00:39:54,771 from an overdose of oxycodone 80-milligram pills, 780 00:39:54,806 --> 00:39:56,670 ingested and inhaled. 781 00:39:56,704 --> 00:39:57,498 - Yeah, I know. 782 00:39:57,533 --> 00:39:58,430 I read the report. 783 00:39:58,465 --> 00:39:59,845 - Well, here's the thing. 784 00:39:59,880 --> 00:40:01,778 There's no smoke in his lungs. 785 00:40:03,470 --> 00:40:04,609 - No smoke? 786 00:40:04,643 --> 00:40:06,265 - And from the pink condition of his lungs, 787 00:40:06,300 --> 00:40:08,992 I'd say he didn't smoke ever. 788 00:40:09,027 --> 00:40:12,858 Further, there's severe bruising on the back of his head. 789 00:40:19,865 --> 00:40:21,211 - [Claire] What are you saying? 790 00:40:21,246 --> 00:40:23,041 - Either your son took 10 791 00:40:23,075 --> 00:40:25,526 80-milligram oxys on his first try 792 00:40:25,561 --> 00:40:27,252 this night on his way home- - Or what? 793 00:40:27,286 --> 00:40:28,253 Someone hit him over the head 794 00:40:28,287 --> 00:40:29,427 and forced him to swallow them? 795 00:40:29,461 --> 00:40:30,289 Is that... 796 00:40:32,084 --> 00:40:33,500 How could the cops miss that? 797 00:40:33,534 --> 00:40:35,571 - Cops miss a lot of things. 798 00:40:35,605 --> 00:40:37,365 I know, I used to be one. 799 00:40:40,230 --> 00:40:41,197 - How did he die? 800 00:40:42,647 --> 00:40:45,477 - As I said, the indication is- 801 00:40:45,512 --> 00:40:48,411 - No, I mean, how? 802 00:40:49,964 --> 00:40:51,207 What was it like for him? 803 00:40:53,312 --> 00:40:55,487 - Do you really wanna know? 804 00:40:57,627 --> 00:40:59,042 - I need to know. 805 00:41:15,196 --> 00:41:16,508 - And with that, I bid you, 806 00:41:16,543 --> 00:41:20,995 go forth and bring me a breakthrough. 807 00:41:21,030 --> 00:41:25,862 Bonne chance! [claps] [students chattering] 808 00:41:25,897 --> 00:41:27,450 Hey, Geoff. 809 00:41:27,485 --> 00:41:29,176 You have fun the other night? 810 00:41:29,210 --> 00:41:30,039 - I did. 811 00:41:31,661 --> 00:41:36,045 - Now, honestly, did I overcook the fish? 812 00:41:36,079 --> 00:41:38,116 - Honestly, I thought it was chicken. 813 00:41:38,150 --> 00:41:40,325 [laughing] 814 00:41:40,359 --> 00:41:41,878 - What's up? 815 00:41:41,913 --> 00:41:44,363 - Well, I heard about this situation with Northlight, 816 00:41:44,398 --> 00:41:45,675 the pharmaceutical study. 817 00:41:47,435 --> 00:41:49,852 One of the trustees know somebody on their board. 818 00:41:50,991 --> 00:41:52,337 - Yeah? 819 00:41:52,371 --> 00:41:53,614 - Well, as you know, 820 00:41:53,649 --> 00:41:55,789 I'm not a big fan of these arrangements. 821 00:41:55,823 --> 00:41:58,446 - Well, we've never had a problem before. 822 00:41:58,481 --> 00:42:00,138 - Well, no, but I have. 823 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 The situation is not unique to you, Ty. 824 00:42:03,210 --> 00:42:05,039 I got a lot of teachers that pay their rent 825 00:42:05,074 --> 00:42:06,489 with these corporate studies, 826 00:42:06,524 --> 00:42:09,043 which means I'm often asked to look the other way 827 00:42:09,078 --> 00:42:10,769 on the inherent conflicts. 828 00:42:10,804 --> 00:42:12,012 - Added to which, 829 00:42:12,046 --> 00:42:14,566 Northlight is one of the school's major donors. 830 00:42:14,601 --> 00:42:17,293 - That's not fair and you know it. 831 00:42:17,327 --> 00:42:19,019 - I'm not trying to make waves for you, Geoff. 832 00:42:19,053 --> 00:42:20,434 - Well, then, you can see why we don't 833 00:42:20,468 --> 00:42:22,919 wanna make a federal case out of this thing. 834 00:42:24,127 --> 00:42:25,819 I understand they want you to sign something. 835 00:42:25,853 --> 00:42:27,027 - [Tyrone] [chuckles] Have you read it? 836 00:42:27,061 --> 00:42:28,511 - I've read enough of it. 837 00:42:28,546 --> 00:42:30,099 - Well, then you will know that they want me 838 00:42:30,133 --> 00:42:31,514 to sign a statement saying 839 00:42:31,549 --> 00:42:34,206 we made significant errors, 840 00:42:34,241 --> 00:42:35,829 that we cannot be relied upon, 841 00:42:35,863 --> 00:42:39,246 which is as bizarre a request as I have ever seen. 842 00:42:39,280 --> 00:42:40,523 - Who cares if it's bizarre? 843 00:42:40,558 --> 00:42:42,007 It's a confidential agreement. 844 00:42:42,042 --> 00:42:43,388 - We have been a good source for them for eight years, 845 00:42:43,422 --> 00:42:45,942 and the one time, the one time, 846 00:42:45,977 --> 00:42:47,772 that my results contradict theirs, 847 00:42:47,806 --> 00:42:50,188 all of a sudden they want an expanded 848 00:42:50,222 --> 00:42:51,914 confidentiality agreement? 849 00:42:53,294 --> 00:42:57,402 Geoff, you know what this is about. 850 00:42:57,436 --> 00:43:00,612 - No, we're not jumping to any conclusions here, okay? 851 00:43:00,647 --> 00:43:02,545 Our job is to be educators, 852 00:43:02,580 --> 00:43:05,859 not to grapple with big pharma. 853 00:43:05,893 --> 00:43:09,690 Let's just think about signing what it is they want 854 00:43:09,725 --> 00:43:11,934 and we can be done with this. 855 00:43:11,968 --> 00:43:15,075 [slow intense music] 856 00:43:24,049 --> 00:43:24,912 - [Simon Voicemail] Hey, it's Simon. 857 00:43:24,947 --> 00:43:26,845 Please leave a message. 858 00:43:47,383 --> 00:43:50,179 [engine whirring] 859 00:43:50,213 --> 00:43:53,700 [upbeat electronic music] 860 00:44:47,650 --> 00:44:48,962 - Hey. 861 00:44:48,996 --> 00:44:49,790 Hey. 862 00:44:49,825 --> 00:44:51,136 - Hey, what do you want? 863 00:44:51,171 --> 00:44:53,932 - I'm uh, I'm, I'm David's mother. 864 00:44:53,967 --> 00:44:55,934 David Reimann. - Yeah, I know. 865 00:44:55,969 --> 00:44:57,833 - Then why did you walk away from me? 866 00:44:58,972 --> 00:45:00,387 - I don't know. 867 00:45:00,421 --> 00:45:02,044 - On his phone there was a bunch of missed calls from you. 868 00:45:02,078 --> 00:45:03,286 What did you want? 869 00:45:03,321 --> 00:45:04,909 - We were friends. - No. 870 00:45:04,943 --> 00:45:06,186 You weren't my son's friend. 871 00:45:06,220 --> 00:45:07,739 If you were, I would've known your name. 872 00:45:07,774 --> 00:45:10,811 - Simon, are you okay? - Yeah, he's fine. 873 00:45:10,846 --> 00:45:12,433 - Why don't you leave him alone? 874 00:45:12,468 --> 00:45:13,676 - Come with me. 875 00:45:13,711 --> 00:45:15,643 - Look, we hung out a couple of times, 876 00:45:15,678 --> 00:45:16,886 it wasn't a big deal. 877 00:45:16,921 --> 00:45:18,232 So, then, what did you want with him? 878 00:45:18,267 --> 00:45:20,510 - I mean, I wasn't his friend exactly. 879 00:45:20,545 --> 00:45:21,960 Um, Cedric was. 880 00:45:23,410 --> 00:45:25,274 - Cedric Beauville? 881 00:45:25,308 --> 00:45:26,931 From the hockey camp? 882 00:45:26,965 --> 00:45:28,139 You went to Montrose? 883 00:45:28,173 --> 00:45:29,105 - Yeah. 884 00:45:29,140 --> 00:45:30,728 Look, all I know is that Cedric needed him 885 00:45:30,762 --> 00:45:32,108 and he told me to find him. 886 00:45:33,385 --> 00:45:34,214 - Wait. 887 00:45:35,077 --> 00:45:36,216 Where can I find Cedric? 888 00:45:36,250 --> 00:45:37,873 - You didn't hear? - What? 889 00:45:37,907 --> 00:45:39,495 - It was on the news. - What? 890 00:45:39,529 --> 00:45:41,704 - Look, I really don't know anything. 891 00:45:41,739 --> 00:45:42,843 I only ran for them once. 892 00:45:42,878 --> 00:45:44,258 It wasn't a big deal. 893 00:45:45,915 --> 00:45:46,778 - You ran drugs? 894 00:45:47,779 --> 00:45:48,573 Come with me. 895 00:45:49,608 --> 00:45:50,748 - All right, all right. 896 00:45:50,782 --> 00:45:52,542 Look, look, it was Derrick up in Montreal. 897 00:45:52,577 --> 00:45:53,785 He runs a lot of oxy there. 898 00:45:53,820 --> 00:45:56,167 Just please don't tell him I said anything. 899 00:46:06,833 --> 00:46:09,283 [slow music] 900 00:46:10,388 --> 00:46:11,285 - [Stan On Phone] Nobody's heard anything 901 00:46:11,320 --> 00:46:12,597 from the Armenians on the wires. 902 00:46:12,631 --> 00:46:14,392 If you don't get them to buy from Mother soon, 903 00:46:14,426 --> 00:46:15,634 it's all gonna fall apart. 904 00:46:15,669 --> 00:46:17,809 I really think you gotta get back here. 905 00:46:17,844 --> 00:46:19,742 - [Jake] Okay, I'm on my way back. 906 00:46:19,777 --> 00:46:21,813 - [Stan On Phone] Jake, we're running out of time. 907 00:46:21,848 --> 00:46:22,952 - Yeah, I said I'm on my way. 908 00:46:22,987 --> 00:46:25,196 I'll be there when I'm there. 909 00:46:33,549 --> 00:46:36,207 [phone ringing] 910 00:46:39,348 --> 00:46:40,142 - Oui. 911 00:46:40,176 --> 00:46:41,143 - Just spoke to my guys. 912 00:46:41,177 --> 00:46:41,971 They're good to go. 913 00:46:42,006 --> 00:46:43,145 Are we on? 914 00:46:43,179 --> 00:46:44,077 - Yeah, we're on. 915 00:46:45,423 --> 00:46:46,976 But one thing. 916 00:46:47,011 --> 00:46:48,046 You come alone. 917 00:46:49,392 --> 00:46:51,153 - What, and carry everything out on my back? 918 00:46:51,187 --> 00:46:51,981 No. 919 00:46:52,016 --> 00:46:53,638 My guys bring in trucks. 920 00:46:53,672 --> 00:46:54,639 - [Guy] After you pay. 921 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 - No way. 922 00:46:55,882 --> 00:46:57,159 - All right, then forget it. 923 00:46:59,678 --> 00:47:01,853 - [Jake] Okay, I bring in a million as a deposit, 924 00:47:01,888 --> 00:47:03,751 but I wanna see the goods. 925 00:47:03,786 --> 00:47:06,478 After that, my guys come in and they bring the rest. 926 00:47:06,513 --> 00:47:07,514 That's it. 927 00:47:07,548 --> 00:47:08,377 Yes or no? 928 00:47:09,585 --> 00:47:10,482 - [Guy] Yes. 929 00:47:10,517 --> 00:47:11,518 - Good. 930 00:47:11,552 --> 00:47:13,071 But I'm coming with big money, 931 00:47:13,106 --> 00:47:14,486 so I wanna see your operation first. 932 00:47:14,521 --> 00:47:15,453 I need to know that you can actually 933 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 step up and handle this. 934 00:47:18,421 --> 00:47:19,802 - [Guy] I'll talk to Mother. 