All language subtitles for Crisis.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,004 (ARROWS WHOOSHING) 2 00:00:36,220 --> 00:00:41,220 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:45,713 --> 00:00:48,850 (SLOW DRAMATIC MUSIC) 4 00:01:00,995 --> 00:01:03,831 (WATER SPLASHING) 5 00:01:57,719 --> 00:02:00,788 (HELICOPTER WHIRRING) 6 00:02:04,058 --> 00:02:09,063 (SHOUTING IN FRENCH) (DOG BARKING) 7 00:02:54,374 --> 00:02:57,411 (SHOUTING IN FRENCH) 8 00:02:59,379 --> 00:03:00,148 Don't shoot! 9 00:03:00,180 --> 00:03:00,982 Don't shoot! 10 00:03:01,015 --> 00:03:02,182 I'm not armed! 11 00:03:18,666 --> 00:03:22,103 (MEN CHATTERING QUIETLY) 12 00:03:24,906 --> 00:03:27,575 (PHONE RINGING) 13 00:03:28,710 --> 00:03:31,546 I need you to shave a week off that. 14 00:03:31,579 --> 00:03:32,914 Yeah, all right. 15 00:03:34,481 --> 00:03:35,315 Gentleman. 16 00:03:36,216 --> 00:03:37,118 We have to talk. 17 00:03:38,485 --> 00:03:40,121 The Canadians. 18 00:03:40,154 --> 00:03:42,690 Their kid got snagged at the border. 19 00:03:42,724 --> 00:03:43,524 What, the courier? 20 00:03:43,558 --> 00:03:44,391 Cedric. 21 00:03:44,424 --> 00:03:45,560 He's all over the news. 22 00:03:45,593 --> 00:03:46,728 Jesus. 23 00:03:46,761 --> 00:03:47,962 How the fuck did that happen? 24 00:03:47,995 --> 00:03:50,164 We don't know how the fuck that happened. 25 00:03:50,198 --> 00:03:51,465 But apparently there's a great amount 26 00:03:51,498 --> 00:03:53,968 of anxiety bouncing around now. 27 00:03:54,001 --> 00:03:55,268 Where are they holding the kid? 28 00:03:55,302 --> 00:03:57,370 MINAS: Montreal detention center. 29 00:03:57,404 --> 00:03:58,940 Maybe I know someone inside there. 30 00:03:58,973 --> 00:04:01,408 Should this Cedric get an itch to name names- 31 00:04:01,441 --> 00:04:03,511 - No, he's not gonna name any fucking names. 32 00:04:03,544 --> 00:04:06,581 Good, because that would be unpleasant for everyone. 33 00:04:08,149 --> 00:04:10,585 (DOOR SLAMS) 34 00:04:15,656 --> 00:04:18,492 (ENGINE WHIRRING) 35 00:04:19,861 --> 00:04:24,866 (TIRES SCREECHING) (INTENSE MUSIC) 36 00:04:30,705 --> 00:04:33,708 (DOOR LOCK CHIMING) 37 00:05:08,843 --> 00:05:10,477 - What the fuck? - What? 38 00:05:10,511 --> 00:05:11,411 I've been in there for half an hour. 39 00:05:11,444 --> 00:05:12,680 Yeah, there was traffic. 40 00:05:12,713 --> 00:05:13,815 Did you recycle at the Conway off-ramp? 41 00:05:13,848 --> 00:05:15,049 Yeah, are you getting paranoid again? 42 00:05:15,082 --> 00:05:16,951 Don't start with that paranoid shit. 43 00:05:16,984 --> 00:05:17,885 Jesus. 44 00:05:17,919 --> 00:05:19,452 - Sorry, okay? - Drive better. 45 00:05:19,486 --> 00:05:21,556 I'll do my level best. 46 00:05:21,589 --> 00:05:22,890 I'll be back in an hour. 47 00:05:31,799 --> 00:05:32,733 Hey. 48 00:05:32,767 --> 00:05:33,668 Hey. 49 00:05:33,701 --> 00:05:35,136 Your sister's in the TV room. 50 00:05:35,169 --> 00:05:36,003 Thanks. 51 00:05:37,370 --> 00:05:41,042 (CHATTERING ON TV) 52 00:05:41,075 --> 00:05:42,577 WOMAN ON TV: Who knows? 53 00:05:42,610 --> 00:05:45,046 Another time, another place. 54 00:05:45,079 --> 00:05:47,480 (INDISTINCT) 55 00:05:51,219 --> 00:05:52,286 Hey, small fry. 56 00:05:55,590 --> 00:05:57,291 Doctor said you got 19 days. 57 00:05:59,694 --> 00:06:01,863 I'm almost finished with my deal. 58 00:06:02,730 --> 00:06:03,865 And I figure when we're done, 59 00:06:03,898 --> 00:06:06,234 we can go for a drive up to the lake. 60 00:06:08,002 --> 00:06:09,103 We can have breakfast. 61 00:06:12,540 --> 00:06:15,209 I mean, fuck, we could even bring Mom. (CHUCKLES) 62 00:06:18,713 --> 00:06:19,614 What do you think? 63 00:06:26,220 --> 00:06:28,623 (SLOW MUSIC) 64 00:06:29,790 --> 00:06:32,425 - She's taking methadone? - Yes. 65 00:06:33,628 --> 00:06:34,528 JAKE: Anything else? 66 00:06:34,562 --> 00:06:35,763 DOCTOR: Mild sedatives. 67 00:06:35,796 --> 00:06:36,964 She was violent. 68 00:06:36,998 --> 00:06:38,933 And there's some hearing loss, 69 00:06:38,966 --> 00:06:41,335 about 40% in her right ear. 70 00:06:41,369 --> 00:06:42,570 Hopefully it'll stop. 71 00:06:44,038 --> 00:06:45,606 Why's that happening? 72 00:06:45,640 --> 00:06:46,507 DOCTOR: We don't know. 73 00:06:46,540 --> 00:06:48,242 We see it sometimes. 74 00:06:48,276 --> 00:06:51,145 We think the opiates damage the nerves in the ear canals. 75 00:07:05,092 --> 00:07:07,194 I'm... Claire. 76 00:07:07,228 --> 00:07:08,461 I'm an addict. 77 00:07:09,496 --> 00:07:11,766 Drug of choice, oxy. 78 00:07:11,799 --> 00:07:15,468 Um, I heard Ron talking about doctor shopping 79 00:07:15,503 --> 00:07:17,571 and it brought back some nice memories. 80 00:07:19,040 --> 00:07:21,309 Not as good as the memory of, um, 81 00:07:21,342 --> 00:07:24,477 this one time when I really needed a fix 82 00:07:24,512 --> 00:07:28,716 and my doctor wouldn't write me any scripts anymore. 83 00:07:28,749 --> 00:07:29,917 And uh, 84 00:07:32,753 --> 00:07:34,922 I still had the cast from my original accident, 85 00:07:34,956 --> 00:07:38,626 so I put my wrist in the car door and I, 86 00:07:41,329 --> 00:07:43,965 so I could, you know, get a script. 87 00:07:45,933 --> 00:07:48,336 I have an amazing 16-year-old son 88 00:07:48,369 --> 00:07:51,572 and I can't even sit through a hockey game without... 89 00:07:54,709 --> 00:07:56,010 Without thinking about it. 90 00:07:57,178 --> 00:08:00,982 I would like to be a better person for him, 91 00:08:02,149 --> 00:08:05,186 and I am working on that every day. 92 00:08:06,253 --> 00:08:10,558 (SLOW MUSIC) (PHONES RINGING) 93 00:08:10,591 --> 00:08:14,328 (WORKERS CHATTERING QUIETLY) 94 00:08:16,764 --> 00:08:18,966 Did you bring the slip? 95 00:08:19,000 --> 00:08:20,801 - I did. - Come here. 96 00:08:20,835 --> 00:08:22,436 - How are you? - How was school? 97 00:08:22,470 --> 00:08:24,071 - Pretty good. - Good. 98 00:08:25,873 --> 00:08:26,707 Thank you. 99 00:08:29,543 --> 00:08:32,380 All right, um, your aunt's coming over for dinner tonight, 100 00:08:32,413 --> 00:08:34,081 so on your way home from practice, 101 00:08:34,115 --> 00:08:36,117 can you please stop by the store 102 00:08:36,150 --> 00:08:37,852 and pick up some tortillas? 103 00:08:37,885 --> 00:08:39,286 I'm gonna make fajitas tonight. 104 00:08:39,320 --> 00:08:40,688 Oh, you're cooking? 105 00:08:40,721 --> 00:08:41,922 Are you teasing? 106 00:08:41,956 --> 00:08:43,157 You say you're ordering a pizza? 107 00:08:43,190 --> 00:08:44,458 What did you say? (CLAIRE LAUGHS) 108 00:08:44,492 --> 00:08:45,326 I'll get them. 109 00:08:46,260 --> 00:08:49,230 - Thank you. - Love you. 110 00:08:49,263 --> 00:08:50,331 I love you. 111 00:09:00,608 --> 00:09:02,777 With our product, Klaralon, 112 00:09:02,810 --> 00:09:04,879 we never cross the blood-brain barrier, 113 00:09:04,912 --> 00:09:09,417 so we block the receptors from the reinforcement mechanism 114 00:09:09,450 --> 00:09:13,487 and this greatly diminishes possibility of addiction. 115 00:09:15,423 --> 00:09:18,893 A patient takes one dose twice a day 116 00:09:18,926 --> 00:09:21,262 and the incidence of addictive behavior 117 00:09:21,295 --> 00:09:23,798 is less than a quarter that of oxycodone. 118 00:09:25,166 --> 00:09:29,637 Klaralon will be the first truly non-addictive painkiller. 119 00:09:29,670 --> 00:09:34,208 Ladies and gentlemen, this is the holy grail. 120 00:09:34,241 --> 00:09:37,011 So, let's drink from the cup. 121 00:09:37,044 --> 00:09:39,480 (APPLAUDING) 122 00:09:43,617 --> 00:09:45,920 And what's been forgotten today, 123 00:09:45,953 --> 00:09:48,489 in our rush to judgment, 124 00:09:48,523 --> 00:09:51,992 is that in the field of observation, 125 00:09:52,026 --> 00:09:54,862 chance favors the prepared mind. 126 00:09:54,895 --> 00:09:56,764 Now, who said that? 127 00:09:56,797 --> 00:09:59,600 Uh, Alexandra. 128 00:09:59,633 --> 00:10:00,835 Louis Pasteur. 129 00:10:00,868 --> 00:10:02,837 Louis Pasteur, he said that, yes indeed. 130 00:10:02,870 --> 00:10:04,338 And he lived it. 131 00:10:04,371 --> 00:10:09,310 For 30 years, he worked in pursuit of a singular goal. 132 00:10:10,444 --> 00:10:12,279 Now, many will tell you that anyone 133 00:10:12,313 --> 00:10:14,915 who works for 30 years on anything without results 134 00:10:14,949 --> 00:10:18,119 is uh, (LAUGHS) insane. 135 00:10:18,152 --> 00:10:21,956 But isn't the very definition of insanity here 136 00:10:21,989 --> 00:10:24,258 just another word for focus? 137 00:10:24,291 --> 00:10:26,627 Because without us crazies, 138 00:10:26,660 --> 00:10:28,597 I mean, where would the world be? 139 00:10:28,629 --> 00:10:29,964 (STUDENTS LAUGHING) 140 00:10:29,997 --> 00:10:33,067 Okay, what is next? 141 00:10:33,100 --> 00:10:35,136 No, I understand that, Bill. 142 00:10:35,169 --> 00:10:37,304 I just wanna double check our results here for you, 143 00:10:37,338 --> 00:10:38,873 make sure nothing is off. 144 00:10:38,906 --> 00:10:40,875 I'm sure your work is good as usual, 145 00:10:40,908 --> 00:10:43,377 but you know, we're really getting behind here. 146 00:10:43,410 --> 00:10:45,079 Just, just bear with me. 147 00:10:45,112 --> 00:10:46,347 Everything will be fine. 148 00:10:46,380 --> 00:10:48,282 Look, we've given you a lot of business 149 00:10:48,315 --> 00:10:50,552 over the years, Tyrone, and you always come through, 150 00:10:50,585 --> 00:10:53,821 but if you want me to call David Nunez at UCLA 151 00:10:53,854 --> 00:10:55,656 and ask him to pick up some of the testing work- 152 00:10:55,689 --> 00:10:57,559 - No, no, no, there's no need for that. 153 00:10:57,592 --> 00:10:59,727 I promise, Bill, it will be ready. 154 00:11:02,463 --> 00:11:03,998 - Hey, Reeva. - Hey. 155 00:11:04,031 --> 00:11:06,267 Do you have the results from the Northlight study? 156 00:11:06,300 --> 00:11:07,502 Yeah, I'm sorry, Doctor. 157 00:11:07,536 --> 00:11:08,836 I'm just double checking them. 158 00:11:08,869 --> 00:11:10,671 They should be ready by tonight. 159 00:11:10,704 --> 00:11:12,139 Is everything all right with it? 160 00:11:12,173 --> 00:11:13,040 Yeah. 161 00:11:13,073 --> 00:11:14,842 Well, I'll know shortly. 162 00:11:14,875 --> 00:11:17,579 Okay, well, let me know as soon as it's done. 163 00:11:19,548 --> 00:11:22,783 Now, new GS is up from Washington, name of Garrett. 164 00:11:22,816 --> 00:11:24,619 She wants a full report. 165 00:11:24,653 --> 00:11:26,420 So, what, you couldn't explain it to her? 166 00:11:26,453 --> 00:11:28,523 I could, but she wanted the agent in charge. 167 00:11:28,557 --> 00:11:30,291 That's you, isn't it? 168 00:11:30,324 --> 00:11:31,992 - What's happening, fellas? - How you living, Slim? 169 00:11:32,026 --> 00:11:33,327 Oh, can't complain. 170 00:11:33,360 --> 00:11:34,295 So, what's the deal? 171 00:11:34,328 --> 00:11:35,896 You know anyone who's worked with her before? 172 00:11:35,930 --> 00:11:37,798 Yeah, me, actually, back when I was in Virginia. 173 00:11:37,831 --> 00:11:38,866 You did? (ROCK MUSIC) 174 00:11:38,899 --> 00:11:39,833 Doing what? 175 00:11:39,867 --> 00:11:40,801 Well, she was a field agent 176 00:11:40,834 --> 00:11:42,469 before she became a supervisor. 177 00:11:42,504 --> 00:11:43,737 Field agent? 178 00:11:43,771 --> 00:11:45,239 Thought you've always been a desk jockey. 179 00:11:45,272 --> 00:11:46,508 I guess there's things 180 00:11:46,541 --> 00:11:48,175 you don't know about me after all, Mr. Kelly. 181 00:11:48,209 --> 00:11:49,076 Thank God. 182 00:11:49,109 --> 00:11:50,477 Let's keep it that way. 183 00:11:50,512 --> 00:11:52,681 The operation itself is pretty straightforward. 184 00:11:52,713 --> 00:11:55,416 We just set up our own pill mill. 185 00:11:55,449 --> 00:11:57,718 STAFF MEMBER: That's where the oxy gets distributed? 186 00:11:57,751 --> 00:11:58,953 Uh, almost. 187 00:11:58,986 --> 00:12:01,021 No, that's where we hire the corrupt doctors. 188 00:12:01,055 --> 00:12:02,389 โ™ช Yeah, you got โ™ช 189 00:12:02,423 --> 00:12:04,758 These doctors are really strung out. 190 00:12:04,792 --> 00:12:06,561 They're on their last legs. 191 00:12:07,428 --> 00:12:08,862 And the patients come in 192 00:12:08,896 --> 00:12:10,297 and the doctors write them a prescription for oxy 193 00:12:10,331 --> 00:12:11,398 whether they need it or not. 194 00:12:11,432 --> 00:12:13,801 (PHONE RINGING) 195 00:12:13,834 --> 00:12:16,170 Uh, where are these patients coming from? 196 00:12:16,203 --> 00:12:17,606 Cappers. 197 00:12:17,639 --> 00:12:19,740 - Those are your recruiters? - Uh, yes, ma'am. 198 00:12:19,773 --> 00:12:22,276 Like one source we're developing named Red. 199 00:12:22,309 --> 00:12:24,011 He goes to homeless shelters 200 00:12:24,044 --> 00:12:25,779 and recruits people to come to our clinic 201 00:12:25,813 --> 00:12:27,549 and pays them $100 a visit. 202 00:12:27,582 --> 00:12:28,949 Listen, man, you wanna make some dough? 203 00:12:28,983 --> 00:12:29,783 Hell yeah. 204 00:12:29,817 --> 00:12:31,285 What you need, bro? 205 00:12:31,318 --> 00:12:33,954 JAKE: He tries to find people with Medicare cards, 206 00:12:33,988 --> 00:12:38,125 and then brings them to us one van load at a time. 207 00:12:38,158 --> 00:12:39,728 โ™ช Can't you hear me knocking โ™ช 208 00:12:39,760 --> 00:12:43,030 Patients can even show a dog x-ray and walk out with pills. 209 00:12:43,063 --> 00:12:44,398 Looks like you're in bad pain. 210 00:12:44,431 --> 00:12:45,833 You good with oxy 80s? 211 00:12:45,866 --> 00:12:49,069 And uh, 30 Somas too, right? 212 00:12:50,938 --> 00:12:52,873 GARRETT: And what about your partners, the Armenians? 213 00:12:52,906 --> 00:12:56,410 JAKE: Yeah, Armen Matosyan and Minas Soghomonyan. 214 00:12:56,443 --> 00:12:58,747 They're AP13, it's a loose collection 215 00:12:58,779 --> 00:13:00,814 of Armenian power gangsters. 216 00:13:00,848 --> 00:13:03,551 โ™ช Help me, baby โ™ช 217 00:13:03,585 --> 00:13:04,619 โ™ช I ain't no โ™ช 218 00:13:04,653 --> 00:13:06,320 Are we selling drugs? 219 00:13:06,353 --> 00:13:07,589 Uh, no, ma'am. 220 00:13:07,622 --> 00:13:10,424 No, the homeless get the pills at the pharmacies 221 00:13:10,457 --> 00:13:12,893 and then we buy them back from them right then and there. 222 00:13:12,926 --> 00:13:15,229 So, why open up your own mill? 223 00:13:15,262 --> 00:13:16,698 To buy credibility. 224 00:13:16,731 --> 00:13:18,198 The only way Jake could get close enough 225 00:13:18,232 --> 00:13:20,968 to the Armenians to build trust was to show cash flow, 226 00:13:21,001 --> 00:13:23,937 and it took a year of undercover work to get this far. 227 00:13:23,971 --> 00:13:26,340 So, $600k of taxpayer money, 228 00:13:26,373 --> 00:13:30,679 you have corrupt doctors, cappers, and some Armenians. 229 00:13:30,712 --> 00:13:31,945 Why not make a bust? 230 00:13:31,979 --> 00:13:34,014 Because it's not about oxy anymore. 231 00:13:34,048 --> 00:13:36,618 The new killer is fentanyl. 232 00:13:36,651 --> 00:13:37,918 And as everyone in this room already knows, 233 00:13:37,951 --> 00:13:40,387 it's 100 times more potent than heroin, 234 00:13:40,421 --> 00:13:43,223 and it's being shipped from a syndicate in China to Canada, 235 00:13:43,257 --> 00:13:44,491 and then smuggled into America 236 00:13:44,526 --> 00:13:46,060 across the wide open border. 237 00:13:46,093 --> 00:13:47,294 The Armenians control 238 00:13:47,328 --> 00:13:49,597 most of the coastal city oxy distribution. 239 00:13:49,631 --> 00:13:51,533 Now they wanna control fentanyl. 240 00:13:51,566 --> 00:13:55,035 If Jake can bring the Armenians and the Canadians together, 241 00:13:55,069 --> 00:13:56,370 we can take everybody down. 242 00:13:58,038 --> 00:13:59,907 โ™ช I love you, baby โ™ช 243 00:13:59,940 --> 00:14:03,611 โ™ช Let it be carried through the air by the wind โ™ช 244 00:14:03,645 --> 00:14:07,782 โ™ช Love is breaking out all over โ™ช 245 00:14:07,816 --> 00:14:09,483 โ™ช It's gonna grow โ™ช 246 00:14:09,517 --> 00:14:11,720 โ™ช Till there is no end โ™ช 247 00:14:11,753 --> 00:14:15,055 โ™ช Love is breaking out all over โ™ช 248 00:14:15,089 --> 00:14:16,725 โ™ช They're sayin' โ™ช โ™ช I do โ™ช 249 00:14:16,758 --> 00:14:19,794 โ™ช I do love you, baby โ™ช 250 00:14:19,828 --> 00:14:20,928 SAM ON PHONE: Hello? 