Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:04,004
(ARROWS WHOOSHING)
2
00:00:36,220 --> 00:00:41,220
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:45,713 --> 00:00:48,850
(SLOW DRAMATIC MUSIC)
4
00:01:00,995 --> 00:01:03,831
(WATER SPLASHING)
5
00:01:57,719 --> 00:02:00,788
(HELICOPTER WHIRRING)
6
00:02:04,058 --> 00:02:09,063
(SHOUTING IN FRENCH)
(DOG BARKING)
7
00:02:54,374 --> 00:02:57,411
(SHOUTING IN FRENCH)
8
00:02:59,379 --> 00:03:00,148
Don't shoot!
9
00:03:00,180 --> 00:03:00,982
Don't shoot!
10
00:03:01,015 --> 00:03:02,182
I'm not armed!
11
00:03:18,666 --> 00:03:22,103
(MEN CHATTERING QUIETLY)
12
00:03:24,906 --> 00:03:27,575
(PHONE RINGING)
13
00:03:28,710 --> 00:03:31,546
I need you to shave
a week off that.
14
00:03:31,579 --> 00:03:32,914
Yeah, all right.
15
00:03:34,481 --> 00:03:35,315
Gentleman.
16
00:03:36,216 --> 00:03:37,118
We have to talk.
17
00:03:38,485 --> 00:03:40,121
The Canadians.
18
00:03:40,154 --> 00:03:42,690
Their kid got snagged
at the border.
19
00:03:42,724 --> 00:03:43,524
What, the courier?
20
00:03:43,558 --> 00:03:44,391
Cedric.
21
00:03:44,424 --> 00:03:45,560
He's all over the news.
22
00:03:45,593 --> 00:03:46,728
Jesus.
23
00:03:46,761 --> 00:03:47,962
How the fuck did that happen?
24
00:03:47,995 --> 00:03:50,164
We don't know how
the fuck that happened.
25
00:03:50,198 --> 00:03:51,465
But apparently
there's a great amount
26
00:03:51,498 --> 00:03:53,968
of anxiety bouncing around now.
27
00:03:54,001 --> 00:03:55,268
Where are they
holding the kid?
28
00:03:55,302 --> 00:03:57,370
MINAS: Montreal
detention center.
29
00:03:57,404 --> 00:03:58,940
Maybe I know
someone inside there.
30
00:03:58,973 --> 00:04:01,408
Should this Cedric get
an itch to name names-
31
00:04:01,441 --> 00:04:03,511
- No, he's not gonna
name any fucking names.
32
00:04:03,544 --> 00:04:06,581
Good, because that would
be unpleasant for everyone.
33
00:04:08,149 --> 00:04:10,585
(DOOR SLAMS)
34
00:04:15,656 --> 00:04:18,492
(ENGINE WHIRRING)
35
00:04:19,861 --> 00:04:24,866
(TIRES SCREECHING)
(INTENSE MUSIC)
36
00:04:30,705 --> 00:04:33,708
(DOOR LOCK CHIMING)
37
00:05:08,843 --> 00:05:10,477
- What the fuck?
- What?
38
00:05:10,511 --> 00:05:11,411
I've been in there
for half an hour.
39
00:05:11,444 --> 00:05:12,680
Yeah, there was traffic.
40
00:05:12,713 --> 00:05:13,815
Did you recycle at
the Conway off-ramp?
41
00:05:13,848 --> 00:05:15,049
Yeah, are you
getting paranoid again?
42
00:05:15,082 --> 00:05:16,951
Don't start with
that paranoid shit.
43
00:05:16,984 --> 00:05:17,885
Jesus.
44
00:05:17,919 --> 00:05:19,452
- Sorry, okay?
- Drive better.
45
00:05:19,486 --> 00:05:21,556
I'll do my level best.
46
00:05:21,589 --> 00:05:22,890
I'll be back in an hour.
47
00:05:31,799 --> 00:05:32,733
Hey.
48
00:05:32,767 --> 00:05:33,668
Hey.
49
00:05:33,701 --> 00:05:35,136
Your sister's in the TV room.
50
00:05:35,169 --> 00:05:36,003
Thanks.
51
00:05:37,370 --> 00:05:41,042
(CHATTERING ON TV)
52
00:05:41,075 --> 00:05:42,577
WOMAN ON TV: Who knows?
53
00:05:42,610 --> 00:05:45,046
Another time, another place.
54
00:05:45,079 --> 00:05:47,480
(INDISTINCT)
55
00:05:51,219 --> 00:05:52,286
Hey, small fry.
56
00:05:55,590 --> 00:05:57,291
Doctor said you got 19 days.
57
00:05:59,694 --> 00:06:01,863
I'm almost finished
with my deal.
58
00:06:02,730 --> 00:06:03,865
And I figure when we're done,
59
00:06:03,898 --> 00:06:06,234
we can go for a
drive up to the lake.
60
00:06:08,002 --> 00:06:09,103
We can have breakfast.
61
00:06:12,540 --> 00:06:15,209
I mean, fuck, we could
even bring Mom. (CHUCKLES)
62
00:06:18,713 --> 00:06:19,614
What do you think?
63
00:06:26,220 --> 00:06:28,623
(SLOW MUSIC)
64
00:06:29,790 --> 00:06:32,425
- She's taking methadone?
- Yes.
65
00:06:33,628 --> 00:06:34,528
JAKE: Anything else?
66
00:06:34,562 --> 00:06:35,763
DOCTOR: Mild sedatives.
67
00:06:35,796 --> 00:06:36,964
She was violent.
68
00:06:36,998 --> 00:06:38,933
And there's some hearing loss,
69
00:06:38,966 --> 00:06:41,335
about 40% in her right ear.
70
00:06:41,369 --> 00:06:42,570
Hopefully it'll stop.
71
00:06:44,038 --> 00:06:45,606
Why's that happening?
72
00:06:45,640 --> 00:06:46,507
DOCTOR: We don't know.
73
00:06:46,540 --> 00:06:48,242
We see it sometimes.
74
00:06:48,276 --> 00:06:51,145
We think the opiates damage
the nerves in the ear canals.
75
00:07:05,092 --> 00:07:07,194
I'm... Claire.
76
00:07:07,228 --> 00:07:08,461
I'm an addict.
77
00:07:09,496 --> 00:07:11,766
Drug of choice, oxy.
78
00:07:11,799 --> 00:07:15,468
Um, I heard Ron talking
about doctor shopping
79
00:07:15,503 --> 00:07:17,571
and it brought back
some nice memories.
80
00:07:19,040 --> 00:07:21,309
Not as good as
the memory of, um,
81
00:07:21,342 --> 00:07:24,477
this one time when I
really needed a fix
82
00:07:24,512 --> 00:07:28,716
and my doctor wouldn't write
me any scripts anymore.
83
00:07:28,749 --> 00:07:29,917
And uh,
84
00:07:32,753 --> 00:07:34,922
I still had the cast from
my original accident,
85
00:07:34,956 --> 00:07:38,626
so I put my wrist in
the car door and I,
86
00:07:41,329 --> 00:07:43,965
so I could, you
know, get a script.
87
00:07:45,933 --> 00:07:48,336
I have an amazing
16-year-old son
88
00:07:48,369 --> 00:07:51,572
and I can't even sit through
a hockey game without...
89
00:07:54,709 --> 00:07:56,010
Without thinking about it.
90
00:07:57,178 --> 00:08:00,982
I would like to be a
better person for him,
91
00:08:02,149 --> 00:08:05,186
and I am working
on that every day.
92
00:08:06,253 --> 00:08:10,558
(SLOW MUSIC)
(PHONES RINGING)
93
00:08:10,591 --> 00:08:14,328
(WORKERS CHATTERING QUIETLY)
94
00:08:16,764 --> 00:08:18,966
Did you bring the slip?
95
00:08:19,000 --> 00:08:20,801
- I did.
- Come here.
96
00:08:20,835 --> 00:08:22,436
- How are you?
- How was school?
97
00:08:22,470 --> 00:08:24,071
- Pretty good.
- Good.
98
00:08:25,873 --> 00:08:26,707
Thank you.
99
00:08:29,543 --> 00:08:32,380
All right, um, your aunt's
coming over for dinner tonight,
100
00:08:32,413 --> 00:08:34,081
so on your way
home from practice,
101
00:08:34,115 --> 00:08:36,117
can you please stop by the store
102
00:08:36,150 --> 00:08:37,852
and pick up some tortillas?
103
00:08:37,885 --> 00:08:39,286
I'm gonna make fajitas tonight.
104
00:08:39,320 --> 00:08:40,688
Oh, you're cooking?
105
00:08:40,721 --> 00:08:41,922
Are you teasing?
106
00:08:41,956 --> 00:08:43,157
You say you're
ordering a pizza?
107
00:08:43,190 --> 00:08:44,458
What did you say?
(CLAIRE LAUGHS)
108
00:08:44,492 --> 00:08:45,326
I'll get them.
109
00:08:46,260 --> 00:08:49,230
- Thank you.
- Love you.
110
00:08:49,263 --> 00:08:50,331
I love you.
111
00:09:00,608 --> 00:09:02,777
With our product, Klaralon,
112
00:09:02,810 --> 00:09:04,879
we never cross the
blood-brain barrier,
113
00:09:04,912 --> 00:09:09,417
so we block the receptors from
the reinforcement mechanism
114
00:09:09,450 --> 00:09:13,487
and this greatly diminishes
possibility of addiction.
115
00:09:15,423 --> 00:09:18,893
A patient takes one
dose twice a day
116
00:09:18,926 --> 00:09:21,262
and the incidence of
addictive behavior
117
00:09:21,295 --> 00:09:23,798
is less than a quarter
that of oxycodone.
118
00:09:25,166 --> 00:09:29,637
Klaralon will be the first
truly non-addictive painkiller.
119
00:09:29,670 --> 00:09:34,208
Ladies and gentlemen,
this is the holy grail.
120
00:09:34,241 --> 00:09:37,011
So, let's drink from the cup.
121
00:09:37,044 --> 00:09:39,480
(APPLAUDING)
122
00:09:43,617 --> 00:09:45,920
And what's been
forgotten today,
123
00:09:45,953 --> 00:09:48,489
in our rush to judgment,
124
00:09:48,523 --> 00:09:51,992
is that in the field
of observation,
125
00:09:52,026 --> 00:09:54,862
chance favors the prepared mind.
126
00:09:54,895 --> 00:09:56,764
Now, who said that?
127
00:09:56,797 --> 00:09:59,600
Uh, Alexandra.
128
00:09:59,633 --> 00:10:00,835
Louis Pasteur.
129
00:10:00,868 --> 00:10:02,837
Louis Pasteur, he
said that, yes indeed.
130
00:10:02,870 --> 00:10:04,338
And he lived it.
131
00:10:04,371 --> 00:10:09,310
For 30 years, he worked in
pursuit of a singular goal.
132
00:10:10,444 --> 00:10:12,279
Now, many will tell
you that anyone
133
00:10:12,313 --> 00:10:14,915
who works for 30 years on
anything without results
134
00:10:14,949 --> 00:10:18,119
is uh, (LAUGHS) insane.
135
00:10:18,152 --> 00:10:21,956
But isn't the very
definition of insanity here
136
00:10:21,989 --> 00:10:24,258
just another word for focus?
137
00:10:24,291 --> 00:10:26,627
Because without us crazies,
138
00:10:26,660 --> 00:10:28,597
I mean, where
would the world be?
139
00:10:28,629 --> 00:10:29,964
(STUDENTS LAUGHING)
140
00:10:29,997 --> 00:10:33,067
Okay, what is next?
141
00:10:33,100 --> 00:10:35,136
No, I understand that, Bill.
142
00:10:35,169 --> 00:10:37,304
I just wanna double check
our results here for you,
143
00:10:37,338 --> 00:10:38,873
make sure nothing is off.
144
00:10:38,906 --> 00:10:40,875
I'm sure your work
is good as usual,
145
00:10:40,908 --> 00:10:43,377
but you know, we're really
getting behind here.
146
00:10:43,410 --> 00:10:45,079
Just, just bear with me.
147
00:10:45,112 --> 00:10:46,347
Everything will be fine.
148
00:10:46,380 --> 00:10:48,282
Look, we've given
you a lot of business
149
00:10:48,315 --> 00:10:50,552
over the years, Tyrone, and
you always come through,
150
00:10:50,585 --> 00:10:53,821
but if you want me to
call David Nunez at UCLA
151
00:10:53,854 --> 00:10:55,656
and ask him to pick up
some of the testing work-
152
00:10:55,689 --> 00:10:57,559
- No, no, no, there's
no need for that.
153
00:10:57,592 --> 00:10:59,727
I promise, Bill,
it will be ready.
154
00:11:02,463 --> 00:11:03,998
- Hey, Reeva.
- Hey.
155
00:11:04,031 --> 00:11:06,267
Do you have the results
from the Northlight study?
156
00:11:06,300 --> 00:11:07,502
Yeah, I'm sorry, Doctor.
157
00:11:07,536 --> 00:11:08,836
I'm just double checking them.
158
00:11:08,869 --> 00:11:10,671
They should be ready by tonight.
159
00:11:10,704 --> 00:11:12,139
Is everything
all right with it?
160
00:11:12,173 --> 00:11:13,040
Yeah.
161
00:11:13,073 --> 00:11:14,842
Well, I'll know shortly.
162
00:11:14,875 --> 00:11:17,579
Okay, well, let me know
as soon as it's done.
163
00:11:19,548 --> 00:11:22,783
Now, new GS is up from
Washington, name of Garrett.
164
00:11:22,816 --> 00:11:24,619
She wants a full report.
165
00:11:24,653 --> 00:11:26,420
So, what, you couldn't
explain it to her?
166
00:11:26,453 --> 00:11:28,523
I could, but she wanted
the agent in charge.
167
00:11:28,557 --> 00:11:30,291
That's you, isn't it?
168
00:11:30,324 --> 00:11:31,992
- What's happening, fellas?
- How you living, Slim?
169
00:11:32,026 --> 00:11:33,327
Oh, can't complain.
170
00:11:33,360 --> 00:11:34,295
So, what's the deal?