935 00:47:23,357 --> 00:47:25,428 - [Armen] Look, it's just bad. 936 00:47:25,463 --> 00:47:27,327 Now the feds are tracking prescriptions, 937 00:47:27,361 --> 00:47:29,191 the smart move is walk away. 938 00:47:29,225 --> 00:47:31,089 - Yeah, that's why we're walking away 939 00:47:31,124 --> 00:47:34,541 from the pill mill business and getting into fentanyl. 940 00:47:34,575 --> 00:47:35,749 Mother's ready. 941 00:47:35,783 --> 00:47:36,784 - Too much heat. 942 00:47:39,857 --> 00:47:42,583 For all we know, we're under surveillance right now. 943 00:47:42,618 --> 00:47:43,895 - Look, if we pussy out now- 944 00:47:43,930 --> 00:47:45,897 - Pussy out? 945 00:47:45,932 --> 00:47:48,417 Not a very sophisticated way to look at it. 946 00:47:49,590 --> 00:47:51,730 Maybe we should listen to Armen and walk. 947 00:47:54,181 --> 00:47:57,322 On the other hand, the demand is high, 948 00:47:57,357 --> 00:48:00,049 and the junkies are fiends for this. 949 00:48:00,084 --> 00:48:01,982 Maybe it's worth the risk. 950 00:48:02,017 --> 00:48:03,673 - If we go a million a piece 951 00:48:03,708 --> 00:48:05,986 we can turn 3 million into 30. 952 00:48:07,815 --> 00:48:09,576 - I don't have a million. 953 00:48:09,610 --> 00:48:11,785 - Fuckin' Maserati Minas over there does. 954 00:48:11,819 --> 00:48:12,613 He's rich. 955 00:48:12,648 --> 00:48:14,132 Borrow some from him. 956 00:48:14,167 --> 00:48:15,962 - What a brave fellow you are, Jake. 957 00:48:20,207 --> 00:48:21,588 We'll let you know tomorrow. 958 00:48:29,216 --> 00:48:31,909 - RCMP say they've arrested Cedric Beauville. 959 00:48:31,943 --> 00:48:34,187 The 18-year-old was crossing this snowy, 960 00:48:34,221 --> 00:48:38,053 unpatrolled stretch of the border wearing camouflage. 961 00:48:38,087 --> 00:48:39,778 Authorities say he set off the alarm 962 00:48:39,813 --> 00:48:41,539 at the Saint-Armand crossing 963 00:48:41,573 --> 00:48:44,611 where he was caught with over half a million dollars 964 00:48:44,645 --> 00:48:45,992 of fentanyl pills. 965 00:48:46,026 --> 00:48:48,166 The pills are a public health menace 966 00:48:48,201 --> 00:48:51,273 and are popular among younger drug users. 967 00:48:51,307 --> 00:48:52,757 Beauville is being held 968 00:48:52,791 --> 00:48:55,449 at the federal detention center in Montreal, Quebec. - 969 00:48:56,864 --> 00:48:58,901 So, you weren't contracted to work with Klaralon. 970 00:48:58,936 --> 00:48:59,729 How'd you get it? 971 00:49:00,903 --> 00:49:01,800 - I don't follow. 972 00:49:01,835 --> 00:49:03,250 - The drug Klaralon. 973 00:49:03,285 --> 00:49:04,251 It's not on market yet. 974 00:49:04,286 --> 00:49:05,183 How'd you get it? 975 00:49:05,218 --> 00:49:06,564 - From the chemistry department. 976 00:49:06,598 --> 00:49:08,359 I asked them to make me some. 977 00:49:08,393 --> 00:49:09,739 - Based on the patent literature, 978 00:49:09,774 --> 00:49:13,398 you had our chemistry department synthesize it for you? 979 00:49:13,433 --> 00:49:14,986 - Yeah, we do it all the time, Geoff. 980 00:49:15,021 --> 00:49:15,987 You know that. 981 00:49:16,022 --> 00:49:17,471 - And now based on your results, 982 00:49:17,506 --> 00:49:19,887 you want Northlight to pull their billion dollar drug, 983 00:49:19,922 --> 00:49:22,097 a drug that's just about to hit the market, 984 00:49:22,131 --> 00:49:24,651 off the market for some further testing. 985 00:49:24,685 --> 00:49:27,309 - The results show co-valent bonds- 986 00:49:27,343 --> 00:49:28,966 - Chris, can you talk to him about the liability? 987 00:49:29,000 --> 00:49:30,450 - Yeah. 988 00:49:30,484 --> 00:49:32,314 The original agreement that you signed eight years ago 989 00:49:32,348 --> 00:49:35,282 already contained a confidentiality provision. 990 00:49:35,317 --> 00:49:37,043 You still can't share your findings with anyone. 991 00:49:37,077 --> 00:49:38,009 - Well, that's insane. 992 00:49:38,044 --> 00:49:39,873 This is a public health issue. 993 00:49:39,907 --> 00:49:42,393 - Dammit, Tyrone, we don't know that at all! 994 00:49:42,427 --> 00:49:43,670 And just so you know, 995 00:49:43,704 --> 00:49:45,154 Northlight spoke to a number of your clients 996 00:49:45,189 --> 00:49:47,018 and they also had strange results from your labs. 997 00:49:47,053 --> 00:49:48,295 - What clients? - And when pressed further, 998 00:49:48,330 --> 00:49:50,056 many of them had significant questions 999 00:49:50,090 --> 00:49:51,747 about your testing methodology. 1000 00:49:51,781 --> 00:49:53,266 - If people are accusing me of being unprofessional, 1001 00:49:53,300 --> 00:49:55,130 I think I have a right to know. 1002 00:49:55,164 --> 00:49:57,477 - If you leak Northlight's data, 1003 00:49:57,511 --> 00:49:59,789 the university can be liable. 1004 00:49:59,824 --> 00:50:01,688 - And we're talking about Northlight, 1005 00:50:01,722 --> 00:50:02,689 a multibillion-dollar manufacturer 1006 00:50:02,723 --> 00:50:04,932 from three generations 1007 00:50:04,967 --> 00:50:07,073 of one of the richest families on the planet, 1008 00:50:07,107 --> 00:50:08,591 a family that, I think we can all agree, 1009 00:50:08,626 --> 00:50:09,765 has done a lot of good in the world. 1010 00:50:09,799 --> 00:50:11,284 - Oh, have they? 1011 00:50:11,318 --> 00:50:14,528 If we knew about oxycodone then and could've spoken, 1012 00:50:14,563 --> 00:50:15,943 look at all the harm we could've prevented, 1013 00:50:15,978 --> 00:50:16,944 the lives we could've saved. 1014 00:50:16,979 --> 00:50:18,325 - If you take it upon yourself 1015 00:50:18,360 --> 00:50:21,121 to publish Northlight's proprietary data- 1016 00:50:21,156 --> 00:50:24,055 - Dr. Brower, you could even be liable 1017 00:50:24,090 --> 00:50:25,298 for criminal charges. 1018 00:50:27,990 --> 00:50:30,372 - [laughs] A crime? 1019 00:50:30,406 --> 00:50:32,650 For telling the truth? 1020 00:50:32,684 --> 00:50:34,893 I don't believe it. - Believe it! 1021 00:50:37,068 --> 00:50:39,277 Tyrone, you know I respect you, 1022 00:50:39,312 --> 00:50:40,554 but I need you to promise 1023 00:50:40,589 --> 00:50:43,040 that you won't share this data with anyone. 1024 00:50:44,800 --> 00:50:46,284 Tenure's not forever, you know? 1025 00:50:47,803 --> 00:50:49,046 Neither is your reputation. 1026 00:50:50,219 --> 00:50:51,945 - What is that supposed to mean? 1027 00:50:51,979 --> 00:50:54,741 - You bring shame upon this university 1028 00:50:54,775 --> 00:50:56,915 and it can cost you a hell of a lot more 1029 00:50:56,950 --> 00:51:01,127 than your teaching job. [slow suspenseful music] 1030 00:51:50,210 --> 00:51:52,488 [phone ringing] 1031 00:51:52,523 --> 00:51:53,696 - [Policeman] You have reached 1032 00:51:53,731 --> 00:51:55,388 the Gratiot Police Department after hours. 1033 00:51:55,422 --> 00:51:58,770 If you have the extension of the party you'd like to reach- 1034 00:52:25,797 --> 00:52:27,385 - This is always the way. 1035 00:52:27,420 --> 00:52:30,630 First it was tobacco, then it was oxy. 1036 00:52:30,664 --> 00:52:32,356 Now it's your turn. 1037 00:52:32,390 --> 00:52:34,081 Dangerous territory. 1038 00:52:34,116 --> 00:52:36,118 - If this carries over to the human trials, 1039 00:52:36,153 --> 00:52:38,810 not only is this painkiller not non-addictive, 1040 00:52:38,845 --> 00:52:43,056 it's three times more addictive than oxy. 1041 00:52:43,090 --> 00:52:46,266 - They're in the final stages of their FDA submission. 1042 00:52:46,301 --> 00:52:47,854 If your report became public, 1043 00:52:47,888 --> 00:52:50,408 they'd have to withdraw their request for approval, 1044 00:52:50,443 --> 00:52:51,961 all for some mice 1045 00:52:51,996 --> 00:52:53,963 that are outside the scope of the agreed protocol? 1046 00:52:55,241 --> 00:52:56,380 - And nobody cares. 1047 00:53:00,970 --> 00:53:03,007 I could always take it somewhere. 1048 00:53:04,353 --> 00:53:06,183 - [Dr. Ishiyama] Where? 1049 00:53:06,217 --> 00:53:07,667 - [Tyrone] How about the FDA? 1050 00:53:08,875 --> 00:53:10,773 - [Dr. Ishiyama] Tyrone, this is not something 1051 00:53:10,808 --> 00:53:12,706 you wanna bring upon yourself lightly. 1052 00:53:13,673 --> 00:53:14,950 You've gotta have a plan. 1053 00:53:15,916 --> 00:53:17,159 - A plan? 1054 00:53:17,194 --> 00:53:18,609 For telling the truth? 1055 00:53:18,643 --> 00:53:19,817 - Don't be naive. 1056 00:53:20,714 --> 00:53:22,199 Sometimes that's not enough. 1057 00:53:24,097 --> 00:53:26,203 And we've both done a lot of contract work 1058 00:53:27,273 --> 00:53:29,309 is this really the worst you've ever seen? 1059 00:53:31,484 --> 00:53:32,312 - The worst. 1060 00:53:33,796 --> 00:53:35,246 - Then be careful. 1061 00:54:11,006 --> 00:54:12,525 - Yeah, to a T. 1062 00:54:13,974 --> 00:54:14,803 Yes, sir. 1063 00:54:15,631 --> 00:54:16,460 Thank you. 1064 00:54:17,875 --> 00:54:19,221 I can't believe I'm doing this. 1065 00:54:19,256 --> 00:54:20,429 - But you'll approve it? 1066 00:54:20,464 --> 00:54:22,983 - If you guys get the Armenians on board, 1067 00:54:23,018 --> 00:54:25,503 I can authorize a mil in flash money. 1068 00:54:25,538 --> 00:54:26,953 - [Jake] Yes. 1069 00:54:26,987 --> 00:54:28,644 - But the whole op is gonna have to be supervised. 1070 00:54:28,679 --> 00:54:30,715 - We won't have advance notice to get cameras in. 1071 00:54:30,750 --> 00:54:32,717 - You can use surveillance vans, can't you? 1072 00:54:32,752 --> 00:54:33,546 - Absolutely. - Yes. 1073 00:54:33,580 --> 00:54:34,409 - [Jake] Yes. 1074 00:54:34,443 --> 00:54:35,962 - All right. 1075 00:54:35,996 --> 00:54:37,515 Stan, you're willing to go out in the field with him? 1076 00:54:37,550 --> 00:54:38,378 - Yes. 1077 00:54:39,276 --> 00:54:41,312 - Okay, sign right there. 