251 00:14:20,961 --> 00:14:22,731 - โ™ช Yes, I do, I do โ™ช - Hi, Sam. 252 00:14:22,764 --> 00:14:23,931 It's David's mom, Claire. 253 00:14:23,964 --> 00:14:25,032 SAM ON PHONE: Oh, hi, Ms. Reimann. 254 00:14:25,065 --> 00:14:26,467 Yeah, have you seen David? 255 00:14:26,500 --> 00:14:28,035 SAM ON PHONE: No, I didn't go to practice today. 256 00:14:28,068 --> 00:14:29,604 It's just he's not home yet and I don't know. 257 00:14:29,637 --> 00:14:31,606 SAM ON PHONE: Did you try the coach? 258 00:14:31,639 --> 00:14:32,973 No, I'll do that. 259 00:14:33,006 --> 00:14:33,808 Yeah, I'll do that. 260 00:14:33,842 --> 00:14:34,975 - Okay. - Okay. 261 00:14:35,008 --> 00:14:36,276 - Thank you. - Bye. 262 00:14:36,310 --> 00:14:37,612 โ™ช The love, love, love, love โ™ช 263 00:14:37,645 --> 00:14:40,147 โ™ช Love, baby โ™ช 264 00:14:40,180 --> 00:14:42,082 What about the foundation grant? 265 00:14:42,116 --> 00:14:44,451 Ah, trust me, you'd be the first to know. 266 00:14:44,485 --> 00:14:46,353 (LAUGHING) 267 00:14:46,387 --> 00:14:47,856 Learning to live with cutbacks, 268 00:14:47,888 --> 00:14:49,089 I suppose there's an art in that. 269 00:14:49,123 --> 00:14:50,891 Oh, so I guess that raise is out, then? 270 00:14:50,924 --> 00:14:53,628 Nobody is getting a raise. (MADIRA LAUGHS) 271 00:14:53,661 --> 00:14:55,329 Well, maybe you are when you come back this fall 272 00:14:55,362 --> 00:14:56,930 from maternity leave. 273 00:14:56,964 --> 00:14:58,867 I thought you were gonna spend time with the baby. 274 00:14:58,899 --> 00:15:00,968 Well, it's hard for three to live off love, right? 275 00:15:01,001 --> 00:15:02,236 Geoff's helping a little. 276 00:15:02,269 --> 00:15:04,071 Hopefully he'll help a lot. 277 00:15:04,104 --> 00:15:05,172 More wine, please. (LAUGHING) 278 00:15:05,205 --> 00:15:07,474 (PHONE RINGING) 279 00:15:07,509 --> 00:15:09,811 What kind of artist would you wanna be, then? 280 00:15:09,844 --> 00:15:12,346 (GROUP CHATTERING QUIETLY) 281 00:15:12,379 --> 00:15:14,148 - Hey, Reeva. - Hi, Doctor. 282 00:15:14,181 --> 00:15:15,650 - Are you still at dinner? - Yeah. 283 00:15:15,683 --> 00:15:16,785 REEVA ON PHONE: I finished the study, 284 00:15:16,818 --> 00:15:18,285 but there's something concerning me. 285 00:15:18,318 --> 00:15:19,854 Well, what exactly? 286 00:15:19,888 --> 00:15:21,488 REEVA ON PHONE: I'd rather discuss it in person. 287 00:15:21,523 --> 00:15:22,690 (TYRONE SCOFFS) 288 00:15:22,724 --> 00:15:24,759 Can it wait? 289 00:15:24,793 --> 00:15:25,593 REEVA ON PHONE: Not really. 290 00:15:25,627 --> 00:15:26,960 Can you come to the lab? 291 00:15:26,994 --> 00:15:28,530 - What, now? - I think it'd be best. 292 00:15:28,563 --> 00:15:29,396 Um. 293 00:15:30,297 --> 00:15:31,733 Yeah. 294 00:15:31,766 --> 00:15:33,066 Yeah, okay. 295 00:15:33,100 --> 00:15:34,569 All right, I'm on my way. 296 00:15:35,804 --> 00:15:37,304 And I said to the client, 297 00:15:37,337 --> 00:15:39,841 "The most important choice that you're going to make 298 00:15:39,874 --> 00:15:42,911 to define your brand is the typography." 299 00:15:42,943 --> 00:15:45,078 And the client looks at the team 300 00:15:45,112 --> 00:15:49,316 and says to us- (PHONE VIBRATING) 301 00:15:49,349 --> 00:15:51,653 Coach Vogel, hi. 302 00:15:51,686 --> 00:15:52,921 Thank you for calling me back. 303 00:15:52,953 --> 00:15:54,188 COACH: Yes, Ms. Reimann. 304 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 Yeah, David, he was at practice today. 305 00:15:56,089 --> 00:15:57,926 He left at around five. 306 00:15:57,958 --> 00:16:00,160 Said he had to stop by the store on his way home. 307 00:16:00,194 --> 00:16:01,361 Okay. 308 00:16:01,395 --> 00:16:04,298 Um, and that was the last you heard from him? 309 00:16:04,331 --> 00:16:05,365 COACH: Yes, ma'am. 310 00:16:05,399 --> 00:16:07,334 I'm sure he'll be there soon. 311 00:16:07,367 --> 00:16:08,202 Thank you. 312 00:16:11,606 --> 00:16:12,973 SUSAN: What? 313 00:16:13,006 --> 00:16:13,808 I'm going by the store. 314 00:16:13,842 --> 00:16:14,742 Okay, I'll come. 315 00:16:17,545 --> 00:16:19,179 Would he have gone to a friend's? 316 00:16:19,213 --> 00:16:20,815 No. 317 00:16:20,849 --> 00:16:23,852 I mean, I don't know. 318 00:16:23,885 --> 00:16:25,385 Well, what's he up to these days? 319 00:16:25,419 --> 00:16:27,722 Same thing. Sports. 320 00:16:28,623 --> 00:16:30,357 - Anything else? - Like what? 321 00:16:31,458 --> 00:16:32,961 I don't know. 322 00:16:32,993 --> 00:16:35,763 - What are you suggesting? - I'm not saying anything. 323 00:16:35,797 --> 00:16:36,997 He's a good kid, all right? 324 00:16:37,030 --> 00:16:38,131 Well, maybe he has a girlfriend. 325 00:16:38,165 --> 00:16:39,968 No, he would've told me. 326 00:16:44,739 --> 00:16:47,040 (JAKE SIGHS) 327 00:16:47,074 --> 00:16:48,810 You've gotta be fucking kidding me. 328 00:16:48,843 --> 00:16:50,845 Garrett said it's time to make some busts. 329 00:16:50,879 --> 00:16:53,113 The president wants a political win and this could be it. 330 00:16:53,146 --> 00:16:54,448 So, what, she can't wait at all? 331 00:16:54,481 --> 00:16:55,884 She'll pay for two more weeks. 332 00:16:55,917 --> 00:16:58,218 Could you connect the Canadians and the Armenians by then? 333 00:16:58,252 --> 00:16:59,754 And find the fentanyl labs, 334 00:16:59,787 --> 00:17:02,557 and take everyone down, dead to rights, with no support? 335 00:17:02,590 --> 00:17:04,057 It's either that or they scuttle it. 336 00:17:04,091 --> 00:17:05,627 You know, she even wanted the Chinese connection, 337 00:17:05,660 --> 00:17:07,494 but I told her we'd be chasing ghosts. 338 00:17:07,529 --> 00:17:09,764 (SIGHS) Two weeks, um... 339 00:17:12,499 --> 00:17:15,703 Yeah, yeah, I can make that work. 340 00:17:15,737 --> 00:17:16,538 I gotta get out of here. 341 00:17:16,571 --> 00:17:17,572 I gotta get up there. 342 00:17:17,605 --> 00:17:18,806 - Okay, uh, walk me out. - Yeah. 343 00:17:21,709 --> 00:17:23,410 Hey, what happened with that kid up at the border, Cedric? 344 00:17:23,443 --> 00:17:24,879 What the fuck was that? 345 00:17:24,913 --> 00:17:27,047 Well, RCMP must've got onto him somehow. 346 00:17:27,080 --> 00:17:28,248 Yeah, how? 347 00:17:28,282 --> 00:17:29,717 We're the only ones who knew about the run. 348 00:17:29,751 --> 00:17:31,084 I don't know, maybe they have a leak somewhere? 349 00:17:31,118 --> 00:17:32,052 They're not saying much. 350 00:17:32,085 --> 00:17:33,253 We've worked too hard 351 00:17:33,287 --> 00:17:35,188 to let a bunch of Mounties fuck this up. 352 00:17:35,222 --> 00:17:36,624 Where are they keeping the kid anyway? 353 00:17:36,658 --> 00:17:38,693 Uh, they're moving him to WITSEC. 354 00:17:38,726 --> 00:17:40,093 He's gonna testify he was smuggling 355 00:17:40,127 --> 00:17:42,229 on behalf of the Montreal syndicate. 356 00:17:42,262 --> 00:17:43,965 And that means Mother. 357 00:17:43,998 --> 00:17:45,232 Fuck. 358 00:17:45,265 --> 00:17:46,333 That means it's only a matter of time 359 00:17:46,366 --> 00:17:47,535 before Mother gets to him 360 00:17:47,569 --> 00:17:49,269 and anyone else who knew about this. 361 00:17:50,470 --> 00:17:52,540 Yeah, Jake, you really think this is realistic? 362 00:17:52,574 --> 00:17:54,008 I mean, the Montreal piece. 363 00:17:54,042 --> 00:17:56,511 You're right, you don't have a deep rep with Mother. 364 00:17:56,544 --> 00:17:58,813 Maybe it's dangerous to press a big sale now. 365 00:17:59,948 --> 00:18:02,082 Yeah, but what fucking choice do we have? 366 00:18:06,888 --> 00:18:08,790 - CASHIER: I, I don't know. - Seriously? 367 00:18:08,823 --> 00:18:10,457 We need to find him. 368 00:18:10,490 --> 00:18:11,793 So many people come through here. 369 00:18:11,826 --> 00:18:13,761 Yeah, so, somebody had to have seen him, right? 370 00:18:13,795 --> 00:18:14,963 Ma'am, I don't know. 371 00:18:14,996 --> 00:18:16,163 Yeah, I know you don't know, 372 00:18:16,196 --> 00:18:17,565 - but somebody knows. - Claire. 373 00:18:17,599 --> 00:18:18,498 What? 374 00:18:18,533 --> 00:18:19,433 You've gotta calm down. 375 00:18:19,466 --> 00:18:20,635 No, I'm not gonna calm down. 376 00:18:20,668 --> 00:18:21,468 Is everything all right here? 377 00:18:21,502 --> 00:18:22,402 No. 378 00:18:22,436 --> 00:18:23,504 Everything's not all right. 379 00:18:25,138 --> 00:18:27,875 I'm, I'm looking for my son. 380 00:18:27,909 --> 00:18:28,776 All right, we wanna help. 381 00:18:28,810 --> 00:18:29,744 We're gonna find him. 382 00:18:29,777 --> 00:18:30,477 - All right? - Thank you. 383 00:18:30,511 --> 00:18:31,345 Thank you. 384 00:18:32,212 --> 00:18:33,380 Sorry, I didn't... 385 00:18:33,413 --> 00:18:34,214 Sorry. 386 00:18:35,449 --> 00:18:38,118 (INTENSE MUSIC) 387 00:18:47,895 --> 00:18:51,131 (TYRONE SIGHS) 388 00:18:51,164 --> 00:18:52,000 Okay. 389 00:18:53,601 --> 00:18:54,669 This is sugar water. 390 00:18:55,803 --> 00:18:57,038 And where's the drug? 391 00:18:57,071 --> 00:18:59,139 This is 182 over here. 392 00:19:01,475 --> 00:19:02,309 Yeah. 393 00:19:03,645 --> 00:19:05,345 I guess Northlight hasn't quite cracked 394 00:19:05,379 --> 00:19:07,048 that blood-brain issue yet, huh? 395 00:19:08,382 --> 00:19:10,652 Eh, well, they'll be disappointed. 396 00:19:10,685 --> 00:19:14,154 Doctor, you asked us to use Klaralon as a baseline. 397 00:19:14,187 --> 00:19:16,057 Yeah, yeah, it's a good control. 398 00:19:16,090 --> 00:19:19,259 Well, we did, and we ran it for 10 days as well. 399 00:19:24,999 --> 00:19:25,833 Uh. 400 00:19:26,701 --> 00:19:28,503 I don't understand you, uh, 401 00:19:28,536 --> 00:19:30,038 you ran 182 twice? 402 00:19:30,071 --> 00:19:33,240 No, Doctor, this isn't 182. 403 00:19:33,273 --> 00:19:35,475 We gave these mice Klaralon. 404 00:19:35,510 --> 00:19:37,612 This is Klaralon at day 10. 405 00:19:49,289 --> 00:19:51,626 What the hell is going on? 406 00:19:57,932 --> 00:20:01,234 We were contracted to do a 7-day study, 407 00:20:01,268 --> 00:20:03,971 and I elected to use our standard 10-day protocol 408 00:20:04,005 --> 00:20:06,574 to yield a more informative result. 409 00:20:06,607 --> 00:20:09,711 Now, everything was fine throughout the seventh day, 410 00:20:09,744 --> 00:20:13,380 but on day eight, you can see what started happening. 411 00:20:13,413 --> 00:20:15,116 The mice keep seeking the drug. 412 00:20:15,149 --> 00:20:17,785 They stay only in the drug dispensing area. 413 00:20:17,819 --> 00:20:19,921 - Until they die. - Exactly. 414 00:20:19,954 --> 00:20:21,989 You can see from the fMRI scans 415 00:20:22,023 --> 00:20:24,525 that all the addiction centers 416 00:20:24,559 --> 00:20:26,861 in their brains are lighting up. 417 00:20:28,029 --> 00:20:30,263 And then by day 10, they're dead. 418 00:20:30,297 --> 00:20:33,668 That goes for P182 and Klaralon. 419 00:20:36,204 --> 00:20:37,638 This can't be right. 420 00:20:37,672 --> 00:20:39,140 Apart from the extra days of experiment, 421 00:20:39,173 --> 00:20:40,541 everything ran according to protocol. 422 00:20:40,575 --> 00:20:42,309 Well, then run it again. 423 00:20:42,342 --> 00:20:44,779 We can't afford to deliver an unprofessional result. 424 00:20:44,812 --> 00:20:46,346 I'm sorry, unprofessional? 425 00:20:46,379 --> 00:20:47,615 Northlight is already into 426 00:20:47,648 --> 00:20:50,084 the final stage of human trials with Klaralon. 427 00:20:51,451 --> 00:20:53,521 We're just looking into their new formulation. 428 00:20:53,554 --> 00:20:55,523 There's no way Klaralon is this toxic, 429 00:20:55,556 --> 00:20:57,925 it's about to be approved by the FDA! 430 00:20:57,959 --> 00:20:59,326 We followed the protocol exactly. 431 00:20:59,359 --> 00:21:00,393 Then recheck it. 432 00:21:01,394 --> 00:21:02,997 Everything! 433 00:21:04,031 --> 00:21:06,067 The drug, the mice. 434 00:21:06,100 --> 00:21:07,869 Even the damn cages. 435 00:21:09,070 --> 00:21:11,539 Contract research covers all our funding. 436 00:21:11,572 --> 00:21:14,909 If word gets out that we don't know what we're doing, 437 00:21:14,942 --> 00:21:17,812 we're, we're done, we're finished. 438 00:21:17,845 --> 00:21:19,247 Of course, Doctor. 439 00:21:19,279 --> 00:21:21,348 We ran a standard replicate study 440 00:21:21,381 --> 00:21:22,650 and it'll be ready with you first thing. 441 00:21:22,683 --> 00:21:23,785 Great. 442 00:21:23,818 --> 00:21:25,753 And call me as soon as. 443 00:21:31,159 --> 00:21:31,959 There. 444 00:21:31,993 --> 00:21:33,127 That's him right there. 445 00:21:34,162 --> 00:21:35,930 MANAGER: That's 5:21 p.m. 446 00:21:35,963 --> 00:21:38,199 Uh, looks like he bought some tortillas, 447 00:21:38,232 --> 00:21:39,901 - hot sauce, paid cash. - Yeah. 448 00:21:42,469 --> 00:21:44,639 Can you follow him outside? 449 00:21:44,672 --> 00:21:48,776 He exited through the south door, 450 00:21:48,810 --> 00:21:51,179 got on his bike, looks like, and then. 451 00:21:53,948 --> 00:21:54,749 And then what? 452 00:21:55,650 --> 00:21:57,185 I'm afraid that's it. 453 00:21:57,218 --> 00:21:58,820 There's only one camera on that side of the building. 454 00:21:58,853 --> 00:22:01,122 (PHONE VIBRATING) 455 00:22:01,155 --> 00:22:01,989 Hello? 456 00:22:04,959 --> 00:22:05,793 That's fine. 457 00:22:07,295 --> 00:22:08,629 - What's fine? - Okay, we'll come now. 458 00:22:08,663 --> 00:22:10,264 Let's go. 459 00:22:10,298 --> 00:22:12,166 - They just, um, they- - What? 460 00:22:14,502 --> 00:22:16,170 POLICE ON RADIO: Unit 26, this is central. 461 00:22:16,204 --> 00:22:18,739 2-11 in progress, the corner of Cass and Henry. 462 00:22:18,773 --> 00:22:20,373 - Suspect is a male black- - What is it? 463 00:22:20,407 --> 00:22:21,242 What's going on? 464 00:22:22,543 --> 00:22:23,744 - Are you Ms. Reimann? - Please tell me 465 00:22:23,778 --> 00:22:26,314 - what's going on. - She's Claire Reimann. 466 00:22:26,346 --> 00:22:28,049 I'm afraid there's been an accident. 467 00:22:29,349 --> 00:22:30,618 - Your son, David. - Yeah. 468 00:22:32,385 --> 00:22:33,754 OFFICER: He's gone, ma'am. 469 00:22:36,991 --> 00:22:38,793 What? 470 00:22:38,826 --> 00:22:40,460 What do you mean? 471 00:22:40,493 --> 00:22:41,461 He's gone where? 472 00:22:42,663 --> 00:22:43,496 He's dead. 473 00:22:45,132 --> 00:22:45,967 I'm sorry. 474 00:22:49,770 --> 00:22:54,342 (SOBBING) (SLOW MUSIC) 475 00:23:22,435 --> 00:23:27,440 (PLANE ENGINE ROARING) (INTENSE MUSIC) 476 00:23:29,777 --> 00:23:33,948 (MUFFLED SPEAKING OVER PA SYSTEM) 477 00:23:48,495 --> 00:23:51,098 (BIRDS CAWING) 478 00:23:56,570 --> 00:24:00,975 (PATRONS CHATTERING QUIETLY) 479 00:24:01,008 --> 00:24:01,842 JAKE: Mother? 480 00:24:03,711 --> 00:24:05,379 Wanna drink something? 481 00:24:05,413 --> 00:24:06,247 A beer? 482 00:24:07,181 --> 00:24:08,683 - Labatt? - Sure. 483 00:24:10,518 --> 00:24:13,654 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 484 00:24:13,688 --> 00:24:14,889 Thanks. 485 00:24:14,922 --> 00:24:16,590 - Hey, listen, I wanna- - Wait for the beer. 486 00:24:17,792 --> 00:24:19,427 Correc'? 487 00:24:19,459 --> 00:24:22,563 (MUFFLED ROCK MUSIC) 488 00:24:27,768 --> 00:24:32,773 The way I see it, the question before us is, why? 489 00:24:33,473 --> 00:24:34,909 Why was the boy stopped at the border? 490 00:24:36,310 --> 00:24:38,813 And the logical answer is, someone knew he was crossing. 491 00:24:38,846 --> 00:24:40,214 Now, who knew that? 492 00:24:40,247 --> 00:24:41,983 Your people knew that. 493 00:24:42,016 --> 00:24:43,217 My guys wouldn't talk. 494 00:24:45,653 --> 00:24:47,722 Well, somebody had to tip this off. 495 00:24:49,123 --> 00:24:51,125 It's an unpatrolled stretch of our southern border. 496 00:24:51,158 --> 00:24:53,427 Can't be caught without informant. 