171
00:11:34,328 --> 00:11:35,896
You know anyone who's
worked with her before?
172
00:11:35,930 --> 00:11:37,798
Yeah, me, actually, back
when I was in Virginia.
173
00:11:37,831 --> 00:11:38,866
You did?
(ROCK MUSIC)
174
00:11:38,899 --> 00:11:39,833
Doing what?
175
00:11:39,867 --> 00:11:40,801
Well, she was a field agent
176
00:11:40,834 --> 00:11:42,469
before she became a supervisor.
177
00:11:42,504 --> 00:11:43,737
Field agent?
178
00:11:43,771 --> 00:11:45,239
Thought you've always
been a desk jockey.
179
00:11:45,272 --> 00:11:46,508
I guess there's things
180
00:11:46,541 --> 00:11:48,175
you don't know about me
after all, Mr. Kelly.
181
00:11:48,209 --> 00:11:49,076
Thank God.
182
00:11:49,109 --> 00:11:50,477
Let's keep it that way.
183
00:11:50,512 --> 00:11:52,681
The operation itself is
pretty straightforward.
184
00:11:52,713 --> 00:11:55,416
We just set up
our own pill mill.
185
00:11:55,449 --> 00:11:57,718
STAFF MEMBER: That's where
the oxy gets distributed?
186
00:11:57,751 --> 00:11:58,953
Uh, almost.
187
00:11:58,986 --> 00:12:01,021
No, that's where we hire
the corrupt doctors.
188
00:12:01,055 --> 00:12:02,389
โช Yeah, you got โช
189
00:12:02,423 --> 00:12:04,758
These doctors are
really strung out.
190
00:12:04,792 --> 00:12:06,561
They're on their last legs.
191
00:12:07,428 --> 00:12:08,862
And the patients come in
192
00:12:08,896 --> 00:12:10,297
and the doctors write them
a prescription for oxy
193
00:12:10,331 --> 00:12:11,398
whether they need it or not.
194
00:12:11,432 --> 00:12:13,801
(PHONE RINGING)
195
00:12:13,834 --> 00:12:16,170
Uh, where are these
patients coming from?
196
00:12:16,203 --> 00:12:17,606
Cappers.
197
00:12:17,639 --> 00:12:19,740
- Those are your recruiters?
- Uh, yes, ma'am.
198
00:12:19,773 --> 00:12:22,276
Like one source we're
developing named Red.
199
00:12:22,309 --> 00:12:24,011
He goes to homeless shelters
200
00:12:24,044 --> 00:12:25,779
and recruits people
to come to our clinic
201
00:12:25,813 --> 00:12:27,549
and pays them $100 a visit.
202
00:12:27,582 --> 00:12:28,949
Listen, man, you
wanna make some dough?
203
00:12:28,983 --> 00:12:29,783
Hell yeah.
204
00:12:29,817 --> 00:12:31,285
What you need, bro?
205
00:12:31,318 --> 00:12:33,954
JAKE: He tries to find
people with Medicare cards,
206
00:12:33,988 --> 00:12:38,125
and then brings them to
us one van load at a time.
207
00:12:38,158 --> 00:12:39,728
โช Can't you hear me knocking โช
208
00:12:39,760 --> 00:12:43,030
Patients can even show a dog
x-ray and walk out with pills.
209
00:12:43,063 --> 00:12:44,398
Looks like you're in bad pain.
210
00:12:44,431 --> 00:12:45,833
You good with oxy 80s?
211
00:12:45,866 --> 00:12:49,069
And uh, 30 Somas too, right?
212
00:12:50,938 --> 00:12:52,873
GARRETT: And what about
your partners, the Armenians?
213
00:12:52,906 --> 00:12:56,410
JAKE: Yeah, Armen Matosyan
and Minas Soghomonyan.
214
00:12:56,443 --> 00:12:58,747
They're AP13, it's
a loose collection
215
00:12:58,779 --> 00:13:00,814
of Armenian power gangsters.
216
00:13:00,848 --> 00:13:03,551
โช Help me, baby โช
217
00:13:03,585 --> 00:13:04,619
โช I ain't no โช
218
00:13:04,653 --> 00:13:06,320
Are we selling drugs?
219
00:13:06,353 --> 00:13:07,589
Uh, no, ma'am.
220
00:13:07,622 --> 00:13:10,424
No, the homeless get the
pills at the pharmacies
221
00:13:10,457 --> 00:13:12,893
and then we buy them back from
them right then and there.
222
00:13:12,926 --> 00:13:15,229
So, why open up your own mill?
223
00:13:15,262 --> 00:13:16,698
To buy credibility.
224
00:13:16,731 --> 00:13:18,198
The only way Jake
could get close enough
225
00:13:18,232 --> 00:13:20,968
to the Armenians to build
trust was to show cash flow,
226
00:13:21,001 --> 00:13:23,937
and it took a year of
undercover work to get this far.
227
00:13:23,971 --> 00:13:26,340
So, $600k of taxpayer money,
228
00:13:26,373 --> 00:13:30,679
you have corrupt doctors,
cappers, and some Armenians.
229
00:13:30,712 --> 00:13:31,945
Why not make a bust?
230
00:13:31,979 --> 00:13:34,014
Because it's not
about oxy anymore.
231
00:13:34,048 --> 00:13:36,618
The new killer is fentanyl.
232
00:13:36,651 --> 00:13:37,918
And as everyone in this
room already knows,
233
00:13:37,951 --> 00:13:40,387
it's 100 times more
potent than heroin,
234
00:13:40,421 --> 00:13:43,223
and it's being shipped from a
syndicate in China to Canada,
235
00:13:43,257 --> 00:13:44,491
and then smuggled into America
236
00:13:44,526 --> 00:13:46,060
across the wide open border.
237
00:13:46,093 --> 00:13:47,294
The Armenians control
238
00:13:47,328 --> 00:13:49,597
most of the coastal
city oxy distribution.
239
00:13:49,631 --> 00:13:51,533
Now they wanna control fentanyl.
240
00:13:51,566 --> 00:13:55,035
If Jake can bring the Armenians
and the Canadians together,
241
00:13:55,069 --> 00:13:56,370
we can take everybody down.
242
00:13:58,038 --> 00:13:59,907
โช I love you, baby โช
243
00:13:59,940 --> 00:14:03,611
โช Let it be carried through
the air by the wind โช
244
00:14:03,645 --> 00:14:07,782
โช Love is breaking
out all over โช
245
00:14:07,816 --> 00:14:09,483
โช It's gonna grow โช
246
00:14:09,517 --> 00:14:11,720
โช Till there is no end โช
247
00:14:11,753 --> 00:14:15,055
โช Love is breaking
out all over โช
248
00:14:15,089 --> 00:14:16,725
โช They're sayin' โช
โช I do โช
249
00:14:16,758 --> 00:14:19,794
โช I do love you, baby โช
250
00:14:19,828 --> 00:14:20,928
SAM ON PHONE: Hello?
251
00:14:20,961 --> 00:14:22,731
- โช Yes, I do, I do โช
- Hi, Sam.
252
00:14:22,764 --> 00:14:23,931
It's David's mom, Claire.
253
00:14:23,964 --> 00:14:25,032
SAM ON PHONE:
Oh, hi, Ms. Reimann.
254
00:14:25,065 --> 00:14:26,467
Yeah, have you seen David?
255
00:14:26,500 --> 00:14:28,035
SAM ON PHONE: No, I
didn't go to practice today.
256
00:14:28,068 --> 00:14:29,604
It's just he's not home
yet and I don't know.
257
00:14:29,637 --> 00:14:31,606
SAM ON PHONE: Did
you try the coach?
258
00:14:31,639 --> 00:14:32,973
No, I'll do that.
259
00:14:33,006 --> 00:14:33,808
Yeah, I'll do that.
260
00:14:33,842 --> 00:14:34,975
- Okay.
- Okay.
261
00:14:35,008 --> 00:14:36,276
- Thank you.
- Bye.
262
00:14:36,310 --> 00:14:37,612
โช The love, love, love, love โช
263
00:14:37,645 --> 00:14:40,147
โช Love, baby โช
264
00:14:40,180 --> 00:14:42,082
What about the
foundation grant?
265
00:14:42,116 --> 00:14:44,451
Ah, trust me, you'd
be the first to know.
266
00:14:44,485 --> 00:14:46,353
(LAUGHING)
267
00:14:46,387 --> 00:14:47,856
Learning to live
with cutbacks,
268
00:14:47,888 --> 00:14:49,089
I suppose there's
an art in that.
269
00:14:49,123 --> 00:14:50,891
Oh, so I guess that
raise is out, then?
270
00:14:50,924 --> 00:14:53,628
Nobody is getting a raise.
(MADIRA LAUGHS)
271
00:14:53,661 --> 00:14:55,329
Well, maybe you are when
you come back this fall
272
00:14:55,362 --> 00:14:56,930
from maternity leave.
273
00:14:56,964 --> 00:14:58,867
I thought you were gonna
spend time with the baby.
274
00:14:58,899 --> 00:15:00,968
Well, it's hard for three
to live off love, right?
275
00:15:01,001 --> 00:15:02,236
Geoff's helping a little.
276
00:15:02,269 --> 00:15:04,071
Hopefully he'll help a lot.
277
00:15:04,104 --> 00:15:05,172
More wine, please.
(LAUGHING)
278
00:15:05,205 --> 00:15:07,474
(PHONE RINGING)
279
00:15:07,509 --> 00:15:09,811
What kind of artist
would you wanna be, then?
280
00:15:09,844 --> 00:15:12,346
(GROUP CHATTERING QUIETLY)
281
00:15:12,379 --> 00:15:14,148
- Hey, Reeva.
- Hi, Doctor.
282
00:15:14,181 --> 00:15:15,650
- Are you still at dinner?
- Yeah.
283
00:15:15,683 --> 00:15:16,785
REEVA ON PHONE: I
finished the study,
284
00:15:16,818 --> 00:15:18,285
but there's something
concerning me.
285
00:15:18,318 --> 00:15:19,854
Well, what exactly?
286
00:15:19,888 --> 00:15:21,488
REEVA ON PHONE: I'd
rather discuss it in person.
287
00:15:21,523 --> 00:15:22,690
(TYRONE SCOFFS)
288
00:15:22,724 --> 00:15:24,759
Can it wait?
289
00:15:24,793 --> 00:15:25,593
REEVA ON PHONE: Not really.
290
00:15:25,627 --> 00:15:26,960
Can you come to the lab?
291
00:15:26,994 --> 00:15:28,530
- What, now?
- I think it'd be best.
292
00:15:28,563 --> 00:15:29,396
Um.
293
00:15:30,297 --> 00:15:31,733
Yeah.
294
00:15:31,766 --> 00:15:33,066
Yeah, okay.
295
00:15:33,100 --> 00:15:34,569
All right, I'm on my way.
296
00:15:35,804 --> 00:15:37,304
And I said to the client,
297
00:15:37,337 --> 00:15:39,841
"The most important choice
that you're going to make
298
00:15:39,874 --> 00:15:42,911
to define your brand
is the typography."
299
00:15:42,943 --> 00:15:45,078
And the client looks at the team
300
00:15:45,112 --> 00:15:49,316
and says to us-
(PHONE VIBRATING)
301
00:15:49,349 --> 00:15:51,653
Coach Vogel, hi.
302
00:15:51,686 --> 00:15:52,921
Thank you for calling me back.
303
00:15:52,953 --> 00:15:54,188
COACH: Yes, Ms. Reimann.
304
00:15:54,221 --> 00:15:56,056
Yeah, David, he was
at practice today.
305
00:15:56,089 --> 00:15:57,926
He left at around five.
306
00:15:57,958 --> 00:16:00,160
Said he had to stop by
the store on his way home.
307
00:16:00,194 --> 00:16:01,361
Okay.
308
00:16:01,395 --> 00:16:04,298
Um, and that was the
last you heard from him?
309
00:16:04,331 --> 00:16:05,365
COACH: Yes, ma'am.
310
00:16:05,399 --> 00:16:07,334
I'm sure he'll be there soon.
311
00:16:07,367 --> 00:16:08,202
Thank you.
312
00:16:11,606 --> 00:16:12,973
SUSAN: What?
313
00:16:13,006 --> 00:16:13,808
I'm going by the store.
314
00:16:13,842 --> 00:16:14,742
Okay, I'll come.
315
00:16:17,545 --> 00:16:19,179
Would he have gone
to a friend's?
316
00:16:19,213 --> 00:16:20,815
No.
317
00:16:20,849 --> 00:16:23,852
I mean, I don't know.
318
00:16:23,885 --> 00:16:25,385
Well, what's he
up to these days?
319
00:16:25,419 --> 00:16:27,722
Same thing. Sports.
320
00:16:28,623 --> 00:16:30,357
- Anything else?
- Like what?
321
00:16:31,458 --> 00:16:32,961
I don't know.
322
00:16:32,993 --> 00:16:35,763
- What are you suggesting?
- I'm not saying anything.
323
00:16:35,797 --> 00:16:36,997
He's a good kid, all right?
324
00:16:37,030 --> 00:16:38,131
Well, maybe he
has a girlfriend.
325
00:16:38,165 --> 00:16:39,968
No, he would've told me.
326
00:16:44,739 --> 00:16:47,040
(JAKE SIGHS)
327
00:16:47,074 --> 00:16:48,810
You've gotta be
fucking kidding me.
328
00:16:48,843 --> 00:16:50,845
Garrett said it's
time to make some busts.
329
00:16:50,879 --> 00:16:53,113
The president wants a political
win and this could be it.
330
00:16:53,146 --> 00:16:54,448
So, what, she
can't wait at all?
331
00:16:54,481 --> 00:16:55,884
She'll pay for two more weeks.
332
00:16:55,917 --> 00:16:58,218
Could you connect the Canadians
and the Armenians by then?
333
00:16:58,252 --> 00:16:59,754
And find the fentanyl labs,
334
00:16:59,787 --> 00:17:02,557
and take everyone down, dead
to rights, with no support?
335
00:17:02,590 --> 00:17:04,057
It's either that
or they scuttle it.
336
00:17:04,091 --> 00:17:05,627
You know, she even wanted
the Chinese connection,
337
00:17:05,660 --> 00:17:07,494
but I told her we'd
be chasing ghosts.