1078 00:54:41,347 --> 00:54:44,660 Anything happens to that money, it's your asses. 1079 00:54:44,695 --> 00:54:45,558 [phone vibrating] 1080 00:54:45,592 --> 00:54:46,766 - Nothing's gonna happen to the money. 1081 00:54:48,215 --> 00:54:50,045 - Excuse me one second. - I guaran-fucking-tee it. 1082 00:54:50,079 --> 00:54:51,011 - Hello? 1083 00:54:51,046 --> 00:54:52,116 - [Woman On Phone] Hi, is this Mr. Kelly? 1084 00:54:52,150 --> 00:54:53,324 - Yeah, this is him. 1085 00:54:53,359 --> 00:54:54,498 - [Woman On Phone] Yes, I'm calling 1086 00:54:54,532 --> 00:54:55,775 from Gables Treatment to let you know 1087 00:54:55,809 --> 00:54:57,052 that your sister has checked herself out. 1088 00:54:57,086 --> 00:54:58,295 - What? 1089 00:54:58,329 --> 00:55:02,644 [intense music] [tires screeching] 1090 00:55:02,678 --> 00:55:05,025 Mom, how much did she get? 1091 00:55:05,060 --> 00:55:06,268 - [Anne] Well, it looks like all of it, Jake. 1092 00:55:06,303 --> 00:55:07,683 Are you gonna go to the pawn shops? 1093 00:55:07,718 --> 00:55:09,892 - Pawn shops were open hours ago. 1094 00:55:09,927 --> 00:55:11,100 I'm passing the buy spots now. 1095 00:55:11,135 --> 00:55:12,585 I'll call you when I get her. 1096 00:55:23,906 --> 00:55:24,735 - Hey, Jake, man. 1097 00:55:25,632 --> 00:55:27,116 What up, dog? 1098 00:55:27,151 --> 00:55:30,534 Yo, yo, you all right? [groaning] 1099 00:55:32,674 --> 00:55:34,331 - Where is she? [Frankie groans] 1100 00:55:46,412 --> 00:55:47,896 Is that it? - Yeah. 1101 00:55:52,659 --> 00:55:54,489 - How many people are in there with her? 1102 00:55:54,523 --> 00:55:56,698 - I don't know, man, I don't go in there. 1103 00:55:56,732 --> 00:55:57,630 Come on. 1104 00:55:57,664 --> 00:55:59,148 - Get the fuck out of here. 1105 00:56:26,003 --> 00:56:31,008 [banging] [mellow electronic music] 1106 00:56:59,554 --> 00:57:00,382 Fuck. 1107 00:57:03,489 --> 00:57:04,628 - Get your hands off me. - It's okay. 1108 00:57:04,662 --> 00:57:05,663 It's okay, come on. 1109 00:57:05,698 --> 00:57:06,906 Come on. - Hey. 1110 00:57:06,940 --> 00:57:07,976 - Come on, Emmie. - Hey. 1111 00:57:08,010 --> 00:57:09,356 - Come on. - What are you doing? 1112 00:57:09,391 --> 00:57:10,979 - Get your hands off me. 1113 00:57:11,013 --> 00:57:12,601 - Hey. 1114 00:57:12,636 --> 00:57:13,913 - Sit the fuck down. 1115 00:57:16,743 --> 00:57:20,402 It's okay. - Hey, get your hands off me. 1116 00:57:20,437 --> 00:57:22,784 Get your fucking hands off me, Jake! 1117 00:57:22,818 --> 00:57:24,682 - It's okay. - No! 1118 00:57:24,717 --> 00:57:25,614 No! - It's okay. 1119 00:57:25,649 --> 00:57:27,444 - Get your fucking hands off me! 1120 00:57:27,478 --> 00:57:30,964 Get your hands off me now, you're fucking... 1121 00:57:31,931 --> 00:57:36,832 Help! [slow intense music] 1122 00:58:32,198 --> 00:58:34,614 [indistinct] 1123 00:58:58,258 --> 00:58:59,536 - Dr. Brower. 1124 00:58:59,570 --> 00:59:01,572 I'm Ben Walker, from the FDA. 1125 00:59:01,607 --> 00:59:02,435 May I sit? 1126 00:59:04,299 --> 00:59:06,439 - Do you have some ID? - Yes. 1127 00:59:09,649 --> 00:59:10,892 I'm glad you reached out. 1128 00:59:12,445 --> 00:59:14,723 Well, I read your report. 1129 00:59:15,724 --> 00:59:17,036 Who else knows about this? 1130 00:59:18,278 --> 00:59:20,418 - Northlight, obviously. 1131 00:59:20,453 --> 00:59:22,248 The university. 1132 00:59:22,282 --> 00:59:24,388 They're not happy with me. 1133 00:59:24,422 --> 00:59:26,390 - There's some things I need to ask you about. 1134 00:59:26,424 --> 00:59:27,909 - [Tyrone] Go ahead. 1135 00:59:27,943 --> 00:59:29,117 - I understand there was an issue 1136 00:59:29,151 --> 00:59:30,428 of sexual harassment some years back? 1137 00:59:30,463 --> 00:59:31,637 With a student? - Oh, Jesus. 1138 00:59:31,671 --> 00:59:33,224 You really have been checking up on me. 1139 00:59:34,743 --> 00:59:37,746 [sighs] I was cleared. 1140 00:59:37,781 --> 00:59:38,609 - [Ben] But what was it? 1141 00:59:38,644 --> 00:59:40,059 - It was nothing. 1142 00:59:40,093 --> 00:59:41,888 [stammers] A remark I made one night in the lab 1143 00:59:41,923 --> 00:59:43,476 and it got blown out of proportion. 1144 00:59:43,510 --> 00:59:45,098 - The tenure committee didn't think so. 1145 00:59:45,133 --> 00:59:46,893 You were censured. - I was cleared! 1146 00:59:48,861 --> 00:59:50,483 - You've gotta prepare yourself. 1147 00:59:52,519 --> 00:59:54,763 - Will the FDA take action? 1148 00:59:54,798 --> 00:59:56,282 - I'm not gonna lie to you. 1149 00:59:56,316 --> 00:59:59,250 Science at this level is often a matter of interpretation. 1150 00:59:59,285 --> 01:00:02,875 - This is not interpretation, this is data. 1151 01:00:02,909 --> 01:00:04,048 - What I'm saying is, 1152 01:00:04,083 --> 01:00:05,878 until now you've mainly been a validator, 1153 01:00:05,912 --> 01:00:08,639 taking the money and letting the studies play themselves. 1154 01:00:08,674 --> 01:00:10,814 - Well, that's pretty cynical. 1155 01:00:10,848 --> 01:00:13,023 I like to think I did a little more than that. 1156 01:00:13,057 --> 01:00:14,369 - Through your own research, maybe, 1157 01:00:14,403 --> 01:00:15,612 but as far as your outside contracts- 1158 01:00:15,646 --> 01:00:16,785 - Who the hell are you? 1159 01:00:16,820 --> 01:00:19,788 Some bureaucrat with a plastic badge. 1160 01:00:19,823 --> 01:00:23,067 You're here because I pressed the button, 1161 01:00:23,102 --> 01:00:25,829 and you wanna ridicule me. 1162 01:00:25,863 --> 01:00:27,244 - They're gonna come after you. 1163 01:00:27,278 --> 01:00:28,728 They'll say you're a drunk. 1164 01:00:28,763 --> 01:00:29,902 - I'm not a drunk. 1165 01:00:29,936 --> 01:00:32,180 - And a bad scientist, undistinguished, 1166 01:00:32,214 --> 01:00:33,560 whatever they can think of. 1167 01:00:33,595 --> 01:00:35,010 But what you're doing now 1168 01:00:35,045 --> 01:00:37,254 may be the most important thing you ever do. 1169 01:00:41,258 --> 01:00:44,054 [camera clicking] 1170 01:00:50,716 --> 01:00:52,303 - Come on, out. - Get off me. 1171 01:00:52,338 --> 01:00:53,891 Don't fucking touch me. 1172 01:00:53,926 --> 01:00:55,513 Oh, you're taking me back to Mom now? 1173 01:00:55,548 --> 01:00:56,687 You're gonna fucking tell on me? 1174 01:00:56,722 --> 01:00:58,206 Is that it? 1175 01:00:58,240 --> 01:00:59,656 - Do you have any idea what you're doing to Mom? 1176 01:01:00,587 --> 01:01:01,485 [indistinct] 1177 01:01:01,519 --> 01:01:02,348 - Mommy. 1178 01:01:03,418 --> 01:01:04,764 Look what he did to me. - In the house. 1179 01:01:04,799 --> 01:01:05,696 - Jake, handcuffs? - Jake, these really hurt, 1180 01:01:05,731 --> 01:01:06,870 I'm telling you. 1181 01:01:06,904 --> 01:01:08,009 Take them off. - Mom, don't start. 1182 01:01:08,043 --> 01:01:09,182 - It's our house. - Listen. 1183 01:01:10,908 --> 01:01:11,944 You gonna relax? - Yes. 1184 01:01:11,978 --> 01:01:13,428 - Can you behave? - Yes. 1185 01:01:14,912 --> 01:01:16,742 - Take it off, please. 1186 01:01:22,333 --> 01:01:23,162 Thank you. 1187 01:01:24,370 --> 01:01:25,923 [spits] [groaning] 1188 01:01:25,958 --> 01:01:27,166 Fuck you! 1189 01:01:27,200 --> 01:01:28,823 - Are you fucking kidding me? - Fuck you! 1190 01:01:28,857 --> 01:01:29,686 - God. 1191 01:01:29,720 --> 01:01:30,997 What is wrong with you? 1192 01:01:31,032 --> 01:01:32,240 - It's my fucking life! - Give me your hands. 1193 01:01:32,274 --> 01:01:34,000 - You can't help me. 1194 01:01:34,035 --> 01:01:36,313 You think you can fucking help me like this? 1195 01:01:36,347 --> 01:01:38,522 Ow, you're hurting me! - What the fuck is wrong with you? 1196 01:01:38,556 --> 01:01:39,730 - Fuck you! - Why are you like this? 1197 01:01:39,765 --> 01:01:41,076 - What the fuck is wrong with you? 1198 01:01:41,111 --> 01:01:42,043 - You're a fucking disgrace! - Look what you 1199 01:01:42,077 --> 01:01:43,078 just did to me. 1200 01:01:43,113 --> 01:01:44,942 You're a fucking disgrace. 1201 01:01:44,977 --> 01:01:45,771 Mom! 1202 01:01:48,428 --> 01:01:50,568 I fucking hate you both! - Mom. 1203 01:01:50,603 --> 01:01:51,431 Mom. - You hear me? 1204 01:01:51,466 --> 01:01:52,778 Mom. - I hate you! 1205 01:01:52,812 --> 01:01:55,539 - You leave her there for two days, okay? 1206 01:01:56,643 --> 01:01:58,197 Be strong. - Okay. 1207 01:01:58,231 --> 01:02:00,544 [slow music] 1208 01:02:03,823 --> 01:02:04,651 I love you. 1209 01:02:06,067 --> 01:02:06,964 - Love you. 1210 01:02:13,419 --> 01:02:15,559 - [Harold] You said it was non-addictive. 1211 01:02:15,593 --> 01:02:17,009 - It is. 1212 01:02:17,043 --> 01:02:19,597 Brower's study is outside the prescribing scope. 1213 01:02:19,632 --> 01:02:21,599 It's not apples to apples. 1214 01:02:21,634 --> 01:02:22,946 - So, what, you're saying that if they take 1215 01:02:22,980 --> 01:02:25,293 it within the 30-day window prescribed 1216 01:02:25,327 --> 01:02:26,915 they won't get addicted? 1217 01:02:26,950 --> 01:02:28,158 - Yeah, that's right. 1218 01:02:28,192 --> 01:02:29,815 - And if they take it longer than that? 1219 01:02:29,849 --> 01:02:32,369 - Some patients might develop dependence, 1220 01:02:32,403 --> 01:02:33,646 but that's only if they abuse it 1221 01:02:33,680 --> 01:02:34,923 by taking it too long. 1222 01:02:36,580 --> 01:02:38,306 - [Harold] Well, do you have a plan? 1223 01:02:38,340 --> 01:02:39,790 - Discredit Brower. 1224 01:02:39,825 --> 01:02:42,344 We have already found things from his past. 1225 01:02:42,379 --> 01:02:44,174 - What things? - Indiscretions. 1226 01:02:44,208 --> 01:02:45,347 They're in the dossier. 1227 01:02:46,521 --> 01:02:48,695 And remember, we have successful human trials. 1228 01:02:48,730 --> 01:02:51,250 He's just holding up one animal study. 1229 01:02:51,284 --> 01:02:52,354 He'll quiet down. 1230 01:02:56,324 --> 01:02:58,464 - I think it's time we got more involved. 