497 00:24:53,461 --> 00:24:54,929 But, Mother, my associates, 498 00:24:54,962 --> 00:24:57,331 and you've met them, they're Armenian. 499 00:24:57,365 --> 00:24:59,800 They would rather die than talk to the police. 500 00:25:01,335 --> 00:25:02,770 Look, Jake, I like you. 501 00:25:03,771 --> 00:25:04,972 You've been a good customer, 502 00:25:05,006 --> 00:25:07,141 buying a little batch here, there, 503 00:25:07,174 --> 00:25:08,542 but this larger plan now 504 00:25:08,576 --> 00:25:11,045 seems to be beyond your capabilities. 505 00:25:11,078 --> 00:25:12,947 These boys, they worked well for us 506 00:25:12,980 --> 00:25:14,348 until we delivered to you. 507 00:25:14,382 --> 00:25:15,983 Now we have a bust. 508 00:25:16,017 --> 00:25:17,885 And who knows how many they're pressuring. 509 00:25:17,918 --> 00:25:19,420 Okay, I agree. 510 00:25:19,453 --> 00:25:20,688 Things haven't necessarily gone smoothy so far, but- 511 00:25:20,721 --> 00:25:22,323 - Smooth? 512 00:25:22,356 --> 00:25:23,591 Are you stupid or what? 513 00:25:23,624 --> 00:25:25,159 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 514 00:25:25,192 --> 00:25:27,828 Maybe for now you keep your head down, 515 00:25:27,862 --> 00:25:29,096 focus on what you know. 516 00:25:30,865 --> 00:25:32,400 Couriers aren't the only way. 517 00:25:33,868 --> 00:25:37,004 My guys run trucks through the entire United States. 518 00:25:37,038 --> 00:25:38,606 So, you take the product to a warehouse, 519 00:25:38,639 --> 00:25:40,841 you package it as vitamins, 520 00:25:40,875 --> 00:25:44,211 then they come in their trucks and pick it up. 521 00:25:44,245 --> 00:25:47,114 Well, tell me, what's gonna happen 522 00:25:47,148 --> 00:25:48,517 when they get to customs? 523 00:25:50,117 --> 00:25:50,951 NAFTA. 524 00:25:52,119 --> 00:25:53,421 You take it to a Foreign Trade Zone 525 00:25:53,454 --> 00:25:55,322 where the police can't do inspections, 526 00:25:55,356 --> 00:25:57,358 only customs agents can, 527 00:25:57,391 --> 00:25:58,626 and they're not gonna open 528 00:25:58,659 --> 00:26:00,261 every single bottle of sealed vitamins. 529 00:26:03,030 --> 00:26:07,034 Before we trust, as your President Reagan used to say, 530 00:26:07,068 --> 00:26:08,335 we must verify. 531 00:26:09,670 --> 00:26:11,939 We must learn why it did happen. 532 00:26:11,972 --> 00:26:13,908 (GUY SPEAKING FRENCH) 533 00:26:13,941 --> 00:26:15,709 Oui. 534 00:26:15,743 --> 00:26:17,678 We're gonna talk to our guy at customs. 535 00:26:22,583 --> 00:26:23,518 It's right there. 536 00:26:45,172 --> 00:26:46,607 DOCTOR: You sure? 537 00:26:46,640 --> 00:26:47,475 Yeah. 538 00:26:54,248 --> 00:26:58,652 (GASPS) (SLOW MUSIC) 539 00:27:07,428 --> 00:27:11,098 (SOBBING) Oh, god. 540 00:27:11,132 --> 00:27:13,067 We won't have toxicology for a few days, 541 00:27:13,100 --> 00:27:15,836 but a paramedic in the alley said it was an overdose. 542 00:27:16,737 --> 00:27:17,572 Oxycodone. 543 00:27:19,673 --> 00:27:20,908 What? 544 00:27:20,941 --> 00:27:21,842 DETECTIVE CARSON: He was foaming at the mouth 545 00:27:21,876 --> 00:27:23,344 when they arrived. 546 00:27:23,377 --> 00:27:25,379 They tried Narcan to revive him, but it was too late. 547 00:27:27,616 --> 00:27:30,351 Were you aware of any issues with your son? 548 00:27:30,384 --> 00:27:31,418 CLAIRE: Like what? 549 00:27:31,452 --> 00:27:32,521 - Drug issues. - No. 550 00:27:34,989 --> 00:27:36,690 Absolutely not. 551 00:27:36,724 --> 00:27:38,325 Any idea where he would get pills? 552 00:27:38,359 --> 00:27:41,596 Uh, my, my sister had an accident a while ago. 553 00:27:41,630 --> 00:27:42,796 Sue. 554 00:27:42,830 --> 00:27:43,364 And there were some painkillers lying- 555 00:27:43,397 --> 00:27:44,599 - Sue. 556 00:27:44,633 --> 00:27:45,833 There were some painkillers around. 557 00:27:45,866 --> 00:27:47,368 Those pills have been gone for months. 558 00:27:47,401 --> 00:27:49,336 DETECTIVE CARSON: Sometimes children steal these pills. 559 00:27:49,370 --> 00:27:51,839 David wasn't doing drugs, I would've known. 560 00:27:51,872 --> 00:27:53,040 DETECTIVE CARSON: I understand. 561 00:27:53,073 --> 00:27:54,808 Is it a single parent household? 562 00:27:54,842 --> 00:27:56,277 What are you getting at? 563 00:27:56,310 --> 00:27:57,512 Just come out and say it to me. 564 00:27:57,546 --> 00:28:00,181 Otherwise what are you gonna do about it? 565 00:28:00,214 --> 00:28:02,483 We're gonna continue to monitor the situation. 566 00:28:02,517 --> 00:28:03,984 And? 567 00:28:04,018 --> 00:28:05,152 DETECTIVE CARSON: And see if anything comes up. 568 00:28:05,186 --> 00:28:06,387 - What does that mean? - I, I, Claire- 569 00:28:06,420 --> 00:28:07,321 - No, what does that... 570 00:28:07,354 --> 00:28:08,489 What the fuck does that mean, 571 00:28:08,523 --> 00:28:09,723 see if anything comes up? 572 00:28:09,757 --> 00:28:11,325 Are you out there looking? 573 00:28:11,358 --> 00:28:13,494 I'm sorry, I love you so much. 574 00:28:14,762 --> 00:28:15,996 DETECTIVE CARSON: Right now the department 575 00:28:16,030 --> 00:28:18,065 is treating this as an accidental death. 576 00:28:18,098 --> 00:28:19,833 Accidental? 577 00:28:19,867 --> 00:28:21,570 You don't even know what happened. 578 00:28:22,937 --> 00:28:25,372 Ms. Reimann, we have 40 overdoses this week, 579 00:28:25,406 --> 00:28:27,107 here in Detroit alone. 580 00:28:27,141 --> 00:28:28,909 That's more than homicides. 581 00:28:28,943 --> 00:28:31,212 This isn't anything against your son. 582 00:28:31,245 --> 00:28:32,379 It's a terrible drug. 583 00:28:33,548 --> 00:28:34,381 I'm sorry. 584 00:28:36,217 --> 00:28:38,587 We have his belongings for you. 585 00:28:38,620 --> 00:28:40,321 We just need you to sign for them. 586 00:28:41,222 --> 00:28:44,291 (SLOW INTENSE MUSIC) 587 00:29:23,931 --> 00:29:25,966 REEVA: So, this is the replicate study I brought in, 588 00:29:26,000 --> 00:29:28,469 and it shows exactly the same result. 589 00:29:28,503 --> 00:29:30,004 Biological explanation? 590 00:29:30,037 --> 00:29:33,107 We'd need a mass spec to see how the liver's metabolizing, 591 00:29:33,140 --> 00:29:35,376 not to mention many more basic experiments. 592 00:29:35,409 --> 00:29:37,344 We're talking six months of work at least. 593 00:29:37,378 --> 00:29:40,347 Mm, that's not gonna fly with Northlight. 594 00:29:41,282 --> 00:29:42,751 (SIGHS) 595 00:29:42,783 --> 00:29:45,286 Something in the drug is crossing the blood-brain barrier 596 00:29:45,319 --> 00:29:46,987 and hitting the reward centers, 597 00:29:47,021 --> 00:29:51,526 but Klaralon is supposed to reduce dependence, 598 00:29:51,559 --> 00:29:53,260 not increase it threefold. 599 00:29:54,529 --> 00:29:56,330 How could they not have caught this? 600 00:29:57,732 --> 00:29:59,300 Well, write up your findings. 601 00:29:59,333 --> 00:30:01,770 We should get this over to Northlight right away. 602 00:30:14,181 --> 00:30:17,552 GUY: How did the border agents know to stop the boy? 603 00:30:17,585 --> 00:30:18,419 You tell me. 604 00:30:19,621 --> 00:30:21,955 You're supposed to be our ears of the patrols. 605 00:30:24,224 --> 00:30:26,260 - I heard rumors. - What? 606 00:30:29,698 --> 00:30:31,999 Someone's talking, in your house. 607 00:30:32,032 --> 00:30:33,434 (GUY SCOFFS) 608 00:30:33,467 --> 00:30:35,704 That's ridiculous. (FOURNIER SPEAKING FRENCH) 609 00:30:35,737 --> 00:30:36,738 It's true. 610 00:30:36,771 --> 00:30:37,572 There's a list. 611 00:30:38,972 --> 00:30:40,575 What list? 612 00:30:40,608 --> 00:30:41,942 - And who are you? - Never mind that. 613 00:30:41,975 --> 00:30:43,110 - Answer the fucking question. - Hey, whoa. 614 00:30:43,143 --> 00:30:44,813 Whoa, relax. 615 00:30:44,845 --> 00:30:46,715 You know a guy named Davison? 616 00:30:46,748 --> 00:30:50,217 The cop that was disgraced, facing corruption charges? 617 00:30:50,250 --> 00:30:51,418 GUY: Yeah. 618 00:30:51,452 --> 00:30:52,920 When Internal Affairs got onto him, 619 00:30:52,953 --> 00:30:55,590 they heard about a list he kept at the major crimes bureau, 620 00:30:55,623 --> 00:30:58,258 Over 200 names on it. 621 00:30:58,292 --> 00:31:02,262 Every informant from every crew he ever worked with. 622 00:31:02,296 --> 00:31:05,834 I bet that on that list is your informant. 623 00:31:06,835 --> 00:31:08,335 Where's the list now? 624 00:31:08,369 --> 00:31:09,604 FOURNIER: I heard he's trying to sell it. 625 00:31:09,637 --> 00:31:10,538 Where? 626 00:31:10,572 --> 00:31:11,972 I'm just a custom inspector. 627 00:31:12,005 --> 00:31:13,675 Can't you find him? 628 00:31:13,708 --> 00:31:15,109 All right, get out. 629 00:31:15,142 --> 00:31:16,410 (FOURNIER SPEAKING FRENCH) 630 00:31:16,443 --> 00:31:19,514 Get the fuck out! (GROANING) 631 00:31:21,048 --> 00:31:23,651 See, I told you, he's garbage. 632 00:31:23,685 --> 00:31:25,854 We gotta find that list. 633 00:31:28,690 --> 00:31:31,091 (SLOW MUSIC) 634 00:32:07,394 --> 00:32:10,063 (SIGHS HEAVILY) 635 00:32:11,533 --> 00:32:13,701 (SOBBING) 636 00:32:16,203 --> 00:32:19,039 (PHONE VIBRATING) 637 00:32:50,872 --> 00:32:52,707 MEG VOICEMAIL: Hi, this is Dr. Meg Holmes. 638 00:32:52,740 --> 00:32:53,875 Please leave a message. 639 00:32:55,242 --> 00:32:57,579 So, in recognition of that great bounty, 640 00:32:57,612 --> 00:33:00,380 our foundation is pleased to announce tonight 641 00:33:00,414 --> 00:33:04,451 a five-year $30 million commitment 642 00:33:04,485 --> 00:33:07,755 to the building of this new contemporary art wing. 643 00:33:07,789 --> 00:33:10,224 (APPLAUDING) 644 00:33:12,927 --> 00:33:14,495 Once FDA approves, 645 00:33:14,529 --> 00:33:18,499 we will bring Klaralon to market in six months. 646 00:33:18,533 --> 00:33:19,868 And in the spirit of gift giving 647 00:33:19,901 --> 00:33:21,468 you demonstrated tonight, 648 00:33:21,503 --> 00:33:24,004 here on page three are the sales projections. 649 00:33:26,039 --> 00:33:27,642 Wow, those are, uh... 650 00:33:27,675 --> 00:33:28,843 Wow. 651 00:33:28,877 --> 00:33:31,846 Physician response is tremendous. 652 00:33:31,880 --> 00:33:33,515 When our dad built Northlight, 653 00:33:33,548 --> 00:33:35,082 his dream was not just to make money, 654 00:33:35,115 --> 00:33:37,652 it was to make the world a better place. 655 00:33:37,685 --> 00:33:40,555 An addiction-free painkiller was always his goal, 656 00:33:40,588 --> 00:33:41,488 and you found it. 657 00:33:42,690 --> 00:33:45,125 You've done our family proud, Meg. 658 00:33:45,158 --> 00:33:48,028 It was only possible through your support, gentlemen. 659 00:33:49,162 --> 00:33:51,465 I'm pleased we were able to deliver for you. 660 00:33:51,498 --> 00:33:53,467 (PHONE VIBRATING) 661 00:33:53,500 --> 00:33:54,434 Will you excuse me? 662 00:33:54,468 --> 00:33:55,335 - Of course. - Sure. 663 00:33:57,772 --> 00:33:59,106 Hello? 664 00:33:59,139 --> 00:34:00,808 BILL ON PHONE: Meg? It's Bill. 665 00:34:00,842 --> 00:34:01,809 We've got an issue. 666 00:34:06,313 --> 00:34:08,917 MEG: How long has he been a resource? 667 00:34:08,950 --> 00:34:10,484 Eight years. 668 00:34:10,518 --> 00:34:12,654 He's always stamped whatever we put in front of him. 669 00:34:12,687 --> 00:34:14,087 So where'd this come from? 670 00:34:16,056 --> 00:34:18,325 A mistake, apparently. 671 00:34:19,493 --> 00:34:21,029 As you can see, he ran the study twice 672 00:34:21,061 --> 00:34:22,229 with the same results. 673 00:34:22,262 --> 00:34:24,264 I've been saying we take it under advisement. 674 00:34:24,298 --> 00:34:26,668 But now Tyrone's recommending we share his data 675 00:34:26,701 --> 00:34:28,302 with a panel of scientists 676 00:34:28,335 --> 00:34:31,039 and present it at a conference for further study? 677 00:34:31,071 --> 00:34:32,774 I thought you were on top of this. 678 00:34:34,441 --> 00:34:35,910 How do you wanna handle it? 679 00:34:43,350 --> 00:34:44,351 (ROCK MUSIC) 680 00:34:44,384 --> 00:34:45,853 Davison. 681 00:34:45,887 --> 00:34:47,522 Apparently he's in a motel downtown 682 00:34:47,555 --> 00:34:49,757 trying to make a sale of the list. 683 00:34:49,791 --> 00:34:51,491 $200k. 684 00:34:51,526 --> 00:34:54,394 - So, what's the move? - I arranged a meet. 685 00:34:54,428 --> 00:34:56,064 You guys go down there. 686 00:34:56,096 --> 00:34:58,066 Motel Arlequin. 687 00:34:58,098 --> 00:34:59,433 Room 206. 688 00:35:00,400 --> 00:35:03,638 If the list is good, you buy it. 689 00:35:03,671 --> 00:35:05,540 - For 200k? - I front the money. 690 00:35:06,708 --> 00:35:08,275 We can turn it around to the other crews, 691 00:35:08,308 --> 00:35:09,376 make a profit, too. 692 00:35:10,845 --> 00:35:12,814 Or you can use the list to eliminate your competition. 693 00:35:13,915 --> 00:35:15,850 See, I told you he's smart. 694 00:35:15,883 --> 00:35:17,919 You could learn something from this man. 695 00:35:17,952 --> 00:35:21,823 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 696 00:35:21,856 --> 00:35:23,524 I'll be by your hotel tomorrow. 697 00:35:26,426 --> 00:35:27,829 Google's made it more difficult 698 00:35:27,862 --> 00:35:29,998 for some phones with two-factor authentication. 699 00:35:30,031 --> 00:35:31,264 Can you unlock it? 700 00:35:31,298 --> 00:35:32,934 This will brute-force some codes 701 00:35:32,967 --> 00:35:34,736 by overriding the lockout. 702 00:35:34,769 --> 00:35:35,937 It might take a minute. 703 00:35:36,871 --> 00:35:39,874 (KEYBOARD CLACKING) 704 00:35:41,174 --> 00:35:42,376 Okay, let's see. 705 00:35:46,848 --> 00:35:48,448 Bingo. 706 00:35:48,482 --> 00:35:50,283 You're lucky, it was a four-digit code. 707 00:35:50,317 --> 00:35:51,686 3959. 708 00:35:54,656 --> 00:35:55,489 Thanks, Ted. 709 00:36:15,375 --> 00:36:17,244 BILL: It's not that we don't appreciate it. 710 00:36:17,277 --> 00:36:19,881 Northlight just has a lot of studies to look at. 711 00:36:19,914 --> 00:36:22,684 Was there something wrong with our work? 712 00:36:22,717 --> 00:36:25,053 No, no, your work is excellent. 713 00:36:25,086 --> 00:36:27,622 And that's why they authorized me to award you 714 00:36:27,655 --> 00:36:31,893 a grant of $780,000 for continued funding 715 00:36:31,926 --> 00:36:33,127 of your other research. 716 00:36:37,431 --> 00:36:38,265 Wow. 717 00:36:39,867 --> 00:36:42,302 This is very generous of you, Bill. 718 00:36:42,335 --> 00:36:44,337 It would mean a lot to the lab. 719 00:36:44,371 --> 00:36:47,809 If you'll just sign these modification papers 720 00:36:47,842 --> 00:36:50,444 we can process the grant as part of the new set up. 721 00:36:50,477 --> 00:36:52,847 Should be able to get your funds within a week. 722 00:36:57,118 --> 00:36:57,952 All right. 723 00:36:58,886 --> 00:37:01,989 Um, let me look over these 724 00:37:02,023 --> 00:37:04,692 and I'll get back to you. 725 00:37:04,726 --> 00:37:06,226 It's pretty standard stuff. 726 00:37:06,259 --> 00:37:08,228 Just wanna get you up and running quickly, you know? 727 00:37:08,261 --> 00:37:09,130 Get this thing moving. 728 00:37:09,163 --> 00:37:10,363 Yeah, yeah. 729 00:37:10,397 --> 00:37:13,433 Um, I'll have them read by the morning. 730 00:37:13,467 --> 00:37:14,635 Fair enough? 731 00:37:14,669 --> 00:37:16,070 Yeah, yeah. 732 00:37:16,104 --> 00:37:17,739 You bet. 733 00:37:17,772 --> 00:37:19,339 Wow, this is amazing. 734 00:37:19,372 --> 00:37:21,609 - Thank you, Bill. - Thank you. 735 00:37:21,642 --> 00:37:22,877 Good to see you, Bill. 736 00:37:22,910 --> 00:37:24,612 - Tomorrow. - Oh yeah, for sure. 737 00:37:41,461 --> 00:37:43,430 What's this guy's deal? 738 00:37:43,463 --> 00:37:44,264 Never mind that. 739 00:37:44,297 --> 00:37:45,265 He's a piece of shit. 740 00:37:46,934 --> 00:37:47,769 All right. 741 00:37:50,505 --> 00:37:51,539 Looks like being an informant 742 00:37:51,572 --> 00:37:56,376 doesn't pay what it used to. 743 00:37:56,409 --> 00:37:57,245 - 206? - 206. 