338
00:17:07,529 --> 00:17:09,764
(SIGHS) Two weeks, um...
339
00:17:12,499 --> 00:17:15,703
Yeah, yeah, I can
make that work.
340
00:17:15,737 --> 00:17:16,538
I gotta get out of here.
341
00:17:16,571 --> 00:17:17,572
I gotta get up there.
342
00:17:17,605 --> 00:17:18,806
- Okay, uh, walk me out.
- Yeah.
343
00:17:21,709 --> 00:17:23,410
Hey, what happened with that
kid up at the border, Cedric?
344
00:17:23,443 --> 00:17:24,879
What the fuck was that?
345
00:17:24,913 --> 00:17:27,047
Well, RCMP must've
got onto him somehow.
346
00:17:27,080 --> 00:17:28,248
Yeah, how?
347
00:17:28,282 --> 00:17:29,717
We're the only ones
who knew about the run.
348
00:17:29,751 --> 00:17:31,084
I don't know, maybe they
have a leak somewhere?
349
00:17:31,118 --> 00:17:32,052
They're not saying much.
350
00:17:32,085 --> 00:17:33,253
We've worked too hard
351
00:17:33,287 --> 00:17:35,188
to let a bunch of
Mounties fuck this up.
352
00:17:35,222 --> 00:17:36,624
Where are they keeping
the kid anyway?
353
00:17:36,658 --> 00:17:38,693
Uh, they're moving
him to WITSEC.
354
00:17:38,726 --> 00:17:40,093
He's gonna testify
he was smuggling
355
00:17:40,127 --> 00:17:42,229
on behalf of the
Montreal syndicate.
356
00:17:42,262 --> 00:17:43,965
And that means Mother.
357
00:17:43,998 --> 00:17:45,232
Fuck.
358
00:17:45,265 --> 00:17:46,333
That means it's only
a matter of time
359
00:17:46,366 --> 00:17:47,535
before Mother gets to him
360
00:17:47,569 --> 00:17:49,269
and anyone else who
knew about this.
361
00:17:50,470 --> 00:17:52,540
Yeah, Jake, you really
think this is realistic?
362
00:17:52,574 --> 00:17:54,008
I mean, the Montreal piece.
363
00:17:54,042 --> 00:17:56,511
You're right, you don't
have a deep rep with Mother.
364
00:17:56,544 --> 00:17:58,813
Maybe it's dangerous to
press a big sale now.
365
00:17:59,948 --> 00:18:02,082
Yeah, but what fucking
choice do we have?
366
00:18:06,888 --> 00:18:08,790
- CASHIER: I, I don't know.
- Seriously?
367
00:18:08,823 --> 00:18:10,457
We need to find him.
368
00:18:10,490 --> 00:18:11,793
So many people
come through here.
369
00:18:11,826 --> 00:18:13,761
Yeah, so, somebody had
to have seen him, right?
370
00:18:13,795 --> 00:18:14,963
Ma'am, I don't know.
371
00:18:14,996 --> 00:18:16,163
Yeah, I know you don't know,
372
00:18:16,196 --> 00:18:17,565
- but somebody knows.
- Claire.
373
00:18:17,599 --> 00:18:18,498
What?
374
00:18:18,533 --> 00:18:19,433
You've gotta calm down.
375
00:18:19,466 --> 00:18:20,635
No, I'm not gonna calm down.
376
00:18:20,668 --> 00:18:21,468
Is everything all right here?
377
00:18:21,502 --> 00:18:22,402
No.
378
00:18:22,436 --> 00:18:23,504
Everything's not all right.
379
00:18:25,138 --> 00:18:27,875
I'm, I'm looking for my son.
380
00:18:27,909 --> 00:18:28,776
All right, we wanna help.
381
00:18:28,810 --> 00:18:29,744
We're gonna find him.
382
00:18:29,777 --> 00:18:30,477
- All right?
- Thank you.
383
00:18:30,511 --> 00:18:31,345
Thank you.
384
00:18:32,212 --> 00:18:33,380
Sorry, I didn't...
385
00:18:33,413 --> 00:18:34,214
Sorry.
386
00:18:35,449 --> 00:18:38,118
(INTENSE MUSIC)
387
00:18:47,895 --> 00:18:51,131
(TYRONE SIGHS)
388
00:18:51,164 --> 00:18:52,000
Okay.
389
00:18:53,601 --> 00:18:54,669
This is sugar water.
390
00:18:55,803 --> 00:18:57,038
And where's the drug?
391
00:18:57,071 --> 00:18:59,139
This is 182 over here.
392
00:19:01,475 --> 00:19:02,309
Yeah.
393
00:19:03,645 --> 00:19:05,345
I guess Northlight
hasn't quite cracked
394
00:19:05,379 --> 00:19:07,048
that blood-brain issue yet, huh?
395
00:19:08,382 --> 00:19:10,652
Eh, well, they'll
be disappointed.
396
00:19:10,685 --> 00:19:14,154
Doctor, you asked us to
use Klaralon as a baseline.
397
00:19:14,187 --> 00:19:16,057
Yeah, yeah, it's
a good control.
398
00:19:16,090 --> 00:19:19,259
Well, we did, and we ran
it for 10 days as well.
399
00:19:24,999 --> 00:19:25,833
Uh.
400
00:19:26,701 --> 00:19:28,503
I don't understand you, uh,
401
00:19:28,536 --> 00:19:30,038
you ran 182 twice?
402
00:19:30,071 --> 00:19:33,240
No, Doctor, this isn't 182.
403
00:19:33,273 --> 00:19:35,475
We gave these mice Klaralon.
404
00:19:35,510 --> 00:19:37,612
This is Klaralon at day 10.
405
00:19:49,289 --> 00:19:51,626
What the hell is going on?
406
00:19:57,932 --> 00:20:01,234
We were contracted
to do a 7-day study,
407
00:20:01,268 --> 00:20:03,971
and I elected to use our
standard 10-day protocol
408
00:20:04,005 --> 00:20:06,574
to yield a more
informative result.
409
00:20:06,607 --> 00:20:09,711
Now, everything was fine
throughout the seventh day,
410
00:20:09,744 --> 00:20:13,380
but on day eight, you can
see what started happening.
411
00:20:13,413 --> 00:20:15,116
The mice keep seeking the drug.
412
00:20:15,149 --> 00:20:17,785
They stay only in the
drug dispensing area.
413
00:20:17,819 --> 00:20:19,921
- Until they die.
- Exactly.
414
00:20:19,954 --> 00:20:21,989
You can see from the fMRI scans
415
00:20:22,023 --> 00:20:24,525
that all the addiction centers
416
00:20:24,559 --> 00:20:26,861
in their brains are lighting up.
417
00:20:28,029 --> 00:20:30,263
And then by day
10, they're dead.
418
00:20:30,297 --> 00:20:33,668
That goes for P182 and Klaralon.
419
00:20:36,204 --> 00:20:37,638
This can't be right.
420
00:20:37,672 --> 00:20:39,140
Apart from the extra
days of experiment,
421
00:20:39,173 --> 00:20:40,541
everything ran
according to protocol.
422
00:20:40,575 --> 00:20:42,309
Well, then run it again.
423
00:20:42,342 --> 00:20:44,779
We can't afford to deliver
an unprofessional result.
424
00:20:44,812 --> 00:20:46,346
I'm sorry, unprofessional?
425
00:20:46,379 --> 00:20:47,615
Northlight is already into
426
00:20:47,648 --> 00:20:50,084
the final stage of human
trials with Klaralon.
427
00:20:51,451 --> 00:20:53,521
We're just looking into
their new formulation.
428
00:20:53,554 --> 00:20:55,523
There's no way
Klaralon is this toxic,
429
00:20:55,556 --> 00:20:57,925
it's about to be
approved by the FDA!
430
00:20:57,959 --> 00:20:59,326
We followed the
protocol exactly.
431
00:20:59,359 --> 00:21:00,393
Then recheck it.
432
00:21:01,394 --> 00:21:02,997
Everything!
433
00:21:04,031 --> 00:21:06,067
The drug, the mice.
434
00:21:06,100 --> 00:21:07,869
Even the damn cages.
435
00:21:09,070 --> 00:21:11,539
Contract research
covers all our funding.
436
00:21:11,572 --> 00:21:14,909
If word gets out that we
don't know what we're doing,
437
00:21:14,942 --> 00:21:17,812
we're, we're done,
we're finished.
438
00:21:17,845 --> 00:21:19,247
Of course, Doctor.
439
00:21:19,279 --> 00:21:21,348
We ran a standard
replicate study
440
00:21:21,381 --> 00:21:22,650
and it'll be ready
with you first thing.
441
00:21:22,683 --> 00:21:23,785
Great.
442
00:21:23,818 --> 00:21:25,753
And call me as soon as.
443
00:21:31,159 --> 00:21:31,959
There.
444
00:21:31,993 --> 00:21:33,127
That's him right there.
445
00:21:34,162 --> 00:21:35,930
MANAGER: That's 5:21 p.m.
446
00:21:35,963 --> 00:21:38,199
Uh, looks like he
bought some tortillas,
447
00:21:38,232 --> 00:21:39,901
- hot sauce, paid cash.
- Yeah.
448
00:21:42,469 --> 00:21:44,639
Can you follow him outside?
449
00:21:44,672 --> 00:21:48,776
He exited through
the south door,
450
00:21:48,810 --> 00:21:51,179
got on his bike,
looks like, and then.
451
00:21:53,948 --> 00:21:54,749
And then what?
452
00:21:55,650 --> 00:21:57,185
I'm afraid that's it.
453
00:21:57,218 --> 00:21:58,820
There's only one camera on
that side of the building.
454
00:21:58,853 --> 00:22:01,122
(PHONE VIBRATING)
455
00:22:01,155 --> 00:22:01,989
Hello?
456
00:22:04,959 --> 00:22:05,793
That's fine.
457
00:22:07,295 --> 00:22:08,629
- What's fine?
- Okay, we'll come now.
458
00:22:08,663 --> 00:22:10,264
Let's go.
459
00:22:10,298 --> 00:22:12,166
- They just, um, they-
- What?
460
00:22:14,502 --> 00:22:16,170
POLICE ON RADIO: Unit
26, this is central.
461
00:22:16,204 --> 00:22:18,739
2-11 in progress, the
corner of Cass and Henry.
462
00:22:18,773 --> 00:22:20,373
- Suspect is a male black-
- What is it?
463
00:22:20,407 --> 00:22:21,242
What's going on?
464
00:22:22,543 --> 00:22:23,744
- Are you Ms. Reimann?
- Please tell me
465
00:22:23,778 --> 00:22:26,314
- what's going on.
- She's Claire Reimann.
466
00:22:26,346 --> 00:22:28,049
I'm afraid there's
been an accident.
467
00:22:29,349 --> 00:22:30,618
- Your son, David.
- Yeah.
468
00:22:32,385 --> 00:22:33,754
OFFICER: He's gone, ma'am.
469
00:22:36,991 --> 00:22:38,793
What?
470
00:22:38,826 --> 00:22:40,460
What do you mean?
471
00:22:40,493 --> 00:22:41,461
He's gone where?
472
00:22:42,663 --> 00:22:43,496
He's dead.
473
00:22:45,132 --> 00:22:45,967
I'm sorry.
474
00:22:49,770 --> 00:22:54,342
(SOBBING)
(SLOW MUSIC)
475
00:23:22,435 --> 00:23:27,440
(PLANE ENGINE ROARING)
(INTENSE MUSIC)
476
00:23:29,777 --> 00:23:33,948
(MUFFLED SPEAKING
OVER PA SYSTEM)
477
00:23:48,495 --> 00:23:51,098
(BIRDS CAWING)
478
00:23:56,570 --> 00:24:00,975
(PATRONS CHATTERING QUIETLY)
479
00:24:01,008 --> 00:24:01,842
JAKE: Mother?
480
00:24:03,711 --> 00:24:05,379
Wanna drink something?
481
00:24:05,413 --> 00:24:06,247
A beer?
482
00:24:07,181 --> 00:24:08,683
- Labatt?
- Sure.
483
00:24:10,518 --> 00:24:13,654
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
484
00:24:13,688 --> 00:24:14,889
Thanks.
485
00:24:14,922 --> 00:24:16,590
- Hey, listen, I wanna-
- Wait for the beer.
486
00:24:17,792 --> 00:24:19,427
Correc'?
487
00:24:19,459 --> 00:24:22,563
(MUFFLED ROCK MUSIC)
488
00:24:27,768 --> 00:24:32,773
The way I see it, the
question before us is, why?
489
00:24:33,473 --> 00:24:34,909
Why was the boy
stopped at the border?
490
00:24:36,310 --> 00:24:38,813
And the logical answer is,
someone knew he was crossing.
491
00:24:38,846 --> 00:24:40,214
Now, who knew that?
492
00:24:40,247 --> 00:24:41,983
Your people knew that.
493
00:24:42,016 --> 00:24:43,217
My guys wouldn't talk.
494
00:24:45,653 --> 00:24:47,722
Well, somebody
had to tip this off.
495
00:24:49,123 --> 00:24:51,125
It's an unpatrolled stretch
of our southern border.
496
00:24:51,158 --> 00:24:53,427
Can't be caught
without informant.
497
00:24:53,461 --> 00:24:54,929
But, Mother, my associates,
498
00:24:54,962 --> 00:24:57,331
and you've met them,
they're Armenian.
499
00:24:57,365 --> 00:24:59,800
They would rather die
than talk to the police.
500
00:25:01,335 --> 00:25:02,770
Look, Jake, I like you.
501
00:25:03,771 --> 00:25:04,972
You've been a good customer,
502
00:25:05,006 --> 00:25:07,141
buying a little
batch here, there,
503
00:25:07,174 --> 00:25:08,542
but this larger plan now
504
00:25:08,576 --> 00:25:11,045
seems to be beyond
your capabilities.
505
00:25:11,078 --> 00:25:12,947
These boys, they
worked well for us
506
00:25:12,980 --> 00:25:14,348
until we delivered to you.
507
00:25:14,382 --> 00:25:15,983
Now we have a bust.