1231 01:02:59,741 --> 01:03:02,157 [slow music] 1232 01:03:10,545 --> 01:03:13,375 [engine whirring] 1233 01:04:43,949 --> 01:04:46,227 [knocking] 1234 01:05:24,610 --> 01:05:26,405 - [Claire] Shit. 1235 01:05:26,439 --> 01:05:27,406 - Oh. 1236 01:05:27,440 --> 01:05:29,339 [Guy speaking French] 1237 01:05:29,373 --> 01:05:30,202 - Sorry? 1238 01:05:31,962 --> 01:05:33,239 - May I help you? 1239 01:05:33,274 --> 01:05:35,034 - Oh, [laughs] no, 1240 01:05:36,622 --> 01:05:38,106 I think I'm in the wrong place. 1241 01:05:38,141 --> 01:05:39,556 Thank you. 1242 01:05:39,590 --> 01:05:40,453 - No, no, no, maybe you're at the right place. 1243 01:05:40,488 --> 01:05:42,559 - [laughs] No. - No? 1244 01:05:42,593 --> 01:05:43,663 - But thank you. - All right. 1245 01:05:43,698 --> 01:05:44,837 - Really, sorry. 1246 01:06:04,788 --> 01:06:07,791 [breathing heavily] 1247 01:06:26,154 --> 01:06:28,501 - I see you've read the news. 1248 01:06:28,536 --> 01:06:30,055 - [Reeva] I know it's not true. 1249 01:06:32,609 --> 01:06:34,335 - Oh, there's some truth to it. 1250 01:06:36,440 --> 01:06:37,683 I did ask her out. 1251 01:06:39,650 --> 01:06:42,584 It was before I met Madira. 1252 01:06:45,070 --> 01:06:47,244 [sighs] It was after my divorce. 1253 01:06:48,832 --> 01:06:51,904 I was still drinking, and she was a student. 1254 01:06:52,939 --> 01:06:53,975 And I shouldn't have. 1255 01:06:55,149 --> 01:06:57,116 - Doctor, I know you. 1256 01:06:58,186 --> 01:07:00,395 Whatever you think, I know you. 1257 01:07:03,088 --> 01:07:04,330 You've gotta stay strong. 1258 01:07:08,645 --> 01:07:09,473 - Thank you. 1259 01:07:10,440 --> 01:07:11,268 - Night. 1260 01:07:12,442 --> 01:07:17,447 - [sighs] Goodnight. [phone ringing] 1261 01:07:21,623 --> 01:07:22,521 Yeah? 1262 01:07:22,555 --> 01:07:23,349 - [Jane On Phone] Dr. Brower? 1263 01:07:23,384 --> 01:07:24,592 This is Jane Williams, 1264 01:07:24,626 --> 01:07:26,042 secretary to the tenure committee. 1265 01:07:26,076 --> 01:07:27,215 We're calling to inform you 1266 01:07:27,250 --> 01:07:28,251 that a meeting has been scheduled 1267 01:07:28,285 --> 01:07:30,184 and you need to be present. 1268 01:07:30,218 --> 01:07:31,047 - I'll be there. 1269 01:07:36,569 --> 01:07:39,572 [upbeat rock music] 1270 01:07:46,234 --> 01:07:49,513 ♪ Doing all right 1271 01:07:49,548 --> 01:07:53,448 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 1272 01:07:53,483 --> 01:07:56,693 ♪ And come what may 1273 01:07:56,727 --> 01:07:57,832 ♪ Gonna dance - You seem like 1274 01:07:57,866 --> 01:07:59,247 a trustworthy man, Jake. 1275 01:08:06,358 --> 01:08:07,980 How does it go down? 1276 01:08:08,014 --> 01:08:10,431 - It happens in a warehouse in Montreal. 1277 01:08:10,465 --> 01:08:13,019 I show up with my share, my million, 1278 01:08:13,054 --> 01:08:14,262 and I verify the product. 1279 01:08:14,297 --> 01:08:15,712 Once I do, I call you. 1280 01:08:15,746 --> 01:08:17,093 You come in with trucks. 1281 01:08:17,127 --> 01:08:19,025 - You're going into the buy alone? 1282 01:08:19,060 --> 01:08:19,957 - Mother's paranoid. 1283 01:08:19,992 --> 01:08:21,200 It's the only way he'd do it. 1284 01:08:22,374 --> 01:08:25,101 - How do you know they won't just beat your ass 1285 01:08:25,135 --> 01:08:26,067 and take the money? 1286 01:08:27,137 --> 01:08:28,552 - Well, I guess I don't. 1287 01:08:29,760 --> 01:08:32,453 - Either big, brave balls on you, Jake, 1288 01:08:32,487 --> 01:08:33,523 or you're an idiot. 1289 01:08:35,180 --> 01:08:36,733 - You just stay close. 1290 01:08:36,767 --> 01:08:38,976 Once I verify the merchandise, I'll call you. 1291 01:08:40,633 --> 01:08:42,359 - Maybe you are an idiot. 1292 01:08:42,394 --> 01:08:43,222 - You know what? 1293 01:08:44,085 --> 01:08:45,500 Fuck you, Minas. 1294 01:08:46,363 --> 01:08:48,365 I thought you had big balls. 1295 01:08:48,400 --> 01:08:49,228 - Careful. 1296 01:08:53,888 --> 01:08:55,545 We're in. 1297 01:08:55,579 --> 01:08:58,237 [intense music] 1298 01:09:00,101 --> 01:09:02,931 [phone vibrating] 1299 01:09:04,036 --> 01:09:05,210 - Yeah? 1300 01:09:05,244 --> 01:09:06,763 - [Stan On Phone] Your rental car's in slot D4. 1301 01:09:06,797 --> 01:09:08,074 It's untraceable. 1302 01:09:08,109 --> 01:09:10,353 Now, did you have a PI run a VIN number 1303 01:09:10,387 --> 01:09:12,044 belonging to Guy Broussard? 1304 01:09:12,078 --> 01:09:12,907 - No, of course not. 1305 01:09:12,941 --> 01:09:14,357 Why? 1306 01:09:14,391 --> 01:09:15,565 - [Stan On Phone] Someone in a Montreal precinct 1307 01:09:15,599 --> 01:09:17,256 checked the plate, emailed owner records 1308 01:09:17,291 --> 01:09:18,809 to an outside cell phone. 1309 01:09:18,844 --> 01:09:21,571 It's registered to some local private investigator. 1310 01:09:21,605 --> 01:09:22,813 - You get the location? 1311 01:09:22,848 --> 01:09:23,745 - [Stan On Phone] Yeah. 1312 01:09:23,780 --> 01:09:25,126 I'm tracking his phone now. 1313 01:09:25,161 --> 01:09:26,783 I'll send you a link. 1314 01:09:26,817 --> 01:09:27,611 - All right. 1315 01:09:30,062 --> 01:09:32,892 [engine whirring] 1316 01:09:36,827 --> 01:09:38,760 - I ran the VIN number. 1317 01:09:42,695 --> 01:09:43,524 That him? 1318 01:09:44,697 --> 01:09:46,251 - Yeah. 1319 01:09:46,285 --> 01:09:48,149 - His name is Guy Broussard. 1320 01:09:48,184 --> 01:09:49,909 He's the number two of the operation. 1321 01:09:49,944 --> 01:09:51,428 Works for a man called Mother. 1322 01:09:52,671 --> 01:09:54,155 - Mother? 1323 01:09:54,190 --> 01:09:56,330 - Yeah. - That's his name? 1324 01:09:56,364 --> 01:09:58,228 - Real name is Claude Veroche. 1325 01:09:59,574 --> 01:10:01,404 He owns a bar called La Marina. 1326 01:10:06,685 --> 01:10:08,238 - [Claire] This is the man in charge? 1327 01:10:08,273 --> 01:10:10,309 - He looks like a respectable citizen, right? 1328 01:10:10,344 --> 01:10:12,242 The file tells a different story. 1329 01:10:12,277 --> 01:10:15,556 Been arrested for distribution, manufacturing. 1330 01:10:15,590 --> 01:10:17,903 Did four years for manslaughter. 1331 01:10:17,937 --> 01:10:20,457 He's also been linked to several unsolved homicides. 1332 01:10:20,492 --> 01:10:21,941 - What about the other thing? 1333 01:10:24,081 --> 01:10:25,497 - It's a ghost gun. 1334 01:10:25,531 --> 01:10:26,705 It's untraceable. 1335 01:10:26,739 --> 01:10:28,327 Safety's on the trigger, so if I were you- 1336 01:10:28,362 --> 01:10:29,880 - I know how to shoot. 1337 01:10:31,088 --> 01:10:31,882 - Good. 1338 01:10:32,987 --> 01:10:34,782 What are you planning to do, exactly? 1339 01:10:38,130 --> 01:10:38,924 - Thank you. 1340 01:10:41,789 --> 01:10:42,583 You can go now. 1341 01:10:44,723 --> 01:10:46,242 - [Investigator] You be careful. 1342 01:11:00,463 --> 01:11:03,293 [engine whirring] 1343 01:11:04,536 --> 01:11:05,778 - [Stan On Phone] Jake, what's up? 1344 01:11:05,813 --> 01:11:07,504 - Yeah, I got a plate for you. 1345 01:11:07,539 --> 01:11:12,302 Michigan plate, 23458 QV, Quebec Victor. 1346 01:11:12,337 --> 01:11:13,130 Run the ownership records on that. 1347 01:11:13,165 --> 01:11:14,339 Tell me what you find. 1348 01:11:14,373 --> 01:11:15,443 - [Stan On Phone] Yeah, I'll do it right now. 1349 01:11:15,478 --> 01:11:16,996 - All right. 1350 01:11:17,031 --> 01:11:19,861 [engine whirring] 1351 01:11:25,660 --> 01:11:28,180 [gun cocking] 1352 01:11:29,561 --> 01:11:32,805 - The owner is Claire Reimann, an architect. 1353 01:11:32,840 --> 01:11:36,326 Couple of arrests, one for possession, one for DUI. 1354 01:11:36,361 --> 01:11:38,639 - Narcotics possession? - Yeah. 1355 01:11:38,673 --> 01:11:40,917 Uh, hold on, there's something else. 1356 01:11:40,951 --> 01:11:42,263 Oh, her son just died. 1357 01:11:42,298 --> 01:11:43,851 OD'd on oxy. 1358 01:11:43,885 --> 01:11:45,128 - Jesus. 1359 01:11:45,162 --> 01:11:46,094 - Yeah, she was making some noise 1360 01:11:46,129 --> 01:11:47,475 about wanting an investigation. 1361 01:11:47,510 --> 01:11:49,028 - Was her son involved in anything? 1362 01:11:49,063 --> 01:11:50,582 - [Stan On Phone] Uh, don't know. 1363 01:11:50,616 --> 01:11:52,169 They think he was clean. 1364 01:11:52,204 --> 01:11:52,998 - Well, what's his deal? 1365 01:11:53,032 --> 01:11:54,171 Any interests? 1366 01:11:54,206 --> 01:11:56,829 - A sports star, looking at scholarships. 1367 01:11:56,864 --> 01:11:58,175 - Wait a minute. 1368 01:11:58,210 --> 01:11:59,453 Winter sports? 1369 01:11:59,487 --> 01:12:00,316 - [Stan On Phone] Jesus. 1370 01:12:00,350 --> 01:12:01,558 Cedric! - Yeah. 1371 01:12:01,593 --> 01:12:03,249 What do you wanna bet they knew each other? 1372 01:12:13,190 --> 01:12:15,538 - You know I didn't harass anybody. 1373 01:12:15,572 --> 01:12:17,816 That is all Northlight. 1374 01:12:17,850 --> 01:12:19,714 - We can't have any contact until the tenure hearing. 1375 01:12:19,749 --> 01:12:21,060 It's against the rules. 1376 01:12:21,095 --> 01:12:22,476 - Dragging my name through the mud, 1377 01:12:22,510 --> 01:12:23,856 is that part of the rules? 1378 01:12:23,891 --> 01:12:25,030 - Keep your voice down. 1379 01:12:27,101 --> 01:12:27,929 Come with me. 1380 01:12:34,660 --> 01:12:35,834 Your whole goddamn career, 1381 01:12:35,868 --> 01:12:37,111 you basically just took the money 1382 01:12:37,145 --> 01:12:39,527 and you, you, you stamped it all through. 1383 01:12:39,562 --> 01:12:40,528 Isn't that about right? 1384 01:12:40,563 --> 01:12:42,185 And now you grow a conscience. 1385 01:12:42,219 --> 01:12:44,118 People here like you! - Yeah, except maybe you. 1386 01:12:44,152 --> 01:12:46,189 - That is so unfair. - Don't you get 1387 01:12:46,223 --> 01:12:47,777 what Northlight is doing? 1388 01:12:47,811 --> 01:12:52,091 This is the biggest public health crisis since tobacco! 