744 00:38:07,555 --> 00:38:10,158 (GUNS COCKING) 745 00:38:13,628 --> 00:38:14,461 Fuck. 746 00:38:23,905 --> 00:38:26,507 How much you wanna bet the list was on the fucking laptop? 747 00:38:26,541 --> 00:38:28,308 Let's get the hell out of here. 748 00:38:39,086 --> 00:38:41,856 (GUY INHALING SHARPLY) 749 00:38:41,889 --> 00:38:43,791 Who took the list? 750 00:38:43,825 --> 00:38:45,960 How the fuck would we know that? 751 00:38:45,993 --> 00:38:46,828 Fuck! 752 00:38:48,361 --> 00:38:49,831 Okay. 753 00:38:49,864 --> 00:38:50,765 What do we do now? 754 00:38:51,632 --> 00:38:52,533 Nothing. 755 00:38:52,567 --> 00:38:53,568 The deal goes down as planned. 756 00:38:53,601 --> 00:38:54,936 Nah, no way. 757 00:38:54,969 --> 00:38:56,436 It's too risky. 758 00:38:56,469 --> 00:38:58,072 The Armenians can be trusted. 759 00:38:59,507 --> 00:39:00,775 I don't know. 760 00:39:00,808 --> 00:39:02,243 I think we should just wait and see if- 761 00:39:02,276 --> 00:39:03,476 - They want 3 million. 762 00:39:06,280 --> 00:39:07,949 - Street value? - No. 763 00:39:07,982 --> 00:39:10,084 Raw fentanyl, at your price. 764 00:39:12,720 --> 00:39:15,089 Still, the timing feels wrong. 765 00:39:15,122 --> 00:39:16,891 Look, I'll guarantee the cash. 766 00:39:16,924 --> 00:39:18,391 Right to the switch point. 767 00:39:18,425 --> 00:39:20,261 And you have no distribution exposure. 768 00:39:20,294 --> 00:39:22,163 And even if there is a snitch, 769 00:39:22,196 --> 00:39:24,999 as long as it's kept between Mother, you, and me, 770 00:39:25,032 --> 00:39:27,367 no one will find out about it. 771 00:39:27,400 --> 00:39:28,970 Fuck, I'll think it over. 772 00:39:29,003 --> 00:39:30,938 You'd better hurry, 'cause we can buy elsewhere. 773 00:39:30,972 --> 00:39:31,873 Ah, fuck. 774 00:39:31,906 --> 00:39:33,440 Just drive the fucking car. 775 00:39:33,473 --> 00:39:35,877 (SLOW MUSIC) 776 00:39:44,685 --> 00:39:47,855 After you hired me, I read the police report. 777 00:39:47,889 --> 00:39:49,824 It said that your son died 778 00:39:49,857 --> 00:39:54,762 from an overdose of oxycodone 80-milligram pills, 779 00:39:54,795 --> 00:39:56,664 ingested and inhaled. 780 00:39:56,697 --> 00:39:57,497 Yeah, I know. 781 00:39:57,531 --> 00:39:58,431 I read the report. 782 00:39:58,465 --> 00:39:59,834 Well, here's the thing. 783 00:39:59,867 --> 00:40:01,769 There's no smoke in his lungs. 784 00:40:03,436 --> 00:40:04,605 No smoke? 785 00:40:04,639 --> 00:40:06,240 And from the pink condition of his lungs, 786 00:40:06,274 --> 00:40:08,976 I'd say he didn't smoke ever. 787 00:40:09,010 --> 00:40:12,847 Further, there's severe bruising on the back of his head. 788 00:40:19,854 --> 00:40:21,188 CLAIRE: What are you saying? 789 00:40:21,222 --> 00:40:23,024 Either your son took 10 790 00:40:23,057 --> 00:40:25,526 80-milligram oxys on his first try 791 00:40:25,559 --> 00:40:27,228 - this night on his way home- - Or what? 792 00:40:27,261 --> 00:40:28,229 Someone hit him over the head 793 00:40:28,262 --> 00:40:29,397 and forced him to swallow them? 794 00:40:29,429 --> 00:40:30,264 Is that... 795 00:40:32,066 --> 00:40:33,500 How could the cops miss that? 796 00:40:33,534 --> 00:40:35,569 Cops miss a lot of things. 797 00:40:35,603 --> 00:40:37,338 I know, I used to be one. 798 00:40:40,207 --> 00:40:41,175 How did he die? 799 00:40:42,643 --> 00:40:45,445 As I said, the indication is- 800 00:40:45,478 --> 00:40:48,382 - No, I mean, how? 801 00:40:49,951 --> 00:40:51,185 What was it like for him? 802 00:40:53,287 --> 00:40:55,488 Do you really wanna know? 803 00:40:57,625 --> 00:40:59,026 I need to know. 804 00:41:15,176 --> 00:41:16,510 And with that, I bid you, 805 00:41:16,544 --> 00:41:20,982 go forth and bring me a breakthrough. 806 00:41:21,015 --> 00:41:25,853 Bonne chance! (CLAPS) (STUDENTS CHATTERING) 807 00:41:25,886 --> 00:41:27,421 Hey, Geoff. 808 00:41:27,455 --> 00:41:29,156 You have fun the other night? 809 00:41:29,190 --> 00:41:30,024 I did. 810 00:41:31,659 --> 00:41:36,030 Now, honestly, did I overcook the fish? 811 00:41:36,063 --> 00:41:38,099 Honestly, I thought it was chicken. 812 00:41:38,132 --> 00:41:40,301 (LAUGHING) 813 00:41:40,334 --> 00:41:41,869 What's up? 814 00:41:41,902 --> 00:41:44,338 Well, I heard about this situation with Northlight, 815 00:41:44,372 --> 00:41:45,673 the pharmaceutical study. 816 00:41:47,408 --> 00:41:49,844 One of the trustees know somebody on their board. 817 00:41:50,978 --> 00:41:52,313 Yeah? 818 00:41:52,346 --> 00:41:53,614 Well, as you know, 819 00:41:53,647 --> 00:41:55,783 I'm not a big fan of these arrangements. 820 00:41:55,816 --> 00:41:58,419 Well, we've never had a problem before. 821 00:41:58,452 --> 00:42:00,121 Well, no, but I have. 822 00:42:01,288 --> 00:42:03,157 The situation is not unique to you, Ty. 823 00:42:03,190 --> 00:42:05,026 I got a lot of teachers that pay their rent 824 00:42:05,059 --> 00:42:06,460 with these corporate studies, 825 00:42:06,494 --> 00:42:09,030 which means I'm often asked to look the other way 826 00:42:09,063 --> 00:42:10,765 on the inherent conflicts. 827 00:42:10,798 --> 00:42:11,999 Added to which, 828 00:42:12,033 --> 00:42:14,535 Northlight is one of the school's major donors. 829 00:42:14,568 --> 00:42:17,271 That's not fair and you know it. 830 00:42:17,304 --> 00:42:19,006 I'm not trying to make waves for you, Geoff. 831 00:42:19,040 --> 00:42:20,408 Well, then, you can see why we don't 832 00:42:20,441 --> 00:42:22,910 wanna make a federal case out of this thing. 833 00:42:24,111 --> 00:42:25,813 I understand they want you to sign something. 834 00:42:25,846 --> 00:42:27,014 TYRONE: (CHUCKLES) Have you read it? 835 00:42:27,048 --> 00:42:28,482 I've read enough of it. 836 00:42:28,517 --> 00:42:30,084 Well, then you will know that they want me 837 00:42:30,117 --> 00:42:31,485 to sign a statement saying 838 00:42:31,520 --> 00:42:34,188 we made significant errors, 839 00:42:34,221 --> 00:42:35,823 that we cannot be relied upon, 840 00:42:35,856 --> 00:42:39,226 which is as bizarre a request as I have ever seen. 841 00:42:39,260 --> 00:42:40,494 Who cares if it's bizarre? 842 00:42:40,529 --> 00:42:41,996 It's a confidential agreement. 843 00:42:42,029 --> 00:42:43,364 We have been a good source for them for eight years, 844 00:42:43,397 --> 00:42:45,933 and the one time, the one time, 845 00:42:45,966 --> 00:42:47,768 that my results contradict theirs, 846 00:42:47,802 --> 00:42:50,171 all of a sudden they want an expanded 847 00:42:50,204 --> 00:42:51,906 confidentiality agreement? 848 00:42:53,274 --> 00:42:57,378 Geoff, you know what this is about. 849 00:42:57,411 --> 00:43:00,581 No, we're not jumping to any conclusions here, okay? 850 00:43:00,614 --> 00:43:02,517 Our job is to be educators, 851 00:43:02,551 --> 00:43:05,853 not to grapple with big pharma. 852 00:43:05,886 --> 00:43:09,690 Let's just think about signing what it is they want 853 00:43:09,723 --> 00:43:11,926 and we can be done with this. 854 00:43:11,959 --> 00:43:15,062 (SLOW INTENSE MUSIC) 855 00:43:24,038 --> 00:43:24,905 SIMON VOICEMAIL: Hey, it's Simon. 856 00:43:24,939 --> 00:43:26,841 Please leave a message. 857 00:43:47,361 --> 00:43:50,164 (ENGINE WHIRRING) 858 00:43:50,197 --> 00:43:53,701 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC) 859 00:44:47,622 --> 00:44:48,956 Hey. 860 00:44:48,989 --> 00:44:49,790 Hey. 861 00:44:49,823 --> 00:44:51,125 Hey, what do you want? 862 00:44:51,158 --> 00:44:53,928 I'm uh, I'm, I'm David's mother. 863 00:44:53,961 --> 00:44:55,930 - David Reimann. - Yeah, I know. 864 00:44:55,963 --> 00:44:57,831 Then why did you walk away from me? 865 00:44:58,966 --> 00:45:00,367 I don't know. 866 00:45:00,401 --> 00:45:02,036 On his phone there was a bunch of missed calls from you. 867 00:45:02,069 --> 00:45:03,270 What did you want? 868 00:45:03,304 --> 00:45:04,905 - We were friends. - No. 869 00:45:04,939 --> 00:45:06,173 You weren't my son's friend. 870 00:45:06,207 --> 00:45:07,708 If you were, I would've known your name. 871 00:45:07,741 --> 00:45:10,811 - Simon, are you okay? - Yeah, he's fine. 872 00:45:10,844 --> 00:45:12,413 Why don't you leave him alone? 873 00:45:12,446 --> 00:45:13,648 Come with me. 874 00:45:13,682 --> 00:45:15,617 Look, we hung out a couple of times, 875 00:45:15,650 --> 00:45:16,884 it wasn't a big deal. 876 00:45:16,917 --> 00:45:18,219 So, then, what did you want with him? 877 00:45:18,252 --> 00:45:20,487 I mean, I wasn't his friend exactly. 878 00:45:20,522 --> 00:45:21,956 Um, Cedric was. 879 00:45:23,390 --> 00:45:25,259 Cedric Beauville? 880 00:45:25,292 --> 00:45:26,927 From the hockey camp? 881 00:45:26,961 --> 00:45:28,128 You went to Montrose? 882 00:45:28,162 --> 00:45:29,063 Yeah. 883 00:45:29,096 --> 00:45:30,699 Look, all I know is that Cedric needed him 884 00:45:30,731 --> 00:45:32,099 and he told me to find him. 885 00:45:33,367 --> 00:45:34,201 Wait. 886 00:45:35,069 --> 00:45:36,203 Where can I find Cedric? 887 00:45:36,237 --> 00:45:37,871 - You didn't hear? - What? 888 00:45:37,905 --> 00:45:39,473 - It was on the news. - What? 889 00:45:39,507 --> 00:45:41,676 Look, I really don't know anything. 890 00:45:41,710 --> 00:45:42,843 I only ran for them once. 891 00:45:42,876 --> 00:45:44,245 It wasn't a big deal. 892 00:45:45,913 --> 00:45:46,780 You ran drugs? 893 00:45:47,748 --> 00:45:48,550 Come with me. 894 00:45:49,584 --> 00:45:50,719 All right, all right. 895 00:45:50,751 --> 00:45:52,520 Look, look, it was Derrick up in Montreal. 896 00:45:52,554 --> 00:45:53,754 He runs a lot of oxy there. 897 00:45:53,787 --> 00:45:56,156 Just please don't tell him I said anything. 898 00:46:06,834 --> 00:46:09,270 (SLOW MUSIC) 899 00:46:10,371 --> 00:46:11,272 STAN ON PHONE: Nobody's heard anything 900 00:46:11,305 --> 00:46:12,574 from the Armenians on the wires. 901 00:46:12,607 --> 00:46:14,375 If you don't get them to buy from Mother soon, 902 00:46:14,408 --> 00:46:15,610 it's all gonna fall apart. 903 00:46:15,644 --> 00:46:17,811 I really think you gotta get back here. 904 00:46:17,845 --> 00:46:19,714 JAKE: Okay, I'm on my way back. 905 00:46:19,748 --> 00:46:21,782 STAN ON PHONE: Jake, we're running out of time. 906 00:46:21,815 --> 00:46:22,950 Yeah, I said I'm on my way. 907 00:46:22,983 --> 00:46:25,185 I'll be there when I'm there. 908 00:46:33,528 --> 00:46:36,196 (PHONE RINGING) 909 00:46:39,333 --> 00:46:40,134 Oui. 910 00:46:40,167 --> 00:46:41,135 Just spoke to my guys. 911 00:46:41,168 --> 00:46:41,969 They're good to go. 912 00:46:42,002 --> 00:46:43,137 Are we on? 913 00:46:43,170 --> 00:46:44,071 Yeah, we're on. 914 00:46:45,406 --> 00:46:46,974 But one thing. 915 00:46:47,007 --> 00:46:48,042 You come alone. 916 00:46:49,376 --> 00:46:51,145 What, and carry everything out on my back? 917 00:46:51,178 --> 00:46:51,979 No. 918 00:46:52,012 --> 00:46:53,615 My guys bring in trucks. 919 00:46:53,648 --> 00:46:54,616 GUY: After you pay. 920 00:46:54,649 --> 00:46:55,816 No way. 921 00:46:55,849 --> 00:46:57,151 All right, then forget it. 922 00:46:59,654 --> 00:47:01,855 JAKE: Okay, I bring in a million as a deposit, 923 00:47:01,889 --> 00:47:03,725 but I wanna see the goods. 924 00:47:03,758 --> 00:47:06,460 After that, my guys come in and they bring the rest. 925 00:47:06,493 --> 00:47:07,494 That's it. 926 00:47:07,529 --> 00:47:08,362 Yes or no? 927 00:47:09,564 --> 00:47:10,464 GUY: Yes. 928 00:47:10,497 --> 00:47:11,498 Good. 929 00:47:11,533 --> 00:47:13,067 But I'm coming with big money, 930 00:47:13,100 --> 00:47:14,468 so I wanna see your operation first. 931 00:47:14,501 --> 00:47:15,436 I need to know that you can actually 932 00:47:15,469 --> 00:47:16,705 step up and handle this. 933 00:47:18,405 --> 00:47:19,774 GUY: I'll talk to Mother. 934 00:47:23,344 --> 00:47:25,412 ARMEN: Look, it's just bad. 935 00:47:25,446 --> 00:47:27,314 Now the feds are tracking prescriptions, 936 00:47:27,348 --> 00:47:29,183 the smart move is walk away. 937 00:47:29,216 --> 00:47:31,085 Yeah, that's why we're walking away 938 00:47:31,118 --> 00:47:34,522 from the pill mill business and getting into fentanyl. 939 00:47:34,556 --> 00:47:35,724 Mother's ready. 940 00:47:35,757 --> 00:47:36,758 Too much heat. 941 00:47:39,828 --> 00:47:42,564 For all we know, we're under surveillance right now. 942 00:47:42,597 --> 00:47:43,897 Look, if we pussy out now- 943 00:47:43,931 --> 00:47:45,899 - Pussy out? 944 00:47:45,933 --> 00:47:48,402 Not a very sophisticated way to look at it. 945 00:47:49,571 --> 00:47:51,706 Maybe we should listen to Armen and walk. 946 00:47:54,174 --> 00:47:57,311 On the other hand, the demand is high, 947 00:47:57,344 --> 00:48:00,047 and the junkies are fiends for this. 948 00:48:00,080 --> 00:48:01,982 Maybe it's worth the risk. 949 00:48:02,015 --> 00:48:03,651 If we go a million a piece 950 00:48:03,685 --> 00:48:05,986 we can turn 3 million into 30. 951 00:48:07,789 --> 00:48:09,557 I don't have a million. 952 00:48:09,591 --> 00:48:11,760 Fuckin' Maserati Minas over there does. 953 00:48:11,793 --> 00:48:12,594 He's rich. 954 00:48:12,627 --> 00:48:14,128 Borrow some from him. 955 00:48:14,161 --> 00:48:15,963 What a brave fellow you are, Jake. 956 00:48:20,200 --> 00:48:21,569 We'll let you know tomorrow. 957 00:48:29,209 --> 00:48:31,880 RCMP say they've arrested Cedric Beauville. 958 00:48:31,912 --> 00:48:34,181 The 18-year-old was crossing this snowy, 959 00:48:34,214 --> 00:48:38,051 unpatrolled stretch of the border wearing camouflage. 960 00:48:38,085 --> 00:48:39,754 Authorities say he set off the alarm 961 00:48:39,788 --> 00:48:41,523 at the Saint-Armand crossing 962 00:48:41,556 --> 00:48:44,592 where he was caught with over half a million dollars 963 00:48:44,626 --> 00:48:45,993 of fentanyl pills. 964 00:48:46,026 --> 00:48:48,162 The pills are a public health menace 965 00:48:48,195 --> 00:48:51,265 and are popular among younger drug users. 966 00:48:51,298 --> 00:48:52,734 Beauville is being held 967 00:48:52,767 --> 00:48:55,436 at the federal detention center in Montreal, Quebec. - 968 00:48:56,838 --> 00:48:58,873 So, you weren't contracted to work with Klaralon. 969 00:48:58,907 --> 00:48:59,707 How'd you get it? 970 00:49:00,875 --> 00:49:01,776 I don't follow. 971 00:49:01,810 --> 00:49:03,243 The drug Klaralon. 972 00:49:03,277 --> 00:49:04,244 It's not on market yet. 973 00:49:04,278 --> 00:49:05,179 How'd you get it? 974 00:49:05,212 --> 00:49:06,548 From the chemistry department. 975 00:49:06,581 --> 00:49:08,348 I asked them to make me some. 976 00:49:08,382 --> 00:49:09,717 Based on the patent literature, 977 00:49:09,751 --> 00:49:13,387 you had our chemistry department synthesize it for you? 978 00:49:13,420 --> 00:49:14,988 Yeah, we do it all the time, Geoff. 979 00:49:15,022 --> 00:49:15,989 You know that. 980 00:49:16,023 --> 00:49:17,458 And now based on your results, 981 00:49:17,491 --> 00:49:19,861 you want Northlight to pull their billion dollar drug, 982 00:49:19,894 --> 00:49:22,095 a drug that's just about to hit the market, 983 00:49:22,129 --> 00:49:24,632 off the market for some further testing. 984 00:49:24,666 --> 00:49:27,301 The results show co-valent bonds- 985 00:49:27,334 --> 00:49:28,937 - Chris, can you talk to him about the liability? 986 00:49:28,969 --> 00:49:30,437 Yeah. 987 00:49:30,471 --> 00:49:32,306 The original agreement that you signed eight years ago 988 00:49:32,339 --> 00:49:35,275 already contained a confidentiality provision. 989 00:49:35,309 --> 00:49:37,044 You still can't share your findings with anyone. 990 00:49:37,077 --> 00:49:37,978 Well, that's insane. 991 00:49:38,011 --> 00:49:39,848 This is a public health issue. 992 00:49:39,881 --> 00:49:42,382 Dammit, Tyrone, we don't know that at all! 993 00:49:42,416 --> 00:49:43,651 And just so you know, 994 00:49:43,685 --> 00:49:45,152 Northlight spoke to a number of your clients 995 00:49:45,185 --> 00:49:47,020 and they also had strange results from your labs. 996 00:49:47,054 --> 00:49:48,288 - What clients? - And when pressed further, 997 00:49:48,322 --> 00:49:50,057 many of them had significant questions 998 00:49:50,090 --> 00:49:51,726 about your testing methodology. 