508
00:25:16,017 --> 00:25:17,885
And who knows how many
they're pressuring.
509
00:25:17,918 --> 00:25:19,420
Okay, I agree.
510
00:25:19,453 --> 00:25:20,688
Things haven't necessarily
gone smoothy so far, but-
511
00:25:20,721 --> 00:25:22,323
- Smooth?
512
00:25:22,356 --> 00:25:23,591
Are you stupid or what?
513
00:25:23,624 --> 00:25:25,159
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
514
00:25:25,192 --> 00:25:27,828
Maybe for now you
keep your head down,
515
00:25:27,862 --> 00:25:29,096
focus on what you know.
516
00:25:30,865 --> 00:25:32,400
Couriers aren't the only way.
517
00:25:33,868 --> 00:25:37,004
My guys run trucks through
the entire United States.
518
00:25:37,038 --> 00:25:38,606
So, you take the
product to a warehouse,
519
00:25:38,639 --> 00:25:40,841
you package it as vitamins,
520
00:25:40,875 --> 00:25:44,211
then they come in their
trucks and pick it up.
521
00:25:44,245 --> 00:25:47,114
Well, tell me,
what's gonna happen
522
00:25:47,148 --> 00:25:48,517
when they get to customs?
523
00:25:50,117 --> 00:25:50,951
NAFTA.
524
00:25:52,119 --> 00:25:53,421
You take it to a
Foreign Trade Zone
525
00:25:53,454 --> 00:25:55,322
where the police
can't do inspections,
526
00:25:55,356 --> 00:25:57,358
only customs agents can,
527
00:25:57,391 --> 00:25:58,626
and they're not gonna open
528
00:25:58,659 --> 00:26:00,261
every single bottle
of sealed vitamins.
529
00:26:03,030 --> 00:26:07,034
Before we trust, as your
President Reagan used to say,
530
00:26:07,068 --> 00:26:08,335
we must verify.
531
00:26:09,670 --> 00:26:11,939
We must learn why it did happen.
532
00:26:11,972 --> 00:26:13,908
(GUY SPEAKING FRENCH)
533
00:26:13,941 --> 00:26:15,709
Oui.
534
00:26:15,743 --> 00:26:17,678
We're gonna talk to
our guy at customs.
535
00:26:22,583 --> 00:26:23,518
It's right there.
536
00:26:45,172 --> 00:26:46,607
DOCTOR: You sure?
537
00:26:46,640 --> 00:26:47,475
Yeah.
538
00:26:54,248 --> 00:26:58,652
(GASPS)
(SLOW MUSIC)
539
00:27:07,428 --> 00:27:11,098
(SOBBING) Oh, god.
540
00:27:11,132 --> 00:27:13,067
We won't have
toxicology for a few days,
541
00:27:13,100 --> 00:27:15,836
but a paramedic in the alley
said it was an overdose.
542
00:27:16,737 --> 00:27:17,572
Oxycodone.
543
00:27:19,673 --> 00:27:20,908
What?
544
00:27:20,941 --> 00:27:21,842
DETECTIVE CARSON: He
was foaming at the mouth
545
00:27:21,876 --> 00:27:23,344
when they arrived.
546
00:27:23,377 --> 00:27:25,379
They tried Narcan to revive
him, but it was too late.
547
00:27:27,616 --> 00:27:30,351
Were you aware of any
issues with your son?
548
00:27:30,384 --> 00:27:31,418
CLAIRE: Like what?
549
00:27:31,452 --> 00:27:32,521
- Drug issues.
- No.
550
00:27:34,989 --> 00:27:36,690
Absolutely not.
551
00:27:36,724 --> 00:27:38,325
Any idea where
he would get pills?
552
00:27:38,359 --> 00:27:41,596
Uh, my, my sister had
an accident a while ago.
553
00:27:41,630 --> 00:27:42,796
Sue.
554
00:27:42,830 --> 00:27:43,364
And there were some
painkillers lying-
555
00:27:43,397 --> 00:27:44,599
- Sue.
556
00:27:44,633 --> 00:27:45,833
There were some
painkillers around.
557
00:27:45,866 --> 00:27:47,368
Those pills have
been gone for months.
558
00:27:47,401 --> 00:27:49,336
DETECTIVE CARSON: Sometimes
children steal these pills.
559
00:27:49,370 --> 00:27:51,839
David wasn't doing
drugs, I would've known.
560
00:27:51,872 --> 00:27:53,040
DETECTIVE CARSON:
I understand.
561
00:27:53,073 --> 00:27:54,808
Is it a single parent household?
562
00:27:54,842 --> 00:27:56,277
What are you getting at?
563
00:27:56,310 --> 00:27:57,512
Just come out and say it to me.
564
00:27:57,546 --> 00:28:00,181
Otherwise what are
you gonna do about it?
565
00:28:00,214 --> 00:28:02,483
We're gonna continue
to monitor the situation.
566
00:28:02,517 --> 00:28:03,984
And?
567
00:28:04,018 --> 00:28:05,152
DETECTIVE CARSON: And
see if anything comes up.
568
00:28:05,186 --> 00:28:06,387
- What does that mean?
- I, I, Claire-
569
00:28:06,420 --> 00:28:07,321
- No, what does that...
570
00:28:07,354 --> 00:28:08,489
What the fuck does that mean,
571
00:28:08,523 --> 00:28:09,723
see if anything comes up?
572
00:28:09,757 --> 00:28:11,325
Are you out there looking?
573
00:28:11,358 --> 00:28:13,494
I'm sorry, I love you so much.
574
00:28:14,762 --> 00:28:15,996
DETECTIVE CARSON:
Right now the department
575
00:28:16,030 --> 00:28:18,065
is treating this as
an accidental death.
576
00:28:18,098 --> 00:28:19,833
Accidental?
577
00:28:19,867 --> 00:28:21,570
You don't even
know what happened.
578
00:28:22,937 --> 00:28:25,372
Ms. Reimann, we have
40 overdoses this week,
579
00:28:25,406 --> 00:28:27,107
here in Detroit alone.
580
00:28:27,141 --> 00:28:28,909
That's more than homicides.
581
00:28:28,943 --> 00:28:31,212
This isn't anything
against your son.
582
00:28:31,245 --> 00:28:32,379
It's a terrible drug.
583
00:28:33,548 --> 00:28:34,381
I'm sorry.
584
00:28:36,217 --> 00:28:38,587
We have his belongings for you.
585
00:28:38,620 --> 00:28:40,321
We just need you
to sign for them.
586
00:28:41,222 --> 00:28:44,291
(SLOW INTENSE MUSIC)
587
00:29:23,931 --> 00:29:25,966
REEVA: So, this is the
replicate study I brought in,
588
00:29:26,000 --> 00:29:28,469
and it shows exactly
the same result.
589
00:29:28,503 --> 00:29:30,004
Biological explanation?
590
00:29:30,037 --> 00:29:33,107
We'd need a mass spec to see
how the liver's metabolizing,
591
00:29:33,140 --> 00:29:35,376
not to mention many
more basic experiments.
592
00:29:35,409 --> 00:29:37,344
We're talking six
months of work at least.
593
00:29:37,378 --> 00:29:40,347
Mm, that's not gonna
fly with Northlight.
594
00:29:41,282 --> 00:29:42,751
(SIGHS)
595
00:29:42,783 --> 00:29:45,286
Something in the drug is
crossing the blood-brain barrier
596
00:29:45,319 --> 00:29:46,987
and hitting the reward centers,
597
00:29:47,021 --> 00:29:51,526
but Klaralon is supposed
to reduce dependence,
598
00:29:51,559 --> 00:29:53,260
not increase it threefold.
599
00:29:54,529 --> 00:29:56,330
How could they not
have caught this?
600
00:29:57,732 --> 00:29:59,300
Well, write up your findings.
601
00:29:59,333 --> 00:30:01,770
We should get this over
to Northlight right away.
602
00:30:14,181 --> 00:30:17,552
GUY: How did the border
agents know to stop the boy?
603
00:30:17,585 --> 00:30:18,419
You tell me.
604
00:30:19,621 --> 00:30:21,955
You're supposed to be
our ears of the patrols.
605
00:30:24,224 --> 00:30:26,260
- I heard rumors.
- What?
606
00:30:29,698 --> 00:30:31,999
Someone's talking,
in your house.
607
00:30:32,032 --> 00:30:33,434
(GUY SCOFFS)
608
00:30:33,467 --> 00:30:35,704
That's ridiculous.
(FOURNIER SPEAKING FRENCH)
609
00:30:35,737 --> 00:30:36,738
It's true.
610
00:30:36,771 --> 00:30:37,572
There's a list.
611
00:30:38,972 --> 00:30:40,575
What list?
612
00:30:40,608 --> 00:30:41,942
- And who are you?
- Never mind that.
613
00:30:41,975 --> 00:30:43,110
- Answer the fucking question.
- Hey, whoa.
614
00:30:43,143 --> 00:30:44,813
Whoa, relax.
615
00:30:44,845 --> 00:30:46,715
You know a guy named Davison?
616
00:30:46,748 --> 00:30:50,217
The cop that was disgraced,
facing corruption charges?
617
00:30:50,250 --> 00:30:51,418
GUY: Yeah.
618
00:30:51,452 --> 00:30:52,920
When Internal
Affairs got onto him,
619
00:30:52,953 --> 00:30:55,590
they heard about a list he kept
at the major crimes bureau,
620
00:30:55,623 --> 00:30:58,258
Over 200 names on it.
621
00:30:58,292 --> 00:31:02,262
Every informant from every
crew he ever worked with.
622
00:31:02,296 --> 00:31:05,834
I bet that on that
list is your informant.
623
00:31:06,835 --> 00:31:08,335
Where's the list now?
624
00:31:08,369 --> 00:31:09,604
FOURNIER: I heard
he's trying to sell it.
625
00:31:09,637 --> 00:31:10,538
Where?
626
00:31:10,572 --> 00:31:11,972
I'm just a custom inspector.
627
00:31:12,005 --> 00:31:13,675
Can't you find him?
628
00:31:13,708 --> 00:31:15,109
All right, get out.
629
00:31:15,142 --> 00:31:16,410
(FOURNIER SPEAKING FRENCH)
630
00:31:16,443 --> 00:31:19,514
Get the fuck out!
(GROANING)
631
00:31:21,048 --> 00:31:23,651
See, I told you, he's garbage.
632
00:31:23,685 --> 00:31:25,854
We gotta find that list.
633
00:31:28,690 --> 00:31:31,091
(SLOW MUSIC)
634
00:32:07,394 --> 00:32:10,063
(SIGHS HEAVILY)
635
00:32:11,533 --> 00:32:13,701
(SOBBING)
636
00:32:16,203 --> 00:32:19,039
(PHONE VIBRATING)
637
00:32:50,872 --> 00:32:52,707
MEG VOICEMAIL: Hi,
this is Dr. Meg Holmes.
638
00:32:52,740 --> 00:32:53,875
Please leave a message.
639
00:32:55,242 --> 00:32:57,579
So, in recognition
of that great bounty,
640
00:32:57,612 --> 00:33:00,380
our foundation is pleased
to announce tonight
641
00:33:00,414 --> 00:33:04,451
a five-year $30
million commitment
642
00:33:04,485 --> 00:33:07,755
to the building of this
new contemporary art wing.
643
00:33:07,789 --> 00:33:10,224
(APPLAUDING)
644
00:33:12,927 --> 00:33:14,495
Once FDA approves,
645
00:33:14,529 --> 00:33:18,499
we will bring Klaralon
to market in six months.
646
00:33:18,533 --> 00:33:19,868
And in the spirit of gift giving
647
00:33:19,901 --> 00:33:21,468
you demonstrated tonight,
648
00:33:21,503 --> 00:33:24,004
here on page three are
the sales projections.
649
00:33:26,039 --> 00:33:27,642
Wow, those are, uh...
650
00:33:27,675 --> 00:33:28,843
Wow.
651
00:33:28,877 --> 00:33:31,846
Physician response
is tremendous.
652
00:33:31,880 --> 00:33:33,515
When our dad built Northlight,
653
00:33:33,548 --> 00:33:35,082
his dream was not
just to make money,
654
00:33:35,115 --> 00:33:37,652
it was to make the
world a better place.
655
00:33:37,685 --> 00:33:40,555
An addiction-free painkiller
was always his goal,
656
00:33:40,588 --> 00:33:41,488
and you found it.
657
00:33:42,690 --> 00:33:45,125
You've done our
family proud, Meg.
658
00:33:45,158 --> 00:33:48,028
It was only possible through
your support, gentlemen.
659
00:33:49,162 --> 00:33:51,465
I'm pleased we were
able to deliver for you.
660
00:33:51,498 --> 00:33:53,467
(PHONE VIBRATING)
661
00:33:53,500 --> 00:33:54,434
Will you excuse me?
662
00:33:54,468 --> 00:33:55,335
- Of course.
- Sure.
663
00:33:57,772 --> 00:33:59,106
Hello?
664
00:33:59,139 --> 00:34:00,808
BILL ON PHONE:
Meg? It's Bill.
665
00:34:00,842 --> 00:34:01,809
We've got an issue.
666
00:34:06,313 --> 00:34:08,917
MEG: How long has
he been a resource?
667
00:34:08,950 --> 00:34:10,484
Eight years.
668
00:34:10,518 --> 00:34:12,654
He's always stamped whatever
we put in front of him.
669
00:34:12,687 --> 00:34:14,087
So where'd this come from?
670
00:34:16,056 --> 00:34:18,325
A mistake, apparently.
671
00:34:19,493 --> 00:34:21,029
As you can see, he
ran the study twice
672
00:34:21,061 --> 00:34:22,229
with the same results.
673
00:34:22,262 --> 00:34:24,264
I've been saying we take
it under advisement.
674
00:34:24,298 --> 00:34:26,668
But now Tyrone's
recommending we share his data
675
00:34:26,701 --> 00:34:28,302
with a panel of scientists
676
00:34:28,335 --> 00:34:31,039
and present it at a
conference for further study?
677
00:34:31,071 --> 00:34:32,774
I thought you were
on top of this.
678
00:34:34,441 --> 00:34:35,910
How do you wanna handle it?