1389 01:12:52,126 --> 01:12:53,748 We can't just turn a blind eye! 1390 01:12:53,783 --> 01:12:55,129 - We can't weather it! 1391 01:12:55,163 --> 01:12:57,476 We barely have enough funding to get by. 1392 01:12:57,511 --> 01:12:58,753 You understand that? 1393 01:12:58,788 --> 01:13:00,548 And I'm responsible for thousands of students, 1394 01:13:00,583 --> 01:13:01,998 and faculty, and- - Oh, Geoff, 1395 01:13:02,032 --> 01:13:04,621 this drug is gonna fucking kill people. 1396 01:13:04,656 --> 01:13:07,417 Just like oxy, just like fentanyl! 1397 01:13:07,452 --> 01:13:09,005 - You don't know that! - You don't see it, do you? 1398 01:13:09,039 --> 01:13:10,282 You don't see it. 1399 01:13:10,316 --> 01:13:12,698 This just doesn't go back in the bottle. 1400 01:13:12,733 --> 01:13:14,631 - We're a university, we're not the FDA. 1401 01:13:14,666 --> 01:13:16,253 It's not our responsibility- 1402 01:13:16,288 --> 01:13:17,910 - Then whose is it? 1403 01:13:20,879 --> 01:13:22,570 - Sign what it is they want. 1404 01:13:22,605 --> 01:13:24,192 Maybe you'll get your lab back. 1405 01:13:25,470 --> 01:13:26,643 Get your life back. 1406 01:13:30,475 --> 01:13:32,062 Don't throw it all away, Tyrone. 1407 01:13:33,685 --> 01:13:34,996 You're not gonna win this. 1408 01:13:36,308 --> 01:13:38,724 [door slams] 1409 01:13:40,519 --> 01:13:43,280 [mixer clanking] 1410 01:13:52,842 --> 01:13:53,843 - This is the mixer. 1411 01:13:54,982 --> 01:13:57,225 It blends the powder base with the fentanyl. 1412 01:13:59,469 --> 01:14:01,091 This one takes the fentanyl powder 1413 01:14:01,126 --> 01:14:02,610 and presses it into pills. 1414 01:14:03,749 --> 01:14:05,164 This is the counter machine. 1415 01:14:07,373 --> 01:14:09,445 Pills go in, pills go out 1416 01:14:10,618 --> 01:14:12,862 and drop directly into your vitamin bottle. 1417 01:14:12,896 --> 01:14:15,589 Street value is $30 per pill. 1418 01:14:15,623 --> 01:14:16,659 - That's impressive. 1419 01:14:19,213 --> 01:14:22,043 [Mother coughing] 1420 01:14:23,528 --> 01:14:24,908 - What's your situation now? 1421 01:14:26,082 --> 01:14:27,739 - My guys will be here in three days. 1422 01:14:27,773 --> 01:14:28,602 - Good. 1423 01:14:29,465 --> 01:14:30,466 So, now you've seen. 1424 01:14:31,950 --> 01:14:32,985 We're gonna be ready. 1425 01:14:34,849 --> 01:14:37,611 Oh, and also, uh, 1426 01:14:37,645 --> 01:14:40,165 we took care of that other problem. 1427 01:14:40,199 --> 01:14:41,615 - What problem? 1428 01:14:41,649 --> 01:14:43,099 - Cedric. 1429 01:14:43,133 --> 01:14:44,031 The courier. 1430 01:14:44,963 --> 01:14:47,068 - Yeah? - Yep. 1431 01:14:47,103 --> 01:14:48,380 - That son of a bitch is gone. 1432 01:14:48,414 --> 01:14:49,864 - Yeah. [laughs] 1433 01:14:49,899 --> 01:14:54,490 We also found out who the informant was after all. 1434 01:14:55,732 --> 01:14:56,733 - [Guy] Oh, you did? 1435 01:14:58,701 --> 01:15:00,496 - [Mother] Oui. 1436 01:15:00,530 --> 01:15:01,358 - Good, good. 1437 01:15:02,532 --> 01:15:03,499 And who was it? 1438 01:15:06,053 --> 01:15:09,677 - Well, [chuckles] you knew all along, 1439 01:15:09,712 --> 01:15:11,299 it was you, Tabernac! 1440 01:15:11,334 --> 01:15:13,129 [gunshot] 1441 01:15:13,163 --> 01:15:13,957 [gun cocking] 1442 01:15:13,992 --> 01:15:17,064 [shouting in French] 1443 01:15:18,928 --> 01:15:22,518 He killed Davison in the hotel room before you got there. 1444 01:15:22,552 --> 01:15:25,382 He stole the laptop because he knew his name was on it. 1445 01:15:27,212 --> 01:15:28,938 He was an RCMP snitch. 1446 01:15:30,111 --> 01:15:30,940 - How, how- 1447 01:15:30,974 --> 01:15:32,182 [speaks in French] 1448 01:15:32,217 --> 01:15:33,045 Here. 1449 01:15:34,115 --> 01:15:35,013 We went to his house. 1450 01:15:35,047 --> 01:15:36,462 We find the laptop there. 1451 01:15:37,325 --> 01:15:38,879 But your name wasn't on it. 1452 01:15:40,674 --> 01:15:42,572 That was good news for you, my friend. 1453 01:15:44,125 --> 01:15:46,058 But now you know the stakes. 1454 01:15:47,473 --> 01:15:51,167 Anything happens, we can touch you anywhere in the world, 1455 01:15:51,201 --> 01:15:52,513 no matter who you are. 1456 01:15:54,619 --> 01:15:57,173 So, are we still on? 1457 01:15:59,106 --> 01:16:01,764 - Yeah. [intense music] 1458 01:16:14,984 --> 01:16:17,158 [banging] 1459 01:16:45,980 --> 01:16:48,983 [doorknob jiggling] 1460 01:16:49,950 --> 01:16:52,884 [glass shattering] 1461 01:16:53,885 --> 01:16:56,577 [lock clicking] 1462 01:17:35,927 --> 01:17:38,515 [door opening] 1463 01:17:40,172 --> 01:17:42,830 [Claire groans] 1464 01:17:44,107 --> 01:17:44,936 - Fuck. 1465 01:17:47,524 --> 01:17:48,767 - [Claire] Sit down, now! 1466 01:17:51,805 --> 01:17:52,702 - Please don't shoot me. 1467 01:17:52,737 --> 01:17:54,117 - Did you have my son killed? 1468 01:17:54,152 --> 01:17:57,293 - Please don't shoot. - Did you have my son killed? 1469 01:17:57,327 --> 01:17:58,984 - Who? - David. 1470 01:17:59,019 --> 01:18:00,814 David Reimann. 1471 01:18:05,163 --> 01:18:07,510 - I told them he didn't know anything. 1472 01:18:07,544 --> 01:18:09,339 He just came along on one run. 1473 01:18:09,374 --> 01:18:11,445 - You had my son run drugs for you? 1474 01:18:11,479 --> 01:18:12,308 - No. 1475 01:18:13,827 --> 01:18:16,381 It wasn't like that. - Then what was it like? 1476 01:18:16,415 --> 01:18:17,727 Huh? 1477 01:18:17,762 --> 01:18:19,211 - We met at camp. 1478 01:18:19,246 --> 01:18:21,213 I asked him to come along on a trip with some friends. 1479 01:18:21,248 --> 01:18:23,388 I hid the pills in David's bag. 1480 01:18:23,422 --> 01:18:25,424 He never even knew what he was carrying. 1481 01:18:35,607 --> 01:18:38,437 - So, then, why did they kill him? 1482 01:18:39,438 --> 01:18:40,785 Why not you? 1483 01:18:40,819 --> 01:18:41,993 - I don't know! 1484 01:18:42,027 --> 01:18:43,339 I didn't know they were gonna kill anybody. 1485 01:18:43,373 --> 01:18:45,651 - You didn't know who was gonna kill anybody? 1486 01:18:47,377 --> 01:18:48,206 - Mother. 1487 01:18:49,138 --> 01:18:50,691 Word is after Cedric got busted, 1488 01:18:50,726 --> 01:18:52,003 he got completely paranoid 1489 01:18:52,037 --> 01:18:53,418 and started cutting loose ends. 1490 01:18:53,452 --> 01:18:54,833 I'm probably next. 1491 01:18:58,526 --> 01:19:00,805 Please don't shoot me. 1492 01:19:00,839 --> 01:19:01,702 Please. 1493 01:19:03,428 --> 01:19:04,256 Please. 1494 01:19:18,546 --> 01:19:19,927 [water running] 1495 01:19:19,962 --> 01:19:22,067 [grunts] 1496 01:19:31,214 --> 01:19:34,045 [phone vibrating] 1497 01:19:36,841 --> 01:19:39,050 - Is it true? - Is what true? 1498 01:19:39,084 --> 01:19:40,845 - Did they kill the kid? 1499 01:19:40,879 --> 01:19:42,225 Cedric. 1500 01:19:42,260 --> 01:19:43,433 - I'm afraid so. 1501 01:19:43,468 --> 01:19:44,710 They found him foaming at the mouth 1502 01:19:44,745 --> 01:19:45,642 at the foot of his cell. 1503 01:19:45,677 --> 01:19:46,816 Somebody got to his food. 1504 01:19:48,197 --> 01:19:50,233 There's another kid dead here, too. 1505 01:19:50,268 --> 01:19:51,856 - What kid? 1506 01:19:51,890 --> 01:19:53,478 - Simon Gilcrest. 1507 01:19:53,512 --> 01:19:55,721 OD'd on oxy like the Reimann boy. 1508 01:19:55,756 --> 01:19:56,757 We don't know how they're linked yet. 1509 01:19:56,792 --> 01:19:58,517 He was probably another courier. 1510 01:19:58,552 --> 01:20:01,003 We think they all went to the same camp. 1511 01:20:01,037 --> 01:20:01,900 - [Jake] Guy's dead, too. 1512 01:20:01,935 --> 01:20:02,832 - [Stan On Phone] What? 1513 01:20:02,867 --> 01:20:03,902 How? - Mother. 1514 01:20:04,869 --> 01:20:06,008 Just now. 1515 01:20:06,042 --> 01:20:08,493 I was fucking standing right next to him. 1516 01:20:08,527 --> 01:20:10,667 - [Stan On Phone] I think we reconsider the meet. 1517 01:20:11,841 --> 01:20:12,738 - No. 1518 01:20:12,773 --> 01:20:13,878 - Jake, remember what happened 1519 01:20:13,912 --> 01:20:15,396 when Benny Alvarez messed with these guys? 1520 01:20:15,431 --> 01:20:16,777 They're still pulling pieces of his body out of the river. 1521 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 - Do you think I don't fucking know that? 1522 01:20:18,434 --> 01:20:19,849 Huh? 1523 01:20:19,884 --> 01:20:21,023 Do you have any idea what I just went through? 1524 01:20:21,057 --> 01:20:22,334 - They're doing multiple homicides. 1525 01:20:22,369 --> 01:20:24,440 You cannot walk into that buy alone. 1526 01:20:24,474 --> 01:20:26,235 - Mother said that- - Fuck Mother! 1527 01:20:26,269 --> 01:20:27,546 Is he worth your life? 1528 01:20:32,931 --> 01:20:33,829 - We can't quit. 1529 01:20:35,900 --> 01:20:37,453 We can't stop. 1530 01:20:39,765 --> 01:20:41,008 - At least let me have 1531 01:20:41,043 --> 01:20:42,596 some advance warning to cover you, okay? 1532 01:20:42,630 --> 01:20:43,597 Even 40 minutes. 1533 01:20:45,702 --> 01:20:46,496 - Okay, yeah. 1534 01:20:47,981 --> 01:20:49,499 I'll text you the meet location as soon as I get it, 1535 01:20:49,534 --> 01:20:51,191 and you coordinate with RCMP. 1536 01:20:51,225 --> 01:20:53,400 But they can't fuck this up. 1537 01:20:53,434 --> 01:20:55,160 - [Stan On Phone] I'm on it. 1538 01:20:55,195 --> 01:20:57,645 - Okay, and be flexible. 1539 01:20:57,680 --> 01:20:59,544 The meet location could change at any minute. 1540 01:21:03,341 --> 01:21:05,308 - [Madira] I went by the school today. 1541 01:21:05,343 --> 01:21:07,345 Why didn't you tell me what was happening? 1542 01:21:09,209 --> 01:21:12,488 [Tyrone sighs heavily] 1543 01:21:16,733 --> 01:21:17,873 - I'm sorry, I... 1544 01:21:19,184 --> 01:21:21,152 I tried to take care of it, and, 1545 01:21:23,257 --> 01:21:24,569 it got so much bigger. 1546 01:21:27,883 --> 01:21:30,920 I guess I overestimated myself. 