999 00:49:51,759 --> 00:49:53,260 If people are accusing me of being unprofessional, 1000 00:49:53,293 --> 00:49:55,128 I think I have a right to know. 1001 00:49:55,162 --> 00:49:57,464 If you leak Northlight's data, 1002 00:49:57,498 --> 00:49:59,767 the university can be liable. 1003 00:49:59,801 --> 00:50:01,669 And we're talking about Northlight, 1004 00:50:01,703 --> 00:50:02,670 a multibillion-dollar manufacturer 1005 00:50:02,704 --> 00:50:04,906 from three generations 1006 00:50:04,939 --> 00:50:07,074 of one of the richest families on the planet, 1007 00:50:07,107 --> 00:50:08,576 a family that, I think we can all agree, 1008 00:50:08,610 --> 00:50:09,744 has done a lot of good in the world. 1009 00:50:09,777 --> 00:50:11,278 Oh, have they? 1010 00:50:11,311 --> 00:50:14,516 If we knew about oxycodone then and could've spoken, 1011 00:50:14,549 --> 00:50:15,917 look at all the harm we could've prevented, 1012 00:50:15,950 --> 00:50:16,918 the lives we could've saved. 1013 00:50:16,951 --> 00:50:18,318 If you take it upon yourself 1014 00:50:18,352 --> 00:50:21,121 to publish Northlight's proprietary data- 1015 00:50:21,154 --> 00:50:24,057 - Dr. Brower, you could even be liable 1016 00:50:24,091 --> 00:50:25,292 for criminal charges. 1017 00:50:27,962 --> 00:50:30,364 (LAUGHS) A crime? 1018 00:50:30,397 --> 00:50:32,634 For telling the truth? 1019 00:50:32,667 --> 00:50:34,869 - I don't believe it. - Believe it! 1020 00:50:37,037 --> 00:50:39,273 Tyrone, you know I respect you, 1021 00:50:39,306 --> 00:50:40,542 but I need you to promise 1022 00:50:40,575 --> 00:50:43,043 that you won't share this data with anyone. 1023 00:50:44,779 --> 00:50:46,280 Tenure's not forever, you know? 1024 00:50:47,782 --> 00:50:49,049 Neither is your reputation. 1025 00:50:50,217 --> 00:50:51,920 What is that supposed to mean? 1026 00:50:51,953 --> 00:50:54,722 You bring shame upon this university 1027 00:50:54,756 --> 00:50:56,891 and it can cost you a hell of a lot more 1028 00:50:56,925 --> 00:51:01,128 than your teaching job. (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC) 1029 00:51:50,210 --> 00:51:52,479 (PHONE RINGING) 1030 00:51:52,513 --> 00:51:53,681 POLICEMAN: You have reached 1031 00:51:53,715 --> 00:51:55,382 the Gratiot Police Department after hours. 1032 00:51:55,415 --> 00:51:58,753 If you have the extension of the party you'd like to reach- 1033 00:52:25,780 --> 00:52:27,381 - This is always the way. 1034 00:52:27,414 --> 00:52:30,618 First it was tobacco, then it was oxy. 1035 00:52:30,652 --> 00:52:32,352 Now it's your turn. 1036 00:52:32,386 --> 00:52:34,055 Dangerous territory. 1037 00:52:34,088 --> 00:52:36,090 If this carries over to the human trials, 1038 00:52:36,124 --> 00:52:38,793 not only is this painkiller not non-addictive, 1039 00:52:38,826 --> 00:52:43,031 it's three times more addictive than oxy. 1040 00:52:43,064 --> 00:52:46,266 They're in the final stages of their FDA submission. 1041 00:52:46,299 --> 00:52:47,835 If your report became public, 1042 00:52:47,869 --> 00:52:50,404 they'd have to withdraw their request for approval, 1043 00:52:50,437 --> 00:52:51,939 all for some mice 1044 00:52:51,973 --> 00:52:53,941 that are outside the scope of the agreed protocol? 1045 00:52:55,242 --> 00:52:56,376 And nobody cares. 1046 00:53:00,948 --> 00:53:02,984 I could always take it somewhere. 1047 00:53:04,351 --> 00:53:06,154 DR. ISHIYAMA: Where? 1048 00:53:06,186 --> 00:53:07,655 TYRONE: How about the FDA? 1049 00:53:08,856 --> 00:53:10,758 DR. ISHIYAMA: Tyrone, this is not something 1050 00:53:10,792 --> 00:53:12,694 you wanna bring upon yourself lightly. 1051 00:53:13,661 --> 00:53:14,929 You've gotta have a plan. 1052 00:53:15,897 --> 00:53:17,131 A plan? 1053 00:53:17,165 --> 00:53:18,599 For telling the truth? 1054 00:53:18,633 --> 00:53:19,801 Don't be naive. 1055 00:53:20,702 --> 00:53:22,170 Sometimes that's not enough. 1056 00:53:24,072 --> 00:53:26,174 And we've both done a lot of contract work 1057 00:53:27,274 --> 00:53:29,309 is this really the worst you've ever seen? 1058 00:53:31,478 --> 00:53:32,312 The worst. 1059 00:53:33,781 --> 00:53:35,248 Then be careful. 1060 00:54:10,985 --> 00:54:12,520 Yeah, to a T. 1061 00:54:13,955 --> 00:54:14,789 Yes, sir. 1062 00:54:15,623 --> 00:54:16,456 Thank you. 1063 00:54:17,859 --> 00:54:19,193 I can't believe I'm doing this. 1064 00:54:19,227 --> 00:54:20,427 But you'll approve it? 1065 00:54:20,460 --> 00:54:22,964 If you guys get the Armenians on board, 1066 00:54:22,997 --> 00:54:25,499 I can authorize a mil in flash money. 1067 00:54:25,533 --> 00:54:26,934 JAKE: Yes. 1068 00:54:26,968 --> 00:54:28,636 But the whole op is gonna have to be supervised. 1069 00:54:28,669 --> 00:54:30,705 We won't have advance notice to get cameras in. 1070 00:54:30,738 --> 00:54:32,707 You can use surveillance vans, can't you? 1071 00:54:32,740 --> 00:54:33,541 - Absolutely. - Yes. 1072 00:54:33,574 --> 00:54:34,407 JAKE: Yes. 1073 00:54:34,441 --> 00:54:35,943 All right. 1074 00:54:35,977 --> 00:54:37,512 Stan, you're willing to go out in the field with him? 1075 00:54:37,545 --> 00:54:38,378 Yes. 1076 00:54:39,247 --> 00:54:41,281 Okay, sign right there. 1077 00:54:41,314 --> 00:54:44,652 Anything happens to that money, it's your asses. 1078 00:54:44,685 --> 00:54:45,520 (PHONE VIBRATING) 1079 00:54:45,553 --> 00:54:46,754 Nothing's gonna happen to the money. 1080 00:54:48,189 --> 00:54:50,024 - Excuse me one second. - I guaran-fucking-tee it. 1081 00:54:50,057 --> 00:54:50,992 Hello? 1082 00:54:51,025 --> 00:54:52,093 WOMAN ON PHONE: Hi, is this Mr. Kelly? 1083 00:54:52,126 --> 00:54:53,326 Yeah, this is him. 1084 00:54:53,360 --> 00:54:54,494 WOMAN ON PHONE: Yes, I'm calling 1085 00:54:54,529 --> 00:54:55,763 from Gables Treatment to let you know 1086 00:54:55,797 --> 00:54:57,031 that your sister has checked herself out. 1087 00:54:57,064 --> 00:54:58,266 What? 1088 00:54:58,298 --> 00:55:02,637 (INTENSE MUSIC) (TIRES SCREECHING) 1089 00:55:02,670 --> 00:55:05,006 Mom, how much did she get? 1090 00:55:05,039 --> 00:55:06,240 ANNE: Well, it looks like all of it, Jake. 1091 00:55:06,274 --> 00:55:07,675 Are you gonna go to the pawn shops? 1092 00:55:07,708 --> 00:55:09,877 Pawn shops were open hours ago. 1093 00:55:09,911 --> 00:55:11,078 I'm passing the buy spots now. 1094 00:55:11,112 --> 00:55:12,580 I'll call you when I get her. 1095 00:55:23,891 --> 00:55:24,725 Hey, Jake, man. 1096 00:55:25,626 --> 00:55:27,094 What up, dog? 1097 00:55:27,128 --> 00:55:30,531 Yo, yo, you all right? (GROANING) 1098 00:55:32,667 --> 00:55:34,334 Where is she? (FRANKIE GROANS) 1099 00:55:46,379 --> 00:55:47,882 - Is that it? - Yeah. 1100 00:55:52,653 --> 00:55:54,487 How many people are in there with her? 1101 00:55:54,522 --> 00:55:56,691 I don't know, man, I don't go in there. 1102 00:55:56,724 --> 00:55:57,625 Come on. 1103 00:55:57,658 --> 00:55:59,126 Get the fuck out of here. 1104 00:56:25,987 --> 00:56:30,992 (BANGING) (MELLOW ELECTRONIC MUSIC) 1105 00:56:59,553 --> 00:57:00,354 Fuck. 1106 00:57:03,490 --> 00:57:04,625 - Get your hands off me. - It's okay. 1107 00:57:04,659 --> 00:57:05,660 It's okay, come on. 1108 00:57:05,693 --> 00:57:06,894 - Come on. - Hey. 1109 00:57:06,928 --> 00:57:07,962 - Come on, Emmie. - Hey. 1110 00:57:07,995 --> 00:57:09,330 - Come on. - What are you doing? 1111 00:57:09,363 --> 00:57:10,965 Get your hands off me. 1112 00:57:10,998 --> 00:57:12,600 Hey. 1113 00:57:12,633 --> 00:57:13,901 Sit the fuck down. 1114 00:57:16,737 --> 00:57:20,374 - It's okay. - Hey, get your hands off me. 1115 00:57:20,408 --> 00:57:22,777 Get your fucking hands off me, Jake! 1116 00:57:22,810 --> 00:57:24,679 - It's okay. - No! 1117 00:57:24,712 --> 00:57:25,613 - No! - It's okay. 1118 00:57:25,646 --> 00:57:27,415 Get your fucking hands off me! 1119 00:57:27,447 --> 00:57:30,952 Get your hands off me now, you're fucking... 1120 00:57:31,919 --> 00:57:36,824 Help! (SLOW INTENSE MUSIC) 1121 00:58:32,179 --> 00:58:34,615 (INDISTINCT) 1122 00:58:58,239 --> 00:58:59,508 Dr. Brower. 1123 00:58:59,540 --> 00:59:01,542 I'm Ben Walker, from the FDA. 1124 00:59:01,575 --> 00:59:02,410 May I sit? 1125 00:59:04,278 --> 00:59:06,414 - Do you have some ID? - Yes. 1126 00:59:09,650 --> 00:59:10,885 I'm glad you reached out. 1127 00:59:12,420 --> 00:59:14,722 Well, I read your report. 1128 00:59:15,723 --> 00:59:17,024 Who else knows about this? 1129 00:59:18,259 --> 00:59:20,394 Northlight, obviously. 1130 00:59:20,428 --> 00:59:22,229 The university. 1131 00:59:22,263 --> 00:59:24,365 They're not happy with me. 1132 00:59:24,398 --> 00:59:26,367 There's some things I need to ask you about. 1133 00:59:26,400 --> 00:59:27,902 TYRONE: Go ahead. 1134 00:59:27,935 --> 00:59:29,103 I understand there was an issue 1135 00:59:29,136 --> 00:59:30,404 of sexual harassment some years back? 1136 00:59:30,438 --> 00:59:31,639 - With a student? - Oh, Jesus. 1137 00:59:31,672 --> 00:59:33,207 You really have been checking up on me. 1138 00:59:34,742 --> 00:59:37,745 (SIGHS) I was cleared. 1139 00:59:37,778 --> 00:59:38,579 BEN: But what was it? 1140 00:59:38,612 --> 00:59:40,047 It was nothing. 1141 00:59:40,081 --> 00:59:41,882 (STAMMERS) A remark I made one night in the lab 1142 00:59:41,916 --> 00:59:43,451 and it got blown out of proportion. 1143 00:59:43,484 --> 00:59:45,086 The tenure committee didn't think so. 1144 00:59:45,119 --> 00:59:46,887 - You were censured. - I was cleared! 1145 00:59:48,856 --> 00:59:50,458 You've gotta prepare yourself. 1146 00:59:52,493 --> 00:59:54,762 Will the FDA take action? 1147 00:59:54,795 --> 00:59:56,263 I'm not gonna lie to you. 1148 00:59:56,297 --> 00:59:59,233 Science at this level is often a matter of interpretation. 1149 00:59:59,266 --> 01:00:02,870 This is not interpretation, this is data. 1150 01:00:02,903 --> 01:00:04,038 What I'm saying is, 1151 01:00:04,071 --> 01:00:05,873 until now you've mainly been a validator, 1152 01:00:05,906 --> 01:00:08,642 taking the money and letting the studies play themselves. 1153 01:00:08,676 --> 01:00:10,811 Well, that's pretty cynical. 1154 01:00:10,845 --> 01:00:13,013 I like to think I did a little more than that. 1155 01:00:13,047 --> 01:00:14,348 Through your own research, maybe, 1156 01:00:14,381 --> 01:00:15,584 but as far as your outside contracts- 1157 01:00:15,616 --> 01:00:16,784 - Who the hell are you? 1158 01:00:16,817 --> 01:00:19,787 Some bureaucrat with a plastic badge. 1159 01:00:19,820 --> 01:00:23,057 You're here because I pressed the button, 1160 01:00:23,090 --> 01:00:25,826 and you wanna ridicule me. 1161 01:00:25,860 --> 01:00:27,228 They're gonna come after you. 1162 01:00:27,261 --> 01:00:28,729 They'll say you're a drunk. 1163 01:00:28,762 --> 01:00:29,897 I'm not a drunk. 1164 01:00:29,930 --> 01:00:32,166 And a bad scientist, undistinguished, 1165 01:00:32,199 --> 01:00:33,535 whatever they can think of. 1166 01:00:33,568 --> 01:00:35,002 But what you're doing now 1167 01:00:35,035 --> 01:00:37,238 may be the most important thing you ever do. 1168 01:00:41,242 --> 01:00:44,044 (CAMERA CLICKING) 1169 01:00:50,684 --> 01:00:52,286 - Come on, out. - Get off me. 1170 01:00:52,319 --> 01:00:53,888 Don't fucking touch me. 1171 01:00:53,921 --> 01:00:55,489 Oh, you're taking me back to Mom now? 1172 01:00:55,524 --> 01:00:56,690 You're gonna fucking tell on me? 1173 01:00:56,724 --> 01:00:58,192 Is that it? 1174 01:00:58,225 --> 01:00:59,660 Do you have any idea what you're doing to Mom? 1175 01:01:00,562 --> 01:01:01,462 (INDISTINCT) 1176 01:01:01,495 --> 01:01:02,329 Mommy. 1177 01:01:03,397 --> 01:01:04,765 - Look what he did to me. - In the house. 1178 01:01:04,798 --> 01:01:05,699 - Jake, handcuffs? - Jake, these really hurt, 1179 01:01:05,733 --> 01:01:06,867 I'm telling you. 1180 01:01:06,901 --> 01:01:08,002 - Take them off. - Mom, don't start. 1181 01:01:08,035 --> 01:01:09,170 - It's our house. - Listen. 1182 01:01:10,905 --> 01:01:11,939 - You gonna relax? - Yes. 1183 01:01:11,972 --> 01:01:13,407 - Can you behave? - Yes. 1184 01:01:14,909 --> 01:01:16,744 Take it off, please. 1185 01:01:22,316 --> 01:01:23,150 Thank you. 1186 01:01:24,351 --> 01:01:25,920 (SPITS) (GROANING) 1187 01:01:25,953 --> 01:01:27,154 Fuck you! 1188 01:01:27,188 --> 01:01:28,822 - Are you fucking kidding me? - Fuck you! 1189 01:01:28,856 --> 01:01:29,658 God. 1190 01:01:29,690 --> 01:01:30,991 What is wrong with you? 1191 01:01:31,025 --> 01:01:32,226 - It's my fucking life! - Give me your hands. 1192 01:01:32,259 --> 01:01:33,994 You can't help me. 1193 01:01:34,028 --> 01:01:36,297 You think you can fucking help me like this? 1194 01:01:36,330 --> 01:01:38,499 - Ow, you're hurting me! - What the fuck is wrong with you? 1195 01:01:38,533 --> 01:01:39,733 - Fuck you! - Why are you like this? 1196 01:01:39,767 --> 01:01:41,068 What the fuck is wrong with you? 1197 01:01:41,101 --> 01:01:42,036 - You're a fucking disgrace! - Look what you 1198 01:01:42,069 --> 01:01:43,070 just did to me. 1199 01:01:43,103 --> 01:01:44,939 You're a fucking disgrace. 1200 01:01:44,972 --> 01:01:45,773 Mom! 1201 01:01:48,409 --> 01:01:50,545 - I fucking hate you both! - Mom. 1202 01:01:50,579 --> 01:01:51,412 - Mom. - You hear me? 1203 01:01:51,445 --> 01:01:52,780 - Mom. - I hate you! 1204 01:01:52,813 --> 01:01:55,517 You leave her there for two days, okay? 1205 01:01:56,618 --> 01:01:58,185 - Be strong. - Okay. 1206 01:01:58,219 --> 01:02:00,522 (SLOW MUSIC) 1207 01:02:03,824 --> 01:02:04,626 I love you. 1208 01:02:06,060 --> 01:02:06,961 Love you. 1209 01:02:13,400 --> 01:02:15,537 HAROLD: You said it was non-addictive. 1210 01:02:15,570 --> 01:02:17,004 It is. 1211 01:02:17,037 --> 01:02:19,574 Brower's study is outside the prescribing scope. 1212 01:02:19,608 --> 01:02:21,576 It's not apples to apples. 1213 01:02:21,610 --> 01:02:22,943 So, what, you're saying that if they take 1214 01:02:22,977 --> 01:02:25,279 it within the 30-day window prescribed 1215 01:02:25,312 --> 01:02:26,914 they won't get addicted? 1216 01:02:26,947 --> 01:02:28,148 Yeah, that's right. 1217 01:02:28,182 --> 01:02:29,817 And if they take it longer than that? 1218 01:02:29,850 --> 01:02:32,353 Some patients might develop dependence, 1219 01:02:32,386 --> 01:02:33,622 but that's only if they abuse it 1220 01:02:33,655 --> 01:02:34,922 by taking it too long. 1221 01:02:36,558 --> 01:02:38,292 HAROLD: Well, do you have a plan? 1222 01:02:38,325 --> 01:02:39,793 Discredit Brower. 1223 01:02:39,827 --> 01:02:42,329 We have already found things from his past. 1224 01:02:42,363 --> 01:02:44,164 - What things? - Indiscretions. 1225 01:02:44,198 --> 01:02:45,332 They're in the dossier. 1226 01:02:46,500 --> 01:02:48,670 And remember, we have successful human trials. 1227 01:02:48,703 --> 01:02:51,238 He's just holding up one animal study. 1228 01:02:51,272 --> 01:02:52,339 He'll quiet down. 1229 01:02:56,310 --> 01:02:58,445 I think it's time we got more involved. 1230 01:02:59,714 --> 01:03:02,149 (SLOW MUSIC) 1231 01:03:10,525 --> 01:03:13,360 (ENGINE WHIRRING) 1232 01:04:43,951 --> 01:04:46,220 (KNOCKING) 1233 01:05:24,592 --> 01:05:26,393 CLAIRE: Shit. 1234 01:05:26,427 --> 01:05:27,394 Oh. 1235 01:05:27,428 --> 01:05:29,329 (GUY SPEAKING FRENCH) 1236 01:05:29,363 --> 01:05:30,197 Sorry? 1237 01:05:31,932 --> 01:05:33,233 May I help you? 1238 01:05:33,267 --> 01:05:35,035 Oh, (LAUGHS) no, 1239 01:05:36,604 --> 01:05:38,105 I think I'm in the wrong place. 1240 01:05:38,138 --> 01:05:39,541 Thank you. 1241 01:05:39,574 --> 01:05:40,441 No, no, no, maybe you're at the right place. 1242 01:05:40,474 --> 01:05:42,544 - (LAUGHS) No. - No? 1243 01:05:42,577 --> 01:05:43,645 - But thank you. - All right. 