679
00:34:43,350 --> 00:34:44,351
(ROCK MUSIC)
680
00:34:44,384 --> 00:34:45,853
Davison.
681
00:34:45,887 --> 00:34:47,522
Apparently he's in
a motel downtown
682
00:34:47,555 --> 00:34:49,757
trying to make a
sale of the list.
683
00:34:49,791 --> 00:34:51,491
$200k.
684
00:34:51,526 --> 00:34:54,394
- So, what's the move?
- I arranged a meet.
685
00:34:54,428 --> 00:34:56,064
You guys go down there.
686
00:34:56,096 --> 00:34:58,066
Motel Arlequin.
687
00:34:58,098 --> 00:34:59,433
Room 206.
688
00:35:00,400 --> 00:35:03,638
If the list is good, you buy it.
689
00:35:03,671 --> 00:35:05,540
- For 200k?
- I front the money.
690
00:35:06,708 --> 00:35:08,275
We can turn it around
to the other crews,
691
00:35:08,308 --> 00:35:09,376
make a profit, too.
692
00:35:10,845 --> 00:35:12,814
Or you can use the list to
eliminate your competition.
693
00:35:13,915 --> 00:35:15,850
See, I told you he's smart.
694
00:35:15,883 --> 00:35:17,919
You could learn
something from this man.
695
00:35:17,952 --> 00:35:21,823
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
696
00:35:21,856 --> 00:35:23,524
I'll be by your
hotel tomorrow.
697
00:35:26,426 --> 00:35:27,829
Google's made
it more difficult
698
00:35:27,862 --> 00:35:29,998
for some phones with
two-factor authentication.
699
00:35:30,031 --> 00:35:31,264
Can you unlock it?
700
00:35:31,298 --> 00:35:32,934
This will
brute-force some codes
701
00:35:32,967 --> 00:35:34,736
by overriding the lockout.
702
00:35:34,769 --> 00:35:35,937
It might take a minute.
703
00:35:36,871 --> 00:35:39,874
(KEYBOARD CLACKING)
704
00:35:41,174 --> 00:35:42,376
Okay, let's see.
705
00:35:46,848 --> 00:35:48,448
Bingo.
706
00:35:48,482 --> 00:35:50,283
You're lucky, it was
a four-digit code.
707
00:35:50,317 --> 00:35:51,686
3959.
708
00:35:54,656 --> 00:35:55,489
Thanks, Ted.
709
00:36:15,375 --> 00:36:17,244
BILL: It's not that
we don't appreciate it.
710
00:36:17,277 --> 00:36:19,881
Northlight just has a lot
of studies to look at.
711
00:36:19,914 --> 00:36:22,684
Was there something
wrong with our work?
712
00:36:22,717 --> 00:36:25,053
No, no, your
work is excellent.
713
00:36:25,086 --> 00:36:27,622
And that's why they
authorized me to award you
714
00:36:27,655 --> 00:36:31,893
a grant of $780,000
for continued funding
715
00:36:31,926 --> 00:36:33,127
of your other research.
716
00:36:37,431 --> 00:36:38,265
Wow.
717
00:36:39,867 --> 00:36:42,302
This is very generous
of you, Bill.
718
00:36:42,335 --> 00:36:44,337
It would mean a lot to the lab.
719
00:36:44,371 --> 00:36:47,809
If you'll just sign
these modification papers
720
00:36:47,842 --> 00:36:50,444
we can process the grant
as part of the new set up.
721
00:36:50,477 --> 00:36:52,847
Should be able to get
your funds within a week.
722
00:36:57,118 --> 00:36:57,952
All right.
723
00:36:58,886 --> 00:37:01,989
Um, let me look over these
724
00:37:02,023 --> 00:37:04,692
and I'll get back to you.
725
00:37:04,726 --> 00:37:06,226
It's pretty standard stuff.
726
00:37:06,259 --> 00:37:08,228
Just wanna get you up and
running quickly, you know?
727
00:37:08,261 --> 00:37:09,130
Get this thing moving.
728
00:37:09,163 --> 00:37:10,363
Yeah, yeah.
729
00:37:10,397 --> 00:37:13,433
Um, I'll have them
read by the morning.
730
00:37:13,467 --> 00:37:14,635
Fair enough?
731
00:37:14,669 --> 00:37:16,070
Yeah, yeah.
732
00:37:16,104 --> 00:37:17,739
You bet.
733
00:37:17,772 --> 00:37:19,339
Wow, this is amazing.
734
00:37:19,372 --> 00:37:21,609
- Thank you, Bill.
- Thank you.
735
00:37:21,642 --> 00:37:22,877
Good to see you, Bill.
736
00:37:22,910 --> 00:37:24,612
- Tomorrow.
- Oh yeah, for sure.
737
00:37:41,461 --> 00:37:43,430
What's this guy's deal?
738
00:37:43,463 --> 00:37:44,264
Never mind that.
739
00:37:44,297 --> 00:37:45,265
He's a piece of shit.
740
00:37:46,934 --> 00:37:47,769
All right.
741
00:37:50,505 --> 00:37:51,539
Looks like being an informant
742
00:37:51,572 --> 00:37:56,376
doesn't pay what it used to.
743
00:37:56,409 --> 00:37:57,245
- 206?
- 206.
744
00:38:07,555 --> 00:38:10,158
(GUNS COCKING)
745
00:38:13,628 --> 00:38:14,461
Fuck.
746
00:38:23,905 --> 00:38:26,507
How much you wanna bet the
list was on the fucking laptop?
747
00:38:26,541 --> 00:38:28,308
Let's get the hell out of here.
748
00:38:39,086 --> 00:38:41,856
(GUY INHALING SHARPLY)
749
00:38:41,889 --> 00:38:43,791
Who took the list?
750
00:38:43,825 --> 00:38:45,960
How the fuck
would we know that?
751
00:38:45,993 --> 00:38:46,828
Fuck!
752
00:38:48,361 --> 00:38:49,831
Okay.
753
00:38:49,864 --> 00:38:50,765
What do we do now?
754
00:38:51,632 --> 00:38:52,533
Nothing.
755
00:38:52,567 --> 00:38:53,568
The deal goes down as planned.
756
00:38:53,601 --> 00:38:54,936
Nah, no way.
757
00:38:54,969 --> 00:38:56,436
It's too risky.
758
00:38:56,469 --> 00:38:58,072
The Armenians can be trusted.
759
00:38:59,507 --> 00:39:00,775
I don't know.
760
00:39:00,808 --> 00:39:02,243
I think we should
just wait and see if-
761
00:39:02,276 --> 00:39:03,476
- They want 3 million.
762
00:39:06,280 --> 00:39:07,949
- Street value?
- No.
763
00:39:07,982 --> 00:39:10,084
Raw fentanyl, at your price.
764
00:39:12,720 --> 00:39:15,089
Still, the timing feels wrong.
765
00:39:15,122 --> 00:39:16,891
Look, I'll guarantee the cash.
766
00:39:16,924 --> 00:39:18,391
Right to the switch point.
767
00:39:18,425 --> 00:39:20,261
And you have no
distribution exposure.
768
00:39:20,294 --> 00:39:22,163
And even if there is a snitch,
769
00:39:22,196 --> 00:39:24,999
as long as it's kept
between Mother, you, and me,
770
00:39:25,032 --> 00:39:27,367
no one will find out about it.
771
00:39:27,400 --> 00:39:28,970
Fuck, I'll think it over.
772
00:39:29,003 --> 00:39:30,938
You'd better hurry,
'cause we can buy elsewhere.
773
00:39:30,972 --> 00:39:31,873
Ah, fuck.
774
00:39:31,906 --> 00:39:33,440
Just drive the fucking car.
775
00:39:33,473 --> 00:39:35,877
(SLOW MUSIC)
776
00:39:44,685 --> 00:39:47,855
After you hired me, I
read the police report.
777
00:39:47,889 --> 00:39:49,824
It said that your son died
778
00:39:49,857 --> 00:39:54,762
from an overdose of
oxycodone 80-milligram pills,
779
00:39:54,795 --> 00:39:56,664
ingested and inhaled.
780
00:39:56,697 --> 00:39:57,497
Yeah, I know.
781
00:39:57,531 --> 00:39:58,431
I read the report.
782
00:39:58,465 --> 00:39:59,834
Well, here's the thing.
783
00:39:59,867 --> 00:40:01,769
There's no smoke in his lungs.
784
00:40:03,436 --> 00:40:04,605
No smoke?
785
00:40:04,639 --> 00:40:06,240
And from the pink
condition of his lungs,
786
00:40:06,274 --> 00:40:08,976
I'd say he didn't smoke ever.
787
00:40:09,010 --> 00:40:12,847
Further, there's severe bruising
on the back of his head.
788
00:40:19,854 --> 00:40:21,188
CLAIRE: What are you saying?
789
00:40:21,222 --> 00:40:23,024
Either your son took 10
790
00:40:23,057 --> 00:40:25,526
80-milligram oxys
on his first try
791
00:40:25,559 --> 00:40:27,228
- this night on his way home-
- Or what?
792
00:40:27,261 --> 00:40:28,229
Someone hit him over the head
793
00:40:28,262 --> 00:40:29,397
and forced him to swallow them?
794
00:40:29,429 --> 00:40:30,264
Is that...
795
00:40:32,066 --> 00:40:33,500
How could the cops miss that?
796
00:40:33,534 --> 00:40:35,569
Cops miss a lot of things.
797
00:40:35,603 --> 00:40:37,338
I know, I used to be one.
798
00:40:40,207 --> 00:40:41,175
How did he die?
799
00:40:42,643 --> 00:40:45,445
As I said, the indication is-
800
00:40:45,478 --> 00:40:48,382
- No, I mean, how?
801
00:40:49,951 --> 00:40:51,185
What was it like for him?
802
00:40:53,287 --> 00:40:55,488
Do you really wanna know?
803
00:40:57,625 --> 00:40:59,026
I need to know.
804
00:41:15,176 --> 00:41:16,510
And with that, I bid you,
805
00:41:16,544 --> 00:41:20,982
go forth and bring
me a breakthrough.
806
00:41:21,015 --> 00:41:25,853
Bonne chance! (CLAPS)
(STUDENTS CHATTERING)
807
00:41:25,886 --> 00:41:27,421
Hey, Geoff.
808
00:41:27,455 --> 00:41:29,156
You have fun the other night?
809
00:41:29,190 --> 00:41:30,024
I did.
810
00:41:31,659 --> 00:41:36,030
Now, honestly, did
I overcook the fish?
811
00:41:36,063 --> 00:41:38,099
Honestly, I thought
it was chicken.
812
00:41:38,132 --> 00:41:40,301
(LAUGHING)
813
00:41:40,334 --> 00:41:41,869
What's up?
814
00:41:41,902 --> 00:41:44,338
Well, I heard about this
situation with Northlight,
815
00:41:44,372 --> 00:41:45,673
the pharmaceutical study.
816
00:41:47,408 --> 00:41:49,844
One of the trustees know
somebody on their board.
817
00:41:50,978 --> 00:41:52,313
Yeah?
818
00:41:52,346 --> 00:41:53,614
Well, as you know,
819
00:41:53,647 --> 00:41:55,783
I'm not a big fan of
these arrangements.
820
00:41:55,816 --> 00:41:58,419
Well, we've never
had a problem before.
821
00:41:58,452 --> 00:42:00,121
Well, no, but I have.
822
00:42:01,288 --> 00:42:03,157
The situation is not
unique to you, Ty.
823
00:42:03,190 --> 00:42:05,026
I got a lot of teachers
that pay their rent
824
00:42:05,059 --> 00:42:06,460
with these corporate studies,
825
00:42:06,494 --> 00:42:09,030
which means I'm often
asked to look the other way
826
00:42:09,063 --> 00:42:10,765
on the inherent conflicts.
827
00:42:10,798 --> 00:42:11,999
Added to which,
828
00:42:12,033 --> 00:42:14,535
Northlight is one of the
school's major donors.
829
00:42:14,568 --> 00:42:17,271
That's not fair
and you know it.
830
00:42:17,304 --> 00:42:19,006
I'm not trying to make
waves for you, Geoff.
831
00:42:19,040 --> 00:42:20,408
Well, then, you
can see why we don't
832
00:42:20,441 --> 00:42:22,910
wanna make a federal
case out of this thing.
833
00:42:24,111 --> 00:42:25,813
I understand they want
you to sign something.
834
00:42:25,846 --> 00:42:27,014
TYRONE: (CHUCKLES)
Have you read it?
835
00:42:27,048 --> 00:42:28,482
I've read enough of it.
836
00:42:28,517 --> 00:42:30,084
Well, then you will
know that they want me
837
00:42:30,117 --> 00:42:31,485
to sign a statement saying
838
00:42:31,520 --> 00:42:34,188
we made significant errors,
839
00:42:34,221 --> 00:42:35,823
that we cannot be relied upon,
840
00:42:35,856 --> 00:42:39,226
which is as bizarre a
request as I have ever seen.
841
00:42:39,260 --> 00:42:40,494
Who cares if it's bizarre?
842
00:42:40,529 --> 00:42:41,996
It's a confidential agreement.
843
00:42:42,029 --> 00:42:43,364
We have been a good source
for them for eight years,
844
00:42:43,397 --> 00:42:45,933
and the one time, the one time,
845
00:42:45,966 --> 00:42:47,768
that my results
contradict theirs,
846
00:42:47,802 --> 00:42:50,171
all of a sudden they
want an expanded
847
00:42:50,204 --> 00:42:51,906
confidentiality agreement?
848
00:42:53,274 --> 00:42:57,378
Geoff, you know
what this is about.
849
00:42:57,411 --> 00:43:00,581
No, we're not jumping to
any conclusions here, okay?
850
00:43:00,614 --> 00:43:02,517
Our job is to be educators,
851
00:43:02,551 --> 00:43:05,853
not to grapple with big pharma.
852
00:43:05,886 --> 00:43:09,690
Let's just think about
signing what it is they want
853
00:43:09,723 --> 00:43:11,926
and we can be done with this.
854
00:43:11,959 --> 00:43:15,062
(SLOW INTENSE MUSIC)
855
00:43:24,038 --> 00:43:24,905
SIMON VOICEMAIL:
Hey, it's Simon.