1547 01:21:32,094 --> 01:21:33,854 - But why didn't you share it with me? 1548 01:21:34,959 --> 01:21:35,925 Do you think I couldn't handle it? 1549 01:21:35,960 --> 01:21:36,926 - No, no. 1550 01:21:36,961 --> 01:21:39,204 [stammers] 1551 01:21:40,481 --> 01:21:42,207 I didn't wanna worry you. 1552 01:21:42,242 --> 01:21:43,760 I wanted to protect you. 1553 01:21:43,795 --> 01:21:44,900 - Oh, come on. 1554 01:21:46,453 --> 01:21:47,799 We're in this together. 1555 01:21:49,076 --> 01:21:51,182 And you have a responsibility. 1556 01:21:51,216 --> 01:21:53,287 - Yeah, to our family. 1557 01:21:53,322 --> 01:21:55,324 - To something larger than that. 1558 01:21:58,914 --> 01:22:02,745 - If they let me go now, under these circumstances, 1559 01:22:02,779 --> 01:22:05,748 I just can't turn around and find another job. 1560 01:22:08,854 --> 01:22:10,408 I really don't know what to do. 1561 01:22:11,685 --> 01:22:13,514 - We will manage. 1562 01:22:13,549 --> 01:22:14,515 We will. 1563 01:22:16,172 --> 01:22:17,104 We always do. 1564 01:22:18,450 --> 01:22:19,279 - Yeah? 1565 01:22:28,184 --> 01:22:29,013 I'm sorry. 1566 01:22:43,682 --> 01:22:44,511 Um, Bill. 1567 01:22:45,512 --> 01:22:48,170 It's, uh, Tyrone. 1568 01:22:50,068 --> 01:22:52,312 I've thought about your proposal. 1569 01:22:52,346 --> 01:22:53,899 Um. 1570 01:22:53,934 --> 01:22:55,867 Uh, let's come to an arrangement. 1571 01:23:02,322 --> 01:23:04,980 [paper ripping] 1572 01:23:17,233 --> 01:23:19,925 [phone ringing] 1573 01:23:26,380 --> 01:23:28,969 [Claire sighs] 1574 01:23:30,419 --> 01:23:31,868 - Hello? 1575 01:23:31,903 --> 01:23:34,423 - [Susan On Phone] Claire, I've been trying to call you. 1576 01:23:34,457 --> 01:23:36,080 Your car's not in the driveway. 1577 01:23:36,114 --> 01:23:36,977 Where are you? 1578 01:23:38,082 --> 01:23:38,944 - I'm traveling. 1579 01:23:38,979 --> 01:23:39,773 - Traveling? 1580 01:23:39,807 --> 01:23:40,705 Where? 1581 01:23:40,739 --> 01:23:41,913 - [Claire On Phone] Listen, Sue, 1582 01:23:41,947 --> 01:23:43,777 I can't really talk right now, okay? 1583 01:23:43,811 --> 01:23:45,503 I- - What are you doing, Claire? 1584 01:23:47,988 --> 01:23:49,783 - Sue. - Claire. 1585 01:23:50,784 --> 01:23:53,131 I know that this is hell. 1586 01:23:53,166 --> 01:23:54,063 - You know, 1587 01:23:55,754 --> 01:23:57,135 the doctor said it took 1588 01:23:59,724 --> 01:24:02,451 four minutes for his heart to give out. 1589 01:24:05,419 --> 01:24:07,559 It took him four minutes to stop breathing. 1590 01:24:09,044 --> 01:24:13,151 Four minutes his heart was constricting in his chest, 1591 01:24:13,186 --> 01:24:15,947 like someone was strangling him until he died. 1592 01:24:19,330 --> 01:24:22,229 [sobbing] - Claire. 1593 01:24:22,264 --> 01:24:23,575 - [Claire On Phone] I'm sorry. 1594 01:24:23,610 --> 01:24:24,473 - Claire. 1595 01:24:24,507 --> 01:24:25,336 Claire. 1596 01:24:26,164 --> 01:24:28,787 [Claire gasps] 1597 01:24:50,154 --> 01:24:52,846 [water running] 1598 01:25:06,170 --> 01:25:07,412 - Dr. Brower. - Yes. 1599 01:25:07,447 --> 01:25:08,620 - How are you? 1600 01:25:08,655 --> 01:25:09,759 I'm Sarah, Dr. Simons' assistant. 1601 01:25:09,794 --> 01:25:10,726 - Hi. - Follow me, please. 1602 01:25:10,760 --> 01:25:12,072 - Thank you. 1603 01:25:12,107 --> 01:25:13,591 - Did you find everything okay? 1604 01:25:13,625 --> 01:25:14,488 - Yeah, thanks. 1605 01:25:17,871 --> 01:25:20,218 It's uh, quite a place, huh? 1606 01:25:20,253 --> 01:25:21,150 - [Sarah] Yeah. 1607 01:25:21,185 --> 01:25:22,600 I'm lucky to call it my office. 1608 01:25:34,059 --> 01:25:34,888 - [Bill] Tyrone. 1609 01:25:35,854 --> 01:25:36,683 - [Tyrone] Bill. 1610 01:25:38,202 --> 01:25:39,893 - These are the execution copies. 1611 01:25:41,066 --> 01:25:44,208 And here is the grant check for your lab. 1612 01:25:47,901 --> 01:25:49,144 - It's made out to me. 1613 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 - I'm sure you can endorse it over, 1614 01:25:52,008 --> 01:25:53,734 if that's what you want. 1615 01:25:53,769 --> 01:25:54,597 It's up to you. 1616 01:25:57,462 --> 01:25:58,601 - Dr. Brower. 1617 01:26:01,570 --> 01:26:03,537 I am Meg Holmes. 1618 01:26:03,572 --> 01:26:04,435 - Dr. Holmes. 1619 01:26:05,988 --> 01:26:07,023 Yeah. 1620 01:26:07,058 --> 01:26:08,024 The CEO. 1621 01:26:09,025 --> 01:26:11,200 I uh, must be important. 1622 01:26:11,235 --> 01:26:12,546 - Very important to us. 1623 01:26:12,581 --> 01:26:13,685 And thanks so much, 1624 01:26:13,720 --> 01:26:15,549 so much, for being here. 1625 01:26:16,930 --> 01:26:19,104 I'm glad we were able to come to an agreement 1626 01:26:19,139 --> 01:26:20,313 to support your work. 1627 01:26:23,143 --> 01:26:24,386 - Support my work. 1628 01:26:26,008 --> 01:26:27,458 That's surprising. 1629 01:26:27,492 --> 01:26:30,599 I didn't know you'd taken much interest in it before. 1630 01:26:30,633 --> 01:26:33,188 - We only learned recently how much good it can do. 1631 01:26:37,675 --> 01:26:40,643 - Dr. Holmes, with respect, may I ask you something? 1632 01:26:41,920 --> 01:26:44,613 Why ignore my data? 1633 01:26:44,647 --> 01:26:48,410 You read the report, you, you know what happens. 1634 01:26:48,444 --> 01:26:50,032 Klaralon doesn't work. 1635 01:26:53,932 --> 01:26:55,693 - Let's say it doesn't work. 1636 01:26:56,659 --> 01:26:58,143 What then? 1637 01:26:58,178 --> 01:26:59,697 - Then why make it? 1638 01:26:59,731 --> 01:27:01,250 - Because it will work. 1639 01:27:01,285 --> 01:27:03,321 It will, in time. 1640 01:27:03,356 --> 01:27:07,463 - You're a scientist, you can't sign your name to a lie. 1641 01:27:07,498 --> 01:27:08,637 - It's not a lie. 1642 01:27:08,671 --> 01:27:09,983 It's a step on the path. 1643 01:27:11,156 --> 01:27:14,263 I am here operating in the real world, 1644 01:27:14,298 --> 01:27:17,577 and if Klaralon is even 1% better than oxycodone, 1645 01:27:17,611 --> 01:27:19,993 then that's 1% that can change the world. 1646 01:27:21,166 --> 01:27:23,168 You will never change demand or behavior. 1647 01:27:24,549 --> 01:27:26,827 But you will fund continued research through these products 1648 01:27:26,862 --> 01:27:28,173 and take a step closer 1649 01:27:28,208 --> 01:27:29,865 to the ultimate breakthrough that will come. 1650 01:27:29,899 --> 01:27:31,729 - That's not my world. 1651 01:27:31,763 --> 01:27:33,248 That's a cause. 1652 01:27:33,282 --> 01:27:35,215 I don't deal in causes. 1653 01:27:35,250 --> 01:27:36,768 - But somebody has to. - I deal in science. 1654 01:27:36,803 --> 01:27:37,942 I deal in truth. 1655 01:27:37,976 --> 01:27:40,185 - And what precisely is that truth? 1656 01:27:40,220 --> 01:27:41,773 You think you get to make that decision, 1657 01:27:41,808 --> 01:27:43,499 along with all the collateral damage 1658 01:27:43,534 --> 01:27:45,087 it might bring with it? 1659 01:27:45,121 --> 01:27:47,848 What about the millions in pain who need this drug 1660 01:27:47,883 --> 01:27:50,437 to ease their suffering and use it legitimately? 1661 01:27:51,783 --> 01:27:54,096 Should they be denied care because you say so? 1662 01:27:55,787 --> 01:27:58,169 - You're holding up one animal study, 1663 01:27:58,203 --> 01:28:00,309 one highly questionable study, 1664 01:28:00,344 --> 01:28:01,759 while even you yourself know 1665 01:28:01,793 --> 01:28:06,557 that 65% of these animal studies don't translate to humans. 1666 01:28:06,591 --> 01:28:10,457 And for that you wanna destroy a chance at real relief? 1667 01:28:11,665 --> 01:28:13,771 If that's not a cause, I don't know what is. 1668 01:28:26,473 --> 01:28:27,440 - I can't do it. 1669 01:28:31,996 --> 01:28:33,066 I won't do it. 1670 01:28:54,329 --> 01:28:57,401 [muffled rock music] 1671 01:29:00,127 --> 01:29:00,956 - Jake. 1672 01:29:01,991 --> 01:29:03,061 No Labatt tonight? 1673 01:29:04,200 --> 01:29:05,029 - No. 1674 01:29:05,995 --> 01:29:07,411 Just whiskey. 1675 01:29:07,445 --> 01:29:08,515 - Takes all kinds. 1676 01:29:11,000 --> 01:29:12,312 - We all set for tomorrow? 1677 01:29:13,417 --> 01:29:16,420 - Of course we are, what we said. 1678 01:29:16,454 --> 01:29:17,317 - Good. 1679 01:29:18,801 --> 01:29:20,493 So, where's the meet? 1680 01:29:20,527 --> 01:29:23,772 - We still work out a safe place for you. 1681 01:29:23,806 --> 01:29:25,877 I'll tell you tomorrow, Correc'? 1682 01:29:28,017 --> 01:29:29,122 - And you'll be there? 1683 01:29:30,572 --> 01:29:31,780 'Cause I'll be there. 1684 01:29:33,229 --> 01:29:35,128 And I'm not handing all of my fucking money 1685 01:29:35,162 --> 01:29:37,026 to somebody I never met before. 1686 01:29:38,614 --> 01:29:40,789 - What, you worry I set you up? 1687 01:29:40,823 --> 01:29:41,617 Is that it? 1688 01:29:43,239 --> 01:29:44,827 Or maybe you set me up. 1689 01:29:47,692 --> 01:29:49,453 It's a crazy business we choose. 1690 01:29:51,316 --> 01:29:52,145 - Crazy. 1691 01:29:54,492 --> 01:29:57,150 - I guess we'll find out tomorrow. 1692 01:29:57,184 --> 01:29:59,152 [laughing] Of course I'll be there. 1693 01:30:01,430 --> 01:30:03,121 You wanna eat something? 1694 01:30:03,156 --> 01:30:05,158 We make a good steak here. 1695 01:30:05,192 --> 01:30:06,021 - No. 1696 01:30:06,953 --> 01:30:07,712 I'm going home. 1697 01:30:07,747 --> 01:30:08,610 I'm going to bed. 1698 01:30:10,646 --> 01:30:11,475 Tomorrow. 1699 01:30:50,548 --> 01:30:51,549 Excuse me, miss. 1700 01:30:51,584 --> 01:30:52,654 Can I help you? 1701 01:30:52,688 --> 01:30:53,482 - No, I'm fine. 1702 01:30:53,517 --> 01:30:55,001 Thank you. 1703 01:30:55,035 --> 01:30:55,829 Oh. 1704 01:30:55,864 --> 01:30:57,072 What? 1705 01:30:57,106 --> 01:30:58,901 - Ms. Reimann, whatever you're looking for, 1706 01:30:58,936 --> 01:31:00,316 you are not gonna find it in there. 