1244 01:05:43,678 --> 01:05:44,813 Really, sorry. 1245 01:06:04,766 --> 01:06:07,769 (BREATHING HEAVILY) 1246 01:06:26,153 --> 01:06:28,489 I see you've read the news. 1247 01:06:28,523 --> 01:06:30,057 REEVA: I know it's not true. 1248 01:06:32,594 --> 01:06:34,328 Oh, there's some truth to it. 1249 01:06:36,430 --> 01:06:37,665 I did ask her out. 1250 01:06:39,634 --> 01:06:42,570 It was before I met Madira. 1251 01:06:45,038 --> 01:06:47,241 (SIGHS) It was after my divorce. 1252 01:06:48,810 --> 01:06:51,880 I was still drinking, and she was a student. 1253 01:06:52,914 --> 01:06:53,948 And I shouldn't have. 1254 01:06:55,148 --> 01:06:57,117 Doctor, I know you. 1255 01:06:58,185 --> 01:07:00,387 Whatever you think, I know you. 1256 01:07:03,090 --> 01:07:04,324 You've gotta stay strong. 1257 01:07:08,630 --> 01:07:09,463 Thank you. 1258 01:07:10,430 --> 01:07:11,265 Night. 1259 01:07:12,432 --> 01:07:17,437 (SIGHS) Goodnight. (PHONE RINGING) 1260 01:07:21,609 --> 01:07:22,510 Yeah? 1261 01:07:22,544 --> 01:07:23,343 JANE ON PHONE: Dr. Brower? 1262 01:07:23,377 --> 01:07:24,579 This is Jane Williams, 1263 01:07:24,612 --> 01:07:26,014 secretary to the tenure committee. 1264 01:07:26,046 --> 01:07:27,214 We're calling to inform you 1265 01:07:27,247 --> 01:07:28,248 that a meeting has been scheduled 1266 01:07:28,282 --> 01:07:30,183 and you need to be present. 1267 01:07:30,217 --> 01:07:31,051 I'll be there. 1268 01:07:36,558 --> 01:07:39,561 (UPBEAT ROCK MUSIC) 1269 01:07:46,233 --> 01:07:49,503 โ™ช Doing all right โ™ช 1270 01:07:49,537 --> 01:07:53,440 โ™ช A little jiving on a Saturday night โ™ช 1271 01:07:53,473 --> 01:07:56,678 โ™ช And come what may โ™ช 1272 01:07:56,711 --> 01:07:57,812 - โ™ช Gonna dance โ™ช - You seem like 1273 01:07:57,845 --> 01:07:59,246 a trustworthy man, Jake. 1274 01:08:06,353 --> 01:08:07,956 How does it go down? 1275 01:08:07,989 --> 01:08:10,424 It happens in a warehouse in Montreal. 1276 01:08:10,457 --> 01:08:12,994 I show up with my share, my million, 1277 01:08:13,027 --> 01:08:14,261 and I verify the product. 1278 01:08:14,294 --> 01:08:15,697 Once I do, I call you. 1279 01:08:15,730 --> 01:08:17,065 You come in with trucks. 1280 01:08:17,097 --> 01:08:19,000 You're going into the buy alone? 1281 01:08:19,033 --> 01:08:19,934 Mother's paranoid. 1282 01:08:19,968 --> 01:08:21,201 It's the only way he'd do it. 1283 01:08:22,369 --> 01:08:25,073 How do you know they won't just beat your ass 1284 01:08:25,105 --> 01:08:26,040 and take the money? 1285 01:08:27,107 --> 01:08:28,543 Well, I guess I don't. 1286 01:08:29,744 --> 01:08:32,446 Either big, brave balls on you, Jake, 1287 01:08:32,479 --> 01:08:33,514 or you're an idiot. 1288 01:08:35,148 --> 01:08:36,718 You just stay close. 1289 01:08:36,751 --> 01:08:38,953 Once I verify the merchandise, I'll call you. 1290 01:08:40,622 --> 01:08:42,356 Maybe you are an idiot. 1291 01:08:42,389 --> 01:08:43,223 You know what? 1292 01:08:44,058 --> 01:08:45,492 Fuck you, Minas. 1293 01:08:46,360 --> 01:08:48,362 I thought you had big balls. 1294 01:08:48,395 --> 01:08:49,229 Careful. 1295 01:08:53,868 --> 01:08:55,536 We're in. 1296 01:08:55,570 --> 01:08:58,238 (INTENSE MUSIC) 1297 01:09:00,074 --> 01:09:02,910 (PHONE VIBRATING) 1298 01:09:04,012 --> 01:09:05,212 Yeah? 1299 01:09:05,245 --> 01:09:06,748 STAN ON PHONE: Your rental car's in slot D4. 1300 01:09:06,781 --> 01:09:08,049 It's untraceable. 1301 01:09:08,082 --> 01:09:10,350 Now, did you have a PI run a VIN number 1302 01:09:10,384 --> 01:09:12,020 belonging to Guy Broussard? 1303 01:09:12,053 --> 01:09:12,887 No, of course not. 1304 01:09:12,920 --> 01:09:14,354 Why? 1305 01:09:14,388 --> 01:09:15,556 STAN ON PHONE: Someone in a Montreal precinct 1306 01:09:15,590 --> 01:09:17,257 checked the plate, emailed owner records 1307 01:09:17,290 --> 01:09:18,793 to an outside cell phone. 1308 01:09:18,826 --> 01:09:21,562 It's registered to some local private investigator. 1309 01:09:21,596 --> 01:09:22,797 You get the location? 1310 01:09:22,830 --> 01:09:23,731 STAN ON PHONE: Yeah. 1311 01:09:23,765 --> 01:09:25,099 I'm tracking his phone now. 1312 01:09:25,133 --> 01:09:26,768 I'll send you a link. 1313 01:09:26,801 --> 01:09:27,602 All right. 1314 01:09:30,038 --> 01:09:32,874 (ENGINE WHIRRING) 1315 01:09:36,811 --> 01:09:38,746 I ran the VIN number. 1316 01:09:42,684 --> 01:09:43,518 That him? 1317 01:09:44,686 --> 01:09:46,253 Yeah. 1318 01:09:46,286 --> 01:09:48,122 His name is Guy Broussard. 1319 01:09:48,156 --> 01:09:49,891 He's the number two of the operation. 1320 01:09:49,924 --> 01:09:51,425 Works for a man called Mother. 1321 01:09:52,660 --> 01:09:54,128 Mother? 1322 01:09:54,162 --> 01:09:56,329 - Yeah. - That's his name? 1323 01:09:56,363 --> 01:09:58,231 Real name is Claude Veroche. 1324 01:09:59,567 --> 01:10:01,401 He owns a bar called La Marina. 1325 01:10:06,674 --> 01:10:08,241 CLAIRE: This is the man in charge? 1326 01:10:08,275 --> 01:10:10,310 He looks like a respectable citizen, right? 1327 01:10:10,343 --> 01:10:12,245 The file tells a different story. 1328 01:10:12,279 --> 01:10:15,550 Been arrested for distribution, manufacturing. 1329 01:10:15,583 --> 01:10:17,885 Did four years for manslaughter. 1330 01:10:17,919 --> 01:10:20,454 He's also been linked to several unsolved homicides. 1331 01:10:20,487 --> 01:10:21,923 What about the other thing? 1332 01:10:24,058 --> 01:10:25,492 It's a ghost gun. 1333 01:10:25,526 --> 01:10:26,694 It's untraceable. 1334 01:10:26,728 --> 01:10:28,328 Safety's on the trigger, so if I were you- 1335 01:10:28,361 --> 01:10:29,864 - I know how to shoot. 1336 01:10:31,065 --> 01:10:31,866 Good. 1337 01:10:32,967 --> 01:10:34,769 What are you planning to do, exactly? 1338 01:10:38,106 --> 01:10:38,906 Thank you. 1339 01:10:41,776 --> 01:10:42,577 You can go now. 1340 01:10:44,712 --> 01:10:46,246 INVESTIGATOR: You be careful. 1341 01:11:00,460 --> 01:11:03,296 (ENGINE WHIRRING) 1342 01:11:04,532 --> 01:11:05,767 STAN ON PHONE: Jake, what's up? 1343 01:11:05,800 --> 01:11:07,501 Yeah, I got a plate for you. 1344 01:11:07,535 --> 01:11:12,272 Michigan plate, 23458 QV, Quebec Victor. 1345 01:11:12,305 --> 01:11:13,107 Run the ownership records on that. 1346 01:11:13,141 --> 01:11:14,341 Tell me what you find. 1347 01:11:14,374 --> 01:11:15,442 STAN ON PHONE: Yeah, I'll do it right now. 1348 01:11:15,475 --> 01:11:16,978 All right. 1349 01:11:17,011 --> 01:11:19,847 (ENGINE WHIRRING) 1350 01:11:25,653 --> 01:11:28,156 (GUN COCKING) 1351 01:11:29,557 --> 01:11:32,794 The owner is Claire Reimann, an architect. 1352 01:11:32,827 --> 01:11:36,296 Couple of arrests, one for possession, one for DUI. 1353 01:11:36,329 --> 01:11:38,633 - Narcotics possession? - Yeah. 1354 01:11:38,666 --> 01:11:40,902 Uh, hold on, there's something else. 1355 01:11:40,935 --> 01:11:42,236 Oh, her son just died. 1356 01:11:42,270 --> 01:11:43,838 OD'd on oxy. 1357 01:11:43,871 --> 01:11:45,106 Jesus. 1358 01:11:45,139 --> 01:11:46,073 Yeah, she was making some noise 1359 01:11:46,107 --> 01:11:47,474 about wanting an investigation. 1360 01:11:47,508 --> 01:11:49,010 Was her son involved in anything? 1361 01:11:49,043 --> 01:11:50,578 STAN ON PHONE: Uh, don't know. 1362 01:11:50,611 --> 01:11:52,146 They think he was clean. 1363 01:11:52,180 --> 01:11:52,980 Well, what's his deal? 1364 01:11:53,014 --> 01:11:54,148 Any interests? 1365 01:11:54,182 --> 01:11:56,818 A sports star, looking at scholarships. 1366 01:11:56,851 --> 01:11:58,152 Wait a minute. 1367 01:11:58,186 --> 01:11:59,452 Winter sports? 1368 01:11:59,486 --> 01:12:00,288 STAN ON PHONE: Jesus. 1369 01:12:00,320 --> 01:12:01,556 - Cedric! - Yeah. 1370 01:12:01,589 --> 01:12:03,224 What do you wanna bet they knew each other? 1371 01:12:13,167 --> 01:12:15,536 You know I didn't harass anybody. 1372 01:12:15,570 --> 01:12:17,805 That is all Northlight. 1373 01:12:17,839 --> 01:12:19,707 We can't have any contact until the tenure hearing. 1374 01:12:19,740 --> 01:12:21,042 It's against the rules. 1375 01:12:21,075 --> 01:12:22,475 Dragging my name through the mud, 1376 01:12:22,510 --> 01:12:23,845 is that part of the rules? 1377 01:12:23,878 --> 01:12:25,012 Keep your voice down. 1378 01:12:27,081 --> 01:12:27,915 Come with me. 1379 01:12:34,655 --> 01:12:35,823 Your whole goddamn career, 1380 01:12:35,857 --> 01:12:37,091 you basically just took the money 1381 01:12:37,124 --> 01:12:39,527 and you, you, you stamped it all through. 1382 01:12:39,560 --> 01:12:40,528 Isn't that about right? 1383 01:12:40,561 --> 01:12:42,163 And now you grow a conscience. 1384 01:12:42,196 --> 01:12:44,098 - People here like you! - Yeah, except maybe you. 1385 01:12:44,131 --> 01:12:46,167 - That is so unfair. - Don't you get 1386 01:12:46,200 --> 01:12:47,768 what Northlight is doing? 1387 01:12:47,802 --> 01:12:52,073 This is the biggest public health crisis since tobacco! 1388 01:12:52,106 --> 01:12:53,741 We can't just turn a blind eye! 1389 01:12:53,774 --> 01:12:55,109 We can't weather it! 1390 01:12:55,142 --> 01:12:57,477 We barely have enough funding to get by. 1391 01:12:57,511 --> 01:12:58,746 You understand that? 1392 01:12:58,779 --> 01:13:00,548 And I'm responsible for thousands of students, 1393 01:13:00,581 --> 01:13:01,983 - and faculty, and- - Oh, Geoff, 1394 01:13:02,016 --> 01:13:04,619 this drug is gonna fucking kill people. 1395 01:13:04,652 --> 01:13:07,387 Just like oxy, just like fentanyl! 1396 01:13:07,420 --> 01:13:08,990 - You don't know that! - You don't see it, do you? 1397 01:13:09,023 --> 01:13:10,258 You don't see it. 1398 01:13:10,291 --> 01:13:12,693 This just doesn't go back in the bottle. 1399 01:13:12,727 --> 01:13:14,629 We're a university, we're not the FDA. 1400 01:13:14,662 --> 01:13:16,230 It's not our responsibility- 1401 01:13:16,264 --> 01:13:17,899 - Then whose is it? 1402 01:13:20,868 --> 01:13:22,570 Sign what it is they want. 1403 01:13:22,603 --> 01:13:24,171 Maybe you'll get your lab back. 1404 01:13:25,438 --> 01:13:26,641 Get your life back. 1405 01:13:30,443 --> 01:13:32,046 Don't throw it all away, Tyrone. 1406 01:13:33,681 --> 01:13:34,982 You're not gonna win this. 1407 01:13:36,284 --> 01:13:38,719 (DOOR SLAMS) 1408 01:13:40,521 --> 01:13:43,257 (MIXER CLANKING) 1409 01:13:52,833 --> 01:13:53,834 This is the mixer. 1410 01:13:54,969 --> 01:13:57,204 It blends the powder base with the fentanyl. 1411 01:13:59,439 --> 01:14:01,075 This one takes the fentanyl powder 1412 01:14:01,108 --> 01:14:02,610 and presses it into pills. 1413 01:14:03,744 --> 01:14:05,146 This is the counter machine. 1414 01:14:07,348 --> 01:14:09,449 Pills go in, pills go out 1415 01:14:10,618 --> 01:14:12,853 and drop directly into your vitamin bottle. 1416 01:14:12,887 --> 01:14:15,589 Street value is $30 per pill. 1417 01:14:15,623 --> 01:14:16,657 That's impressive. 1418 01:14:19,193 --> 01:14:22,029 (MOTHER COUGHING) 1419 01:14:23,496 --> 01:14:24,899 What's your situation now? 1420 01:14:26,067 --> 01:14:27,735 My guys will be here in three days. 1421 01:14:27,768 --> 01:14:28,602 Good. 1422 01:14:29,437 --> 01:14:30,438 So, now you've seen. 1423 01:14:31,939 --> 01:14:32,974 We're gonna be ready. 1424 01:14:34,842 --> 01:14:37,611 Oh, and also, uh, 1425 01:14:37,645 --> 01:14:40,147 we took care of that other problem. 1426 01:14:40,181 --> 01:14:41,615 What problem? 1427 01:14:41,649 --> 01:14:43,084 Cedric. 1428 01:14:43,117 --> 01:14:44,018 The courier. 1429 01:14:44,952 --> 01:14:47,054 - Yeah? - Yep. 1430 01:14:47,088 --> 01:14:48,356 That son of a bitch is gone. 1431 01:14:48,389 --> 01:14:49,857 Yeah. (LAUGHS) 1432 01:14:49,890 --> 01:14:54,462 We also found out who the informant was after all. 1433 01:14:55,730 --> 01:14:56,731 GUY: Oh, you did? 1434 01:14:58,699 --> 01:15:00,468 MOTHER: Oui. 1435 01:15:00,500 --> 01:15:01,335 Good, good. 1436 01:15:02,502 --> 01:15:03,503 And who was it? 1437 01:15:06,040 --> 01:15:09,677 Well, (CHUCKLES) you knew all along, 1438 01:15:09,710 --> 01:15:11,278 it was you, Tabernac! 1439 01:15:11,312 --> 01:15:13,114 (GUNSHOT) 1440 01:15:13,147 --> 01:15:13,948 (GUN COCKING) 1441 01:15:13,981 --> 01:15:17,051 (SHOUTING IN FRENCH) 1442 01:15:18,919 --> 01:15:22,490 He killed Davison in the hotel room before you got there. 1443 01:15:22,523 --> 01:15:25,359 He stole the laptop because he knew his name was on it. 1444 01:15:27,194 --> 01:15:28,929 He was an RCMP snitch. 1445 01:15:30,097 --> 01:15:30,931 How, how- 1446 01:15:30,965 --> 01:15:32,166 (SPEAKS IN FRENCH) 1447 01:15:32,199 --> 01:15:33,034 Here. 1448 01:15:34,101 --> 01:15:35,002 We went to his house. 1449 01:15:35,036 --> 01:15:36,437 We find the laptop there. 1450 01:15:37,304 --> 01:15:38,873 But your name wasn't on it. 1451 01:15:40,674 --> 01:15:42,576 That was good news for you, my friend. 1452 01:15:44,111 --> 01:15:46,047 But now you know the stakes. 1453 01:15:47,448 --> 01:15:51,152 Anything happens, we can touch you anywhere in the world, 1454 01:15:51,185 --> 01:15:52,486 no matter who you are. 1455 01:15:54,588 --> 01:15:57,158 So, are we still on? 1456 01:15:59,093 --> 01:16:01,762 Yeah. (INTENSE MUSIC) 1457 01:16:14,975 --> 01:16:17,144 (BANGING) 1458 01:16:45,973 --> 01:16:48,976 (DOORKNOB JIGGLING) 1459 01:16:49,944 --> 01:16:52,880 (GLASS SHATTERING) 1460 01:16:53,881 --> 01:16:56,551 (LOCK CLICKING) 1461 01:17:35,923 --> 01:17:38,492 (DOOR OPENING) 1462 01:17:40,161 --> 01:17:42,830 (CLAIRE GROANS) 1463 01:17:44,098 --> 01:17:44,932 Fuck. 1464 01:17:47,501 --> 01:17:48,769 CLAIRE: Sit down, now! 1465 01:17:51,805 --> 01:17:52,706 Please don't shoot me. 1466 01:17:52,740 --> 01:17:54,108 Did you have my son killed? 1467 01:17:54,141 --> 01:17:57,278 - Please don't shoot. - Did you have my son killed? 1468 01:17:57,311 --> 01:17:58,979 - Who? - David. 1469 01:17:59,013 --> 01:18:00,814 David Reimann. 1470 01:18:05,152 --> 01:18:07,488 I told them he didn't know anything. 1471 01:18:07,522 --> 01:18:09,323 He just came along on one run. 1472 01:18:09,356 --> 01:18:11,425 You had my son run drugs for you? 1473 01:18:11,458 --> 01:18:12,293 No. 1474 01:18:13,827 --> 01:18:16,363 - It wasn't like that. - Then what was it like? 1475 01:18:16,397 --> 01:18:17,698 Huh? 1476 01:18:17,731 --> 01:18:19,200 We met at camp. 1477 01:18:19,233 --> 01:18:21,202 I asked him to come along on a trip with some friends. 1478 01:18:21,235 --> 01:18:23,370 I hid the pills in David's bag. 1479 01:18:23,404 --> 01:18:25,406 He never even knew what he was carrying. 1480 01:18:35,584 --> 01:18:38,419 So, then, why did they kill him? 1481 01:18:39,420 --> 01:18:40,788 Why not you? 1482 01:18:40,821 --> 01:18:41,989 I don't know! 1483 01:18:42,022 --> 01:18:43,324 I didn't know they were gonna kill anybody. 1484 01:18:43,357 --> 01:18:45,627 You didn't know who was gonna kill anybody? 1485 01:18:47,361 --> 01:18:48,195 Mother. 1486 01:18:49,129 --> 01:18:50,665 Word is after Cedric got busted, 1487 01:18:50,699 --> 01:18:51,999 he got completely paranoid 1488 01:18:52,032 --> 01:18:53,400 and started cutting loose ends. 1489 01:18:53,434 --> 01:18:54,835 I'm probably next. 1490 01:18:58,506 --> 01:19:00,808 Please don't shoot me. 1491 01:19:00,841 --> 01:19:01,676 Please. 1492 01:19:03,410 --> 01:19:04,245 Please. 1493 01:19:18,526 --> 01:19:19,927 (WATER RUNNING) 1494 01:19:19,960 --> 01:19:22,062 (GRUNTS) 1495 01:19:31,205 --> 01:19:34,041 (PHONE VIBRATING) 1496 01:19:36,844 --> 01:19:39,046 - Is it true? - Is what true? 1497 01:19:39,079 --> 01:19:40,848 Did they kill the kid? 1498 01:19:40,881 --> 01:19:42,216 Cedric. 1499 01:19:42,249 --> 01:19:43,417 I'm afraid so. 1500 01:19:43,450 --> 01:19:44,686 They found him foaming at the mouth 1501 01:19:44,719 --> 01:19:45,620 at the foot of his cell. 1502 01:19:45,654 --> 01:19:46,820 Somebody got to his food. 1503 01:19:48,188 --> 01:19:50,224 There's another kid dead here, too. 1504 01:19:50,257 --> 01:19:51,859 What kid? 1505 01:19:51,892 --> 01:19:53,460 Simon Gilcrest. 