856
00:43:24,939 --> 00:43:26,841
Please leave a message.
857
00:43:47,361 --> 00:43:50,164
(ENGINE WHIRRING)
858
00:43:50,197 --> 00:43:53,701
(UPBEAT ELECTRONIC MUSIC)
859
00:44:47,622 --> 00:44:48,956
Hey.
860
00:44:48,989 --> 00:44:49,790
Hey.
861
00:44:49,823 --> 00:44:51,125
Hey, what do you want?
862
00:44:51,158 --> 00:44:53,928
I'm uh, I'm, I'm
David's mother.
863
00:44:53,961 --> 00:44:55,930
- David Reimann.
- Yeah, I know.
864
00:44:55,963 --> 00:44:57,831
Then why did you
walk away from me?
865
00:44:58,966 --> 00:45:00,367
I don't know.
866
00:45:00,401 --> 00:45:02,036
On his phone there was a
bunch of missed calls from you.
867
00:45:02,069 --> 00:45:03,270
What did you want?
868
00:45:03,304 --> 00:45:04,905
- We were friends.
- No.
869
00:45:04,939 --> 00:45:06,173
You weren't my son's friend.
870
00:45:06,207 --> 00:45:07,708
If you were, I would've
known your name.
871
00:45:07,741 --> 00:45:10,811
- Simon, are you okay?
- Yeah, he's fine.
872
00:45:10,844 --> 00:45:12,413
Why don't you leave him alone?
873
00:45:12,446 --> 00:45:13,648
Come with me.
874
00:45:13,682 --> 00:45:15,617
Look, we hung out
a couple of times,
875
00:45:15,650 --> 00:45:16,884
it wasn't a big deal.
876
00:45:16,917 --> 00:45:18,219
So, then, what did
you want with him?
877
00:45:18,252 --> 00:45:20,487
I mean, I wasn't
his friend exactly.
878
00:45:20,522 --> 00:45:21,956
Um, Cedric was.
879
00:45:23,390 --> 00:45:25,259
Cedric Beauville?
880
00:45:25,292 --> 00:45:26,927
From the hockey camp?
881
00:45:26,961 --> 00:45:28,128
You went to Montrose?
882
00:45:28,162 --> 00:45:29,063
Yeah.
883
00:45:29,096 --> 00:45:30,699
Look, all I know is
that Cedric needed him
884
00:45:30,731 --> 00:45:32,099
and he told me to find him.
885
00:45:33,367 --> 00:45:34,201
Wait.
886
00:45:35,069 --> 00:45:36,203
Where can I find Cedric?
887
00:45:36,237 --> 00:45:37,871
- You didn't hear?
- What?
888
00:45:37,905 --> 00:45:39,473
- It was on the news.
- What?
889
00:45:39,507 --> 00:45:41,676
Look, I really
don't know anything.
890
00:45:41,710 --> 00:45:42,843
I only ran for them once.
891
00:45:42,876 --> 00:45:44,245
It wasn't a big deal.
892
00:45:45,913 --> 00:45:46,780
You ran drugs?
893
00:45:47,748 --> 00:45:48,550
Come with me.
894
00:45:49,584 --> 00:45:50,719
All right, all right.
895
00:45:50,751 --> 00:45:52,520
Look, look, it was
Derrick up in Montreal.
896
00:45:52,554 --> 00:45:53,754
He runs a lot of oxy there.
897
00:45:53,787 --> 00:45:56,156
Just please don't tell
him I said anything.
898
00:46:06,834 --> 00:46:09,270
(SLOW MUSIC)
899
00:46:10,371 --> 00:46:11,272
STAN ON PHONE:
Nobody's heard anything
900
00:46:11,305 --> 00:46:12,574
from the Armenians on the wires.
901
00:46:12,607 --> 00:46:14,375
If you don't get them
to buy from Mother soon,
902
00:46:14,408 --> 00:46:15,610
it's all gonna fall apart.
903
00:46:15,644 --> 00:46:17,811
I really think you
gotta get back here.
904
00:46:17,845 --> 00:46:19,714
JAKE: Okay, I'm
on my way back.
905
00:46:19,748 --> 00:46:21,782
STAN ON PHONE: Jake,
we're running out of time.
906
00:46:21,815 --> 00:46:22,950
Yeah, I said I'm on my way.
907
00:46:22,983 --> 00:46:25,185
I'll be there when I'm there.
908
00:46:33,528 --> 00:46:36,196
(PHONE RINGING)
909
00:46:39,333 --> 00:46:40,134
Oui.
910
00:46:40,167 --> 00:46:41,135
Just spoke to my guys.
911
00:46:41,168 --> 00:46:41,969
They're good to go.
912
00:46:42,002 --> 00:46:43,137
Are we on?
913
00:46:43,170 --> 00:46:44,071
Yeah, we're on.
914
00:46:45,406 --> 00:46:46,974
But one thing.
915
00:46:47,007 --> 00:46:48,042
You come alone.
916
00:46:49,376 --> 00:46:51,145
What, and carry
everything out on my back?
917
00:46:51,178 --> 00:46:51,979
No.
918
00:46:52,012 --> 00:46:53,615
My guys bring in trucks.
919
00:46:53,648 --> 00:46:54,616
GUY: After you pay.
920
00:46:54,649 --> 00:46:55,816
No way.
921
00:46:55,849 --> 00:46:57,151
All right, then forget it.
922
00:46:59,654 --> 00:47:01,855
JAKE: Okay, I bring in
a million as a deposit,
923
00:47:01,889 --> 00:47:03,725
but I wanna see the goods.
924
00:47:03,758 --> 00:47:06,460
After that, my guys come
in and they bring the rest.
925
00:47:06,493 --> 00:47:07,494
That's it.
926
00:47:07,529 --> 00:47:08,362
Yes or no?
927
00:47:09,564 --> 00:47:10,464
GUY: Yes.
928
00:47:10,497 --> 00:47:11,498
Good.
929
00:47:11,533 --> 00:47:13,067
But I'm coming with big money,
930
00:47:13,100 --> 00:47:14,468
so I wanna see your
operation first.
931
00:47:14,501 --> 00:47:15,436
I need to know that
you can actually
932
00:47:15,469 --> 00:47:16,705
step up and handle this.
933
00:47:18,405 --> 00:47:19,774
GUY: I'll talk to Mother.
934
00:47:23,344 --> 00:47:25,412
ARMEN: Look, it's just bad.
935
00:47:25,446 --> 00:47:27,314
Now the feds are
tracking prescriptions,
936
00:47:27,348 --> 00:47:29,183
the smart move is walk away.
937
00:47:29,216 --> 00:47:31,085
Yeah, that's why
we're walking away
938
00:47:31,118 --> 00:47:34,522
from the pill mill business
and getting into fentanyl.
939
00:47:34,556 --> 00:47:35,724
Mother's ready.
940
00:47:35,757 --> 00:47:36,758
Too much heat.
941
00:47:39,828 --> 00:47:42,564
For all we know, we're under
surveillance right now.
942
00:47:42,597 --> 00:47:43,897
Look, if we pussy out now-
943
00:47:43,931 --> 00:47:45,899
- Pussy out?
944
00:47:45,933 --> 00:47:48,402
Not a very sophisticated
way to look at it.
945
00:47:49,571 --> 00:47:51,706
Maybe we should listen
to Armen and walk.
946
00:47:54,174 --> 00:47:57,311
On the other hand,
the demand is high,
947
00:47:57,344 --> 00:48:00,047
and the junkies are
fiends for this.
948
00:48:00,080 --> 00:48:01,982
Maybe it's worth the risk.
949
00:48:02,015 --> 00:48:03,651
If we go a million a piece
950
00:48:03,685 --> 00:48:05,986
we can turn 3 million into 30.
951
00:48:07,789 --> 00:48:09,557
I don't have a million.
952
00:48:09,591 --> 00:48:11,760
Fuckin' Maserati
Minas over there does.
953
00:48:11,793 --> 00:48:12,594
He's rich.
954
00:48:12,627 --> 00:48:14,128
Borrow some from him.
955
00:48:14,161 --> 00:48:15,963
What a brave
fellow you are, Jake.
956
00:48:20,200 --> 00:48:21,569
We'll let you know tomorrow.
957
00:48:29,209 --> 00:48:31,880
RCMP say they've
arrested Cedric Beauville.
958
00:48:31,912 --> 00:48:34,181
The 18-year-old was
crossing this snowy,
959
00:48:34,214 --> 00:48:38,051
unpatrolled stretch of the
border wearing camouflage.
960
00:48:38,085 --> 00:48:39,754
Authorities say he
set off the alarm
961
00:48:39,788 --> 00:48:41,523
at the Saint-Armand crossing
962
00:48:41,556 --> 00:48:44,592
where he was caught with
over half a million dollars
963
00:48:44,626 --> 00:48:45,993
of fentanyl pills.
964
00:48:46,026 --> 00:48:48,162
The pills are a
public health menace
965
00:48:48,195 --> 00:48:51,265
and are popular among
younger drug users.
966
00:48:51,298 --> 00:48:52,734
Beauville is being held
967
00:48:52,767 --> 00:48:55,436
at the federal detention
center in Montreal, Quebec. -
968
00:48:56,838 --> 00:48:58,873
So, you weren't contracted
to work with Klaralon.
969
00:48:58,907 --> 00:48:59,707
How'd you get it?
970
00:49:00,875 --> 00:49:01,776
I don't follow.
971
00:49:01,810 --> 00:49:03,243
The drug Klaralon.
972
00:49:03,277 --> 00:49:04,244
It's not on market yet.
973
00:49:04,278 --> 00:49:05,179
How'd you get it?
974
00:49:05,212 --> 00:49:06,548
From the chemistry department.
975
00:49:06,581 --> 00:49:08,348
I asked them to make me some.
976
00:49:08,382 --> 00:49:09,717
Based on the
patent literature,
977
00:49:09,751 --> 00:49:13,387
you had our chemistry department
synthesize it for you?
978
00:49:13,420 --> 00:49:14,988
Yeah, we do it
all the time, Geoff.
979
00:49:15,022 --> 00:49:15,989
You know that.
980
00:49:16,023 --> 00:49:17,458
And now based on your results,
981
00:49:17,491 --> 00:49:19,861
you want Northlight to pull
their billion dollar drug,
982
00:49:19,894 --> 00:49:22,095
a drug that's just
about to hit the market,
983
00:49:22,129 --> 00:49:24,632
off the market for
some further testing.
984
00:49:24,666 --> 00:49:27,301
The results show
co-valent bonds-
985
00:49:27,334 --> 00:49:28,937
- Chris, can you talk to
him about the liability?
986
00:49:28,969 --> 00:49:30,437
Yeah.
987
00:49:30,471 --> 00:49:32,306
The original agreement that
you signed eight years ago
988
00:49:32,339 --> 00:49:35,275
already contained a
confidentiality provision.
989
00:49:35,309 --> 00:49:37,044
You still can't share
your findings with anyone.
990
00:49:37,077 --> 00:49:37,978
Well, that's insane.
991
00:49:38,011 --> 00:49:39,848
This is a public health issue.
992
00:49:39,881 --> 00:49:42,382
Dammit, Tyrone, we
don't know that at all!
993
00:49:42,416 --> 00:49:43,651
And just so you know,
994
00:49:43,685 --> 00:49:45,152
Northlight spoke to a
number of your clients
995
00:49:45,185 --> 00:49:47,020
and they also had strange
results from your labs.
996
00:49:47,054 --> 00:49:48,288
- What clients?
- And when pressed further,
997
00:49:48,322 --> 00:49:50,057
many of them had
significant questions
998
00:49:50,090 --> 00:49:51,726
about your testing methodology.
999
00:49:51,759 --> 00:49:53,260
If people are accusing
me of being unprofessional,
1000
00:49:53,293 --> 00:49:55,128
I think I have a right to know.
1001
00:49:55,162 --> 00:49:57,464
If you leak Northlight's data,
1002
00:49:57,498 --> 00:49:59,767
the university can be liable.
1003
00:49:59,801 --> 00:50:01,669
And we're talking
about Northlight,
1004
00:50:01,703 --> 00:50:02,670
a multibillion-dollar
manufacturer
1005
00:50:02,704 --> 00:50:04,906
from three generations
1006
00:50:04,939 --> 00:50:07,074
of one of the richest
families on the planet,
1007
00:50:07,107 --> 00:50:08,576
a family that, I think
we can all agree,
1008
00:50:08,610 --> 00:50:09,744
has done a lot of
good in the world.
1009
00:50:09,777 --> 00:50:11,278
Oh, have they?
1010
00:50:11,311 --> 00:50:14,516
If we knew about oxycodone
then and could've spoken,
1011
00:50:14,549 --> 00:50:15,917
look at all the harm
we could've prevented,
1012
00:50:15,950 --> 00:50:16,918
the lives we could've saved.
1013
00:50:16,951 --> 00:50:18,318
If you take it upon yourself
1014
00:50:18,352 --> 00:50:21,121
to publish Northlight's
proprietary data-
1015
00:50:21,154 --> 00:50:24,057
- Dr. Brower, you
could even be liable
1016
00:50:24,091 --> 00:50:25,292
for criminal charges.
1017
00:50:27,962 --> 00:50:30,364
(LAUGHS) A crime?
1018
00:50:30,397 --> 00:50:32,634
For telling the truth?
1019
00:50:32,667 --> 00:50:34,869
- I don't believe it.
- Believe it!
1020
00:50:37,037 --> 00:50:39,273
Tyrone, you know I respect you,
1021
00:50:39,306 --> 00:50:40,542
but I need you to promise
1022
00:50:40,575 --> 00:50:43,043
that you won't share
this data with anyone.
1023
00:50:44,779 --> 00:50:46,280
Tenure's not forever, you know?
1024
00:50:47,782 --> 00:50:49,049
Neither is your reputation.
1025
00:50:50,217 --> 00:50:51,920
What is that supposed to mean?
1026
00:50:51,953 --> 00:50:54,722
You bring shame
upon this university
1027
00:50:54,756 --> 00:50:56,891
and it can cost you
a hell of a lot more
1028
00:50:56,925 --> 00:51:01,128
than your teaching job.