1707 01:31:00,351 --> 01:31:01,835 - What? [groans] 1708 01:31:01,870 --> 01:31:04,320 - I suggest that you go home. 1709 01:31:06,115 --> 01:31:07,703 Go all the way home. 1710 01:31:08,566 --> 01:31:10,913 - How do you know who I am? 1711 01:31:10,948 --> 01:31:12,432 - It doesn't matter. 1712 01:31:12,467 --> 01:31:15,262 All that matters is that no one wants to see you dead. 1713 01:31:15,297 --> 01:31:16,125 Go home. 1714 01:31:18,611 --> 01:31:20,302 - Okay. [breathing heavily] 1715 01:31:20,336 --> 01:31:21,752 Oh, god. 1716 01:31:21,786 --> 01:31:22,615 Oh, god. 1717 01:31:35,559 --> 01:31:37,733 [sobbing] 1718 01:31:45,776 --> 01:31:48,157 - In light of the evidence presented 1719 01:31:48,192 --> 01:31:50,988 and the university's zero tolerance position 1720 01:31:51,022 --> 01:31:52,368 on sexual harassment, 1721 01:31:53,577 --> 01:31:55,820 the chair feels that we have no choice 1722 01:31:55,855 --> 01:31:59,065 but to recommend that Dr. Brower's tenure be revoked 1723 01:31:59,099 --> 01:32:00,584 and that his employment at the university 1724 01:32:00,618 --> 01:32:03,172 be terminated effective immediately. 1725 01:32:03,207 --> 01:32:04,449 All those in favor? 1726 01:32:08,557 --> 01:32:09,385 Opposed? 1727 01:32:11,146 --> 01:32:12,043 The ayes have it. 1728 01:32:13,044 --> 01:32:14,874 This concludes our proceedings. 1729 01:32:14,908 --> 01:32:17,980 [papers shuffling] 1730 01:32:18,015 --> 01:32:21,915 [committee chattering quietly] 1731 01:32:39,830 --> 01:32:42,660 [phone vibrating] 1732 01:33:18,316 --> 01:33:21,734 [agents speaking French] 1733 01:33:23,805 --> 01:33:28,154 - What did you just say? - I told him to move closer. 1734 01:33:54,180 --> 01:33:55,043 - Where's Mother? 1735 01:33:56,009 --> 01:33:57,252 - Don't worry about it. 1736 01:33:57,286 --> 01:33:58,425 You're dealing with us. 1737 01:34:01,118 --> 01:34:02,291 - No. 1738 01:34:02,326 --> 01:34:03,638 No Mother, no deal. 1739 01:34:08,573 --> 01:34:09,436 - Jake! 1740 01:34:11,128 --> 01:34:12,094 Where you going? 1741 01:34:13,233 --> 01:34:15,132 - What is this, a joke? 1742 01:34:15,166 --> 01:34:17,513 [Mother speaking French] 1743 01:34:17,548 --> 01:34:18,791 - Come back here. 1744 01:34:25,729 --> 01:34:29,111 [Mother speaking French] 1745 01:34:34,772 --> 01:34:37,292 - Is this everything? - Mm-hmm. 1746 01:34:38,327 --> 01:34:39,915 - Do you mind? - Mm. 1747 01:34:55,655 --> 01:34:58,485 [bottle rattling] 1748 01:35:13,638 --> 01:35:14,467 Okay. 1749 01:35:16,641 --> 01:35:18,264 Where's the rest? 1750 01:35:18,298 --> 01:35:20,300 - What, you don't trust me anymore, Mother? 1751 01:35:22,337 --> 01:35:24,304 - This is Montreal, my friend. 1752 01:35:25,167 --> 01:35:27,791 Strange things happen here. 1753 01:35:27,825 --> 01:35:29,068 - That's $1 million. 1754 01:35:29,102 --> 01:35:30,552 That's my deposit, like we discussed. 1755 01:35:30,586 --> 01:35:31,380 Now what's gonna happen is- [guns cocking] 1756 01:35:31,415 --> 01:35:33,382 Hey, hey, hey, hey. 1757 01:35:33,417 --> 01:35:34,729 I'm reaching for my phone. 1758 01:35:35,695 --> 01:35:37,248 All right, everybody calm down. 1759 01:35:38,871 --> 01:35:40,493 Now I text my guys. 1760 01:35:40,527 --> 01:35:43,289 - All right, we move when they come in with the cash. 1761 01:35:43,323 --> 01:35:45,601 - Then they're gonna park two trucks down at the end 1762 01:35:45,636 --> 01:35:46,602 and your goons are gonna help them 1763 01:35:46,637 --> 01:35:48,052 load up all these pallets. 1764 01:35:48,087 --> 01:35:50,434 After that- [rumbling] 1765 01:35:50,468 --> 01:35:51,642 [Mother speaking French] 1766 01:35:51,676 --> 01:35:52,988 - Tell your man to stand down, right now. 1767 01:35:53,023 --> 01:35:54,231 - I want a better view 1768 01:35:54,265 --> 01:35:55,335 if we're gonna send our guys in there. 1769 01:35:55,370 --> 01:35:56,716 - You heard that? 1770 01:35:56,751 --> 01:35:57,544 [indistinct] 1771 01:35:57,579 --> 01:35:58,753 Check it out. 1772 01:35:58,787 --> 01:35:59,857 - What the hell is going on here, Mother? 1773 01:35:59,892 --> 01:36:01,479 - We wait one minute, okay? 1774 01:36:01,514 --> 01:36:02,998 - No, no more minutes. 1775 01:36:03,033 --> 01:36:05,483 My guys come in and we do the switch right now! 1776 01:36:07,520 --> 01:36:12,525 [gunshots] [shouting in French] 1777 01:36:13,112 --> 01:36:15,804 [gunshot] 1778 01:36:15,839 --> 01:36:17,219 [sirens blaring] 1779 01:36:17,254 --> 01:36:18,289 - Go, go, go! 1780 01:36:18,324 --> 01:36:21,776 Go out! [shouting in French] 1781 01:36:21,810 --> 01:36:26,781 [Mother speaking French] [officers speaking French] 1782 01:36:30,646 --> 01:36:33,304 [Jake groaning] 1783 01:36:41,485 --> 01:36:43,728 [gunshots] 1784 01:36:45,661 --> 01:36:48,733 [shouting in French] 1785 01:37:02,886 --> 01:37:06,475 [officers speaking French] 1786 01:37:21,939 --> 01:37:24,804 [Jake groaning] 1787 01:37:24,839 --> 01:37:27,082 [gunshots] 1788 01:37:29,326 --> 01:37:32,639 - [Stan] Freeze, motherfucker! 1789 01:37:32,674 --> 01:37:34,883 [gunshots] 1790 01:37:37,023 --> 01:37:41,510 - No! [gunshots] 1791 01:37:44,168 --> 01:37:45,066 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1792 01:37:45,100 --> 01:37:46,722 [Stan groaning] 1793 01:37:46,757 --> 01:37:47,862 No, no, no. 1794 01:37:47,896 --> 01:37:48,690 No, no, no. 1795 01:37:48,724 --> 01:37:49,518 No! 1796 01:37:49,553 --> 01:37:50,692 Look at me, it's okay! 1797 01:37:50,726 --> 01:37:51,520 Man down! 1798 01:37:51,555 --> 01:37:52,383 Man down! 1799 01:37:53,695 --> 01:37:54,903 Oh, goddamn. 1800 01:37:54,938 --> 01:37:56,042 Help! 1801 01:37:56,077 --> 01:37:56,905 Help! 1802 01:38:12,714 --> 01:38:15,786 - The division takes the opioid crisis very seriously. 1803 01:38:16,960 --> 01:38:18,444 As the president himself has said, 1804 01:38:18,478 --> 01:38:21,481 there is no greater scourge facing America from within. 1805 01:38:21,516 --> 01:38:22,827 - Well, I still fail to see 1806 01:38:22,862 --> 01:38:24,864 how a breakthrough drug, like Klaralon, 1807 01:38:24,899 --> 01:38:26,866 despite the purported implications 1808 01:38:26,901 --> 01:38:28,833 of Dr. Brower's so-called tests- 1809 01:38:28,868 --> 01:38:30,801 - Mr. Chairman, respectfully, 1810 01:38:30,835 --> 01:38:32,907 Dr. Brower's implications are more than purported. 1811 01:38:32,941 --> 01:38:34,494 - According to Dr. Brower's own report, 1812 01:38:34,529 --> 01:38:36,082 he exceeded the study parameters. 1813 01:38:36,117 --> 01:38:37,497 - And that's precisely why he was able 1814 01:38:37,532 --> 01:38:38,878 to find the results he did. 1815 01:38:38,913 --> 01:38:40,328 I think we should hear from Dr. Brower. 1816 01:38:40,362 --> 01:38:41,812 - One moment, please. 1817 01:38:41,846 --> 01:38:43,055 - Okay, are we talking about a [indistinct] shutdown? 1818 01:38:43,089 --> 01:38:45,402 [indistinct] 1819 01:38:45,436 --> 01:38:47,162 - What's going on? - I don't know. 1820 01:38:49,337 --> 01:38:51,546 - Thank you, Dr. Brower, that won't be necessary. 1821 01:38:51,580 --> 01:38:53,065 The division has discussed the matter 1822 01:38:53,099 --> 01:38:54,618 and is prepared to make a decision. 1823 01:38:54,652 --> 01:38:55,826 - Mr. Chairman, I object to a decision without- 1824 01:38:55,860 --> 01:38:58,311 - That's enough, Mr. Walker. 1825 01:38:58,346 --> 01:39:00,589 The division has read the evidence 1826 01:39:00,624 --> 01:39:02,695 and it is our position that the benefits 1827 01:39:02,729 --> 01:39:06,354 of the item outweigh these potential risks. 1828 01:39:06,388 --> 01:39:10,151 FDA approval for Klaralon will proceed. 1829 01:39:10,185 --> 01:39:12,291 Northlight Pharmaceuticals will arrange a fund 1830 01:39:12,325 --> 01:39:14,051 for further studies of addiction 1831 01:39:14,086 --> 01:39:15,984 in the amount of $11 million. 1832 01:39:16,019 --> 01:39:17,296 Do you all agree? 1833 01:39:17,330 --> 01:39:18,159 - [Division Members] Agreed. 1834 01:39:18,193 --> 01:39:19,677 - Mr. Chairman. 1835 01:39:19,712 --> 01:39:21,921 Mr. Chairman, at least let me speak! 1836 01:39:21,956 --> 01:39:23,267 - Sorry, Dr. Brower. 1837 01:39:23,302 --> 01:39:24,579 Meeting is adjourned. 1838 01:39:25,960 --> 01:39:28,341 [slow music] 1839 01:39:30,274 --> 01:39:33,898 [group chattering quietly] 1840 01:39:58,958 --> 01:40:00,132 - What happened? 1841 01:40:00,166 --> 01:40:01,685 - I've been reassigned. 1842 01:40:03,307 --> 01:40:05,930 [Tyrone sighs] 1843 01:40:11,902 --> 01:40:13,041 - So, that's it? 1844 01:40:13,076 --> 01:40:13,938 It's over? 1845 01:40:15,250 --> 01:40:17,252 There's gotta be another way. 1846 01:40:18,357 --> 01:40:20,117 - I've been thinking. 1847 01:40:20,152 --> 01:40:21,532 There's someone you can talk to, 1848 01:40:21,567 --> 01:40:24,052 but without the committee's protection, 1849 01:40:24,087 --> 01:40:26,710 you'd have to violate your non-disclosure. 1850 01:40:26,744 --> 01:40:27,711 - And? 1851 01:40:27,745 --> 01:40:29,402 - And if it goes bad for you now, 1852 01:40:29,437 --> 01:40:32,060 we're talking debts surviving bankruptcy. 1853 01:40:32,095 --> 01:40:34,476 You'd probably still be paying in the afterlife. 1854 01:40:37,031 --> 01:40:38,377 - Well, I got nothing now, 1855 01:40:39,826 --> 01:40:42,553 so what difference would it make? 1856 01:40:44,038 --> 01:40:46,971 [bubbling] 1857 01:40:47,006 --> 01:40:50,665 [Emmie breathing heavily] 1858 01:40:50,699 --> 01:40:51,493 - Jake. 1859 01:40:53,047 --> 01:40:54,255 It's your sister. 1860 01:40:57,637 --> 01:41:02,194 I just wanted to say I'm really sorry for the other day, 1861 01:41:03,298 --> 01:41:08,062 and I'm feeling much better now. 1862 01:41:12,859 --> 01:41:13,826 I love you so much. 1863 01:41:24,768 --> 01:41:26,080 - [RCMP Chief] We're still ID-ing the bodies, 1864 01:41:26,114 --> 01:41:27,184 but from what we can tell, 1865 01:41:27,219 --> 01:41:29,221 they were low-level muscle. 