1506 01:19:53,494 --> 01:19:55,697 OD'd on oxy like the Reimann boy. 1507 01:19:55,730 --> 01:19:56,731 We don't know how they're linked yet. 1508 01:19:56,765 --> 01:19:58,499 He was probably another courier. 1509 01:19:58,533 --> 01:20:01,001 We think they all went to the same camp. 1510 01:20:01,035 --> 01:20:01,902 JAKE: Guy's dead, too. 1511 01:20:01,935 --> 01:20:02,803 STAN ON PHONE: What? 1512 01:20:02,836 --> 01:20:03,904 - How? - Mother. 1513 01:20:04,838 --> 01:20:06,006 Just now. 1514 01:20:06,040 --> 01:20:08,475 I was fucking standing right next to him. 1515 01:20:08,510 --> 01:20:10,645 STAN ON PHONE: I think we reconsider the meet. 1516 01:20:11,812 --> 01:20:12,714 No. 1517 01:20:12,747 --> 01:20:13,881 Jake, remember what happened 1518 01:20:13,914 --> 01:20:15,382 when Benny Alvarez messed with these guys? 1519 01:20:15,416 --> 01:20:16,751 They're still pulling pieces of his body out of the river. 1520 01:20:16,785 --> 01:20:18,385 Do you think I don't fucking know that? 1521 01:20:18,419 --> 01:20:19,820 Huh? 1522 01:20:19,853 --> 01:20:21,021 Do you have any idea what I just went through? 1523 01:20:21,055 --> 01:20:22,323 They're doing multiple homicides. 1524 01:20:22,356 --> 01:20:24,425 You cannot walk into that buy alone. 1525 01:20:24,458 --> 01:20:26,226 - Mother said that- - Fuck Mother! 1526 01:20:26,260 --> 01:20:27,529 Is he worth your life? 1527 01:20:32,933 --> 01:20:33,802 We can't quit. 1528 01:20:35,869 --> 01:20:37,438 We can't stop. 1529 01:20:39,741 --> 01:20:41,008 At least let me have 1530 01:20:41,041 --> 01:20:42,577 some advance warning to cover you, okay? 1531 01:20:42,610 --> 01:20:43,578 Even 40 minutes. 1532 01:20:45,680 --> 01:20:46,480 Okay, yeah. 1533 01:20:47,981 --> 01:20:49,483 I'll text you the meet location as soon as I get it, 1534 01:20:49,517 --> 01:20:51,185 and you coordinate with RCMP. 1535 01:20:51,218 --> 01:20:53,387 But they can't fuck this up. 1536 01:20:53,420 --> 01:20:55,155 STAN ON PHONE: I'm on it. 1537 01:20:55,189 --> 01:20:57,625 Okay, and be flexible. 1538 01:20:57,659 --> 01:20:59,527 The meet location could change at any minute. 1539 01:21:03,330 --> 01:21:05,299 MADIRA: I went by the school today. 1540 01:21:05,332 --> 01:21:07,334 Why didn't you tell me what was happening? 1541 01:21:09,203 --> 01:21:12,473 (TYRONE SIGHS HEAVILY) 1542 01:21:16,711 --> 01:21:17,846 I'm sorry, I... 1543 01:21:19,179 --> 01:21:21,148 I tried to take care of it, and, 1544 01:21:23,250 --> 01:21:24,552 it got so much bigger. 1545 01:21:27,856 --> 01:21:30,924 I guess I overestimated myself. 1546 01:21:32,092 --> 01:21:33,828 But why didn't you share it with me? 1547 01:21:34,928 --> 01:21:35,929 Do you think I couldn't handle it? 1548 01:21:35,963 --> 01:21:36,897 No, no. 1549 01:21:36,930 --> 01:21:39,199 (STAMMERS) 1550 01:21:40,467 --> 01:21:42,202 I didn't wanna worry you. 1551 01:21:42,236 --> 01:21:43,738 I wanted to protect you. 1552 01:21:43,772 --> 01:21:44,905 Oh, come on. 1553 01:21:46,440 --> 01:21:47,776 We're in this together. 1554 01:21:49,076 --> 01:21:51,178 And you have a responsibility. 1555 01:21:51,211 --> 01:21:53,280 Yeah, to our family. 1556 01:21:53,313 --> 01:21:55,315 To something larger than that. 1557 01:21:58,887 --> 01:22:02,724 If they let me go now, under these circumstances, 1558 01:22:02,757 --> 01:22:05,727 I just can't turn around and find another job. 1559 01:22:08,830 --> 01:22:10,397 I really don't know what to do. 1560 01:22:11,666 --> 01:22:13,500 We will manage. 1561 01:22:13,535 --> 01:22:14,501 We will. 1562 01:22:16,170 --> 01:22:17,104 We always do. 1563 01:22:18,439 --> 01:22:19,273 Yeah? 1564 01:22:28,182 --> 01:22:29,016 I'm sorry. 1565 01:22:43,665 --> 01:22:44,498 Um, Bill. 1566 01:22:45,499 --> 01:22:48,168 It's, uh, Tyrone. 1567 01:22:50,070 --> 01:22:52,306 I've thought about your proposal. 1568 01:22:52,339 --> 01:22:53,875 Um. 1569 01:22:53,908 --> 01:22:55,844 Uh, let's come to an arrangement. 1570 01:23:02,316 --> 01:23:04,985 (PAPER RIPPING) 1571 01:23:17,231 --> 01:23:19,901 (PHONE RINGING) 1572 01:23:26,373 --> 01:23:28,943 (CLAIRE SIGHS) 1573 01:23:30,410 --> 01:23:31,846 Hello? 1574 01:23:31,880 --> 01:23:34,414 SUSAN ON PHONE: Claire, I've been trying to call you. 1575 01:23:34,448 --> 01:23:36,083 Your car's not in the driveway. 1576 01:23:36,116 --> 01:23:36,951 Where are you? 1577 01:23:38,051 --> 01:23:38,920 I'm traveling. 1578 01:23:38,953 --> 01:23:39,754 Traveling? 1579 01:23:39,787 --> 01:23:40,688 Where? 1580 01:23:40,722 --> 01:23:41,890 CLAIRE ON PHONE: Listen, Sue, 1581 01:23:41,923 --> 01:23:43,758 I can't really talk right now, okay? 1582 01:23:43,791 --> 01:23:45,492 - I- - What are you doing, Claire? 1583 01:23:47,962 --> 01:23:49,764 - Sue. - Claire. 1584 01:23:50,765 --> 01:23:53,133 I know that this is hell. 1585 01:23:53,166 --> 01:23:54,067 You know, 1586 01:23:55,737 --> 01:23:57,137 the doctor said it took 1587 01:23:59,707 --> 01:24:02,442 four minutes for his heart to give out. 1588 01:24:05,412 --> 01:24:07,549 It took him four minutes to stop breathing. 1589 01:24:09,017 --> 01:24:13,153 Four minutes his heart was constricting in his chest, 1590 01:24:13,186 --> 01:24:15,924 like someone was strangling him until he died. 1591 01:24:19,326 --> 01:24:22,229 - (SOBBING) - Claire. 1592 01:24:22,262 --> 01:24:23,565 CLAIRE ON PHONE: I'm sorry. 1593 01:24:23,598 --> 01:24:24,464 Claire. 1594 01:24:24,498 --> 01:24:25,332 Claire. 1595 01:24:26,166 --> 01:24:28,770 (CLAIRE GASPS) 1596 01:24:50,157 --> 01:24:52,827 (WATER RUNNING) 1597 01:25:06,173 --> 01:25:07,407 - Dr. Brower. - Yes. 1598 01:25:07,441 --> 01:25:08,610 How are you? 1599 01:25:08,643 --> 01:25:09,744 I'm Sarah, Dr. Simons' assistant. 1600 01:25:09,777 --> 01:25:10,712 - Hi. - Follow me, please. 1601 01:25:10,745 --> 01:25:12,046 Thank you. 1602 01:25:12,080 --> 01:25:13,581 Did you find everything okay? 1603 01:25:13,615 --> 01:25:14,481 Yeah, thanks. 1604 01:25:17,852 --> 01:25:20,220 It's uh, quite a place, huh? 1605 01:25:20,253 --> 01:25:21,154 SARAH: Yeah. 1606 01:25:21,188 --> 01:25:22,590 I'm lucky to call it my office. 1607 01:25:34,035 --> 01:25:34,869 BILL: Tyrone. 1608 01:25:35,837 --> 01:25:36,671 TYRONE: Bill. 1609 01:25:38,205 --> 01:25:39,874 These are the execution copies. 1610 01:25:41,042 --> 01:25:44,211 And here is the grant check for your lab. 1611 01:25:47,882 --> 01:25:49,117 It's made out to me. 1612 01:25:50,585 --> 01:25:51,953 I'm sure you can endorse it over, 1613 01:25:51,986 --> 01:25:53,721 if that's what you want. 1614 01:25:53,755 --> 01:25:54,589 It's up to you. 1615 01:25:57,457 --> 01:25:58,593 Dr. Brower. 1616 01:26:01,562 --> 01:26:03,531 I am Meg Holmes. 1617 01:26:03,564 --> 01:26:04,431 Dr. Holmes. 1618 01:26:05,967 --> 01:26:07,001 Yeah. 1619 01:26:07,035 --> 01:26:08,002 The CEO. 1620 01:26:09,003 --> 01:26:11,171 I uh, must be important. 1621 01:26:11,204 --> 01:26:12,540 Very important to us. 1622 01:26:12,573 --> 01:26:13,675 And thanks so much, 1623 01:26:13,708 --> 01:26:15,543 so much, for being here. 1624 01:26:16,911 --> 01:26:19,080 I'm glad we were able to come to an agreement 1625 01:26:19,113 --> 01:26:20,313 to support your work. 1626 01:26:23,117 --> 01:26:24,384 Support my work. 1627 01:26:25,987 --> 01:26:27,454 That's surprising. 1628 01:26:27,487 --> 01:26:30,591 I didn't know you'd taken much interest in it before. 1629 01:26:30,625 --> 01:26:33,161 We only learned recently how much good it can do. 1630 01:26:37,665 --> 01:26:40,635 Dr. Holmes, with respect, may I ask you something? 1631 01:26:41,903 --> 01:26:44,605 Why ignore my data? 1632 01:26:44,639 --> 01:26:48,408 You read the report, you, you know what happens. 1633 01:26:48,442 --> 01:26:50,011 Klaralon doesn't work. 1634 01:26:53,915 --> 01:26:55,683 Let's say it doesn't work. 1635 01:26:56,651 --> 01:26:58,119 What then? 1636 01:26:58,152 --> 01:26:59,687 Then why make it? 1637 01:26:59,721 --> 01:27:01,254 Because it will work. 1638 01:27:01,288 --> 01:27:03,323 It will, in time. 1639 01:27:03,356 --> 01:27:07,461 You're a scientist, you can't sign your name to a lie. 1640 01:27:07,494 --> 01:27:08,629 It's not a lie. 1641 01:27:08,663 --> 01:27:09,964 It's a step on the path. 1642 01:27:11,132 --> 01:27:14,234 I am here operating in the real world, 1643 01:27:14,267 --> 01:27:17,572 and if Klaralon is even 1% better than oxycodone, 1644 01:27:17,605 --> 01:27:19,974 then that's 1% that can change the world. 1645 01:27:21,142 --> 01:27:23,144 You will never change demand or behavior. 1646 01:27:24,545 --> 01:27:26,814 But you will fund continued research through these products 1647 01:27:26,848 --> 01:27:28,149 and take a step closer 1648 01:27:28,182 --> 01:27:29,851 to the ultimate breakthrough that will come. 1649 01:27:29,884 --> 01:27:31,719 That's not my world. 1650 01:27:31,753 --> 01:27:33,221 That's a cause. 1651 01:27:33,253 --> 01:27:35,189 I don't deal in causes. 1652 01:27:35,223 --> 01:27:36,758 - But somebody has to. - I deal in science. 1653 01:27:36,791 --> 01:27:37,925 I deal in truth. 1654 01:27:37,959 --> 01:27:40,161 And what precisely is that truth? 1655 01:27:40,194 --> 01:27:41,763 You think you get to make that decision, 1656 01:27:41,796 --> 01:27:43,497 along with all the collateral damage 1657 01:27:43,531 --> 01:27:45,066 it might bring with it? 1658 01:27:45,099 --> 01:27:47,835 What about the millions in pain who need this drug 1659 01:27:47,869 --> 01:27:50,437 to ease their suffering and use it legitimately? 1660 01:27:51,773 --> 01:27:54,075 Should they be denied care because you say so? 1661 01:27:55,777 --> 01:27:58,146 You're holding up one animal study, 1662 01:27:58,179 --> 01:28:00,313 one highly questionable study, 1663 01:28:00,347 --> 01:28:01,749 while even you yourself know 1664 01:28:01,783 --> 01:28:06,554 that 65% of these animal studies don't translate to humans. 1665 01:28:06,587 --> 01:28:10,457 And for that you wanna destroy a chance at real relief? 1666 01:28:11,659 --> 01:28:13,761 If that's not a cause, I don't know what is. 1667 01:28:26,473 --> 01:28:27,440 I can't do it. 1668 01:28:31,979 --> 01:28:33,047 I won't do it. 1669 01:28:54,302 --> 01:28:57,404 (MUFFLED ROCK MUSIC) 1670 01:29:00,107 --> 01:29:00,942 Jake. 1671 01:29:01,976 --> 01:29:03,044 No Labatt tonight? 1672 01:29:04,178 --> 01:29:05,012 No. 1673 01:29:05,980 --> 01:29:07,414 Just whiskey. 1674 01:29:07,447 --> 01:29:08,516 Takes all kinds. 1675 01:29:10,985 --> 01:29:12,286 We all set for tomorrow? 1676 01:29:13,420 --> 01:29:16,423 Of course we are, what we said. 1677 01:29:16,456 --> 01:29:17,291 Good. 1678 01:29:18,793 --> 01:29:20,493 So, where's the meet? 1679 01:29:20,528 --> 01:29:23,764 We still work out a safe place for you. 1680 01:29:23,798 --> 01:29:25,867 I'll tell you tomorrow, Correc'? 1681 01:29:28,002 --> 01:29:29,103 And you'll be there? 1682 01:29:30,571 --> 01:29:31,772 'Cause I'll be there. 1683 01:29:33,207 --> 01:29:35,109 And I'm not handing all of my fucking money 1684 01:29:35,142 --> 01:29:37,011 to somebody I never met before. 1685 01:29:38,613 --> 01:29:40,781 What, you worry I set you up? 1686 01:29:40,815 --> 01:29:41,616 Is that it? 1687 01:29:43,217 --> 01:29:44,819 Or maybe you set me up. 1688 01:29:47,688 --> 01:29:49,456 It's a crazy business we choose. 1689 01:29:51,292 --> 01:29:52,126 Crazy. 1690 01:29:54,494 --> 01:29:57,131 I guess we'll find out tomorrow. 1691 01:29:57,164 --> 01:29:59,133 (LAUGHING) Of course I'll be there. 1692 01:30:01,401 --> 01:30:03,104 You wanna eat something? 1693 01:30:03,137 --> 01:30:05,139 We make a good steak here. 1694 01:30:05,172 --> 01:30:06,007 No. 1695 01:30:06,941 --> 01:30:07,708 I'm going home. 1696 01:30:07,742 --> 01:30:08,609 I'm going to bed. 1697 01:30:10,645 --> 01:30:11,478 Tomorrow. 1698 01:30:50,551 --> 01:30:51,552 Excuse me, miss. 1699 01:30:51,585 --> 01:30:52,653 Can I help you? 1700 01:30:52,687 --> 01:30:53,486 No, I'm fine. 1701 01:30:53,521 --> 01:30:54,989 Thank you. 1702 01:30:55,022 --> 01:30:55,823 Oh. 1703 01:30:55,856 --> 01:30:57,058 What? 1704 01:30:57,091 --> 01:30:58,893 Ms. Reimann, whatever you're looking for, 1705 01:30:58,926 --> 01:31:00,294 you are not gonna find it in there. 1706 01:31:00,328 --> 01:31:01,829 What? (GROANS) 1707 01:31:01,862 --> 01:31:04,298 I suggest that you go home. 1708 01:31:06,100 --> 01:31:07,702 Go all the way home. 1709 01:31:08,569 --> 01:31:10,905 How do you know who I am? 1710 01:31:10,938 --> 01:31:12,406 It doesn't matter. 1711 01:31:12,440 --> 01:31:15,242 All that matters is that no one wants to see you dead. 1712 01:31:15,276 --> 01:31:16,110 Go home. 1713 01:31:18,612 --> 01:31:20,281 Okay. (BREATHING HEAVILY) 1714 01:31:20,314 --> 01:31:21,749 Oh, god. 1715 01:31:21,782 --> 01:31:22,616 Oh, god. 1716 01:31:35,563 --> 01:31:37,732 (SOBBING) 1717 01:31:45,773 --> 01:31:48,142 In light of the evidence presented 1718 01:31:48,175 --> 01:31:50,978 and the university's zero tolerance position 1719 01:31:51,012 --> 01:31:52,346 on sexual harassment, 1720 01:31:53,547 --> 01:31:55,816 the chair feels that we have no choice 1721 01:31:55,850 --> 01:31:59,053 but to recommend that Dr. Brower's tenure be revoked 1722 01:31:59,086 --> 01:32:00,588 and that his employment at the university 1723 01:32:00,621 --> 01:32:03,157 be terminated effective immediately. 1724 01:32:03,190 --> 01:32:04,425 All those in favor? 1725 01:32:08,562 --> 01:32:09,363 Opposed? 1726 01:32:11,132 --> 01:32:12,033 The ayes have it. 1727 01:32:13,034 --> 01:32:14,869 This concludes our proceedings. 1728 01:32:14,902 --> 01:32:17,972 (PAPERS SHUFFLING) 1729 01:32:18,005 --> 01:32:21,909 (COMMITTEE CHATTERING QUIETLY) 1730 01:32:39,827 --> 01:32:42,663 (PHONE VIBRATING) 1731 01:33:18,299 --> 01:33:21,735 (AGENTS SPEAKING FRENCH) 1732 01:33:23,804 --> 01:33:28,142 - What did you just say? - I told him to move closer. 1733 01:33:54,168 --> 01:33:55,035 Where's Mother? 1734 01:33:56,003 --> 01:33:57,238 Don't worry about it. 1735 01:33:57,271 --> 01:33:58,405 You're dealing with us. 1736 01:34:01,108 --> 01:34:02,276 No. 1737 01:34:02,309 --> 01:34:03,612 No Mother, no deal. 1738 01:34:08,550 --> 01:34:09,416 Jake! 1739 01:34:11,118 --> 01:34:12,086 Where you going? 1740 01:34:13,220 --> 01:34:15,122 What is this, a joke? 1741 01:34:15,156 --> 01:34:17,491 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 1742 01:34:17,526 --> 01:34:18,792 Come back here. 1743 01:34:25,699 --> 01:34:29,103 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 1744 01:34:34,775 --> 01:34:37,278 - Is this everything? - Mm-hmm. 1745 01:34:38,312 --> 01:34:39,914 - Do you mind? - Mm. 1746 01:34:55,630 --> 01:34:58,465 (BOTTLE RATTLING) 1747 01:35:13,615 --> 01:35:14,448 Okay. 1748 01:35:16,618 --> 01:35:18,252 Where's the rest? 1749 01:35:18,285 --> 01:35:20,287 What, you don't trust me anymore, Mother? 1750 01:35:22,323 --> 01:35:24,291 This is Montreal, my friend. 1751 01:35:25,159 --> 01:35:27,795 Strange things happen here. 1752 01:35:27,828 --> 01:35:29,063 That's $1 million. 1753 01:35:29,096 --> 01:35:30,532 That's my deposit, like we discussed. 1754 01:35:30,565 --> 01:35:31,365 Now what's gonna happen is- (GUNS COCKING) 1755 01:35:31,398 --> 01:35:33,367 Hey, hey, hey, hey. 1756 01:35:33,400 --> 01:35:34,735 I'm reaching for my phone. 1757 01:35:35,670 --> 01:35:37,238 All right, everybody calm down. 1758 01:35:38,872 --> 01:35:40,474 Now I text my guys. 1759 01:35:40,508 --> 01:35:43,277 All right, we move when they come in with the cash. 1760 01:35:43,310 --> 01:35:45,580 Then they're gonna park two trucks down at the end 1761 01:35:45,614 --> 01:35:46,581 and your goons are gonna help them 1762 01:35:46,615 --> 01:35:48,048 load up all these pallets. 