(SLOW SUSPENSEFUL MUSIC)
1029
00:51:50,210 --> 00:51:52,479
(PHONE RINGING)
1030
00:51:52,513 --> 00:51:53,681
POLICEMAN: You have reached
1031
00:51:53,715 --> 00:51:55,382
the Gratiot Police
Department after hours.
1032
00:51:55,415 --> 00:51:58,753
If you have the extension of
the party you'd like to reach-
1033
00:52:25,780 --> 00:52:27,381
- This is always the way.
1034
00:52:27,414 --> 00:52:30,618
First it was tobacco,
then it was oxy.
1035
00:52:30,652 --> 00:52:32,352
Now it's your turn.
1036
00:52:32,386 --> 00:52:34,055
Dangerous territory.
1037
00:52:34,088 --> 00:52:36,090
If this carries over
to the human trials,
1038
00:52:36,124 --> 00:52:38,793
not only is this painkiller
not non-addictive,
1039
00:52:38,826 --> 00:52:43,031
it's three times more
addictive than oxy.
1040
00:52:43,064 --> 00:52:46,266
They're in the final stages
of their FDA submission.
1041
00:52:46,299 --> 00:52:47,835
If your report became public,
1042
00:52:47,869 --> 00:52:50,404
they'd have to withdraw
their request for approval,
1043
00:52:50,437 --> 00:52:51,939
all for some mice
1044
00:52:51,973 --> 00:52:53,941
that are outside the scope
of the agreed protocol?
1045
00:52:55,242 --> 00:52:56,376
And nobody cares.
1046
00:53:00,948 --> 00:53:02,984
I could always
take it somewhere.
1047
00:53:04,351 --> 00:53:06,154
DR. ISHIYAMA: Where?
1048
00:53:06,186 --> 00:53:07,655
TYRONE: How about the FDA?
1049
00:53:08,856 --> 00:53:10,758
DR. ISHIYAMA: Tyrone,
this is not something
1050
00:53:10,792 --> 00:53:12,694
you wanna bring upon
yourself lightly.
1051
00:53:13,661 --> 00:53:14,929
You've gotta have a plan.
1052
00:53:15,897 --> 00:53:17,131
A plan?
1053
00:53:17,165 --> 00:53:18,599
For telling the truth?
1054
00:53:18,633 --> 00:53:19,801
Don't be naive.
1055
00:53:20,702 --> 00:53:22,170
Sometimes that's not enough.
1056
00:53:24,072 --> 00:53:26,174
And we've both done a
lot of contract work
1057
00:53:27,274 --> 00:53:29,309
is this really the
worst you've ever seen?
1058
00:53:31,478 --> 00:53:32,312
The worst.
1059
00:53:33,781 --> 00:53:35,248
Then be careful.
1060
00:54:10,985 --> 00:54:12,520
Yeah, to a T.
1061
00:54:13,955 --> 00:54:14,789
Yes, sir.
1062
00:54:15,623 --> 00:54:16,456
Thank you.
1063
00:54:17,859 --> 00:54:19,193
I can't believe I'm doing this.
1064
00:54:19,227 --> 00:54:20,427
But you'll approve it?
1065
00:54:20,460 --> 00:54:22,964
If you guys get the
Armenians on board,
1066
00:54:22,997 --> 00:54:25,499
I can authorize a
mil in flash money.
1067
00:54:25,533 --> 00:54:26,934
JAKE: Yes.
1068
00:54:26,968 --> 00:54:28,636
But the whole op is gonna
have to be supervised.
1069
00:54:28,669 --> 00:54:30,705
We won't have advance
notice to get cameras in.
1070
00:54:30,738 --> 00:54:32,707
You can use surveillance
vans, can't you?
1071
00:54:32,740 --> 00:54:33,541
- Absolutely.
- Yes.
1072
00:54:33,574 --> 00:54:34,407
JAKE: Yes.
1073
00:54:34,441 --> 00:54:35,943
All right.
1074
00:54:35,977 --> 00:54:37,512
Stan, you're willing to go
out in the field with him?
1075
00:54:37,545 --> 00:54:38,378
Yes.
1076
00:54:39,247 --> 00:54:41,281
Okay, sign right there.
1077
00:54:41,314 --> 00:54:44,652
Anything happens to that
money, it's your asses.
1078
00:54:44,685 --> 00:54:45,520
(PHONE VIBRATING)
1079
00:54:45,553 --> 00:54:46,754
Nothing's gonna
happen to the money.
1080
00:54:48,189 --> 00:54:50,024
- Excuse me one second.
- I guaran-fucking-tee it.
1081
00:54:50,057 --> 00:54:50,992
Hello?
1082
00:54:51,025 --> 00:54:52,093
WOMAN ON PHONE:
Hi, is this Mr. Kelly?
1083
00:54:52,126 --> 00:54:53,326
Yeah, this is him.
1084
00:54:53,360 --> 00:54:54,494
WOMAN ON PHONE:
Yes, I'm calling
1085
00:54:54,529 --> 00:54:55,763
from Gables Treatment
to let you know
1086
00:54:55,797 --> 00:54:57,031
that your sister has
checked herself out.
1087
00:54:57,064 --> 00:54:58,266
What?
1088
00:54:58,298 --> 00:55:02,637
(INTENSE MUSIC)
(TIRES SCREECHING)
1089
00:55:02,670 --> 00:55:05,006
Mom, how much did she get?
1090
00:55:05,039 --> 00:55:06,240
ANNE: Well, it looks
like all of it, Jake.
1091
00:55:06,274 --> 00:55:07,675
Are you gonna go
to the pawn shops?
1092
00:55:07,708 --> 00:55:09,877
Pawn shops were
open hours ago.
1093
00:55:09,911 --> 00:55:11,078
I'm passing the buy spots now.
1094
00:55:11,112 --> 00:55:12,580
I'll call you when I get her.
1095
00:55:23,891 --> 00:55:24,725
Hey, Jake, man.
1096
00:55:25,626 --> 00:55:27,094
What up, dog?
1097
00:55:27,128 --> 00:55:30,531
Yo, yo, you all right?
(GROANING)
1098
00:55:32,667 --> 00:55:34,334
Where is she?
(FRANKIE GROANS)
1099
00:55:46,379 --> 00:55:47,882
- Is that it?
- Yeah.
1100
00:55:52,653 --> 00:55:54,487
How many people are
in there with her?
1101
00:55:54,522 --> 00:55:56,691
I don't know, man,
I don't go in there.
1102
00:55:56,724 --> 00:55:57,625
Come on.
1103
00:55:57,658 --> 00:55:59,126
Get the fuck out of here.
1104
00:56:25,987 --> 00:56:30,992
(BANGING)
(MELLOW ELECTRONIC MUSIC)
1105
00:56:59,553 --> 00:57:00,354
Fuck.
1106
00:57:03,490 --> 00:57:04,625
- Get your hands off me.
- It's okay.
1107
00:57:04,659 --> 00:57:05,660
It's okay, come on.
1108
00:57:05,693 --> 00:57:06,894
- Come on.
- Hey.
1109
00:57:06,928 --> 00:57:07,962
- Come on, Emmie.
- Hey.
1110
00:57:07,995 --> 00:57:09,330
- Come on.
- What are you doing?
1111
00:57:09,363 --> 00:57:10,965
Get your hands off me.
1112
00:57:10,998 --> 00:57:12,600
Hey.
1113
00:57:12,633 --> 00:57:13,901
Sit the fuck down.
1114
00:57:16,737 --> 00:57:20,374
- It's okay.
- Hey, get your hands off me.
1115
00:57:20,408 --> 00:57:22,777
Get your fucking
hands off me, Jake!
1116
00:57:22,810 --> 00:57:24,679
- It's okay.
- No!
1117
00:57:24,712 --> 00:57:25,613
- No!
- It's okay.
1118
00:57:25,646 --> 00:57:27,415
Get your fucking hands off me!
1119
00:57:27,447 --> 00:57:30,952
Get your hands off me
now, you're fucking...
1120
00:57:31,919 --> 00:57:36,824
Help!
(SLOW INTENSE MUSIC)
1121
00:58:32,179 --> 00:58:34,615
(INDISTINCT)
1122
00:58:58,239 --> 00:58:59,508
Dr. Brower.
1123
00:58:59,540 --> 00:59:01,542
I'm Ben Walker, from the FDA.
1124
00:59:01,575 --> 00:59:02,410
May I sit?
1125
00:59:04,278 --> 00:59:06,414
- Do you have some ID?
- Yes.
1126
00:59:09,650 --> 00:59:10,885
I'm glad you reached out.
1127
00:59:12,420 --> 00:59:14,722
Well, I read your report.
1128
00:59:15,723 --> 00:59:17,024
Who else knows about this?
1129
00:59:18,259 --> 00:59:20,394
Northlight, obviously.
1130
00:59:20,428 --> 00:59:22,229
The university.
1131
00:59:22,263 --> 00:59:24,365
They're not happy with me.
1132
00:59:24,398 --> 00:59:26,367
There's some things I
need to ask you about.
1133
00:59:26,400 --> 00:59:27,902
TYRONE: Go ahead.
1134
00:59:27,935 --> 00:59:29,103
I understand
there was an issue
1135
00:59:29,136 --> 00:59:30,404
of sexual harassment
some years back?
1136
00:59:30,438 --> 00:59:31,639
- With a student?
- Oh, Jesus.
1137
00:59:31,672 --> 00:59:33,207
You really have been
checking up on me.
1138
00:59:34,742 --> 00:59:37,745
(SIGHS) I was cleared.
1139
00:59:37,778 --> 00:59:38,579
BEN: But what was it?
1140
00:59:38,612 --> 00:59:40,047
It was nothing.
1141
00:59:40,081 --> 00:59:41,882
(STAMMERS) A remark I
made one night in the lab
1142
00:59:41,916 --> 00:59:43,451
and it got blown
out of proportion.
1143
00:59:43,484 --> 00:59:45,086
The tenure committee
didn't think so.
1144
00:59:45,119 --> 00:59:46,887
- You were censured.
- I was cleared!
1145
00:59:48,856 --> 00:59:50,458
You've gotta prepare yourself.
1146
00:59:52,493 --> 00:59:54,762
Will the FDA take action?
1147
00:59:54,795 --> 00:59:56,263
I'm not gonna lie to you.
1148
00:59:56,297 --> 00:59:59,233
Science at this level is often
a matter of interpretation.
1149
00:59:59,266 --> 01:00:02,870
This is not
interpretation, this is data.
1150
01:00:02,903 --> 01:00:04,038
What I'm saying is,
1151
01:00:04,071 --> 01:00:05,873
until now you've mainly
been a validator,
1152
01:00:05,906 --> 01:00:08,642
taking the money and letting
the studies play themselves.
1153
01:00:08,676 --> 01:00:10,811
Well, that's pretty cynical.
1154
01:00:10,845 --> 01:00:13,013
I like to think I did a
little more than that.
1155
01:00:13,047 --> 01:00:14,348
Through your own
research, maybe,
1156
01:00:14,381 --> 01:00:15,584
but as far as your
outside contracts-
1157
01:00:15,616 --> 01:00:16,784
- Who the hell are you?
1158
01:00:16,817 --> 01:00:19,787
Some bureaucrat with
a plastic badge.
1159
01:00:19,820 --> 01:00:23,057
You're here because
I pressed the button,
1160
01:00:23,090 --> 01:00:25,826
and you wanna ridicule me.
1161
01:00:25,860 --> 01:00:27,228
They're gonna come after you.
1162
01:00:27,261 --> 01:00:28,729
They'll say you're a drunk.
1163
01:00:28,762 --> 01:00:29,897
I'm not a drunk.
1164
01:00:29,930 --> 01:00:32,166
And a bad scientist,
undistinguished,
1165
01:00:32,199 --> 01:00:33,535
whatever they can think of.
1166
01:00:33,568 --> 01:00:35,002
But what you're doing now
1167
01:00:35,035 --> 01:00:37,238
may be the most important
thing you ever do.
1168
01:00:41,242 --> 01:00:44,044
(CAMERA CLICKING)
1169
01:00:50,684 --> 01:00:52,286
- Come on, out.
- Get off me.
1170
01:00:52,319 --> 01:00:53,888
Don't fucking touch me.
1171
01:00:53,921 --> 01:00:55,489
Oh, you're taking
me back to Mom now?
1172
01:00:55,524 --> 01:00:56,690
You're gonna fucking tell on me?
1173
01:00:56,724 --> 01:00:58,192
Is that it?
1174
01:00:58,225 --> 01:00:59,660
Do you have any idea
what you're doing to Mom?
1175
01:01:00,562 --> 01:01:01,462
(INDISTINCT)
1176
01:01:01,495 --> 01:01:02,329
Mommy.
1177
01:01:03,397 --> 01:01:04,765
- Look what he did to me.
- In the house.
1178
01:01:04,798 --> 01:01:05,699
- Jake, handcuffs?
- Jake, these really hurt,
1179
01:01:05,733 --> 01:01:06,867
I'm telling you.
1180
01:01:06,901 --> 01:01:08,002
- Take them off.
- Mom, don't start.
1181
01:01:08,035 --> 01:01:09,170
- It's our house.
- Listen.
1182
01:01:10,905 --> 01:01:11,939
- You gonna relax?
- Yes.
1183
01:01:11,972 --> 01:01:13,407
- Can you behave?
- Yes.
1184
01:01:14,909 --> 01:01:16,744
Take it off, please.
1185
01:01:22,316 --> 01:01:23,150
Thank you.
1186
01:01:24,351 --> 01:01:25,920
(SPITS)
(GROANING)
1187
01:01:25,953 --> 01:01:27,154
Fuck you!
1188
01:01:27,188 --> 01:01:28,822
- Are you fucking kidding me?
- Fuck you!
1189
01:01:28,856 --> 01:01:29,658
God.
1190
01:01:29,690 --> 01:01:30,991
What is wrong with you?
1191
01:01:31,025 --> 01:01:32,226
- It's my fucking life!
- Give me your hands.
1192
01:01:32,259 --> 01:01:33,994
You can't help me.
1193
01:01:34,028 --> 01:01:36,297
You think you can fucking
help me like this?