1866 01:41:29,255 --> 01:41:31,119 No traffickers. 1867 01:41:31,154 --> 01:41:32,327 - What about Mother? 1868 01:41:32,362 --> 01:41:34,329 - Apparently he's got some family in Algiers, 1869 01:41:34,364 --> 01:41:35,779 so we put some men on the airports, 1870 01:41:35,813 --> 01:41:38,506 but we're not gonna see him again. 1871 01:41:38,540 --> 01:41:40,059 How about the Armenians? 1872 01:41:40,094 --> 01:41:43,131 - Prosecutor says he doesn't have enough to charge them. 1873 01:41:43,166 --> 01:41:44,305 - What? 1874 01:41:44,339 --> 01:41:45,306 - They never set foot in the building, 1875 01:41:45,340 --> 01:41:46,548 let alone the lot. 1876 01:41:46,583 --> 01:41:48,688 There's no overt act. 1877 01:41:48,723 --> 01:41:50,690 - We'll issue a Red Notice for Mother, 1878 01:41:50,725 --> 01:41:53,762 but beyond that my superiors wanna terminate cooperation. 1879 01:41:53,797 --> 01:41:55,799 - Yeah, mine too. 1880 01:41:55,833 --> 01:41:56,627 - So, that's it? 1881 01:41:57,594 --> 01:41:58,974 You're just gonna quit? 1882 01:41:59,009 --> 01:41:59,906 - Calm down, Jake. 1883 01:41:59,941 --> 01:42:01,805 - Two crown officers are dead. 1884 01:42:01,839 --> 01:42:04,704 My department won't risk any more loss of life. 1885 01:42:04,739 --> 01:42:05,809 I'm sorry. 1886 01:42:12,850 --> 01:42:13,851 - Agent Kelly. 1887 01:42:16,958 --> 01:42:17,959 - What? 1888 01:42:17,993 --> 01:42:19,167 What do you want me to say? 1889 01:42:19,202 --> 01:42:20,582 What do you want from me? 1890 01:42:20,617 --> 01:42:23,516 - I want you to calm down and be professional. 1891 01:42:23,551 --> 01:42:24,552 - Professional what? 1892 01:42:24,586 --> 01:42:26,105 Agent or drug dealer? 1893 01:42:27,175 --> 01:42:28,521 You realize how fucked this is? 1894 01:42:28,556 --> 01:42:29,936 - Yeah, I do. 1895 01:42:29,971 --> 01:42:32,732 I'm the one who had to call Stan's wife. 1896 01:42:32,767 --> 01:42:34,148 He was my friend, too. 1897 01:42:37,530 --> 01:42:38,359 - I'm sorry. 1898 01:42:39,532 --> 01:42:41,293 - What do you think we're here to do? 1899 01:42:41,327 --> 01:42:42,811 To make a difference? 1900 01:42:42,846 --> 01:42:44,986 - So, what are we here to do? 1901 01:42:45,020 --> 01:42:46,470 - Our job. 1902 01:42:46,505 --> 01:42:48,852 As mandated by the people. 1903 01:42:48,886 --> 01:42:52,131 - So, we're just here to clean up, is that it? 1904 01:42:52,166 --> 01:42:54,375 I don't accept that. 1905 01:42:54,409 --> 01:42:55,583 - That's not fair, Jake. 1906 01:42:57,101 --> 01:42:58,896 You're a good agent. 1907 01:42:58,931 --> 01:43:00,691 We fight the best we can. 1908 01:43:02,728 --> 01:43:04,626 - I'll see you at the airport. 1909 01:43:04,661 --> 01:43:07,767 [slow intense music] 1910 01:43:09,942 --> 01:43:10,770 - Fuck. 1911 01:43:19,089 --> 01:43:20,401 - [Jim] Hello, Ms. Reimann? 1912 01:43:20,435 --> 01:43:23,231 This is Jim Douglas, Douglas Investigations. 1913 01:43:23,266 --> 01:43:26,993 I'm just following up on that individual that we spoke of. 1914 01:43:27,028 --> 01:43:27,994 You asked me to let you know 1915 01:43:28,029 --> 01:43:30,342 if I had any new information. 1916 01:43:30,376 --> 01:43:33,966 Well, I think you might be interested in this. 1917 01:44:01,718 --> 01:44:04,099 - Where's Mother? [bartender speaking French] 1918 01:44:04,134 --> 01:44:06,378 I will blow your head all over this fucking bar. 1919 01:44:06,412 --> 01:44:07,586 Where's Mother? 1920 01:44:07,620 --> 01:44:09,243 - [speaking French] I don't know! 1921 01:44:11,175 --> 01:44:12,660 - Last chance. 1922 01:44:12,694 --> 01:44:15,835 - He keeps a seaplane by the Dwyer shipping yard. 1923 01:44:15,870 --> 01:44:17,043 That's all I know. 1924 01:44:17,078 --> 01:44:18,597 - If I find out you're lying to me- 1925 01:44:18,631 --> 01:44:19,736 - It's the truth! 1926 01:44:19,770 --> 01:44:20,875 I swear it! 1927 01:45:58,144 --> 01:45:58,973 - Mother! 1928 01:46:03,115 --> 01:46:06,049 [gunshots] 1929 01:46:06,083 --> 01:46:08,741 [Claire groans] 1930 01:46:12,193 --> 01:46:12,987 - Hey, hey, hey. 1931 01:46:13,021 --> 01:46:14,402 Hey. - What? 1932 01:46:14,437 --> 01:46:15,921 - It's okay, hey, relax. 1933 01:46:15,955 --> 01:46:17,025 Relax, relax. - Get away from me! 1934 01:46:17,060 --> 01:46:17,854 - I'm a federal agent. 1935 01:46:17,888 --> 01:46:18,786 I'm a federal agent. 1936 01:46:18,820 --> 01:46:19,649 It's okay. 1937 01:46:20,546 --> 01:46:21,409 It's okay. 1938 01:46:21,444 --> 01:46:22,376 It's okay. 1939 01:46:22,410 --> 01:46:23,894 Let me see. 1940 01:46:23,929 --> 01:46:24,826 Fuck. Okay. 1941 01:46:24,861 --> 01:46:25,827 It just went through your arm. 1942 01:46:25,862 --> 01:46:26,759 You're gonna be okay. 1943 01:46:26,794 --> 01:46:27,726 Come on. 1944 01:46:27,760 --> 01:46:30,418 [Claire groans] 1945 01:46:32,972 --> 01:46:33,801 It's okay. 1946 01:46:34,871 --> 01:46:35,941 There you go. 1947 01:46:45,571 --> 01:46:46,641 Stay right here. 1948 01:46:46,676 --> 01:46:48,574 I'll be right back. [exhales] 1949 01:47:28,234 --> 01:47:30,409 [gunshot] 1950 01:48:01,475 --> 01:48:04,408 [doorbell ringing] 1951 01:48:10,380 --> 01:48:11,277 - [Geoff] Already? 1952 01:48:12,658 --> 01:48:16,282 - [Tyrone] The university gave us three days to vacate. 1953 01:48:16,317 --> 01:48:19,009 - Where to? - I don't know. 1954 01:48:20,597 --> 01:48:22,634 - How long did we work together, Tyrone? 1955 01:48:22,668 --> 01:48:23,876 - A long time. 1956 01:48:23,911 --> 01:48:27,328 - And in that time, didn't I support you, 1957 01:48:27,362 --> 01:48:31,539 and champion your labs, and find you grant money 1958 01:48:31,574 --> 01:48:32,989 wherever the hell I could, 1959 01:48:34,128 --> 01:48:36,199 help keep your whole field of research alive? 1960 01:48:36,233 --> 01:48:39,236 - Yeah, yeah, you did all of that. 1961 01:48:39,271 --> 01:48:42,481 - Whatever I did, I never compromised our university. 1962 01:48:42,516 --> 01:48:44,069 And I never compromised our students. 1963 01:48:44,103 --> 01:48:46,692 - Geoff, all you did was compromise. 1964 01:48:46,727 --> 01:48:49,937 You had the facts and you just didn't look at them. 1965 01:48:49,971 --> 01:48:52,905 You stood there while they made you complicit. 1966 01:48:52,940 --> 01:48:56,081 - I spent a lifetime building that school. 1967 01:48:56,115 --> 01:48:58,566 That I should take a moment before deciding 1968 01:48:58,601 --> 01:48:59,809 whether or not to destroy it 1969 01:48:59,843 --> 01:49:01,604 supporting your half-baked research 1970 01:49:01,638 --> 01:49:03,088 against a drug monolith. 1971 01:49:03,122 --> 01:49:04,330 - What about the people, 1972 01:49:04,365 --> 01:49:06,229 the ones that we're supposed to serve, 1973 01:49:06,263 --> 01:49:08,265 the ones who can't speak for themselves? 1974 01:49:14,651 --> 01:49:16,411 - It's the Detroit Evening News. 1975 01:49:19,311 --> 01:49:21,106 You gave them the whole story, huh? 1976 01:49:22,625 --> 01:49:24,661 Even everything that happened between us. 1977 01:49:25,628 --> 01:49:26,905 I thought we were friends. 1978 01:49:27,871 --> 01:49:28,700 - So did I. 1979 01:49:30,356 --> 01:49:31,426 - You know this isn't gonna make 1980 01:49:31,461 --> 01:49:33,428 a damn bit of difference to Northlight. 1981 01:49:34,568 --> 01:49:36,604 They've got their approval. 1982 01:49:36,639 --> 01:49:38,157 They'll still put their drug out. 1983 01:49:38,192 --> 01:49:39,538 - But the people will know. 1984 01:49:40,919 --> 01:49:42,472 They'll know. 1985 01:49:42,506 --> 01:49:44,025 And that's the best I could do. 1986 01:49:46,441 --> 01:49:48,616 - I've been asked to resign. 1987 01:49:48,651 --> 01:49:49,444 - I'm sorry. 1988 01:49:50,342 --> 01:49:51,895 - Me, too. 1989 01:49:51,930 --> 01:49:53,587 If I could do it all over again. 1990 01:49:55,623 --> 01:49:56,451 Oh. 1991 01:49:57,660 --> 01:50:00,248 What difference does it make? 1992 01:50:00,283 --> 01:50:01,215 Bye, Tyrone. 1993 01:50:08,291 --> 01:50:10,707 [slow music] 1994 01:50:26,136 --> 01:50:29,139 - Hopefully it looks like two gangsters 1995 01:50:29,174 --> 01:50:31,107 killed each other for a million dollars 1996 01:50:32,418 --> 01:50:33,799 and no one looks any deeper. 1997 01:50:36,699 --> 01:50:38,286 - Didn't you say you were a cop? 1998 01:50:39,529 --> 01:50:40,323 - I was. 1999 01:50:42,946 --> 01:50:45,224 - [Claire] So are you taking me to prison now? 2000 01:50:49,988 --> 01:50:50,782 - No. 2001 01:50:52,128 --> 01:50:52,922 - Why not? 2002 01:50:57,823 --> 01:50:59,376 - You remind me of someone. 2003 01:51:03,001 --> 01:51:05,003 [Claire gasps] - Sorry. 2004 01:51:05,037 --> 01:51:05,866 I'm sorry. 2005 01:51:08,006 --> 01:51:12,079 - [exhaling] I don't understand. 2006 01:51:13,252 --> 01:51:15,530 So, what am I supposed to do now? 2007 01:51:19,845 --> 01:51:20,674 - I don't know. 2008 01:51:39,520 --> 01:51:40,348 - Thank you. 2009 01:51:51,187 --> 01:51:53,327 - And given the doctor's ongoing press schedule 2010 01:51:53,361 --> 01:51:55,053 that you may have heard about, 2011 01:51:55,087 --> 01:51:56,779 if any of you ever get out 2012 01:51:56,813 --> 01:51:59,022 of your labs long enough to read the paper, 2013 01:51:59,057 --> 01:51:59,954 [students laughing] 2014 01:51:59,989 --> 01:52:01,887 we were very lucky to get him. 2015 01:52:01,922 --> 01:52:04,959 So, I hope you'll all join me in welcoming 2016 01:52:04,994 --> 01:52:07,203 our new co-chair of biology 2017 01:52:07,237 --> 01:52:09,757 here at University of Michigan. 2018 01:52:09,792 --> 01:52:13,243 Dr. Tyrone Brower. [applauding] 2019 01:52:15,729 --> 01:52:16,730 - Thank you! 2020 01:52:19,387 --> 01:52:22,874 Thank you, and welcome to my class... [intense music] 2021 01:56:18,247 --> 01:56:21,836 [intense electronic music] 131102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.