1763 01:35:48,082 --> 01:35:50,417 After that- (RUMBLING) 1764 01:35:50,451 --> 01:35:51,620 (MOTHER SPEAKING FRENCH) 1765 01:35:51,653 --> 01:35:52,987 Tell your man to stand down, right now. 1766 01:35:53,020 --> 01:35:54,221 I want a better view 1767 01:35:54,255 --> 01:35:55,322 if we're gonna send our guys in there. 1768 01:35:55,356 --> 01:35:56,691 You heard that? 1769 01:35:56,725 --> 01:35:57,525 (INDISTINCT) 1770 01:35:57,559 --> 01:35:58,727 Check it out. 1771 01:35:58,759 --> 01:35:59,860 What the hell is going on here, Mother? 1772 01:35:59,893 --> 01:36:01,462 We wait one minute, okay? 1773 01:36:01,495 --> 01:36:02,997 No, no more minutes. 1774 01:36:03,030 --> 01:36:05,466 My guys come in and we do the switch right now! 1775 01:36:07,501 --> 01:36:12,507 (GUNSHOTS) (SHOUTING IN FRENCH) 1776 01:36:13,107 --> 01:36:15,776 (GUNSHOT) 1777 01:36:15,809 --> 01:36:17,211 (SIRENS BLARING) 1778 01:36:17,244 --> 01:36:18,279 Go, go, go! 1779 01:36:18,312 --> 01:36:21,750 Go out! (SHOUTING IN FRENCH) 1780 01:36:21,782 --> 01:36:26,787 (MOTHER SPEAKING FRENCH) (OFFICERS SPEAKING FRENCH) 1781 01:36:30,625 --> 01:36:33,294 (JAKE GROANING) 1782 01:36:41,468 --> 01:36:43,705 (GUNSHOTS) 1783 01:36:45,640 --> 01:36:48,710 (SHOUTING IN FRENCH) 1784 01:37:02,890 --> 01:37:06,460 (OFFICERS SPEAKING FRENCH) 1785 01:37:21,942 --> 01:37:24,779 (JAKE GROANING) 1786 01:37:24,813 --> 01:37:27,081 (GUNSHOTS) 1787 01:37:29,316 --> 01:37:32,620 STAN: Freeze, motherfucker! 1788 01:37:32,654 --> 01:37:34,888 (GUNSHOTS) 1789 01:37:37,024 --> 01:37:41,495 No! (GUNSHOTS) 1790 01:37:44,164 --> 01:37:45,065 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1791 01:37:45,099 --> 01:37:46,701 (STAN GROANING) 1792 01:37:46,735 --> 01:37:47,836 No, no, no. 1793 01:37:47,868 --> 01:37:48,670 No, no, no. 1794 01:37:48,703 --> 01:37:49,503 No! 1795 01:37:49,537 --> 01:37:50,672 Look at me, it's okay! 1796 01:37:50,705 --> 01:37:51,505 Man down! 1797 01:37:51,539 --> 01:37:52,373 Man down! 1798 01:37:53,675 --> 01:37:54,875 Oh, goddamn. 1799 01:37:54,908 --> 01:37:56,043 Help! 1800 01:37:56,076 --> 01:37:56,910 Help! 1801 01:38:12,694 --> 01:38:15,764 The division takes the opioid crisis very seriously. 1802 01:38:16,930 --> 01:38:18,432 As the president himself has said, 1803 01:38:18,465 --> 01:38:21,468 there is no greater scourge facing America from within. 1804 01:38:21,502 --> 01:38:22,804 Well, I still fail to see 1805 01:38:22,837 --> 01:38:24,839 how a breakthrough drug, like Klaralon, 1806 01:38:24,873 --> 01:38:26,841 despite the purported implications 1807 01:38:26,875 --> 01:38:28,810 of Dr. Brower's so-called tests- 1808 01:38:28,843 --> 01:38:30,779 - Mr. Chairman, respectfully, 1809 01:38:30,812 --> 01:38:32,881 Dr. Brower's implications are more than purported. 1810 01:38:32,913 --> 01:38:34,481 According to Dr. Brower's own report, 1811 01:38:34,516 --> 01:38:36,083 he exceeded the study parameters. 1812 01:38:36,116 --> 01:38:37,484 And that's precisely why he was able 1813 01:38:37,519 --> 01:38:38,853 to find the results he did. 1814 01:38:38,887 --> 01:38:40,320 I think we should hear from Dr. Brower. 1815 01:38:40,354 --> 01:38:41,790 One moment, please. 1816 01:38:41,823 --> 01:38:43,056 Okay, are we talking about a (INDISTINCT) shutdown? 1817 01:38:43,090 --> 01:38:45,392 (INDISTINCT) 1818 01:38:45,426 --> 01:38:47,161 - What's going on? - I don't know. 1819 01:38:49,329 --> 01:38:51,533 Thank you, Dr. Brower, that won't be necessary. 1820 01:38:51,566 --> 01:38:53,066 The division has discussed the matter 1821 01:38:53,100 --> 01:38:54,602 and is prepared to make a decision. 1822 01:38:54,636 --> 01:38:55,804 Mr. Chairman, I object to a decision without- 1823 01:38:55,837 --> 01:38:58,305 - That's enough, Mr. Walker. 1824 01:38:58,338 --> 01:39:00,575 The division has read the evidence 1825 01:39:00,608 --> 01:39:02,677 and it is our position that the benefits 1826 01:39:02,710 --> 01:39:06,346 of the item outweigh these potential risks. 1827 01:39:06,380 --> 01:39:10,150 FDA approval for Klaralon will proceed. 1828 01:39:10,184 --> 01:39:12,286 Northlight Pharmaceuticals will arrange a fund 1829 01:39:12,319 --> 01:39:14,054 for further studies of addiction 1830 01:39:14,087 --> 01:39:15,989 in the amount of $11 million. 1831 01:39:16,023 --> 01:39:17,291 Do you all agree? 1832 01:39:17,324 --> 01:39:18,158 DIVISION MEMBERS: Agreed. 1833 01:39:18,192 --> 01:39:19,661 Mr. Chairman. 1834 01:39:19,694 --> 01:39:21,896 Mr. Chairman, at least let me speak! 1835 01:39:21,930 --> 01:39:23,263 Sorry, Dr. Brower. 1836 01:39:23,297 --> 01:39:24,566 Meeting is adjourned. 1837 01:39:25,934 --> 01:39:28,335 (SLOW MUSIC) 1838 01:39:30,270 --> 01:39:33,875 (GROUP CHATTERING QUIETLY) 1839 01:39:58,933 --> 01:40:00,133 What happened? 1840 01:40:00,167 --> 01:40:01,669 I've been reassigned. 1841 01:40:03,303 --> 01:40:05,907 (TYRONE SIGHS) 1842 01:40:11,880 --> 01:40:13,046 So, that's it? 1843 01:40:13,080 --> 01:40:13,915 It's over? 1844 01:40:15,249 --> 01:40:17,251 There's gotta be another way. 1845 01:40:18,352 --> 01:40:20,120 I've been thinking. 1846 01:40:20,153 --> 01:40:21,523 There's someone you can talk to, 1847 01:40:21,556 --> 01:40:24,057 but without the committee's protection, 1848 01:40:24,091 --> 01:40:26,694 you'd have to violate your non-disclosure. 1849 01:40:26,728 --> 01:40:27,695 And? 1850 01:40:27,729 --> 01:40:29,396 And if it goes bad for you now, 1851 01:40:29,429 --> 01:40:32,032 we're talking debts surviving bankruptcy. 1852 01:40:32,065 --> 01:40:34,468 You'd probably still be paying in the afterlife. 1853 01:40:37,005 --> 01:40:38,372 Well, I got nothing now, 1854 01:40:39,807 --> 01:40:42,544 so what difference would it make? 1855 01:40:44,012 --> 01:40:46,948 (BUBBLING) 1856 01:40:46,981 --> 01:40:50,652 (EMMIE BREATHING HEAVILY) 1857 01:40:50,685 --> 01:40:51,485 Jake. 1858 01:40:53,021 --> 01:40:54,254 It's your sister. 1859 01:40:57,625 --> 01:41:02,195 I just wanted to say I'm really sorry for the other day, 1860 01:41:03,297 --> 01:41:08,068 and I'm feeling much better now. 1861 01:41:12,840 --> 01:41:13,808 I love you so much. 1862 01:41:24,752 --> 01:41:26,054 RCMP CHIEF: We're still ID-ing the bodies, 1863 01:41:26,086 --> 01:41:27,187 but from what we can tell, 1864 01:41:27,220 --> 01:41:29,222 they were low-level muscle. 1865 01:41:29,256 --> 01:41:31,091 No traffickers. 1866 01:41:31,124 --> 01:41:32,326 What about Mother? 1867 01:41:32,359 --> 01:41:34,328 Apparently he's got some family in Algiers, 1868 01:41:34,361 --> 01:41:35,763 so we put some men on the airports, 1869 01:41:35,797 --> 01:41:38,498 but we're not gonna see him again. 1870 01:41:38,533 --> 01:41:40,034 How about the Armenians? 1871 01:41:40,068 --> 01:41:43,136 Prosecutor says he doesn't have enough to charge them. 1872 01:41:43,170 --> 01:41:44,304 What? 1873 01:41:44,338 --> 01:41:45,305 They never set foot in the building, 1874 01:41:45,339 --> 01:41:46,541 let alone the lot. 1875 01:41:46,574 --> 01:41:48,676 There's no overt act. 1876 01:41:48,710 --> 01:41:50,678 We'll issue a Red Notice for Mother, 1877 01:41:50,712 --> 01:41:53,748 but beyond that my superiors wanna terminate cooperation. 1878 01:41:53,781 --> 01:41:55,783 Yeah, mine too. 1879 01:41:55,817 --> 01:41:56,618 So, that's it? 1880 01:41:57,585 --> 01:41:58,953 You're just gonna quit? 1881 01:41:58,987 --> 01:41:59,887 Calm down, Jake. 1882 01:41:59,921 --> 01:42:01,789 Two crown officers are dead. 1883 01:42:01,823 --> 01:42:04,692 My department won't risk any more loss of life. 1884 01:42:04,726 --> 01:42:05,793 I'm sorry. 1885 01:42:12,834 --> 01:42:13,835 Agent Kelly. 1886 01:42:16,938 --> 01:42:17,939 What? 1887 01:42:17,972 --> 01:42:19,139 What do you want me to say? 1888 01:42:19,172 --> 01:42:20,575 What do you want from me? 1889 01:42:20,608 --> 01:42:23,511 I want you to calm down and be professional. 1890 01:42:23,544 --> 01:42:24,545 Professional what? 1891 01:42:24,579 --> 01:42:26,080 Agent or drug dealer? 1892 01:42:27,147 --> 01:42:28,516 You realize how fucked this is? 1893 01:42:28,549 --> 01:42:29,917 Yeah, I do. 1894 01:42:29,951 --> 01:42:32,720 I'm the one who had to call Stan's wife. 1895 01:42:32,754 --> 01:42:34,122 He was my friend, too. 1896 01:42:37,525 --> 01:42:38,358 I'm sorry. 1897 01:42:39,527 --> 01:42:41,294 What do you think we're here to do? 1898 01:42:41,328 --> 01:42:42,797 To make a difference? 1899 01:42:42,830 --> 01:42:44,966 So, what are we here to do? 1900 01:42:44,999 --> 01:42:46,466 Our job. 1901 01:42:46,500 --> 01:42:48,836 As mandated by the people. 1902 01:42:48,870 --> 01:42:52,106 So, we're just here to clean up, is that it? 1903 01:42:52,140 --> 01:42:54,374 I don't accept that. 1904 01:42:54,408 --> 01:42:55,576 That's not fair, Jake. 1905 01:42:57,078 --> 01:42:58,880 You're a good agent. 1906 01:42:58,913 --> 01:43:00,682 We fight the best we can. 1907 01:43:02,717 --> 01:43:04,619 I'll see you at the airport. 1908 01:43:04,652 --> 01:43:07,755 (SLOW INTENSE MUSIC) 1909 01:43:09,924 --> 01:43:10,758 Fuck. 1910 01:43:19,067 --> 01:43:20,400 JIM: Hello, Ms. Reimann? 1911 01:43:20,434 --> 01:43:23,236 This is Jim Douglas, Douglas Investigations. 1912 01:43:23,270 --> 01:43:26,974 I'm just following up on that individual that we spoke of. 1913 01:43:27,008 --> 01:43:27,975 You asked me to let you know 1914 01:43:28,009 --> 01:43:30,343 if I had any new information. 1915 01:43:30,377 --> 01:43:33,948 Well, I think you might be interested in this. 1916 01:44:01,709 --> 01:44:04,078 Where's Mother? (BARTENDER SPEAKING FRENCH) 1917 01:44:04,112 --> 01:44:06,379 I will blow your head all over this fucking bar. 1918 01:44:06,413 --> 01:44:07,582 Where's Mother? 1919 01:44:07,615 --> 01:44:09,249 (SPEAKING FRENCH) I don't know! 1920 01:44:11,152 --> 01:44:12,653 Last chance. 1921 01:44:12,687 --> 01:44:15,823 He keeps a seaplane by the Dwyer shipping yard. 1922 01:44:15,857 --> 01:44:17,024 That's all I know. 1923 01:44:17,058 --> 01:44:18,593 If I find out you're lying to me- 1924 01:44:18,626 --> 01:44:19,727 - It's the truth! 1925 01:44:19,761 --> 01:44:20,862 I swear it! 1926 01:45:58,125 --> 01:45:58,960 Mother! 1927 01:46:03,097 --> 01:46:06,033 (GUNSHOTS) 1928 01:46:06,067 --> 01:46:08,736 (CLAIRE GROANS) 1929 01:46:12,173 --> 01:46:12,974 Hey, hey, hey. 1930 01:46:13,007 --> 01:46:14,374 - Hey. - What? 1931 01:46:14,407 --> 01:46:15,910 It's okay, hey, relax. 1932 01:46:15,943 --> 01:46:17,011 - Relax, relax. - Get away from me! 1933 01:46:17,044 --> 01:46:17,845 I'm a federal agent. 1934 01:46:17,879 --> 01:46:18,779 I'm a federal agent. 1935 01:46:18,813 --> 01:46:19,647 It's okay. 1936 01:46:20,548 --> 01:46:21,414 It's okay. 1937 01:46:21,448 --> 01:46:22,350 It's okay. 1938 01:46:22,382 --> 01:46:23,885 Let me see. 1939 01:46:23,918 --> 01:46:24,819 Fuck. Okay. 1940 01:46:24,852 --> 01:46:25,820 It just went through your arm. 1941 01:46:25,853 --> 01:46:26,754 You're gonna be okay. 1942 01:46:26,787 --> 01:46:27,722 Come on. 1943 01:46:27,755 --> 01:46:30,423 (CLAIRE GROANS) 1944 01:46:32,960 --> 01:46:33,794 It's okay. 1945 01:46:34,862 --> 01:46:35,930 There you go. 1946 01:46:45,573 --> 01:46:46,641 Stay right here. 1947 01:46:46,674 --> 01:46:48,576 I'll be right back. (EXHALES) 1948 01:47:28,215 --> 01:47:30,384 (GUNSHOT) 1949 01:48:01,449 --> 01:48:04,385 (DOORBELL RINGING) 1950 01:48:10,358 --> 01:48:11,258 GEOFF: Already? 1951 01:48:12,660 --> 01:48:16,263 TYRONE: The university gave us three days to vacate. 1952 01:48:16,297 --> 01:48:19,000 - Where to? - I don't know. 1953 01:48:20,601 --> 01:48:22,636 How long did we work together, Tyrone? 1954 01:48:22,670 --> 01:48:23,871 A long time. 1955 01:48:23,904 --> 01:48:27,308 And in that time, didn't I support you, 1956 01:48:27,341 --> 01:48:31,545 and champion your labs, and find you grant money 1957 01:48:31,579 --> 01:48:32,980 wherever the hell I could, 1958 01:48:34,115 --> 01:48:36,183 help keep your whole field of research alive? 1959 01:48:36,217 --> 01:48:39,220 Yeah, yeah, you did all of that. 1960 01:48:39,253 --> 01:48:42,456 Whatever I did, I never compromised our university. 1961 01:48:42,490 --> 01:48:44,058 And I never compromised our students. 1962 01:48:44,091 --> 01:48:46,694 Geoff, all you did was compromise. 1963 01:48:46,727 --> 01:48:49,930 You had the facts and you just didn't look at them. 1964 01:48:49,964 --> 01:48:52,900 You stood there while they made you complicit. 1965 01:48:52,933 --> 01:48:56,070 I spent a lifetime building that school. 1966 01:48:56,103 --> 01:48:58,539 That I should take a moment before deciding 1967 01:48:58,572 --> 01:48:59,807 whether or not to destroy it 1968 01:48:59,840 --> 01:49:01,609 supporting your half-baked research 1969 01:49:01,642 --> 01:49:03,077 against a drug monolith. 1970 01:49:03,110 --> 01:49:04,311 What about the people, 1971 01:49:04,345 --> 01:49:06,213 the ones that we're supposed to serve, 1972 01:49:06,247 --> 01:49:08,249 the ones who can't speak for themselves? 1973 01:49:14,655 --> 01:49:16,390 It's the Detroit Evening News. 1974 01:49:19,293 --> 01:49:21,095 You gave them the whole story, huh? 1975 01:49:22,596 --> 01:49:24,665 Even everything that happened between us. 1976 01:49:25,599 --> 01:49:26,901 I thought we were friends. 1977 01:49:27,868 --> 01:49:28,702 So did I. 1978 01:49:30,337 --> 01:49:31,405 You know this isn't gonna make 1979 01:49:31,439 --> 01:49:33,407 a damn bit of difference to Northlight. 1980 01:49:34,543 --> 01:49:36,610 They've got their approval. 1981 01:49:36,644 --> 01:49:38,145 They'll still put their drug out. 1982 01:49:38,179 --> 01:49:39,514 But the people will know. 1983 01:49:40,915 --> 01:49:42,450 They'll know. 1984 01:49:42,483 --> 01:49:44,018 And that's the best I could do. 1985 01:49:46,420 --> 01:49:48,589 I've been asked to resign. 1986 01:49:48,622 --> 01:49:49,423 I'm sorry. 1987 01:49:50,324 --> 01:49:51,892 Me, too. 1988 01:49:51,926 --> 01:49:53,594 If I could do it all over again. 1989 01:49:55,596 --> 01:49:56,430 Oh. 1990 01:49:57,631 --> 01:50:00,234 What difference does it make? 1991 01:50:00,267 --> 01:50:01,202 Bye, Tyrone. 1992 01:50:08,275 --> 01:50:10,711 (SLOW MUSIC) 1993 01:50:26,127 --> 01:50:29,130 Hopefully it looks like two gangsters 1994 01:50:29,163 --> 01:50:31,098 killed each other for a million dollars 1995 01:50:32,399 --> 01:50:33,801 and no one looks any deeper. 1996 01:50:36,670 --> 01:50:38,272 Didn't you say you were a cop? 1997 01:50:39,508 --> 01:50:40,307 I was. 1998 01:50:42,943 --> 01:50:45,212 CLAIRE: So are you taking me to prison now? 1999 01:50:49,984 --> 01:50:50,784 No. 2000 01:50:52,119 --> 01:50:52,920 Why not? 2001 01:50:57,825 --> 01:50:59,360 You remind me of someone. 2002 01:51:02,997 --> 01:51:04,999 - (CLAIRE GASPS) - Sorry. 2003 01:51:05,032 --> 01:51:05,866 I'm sorry. 2004 01:51:08,002 --> 01:51:12,072 (EXHALING) I don't understand. 2005 01:51:13,240 --> 01:51:15,510 So, what am I supposed to do now? 2006 01:51:19,847 --> 01:51:20,681 I don't know. 2007 01:51:39,500 --> 01:51:40,334 Thank you. 2008 01:51:51,178 --> 01:51:53,314 And given the doctor's ongoing press schedule 2009 01:51:53,347 --> 01:51:55,049 that you may have heard about, 2010 01:51:55,082 --> 01:51:56,784 if any of you ever get out 2011 01:51:56,817 --> 01:51:59,019 of your labs long enough to read the paper, 2012 01:51:59,053 --> 01:51:59,954 (STUDENTS LAUGHING) 2013 01:51:59,987 --> 01:52:01,889 we were very lucky to get him. 2014 01:52:01,922 --> 01:52:04,959 So, I hope you'll all join me in welcoming 2015 01:52:04,992 --> 01:52:07,194 our new co-chair of biology 2016 01:52:07,228 --> 01:52:09,730 here at University of Michigan. 2017 01:52:09,763 --> 01:52:13,234 Dr. Tyrone Brower. (APPLAUDING) 2018 01:52:15,704 --> 01:52:16,705 Thank you! 2019 01:52:19,373 --> 01:52:22,876 Thank you, and welcome to my class... (INTENSE MUSIC) 2020 01:53:01,746 --> 01:53:06,746 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2021 01:56:18,245 --> 01:56:21,816 (INTENSE ELECTRONIC MUSIC) 138821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.