1194
01:01:36,330 --> 01:01:38,499
- Ow, you're hurting me!
- What the fuck is wrong with you?
1195
01:01:38,533 --> 01:01:39,733
- Fuck you!
- Why are you like this?
1196
01:01:39,767 --> 01:01:41,068
What the fuck
is wrong with you?
1197
01:01:41,101 --> 01:01:42,036
- You're a fucking disgrace!
- Look what you
1198
01:01:42,069 --> 01:01:43,070
just did to me.
1199
01:01:43,103 --> 01:01:44,939
You're a fucking disgrace.
1200
01:01:44,972 --> 01:01:45,773
Mom!
1201
01:01:48,409 --> 01:01:50,545
- I fucking hate you both!
- Mom.
1202
01:01:50,579 --> 01:01:51,412
- Mom.
- You hear me?
1203
01:01:51,445 --> 01:01:52,780
- Mom.
- I hate you!
1204
01:01:52,813 --> 01:01:55,517
You leave her there
for two days, okay?
1205
01:01:56,618 --> 01:01:58,185
- Be strong.
- Okay.
1206
01:01:58,219 --> 01:02:00,522
(SLOW MUSIC)
1207
01:02:03,824 --> 01:02:04,626
I love you.
1208
01:02:06,060 --> 01:02:06,961
Love you.
1209
01:02:13,400 --> 01:02:15,537
HAROLD: You said
it was non-addictive.
1210
01:02:15,570 --> 01:02:17,004
It is.
1211
01:02:17,037 --> 01:02:19,574
Brower's study is outside
the prescribing scope.
1212
01:02:19,608 --> 01:02:21,576
It's not apples to apples.
1213
01:02:21,610 --> 01:02:22,943
So, what, you're
saying that if they take
1214
01:02:22,977 --> 01:02:25,279
it within the 30-day
window prescribed
1215
01:02:25,312 --> 01:02:26,914
they won't get addicted?
1216
01:02:26,947 --> 01:02:28,148
Yeah, that's right.
1217
01:02:28,182 --> 01:02:29,817
And if they take
it longer than that?
1218
01:02:29,850 --> 01:02:32,353
Some patients might
develop dependence,
1219
01:02:32,386 --> 01:02:33,622
but that's only if they abuse it
1220
01:02:33,655 --> 01:02:34,922
by taking it too long.
1221
01:02:36,558 --> 01:02:38,292
HAROLD: Well,
do you have a plan?
1222
01:02:38,325 --> 01:02:39,793
Discredit Brower.
1223
01:02:39,827 --> 01:02:42,329
We have already found
things from his past.
1224
01:02:42,363 --> 01:02:44,164
- What things?
- Indiscretions.
1225
01:02:44,198 --> 01:02:45,332
They're in the dossier.
1226
01:02:46,500 --> 01:02:48,670
And remember, we have
successful human trials.
1227
01:02:48,703 --> 01:02:51,238
He's just holding
up one animal study.
1228
01:02:51,272 --> 01:02:52,339
He'll quiet down.
1229
01:02:56,310 --> 01:02:58,445
I think it's time
we got more involved.
1230
01:02:59,714 --> 01:03:02,149
(SLOW MUSIC)
1231
01:03:10,525 --> 01:03:13,360
(ENGINE WHIRRING)
1232
01:04:43,951 --> 01:04:46,220
(KNOCKING)
1233
01:05:24,592 --> 01:05:26,393
CLAIRE: Shit.
1234
01:05:26,427 --> 01:05:27,394
Oh.
1235
01:05:27,428 --> 01:05:29,329
(GUY SPEAKING FRENCH)
1236
01:05:29,363 --> 01:05:30,197
Sorry?
1237
01:05:31,932 --> 01:05:33,233
May I help you?
1238
01:05:33,267 --> 01:05:35,035
Oh, (LAUGHS) no,
1239
01:05:36,604 --> 01:05:38,105
I think I'm in the wrong place.
1240
01:05:38,138 --> 01:05:39,541
Thank you.
1241
01:05:39,574 --> 01:05:40,441
No, no, no, maybe
you're at the right place.
1242
01:05:40,474 --> 01:05:42,544
- (LAUGHS) No.
- No?
1243
01:05:42,577 --> 01:05:43,645
- But thank you.
- All right.
1244
01:05:43,678 --> 01:05:44,813
Really, sorry.
1245
01:06:04,766 --> 01:06:07,769
(BREATHING HEAVILY)
1246
01:06:26,153 --> 01:06:28,489
I see you've read the news.
1247
01:06:28,523 --> 01:06:30,057
REEVA: I know it's not true.
1248
01:06:32,594 --> 01:06:34,328
Oh, there's some truth to it.
1249
01:06:36,430 --> 01:06:37,665
I did ask her out.
1250
01:06:39,634 --> 01:06:42,570
It was before I met Madira.
1251
01:06:45,038 --> 01:06:47,241
(SIGHS) It was after my divorce.
1252
01:06:48,810 --> 01:06:51,880
I was still drinking,
and she was a student.
1253
01:06:52,914 --> 01:06:53,948
And I shouldn't have.
1254
01:06:55,148 --> 01:06:57,117
Doctor, I know you.
1255
01:06:58,185 --> 01:07:00,387
Whatever you think, I know you.
1256
01:07:03,090 --> 01:07:04,324
You've gotta stay strong.
1257
01:07:08,630 --> 01:07:09,463
Thank you.
1258
01:07:10,430 --> 01:07:11,265
Night.
1259
01:07:12,432 --> 01:07:17,437
(SIGHS) Goodnight.
(PHONE RINGING)
1260
01:07:21,609 --> 01:07:22,510
Yeah?
1261
01:07:22,544 --> 01:07:23,343
JANE ON PHONE: Dr. Brower?
1262
01:07:23,377 --> 01:07:24,579
This is Jane Williams,
1263
01:07:24,612 --> 01:07:26,014
secretary to the
tenure committee.
1264
01:07:26,046 --> 01:07:27,214
We're calling to inform you
1265
01:07:27,247 --> 01:07:28,248
that a meeting
has been scheduled
1266
01:07:28,282 --> 01:07:30,183
and you need to be present.
1267
01:07:30,217 --> 01:07:31,051
I'll be there.
1268
01:07:36,558 --> 01:07:39,561
(UPBEAT ROCK MUSIC)
1269
01:07:46,233 --> 01:07:49,503
โช Doing all right โช
1270
01:07:49,537 --> 01:07:53,440
โช A little jiving on
a Saturday night โช
1271
01:07:53,473 --> 01:07:56,678
โช And come what may โช
1272
01:07:56,711 --> 01:07:57,812
- โช Gonna dance โช
- You seem like
1273
01:07:57,845 --> 01:07:59,246
a trustworthy man, Jake.
1274
01:08:06,353 --> 01:08:07,956
How does it go down?
1275
01:08:07,989 --> 01:08:10,424
It happens in a
warehouse in Montreal.
1276
01:08:10,457 --> 01:08:12,994
I show up with my
share, my million,
1277
01:08:13,027 --> 01:08:14,261
and I verify the product.
1278
01:08:14,294 --> 01:08:15,697
Once I do, I call you.
1279
01:08:15,730 --> 01:08:17,065
You come in with trucks.
1280
01:08:17,097 --> 01:08:19,000
You're going
into the buy alone?
1281
01:08:19,033 --> 01:08:19,934
Mother's paranoid.
1282
01:08:19,968 --> 01:08:21,201
It's the only way he'd do it.
1283
01:08:22,369 --> 01:08:25,073
How do you know they
won't just beat your ass
1284
01:08:25,105 --> 01:08:26,040
and take the money?
1285
01:08:27,107 --> 01:08:28,543
Well, I guess I don't.
1286
01:08:29,744 --> 01:08:32,446
Either big, brave
balls on you, Jake,
1287
01:08:32,479 --> 01:08:33,514
or you're an idiot.
1288
01:08:35,148 --> 01:08:36,718
You just stay close.
1289
01:08:36,751 --> 01:08:38,953
Once I verify the
merchandise, I'll call you.
1290
01:08:40,622 --> 01:08:42,356
Maybe you are an idiot.
1291
01:08:42,389 --> 01:08:43,223
You know what?
1292
01:08:44,058 --> 01:08:45,492
Fuck you, Minas.
1293
01:08:46,360 --> 01:08:48,362
I thought you had big balls.
1294
01:08:48,395 --> 01:08:49,229
Careful.
1295
01:08:53,868 --> 01:08:55,536
We're in.
1296
01:08:55,570 --> 01:08:58,238
(INTENSE MUSIC)
1297
01:09:00,074 --> 01:09:02,910
(PHONE VIBRATING)
1298
01:09:04,012 --> 01:09:05,212
Yeah?
1299
01:09:05,245 --> 01:09:06,748
STAN ON PHONE: Your
rental car's in slot D4.
1300
01:09:06,781 --> 01:09:08,049
It's untraceable.
1301
01:09:08,082 --> 01:09:10,350
Now, did you have a
PI run a VIN number
1302
01:09:10,384 --> 01:09:12,020
belonging to Guy Broussard?
1303
01:09:12,053 --> 01:09:12,887
No, of course not.
1304
01:09:12,920 --> 01:09:14,354
Why?
1305
01:09:14,388 --> 01:09:15,556
STAN ON PHONE: Someone
in a Montreal precinct
1306
01:09:15,590 --> 01:09:17,257
checked the plate,
emailed owner records
1307
01:09:17,290 --> 01:09:18,793
to an outside cell phone.
1308
01:09:18,826 --> 01:09:21,562
It's registered to some
local private investigator.
1309
01:09:21,596 --> 01:09:22,797
You get the location?
1310
01:09:22,830 --> 01:09:23,731
STAN ON PHONE: Yeah.
1311
01:09:23,765 --> 01:09:25,099
I'm tracking his phone now.
1312
01:09:25,133 --> 01:09:26,768
I'll send you a link.
1313
01:09:26,801 --> 01:09:27,602
All right.
1314
01:09:30,038 --> 01:09:32,874
(ENGINE WHIRRING)
1315
01:09:36,811 --> 01:09:38,746
I ran the VIN number.
1316
01:09:42,684 --> 01:09:43,518
That him?
1317
01:09:44,686 --> 01:09:46,253
Yeah.
1318
01:09:46,286 --> 01:09:48,122
His name is Guy Broussard.
1319
01:09:48,156 --> 01:09:49,891
He's the number two
of the operation.
1320
01:09:49,924 --> 01:09:51,425
Works for a man called Mother.
1321
01:09:52,660 --> 01:09:54,128
Mother?
1322
01:09:54,162 --> 01:09:56,329
- Yeah.
- That's his name?
1323
01:09:56,363 --> 01:09:58,231
Real name is Claude Veroche.
1324
01:09:59,567 --> 01:10:01,401
He owns a bar called La Marina.
1325
01:10:06,674 --> 01:10:08,241
CLAIRE: This is
the man in charge?
1326
01:10:08,275 --> 01:10:10,310
He looks like a
respectable citizen, right?
1327
01:10:10,343 --> 01:10:12,245
The file tells a
different story.
1328
01:10:12,279 --> 01:10:15,550
Been arrested for
distribution, manufacturing.
1329
01:10:15,583 --> 01:10:17,885
Did four years for manslaughter.
1330
01:10:17,919 --> 01:10:20,454
He's also been linked to
several unsolved homicides.
1331
01:10:20,487 --> 01:10:21,923
What about the other thing?
1332
01:10:24,058 --> 01:10:25,492
It's a ghost gun.
1333
01:10:25,526 --> 01:10:26,694
It's untraceable.
1334
01:10:26,728 --> 01:10:28,328
Safety's on the trigger,
so if I were you-
1335
01:10:28,361 --> 01:10:29,864
- I know how to shoot.
1336
01:10:31,065 --> 01:10:31,866
Good.
1337
01:10:32,967 --> 01:10:34,769
What are you planning
to do, exactly?
1338
01:10:38,106 --> 01:10:38,906
Thank you.
1339
01:10:41,776 --> 01:10:42,577
You can go now.
1340
01:10:44,712 --> 01:10:46,246
INVESTIGATOR: You be careful.
1341
01:11:00,460 --> 01:11:03,296
(ENGINE WHIRRING)
1342
01:11:04,532 --> 01:11:05,767
STAN ON PHONE:
Jake, what's up?
1343
01:11:05,800 --> 01:11:07,501
Yeah, I got a plate for you.
1344
01:11:07,535 --> 01:11:12,272
Michigan plate, 23458
QV, Quebec Victor.
1345
01:11:12,305 --> 01:11:13,107
Run the ownership
records on that.
1346
01:11:13,141 --> 01:11:14,341
Tell me what you find.
1347
01:11:14,374 --> 01:11:15,442
STAN ON PHONE: Yeah,
I'll do it right now.
1348
01:11:15,475 --> 01:11:16,978
All right.
1349
01:11:17,011 --> 01:11:19,847
(ENGINE WHIRRING)
1350
01:11:25,653 --> 01:11:28,156
(GUN COCKING)
1351
01:11:29,557 --> 01:11:32,794
The owner is Claire
Reimann, an architect.
1352
01:11:32,827 --> 01:11:36,296
Couple of arrests, one for
possession, one for DUI.
1353
01:11:36,329 --> 01:11:38,633
- Narcotics possession?
- Yeah.
1354
01:11:38,666 --> 01:11:40,902
Uh, hold on, there's
something else.
1355
01:11:40,935 --> 01:11:42,236
Oh, her son just died.
1356
01:11:42,270 --> 01:11:43,838
OD'd on oxy.
1357
01:11:43,871 --> 01:11:45,106
Jesus.
1358
01:11:45,139 --> 01:11:46,073
Yeah, she was
making some noise
1359
01:11:46,107 --> 01:11:47,474
about wanting an investigation.
1360
01:11:47,508 --> 01:11:49,010
Was her son
involved in anything?
1361
01:11:49,043 --> 01:11:50,578
STAN ON PHONE:
Uh, don't know.
1362
01:11:50,611 --> 01:11:52,146
They think he was clean.
1363
01:11:52,180 --> 01:11:52,980
Well, what's his deal?
1364
01:11:53,014 --> 01:11:54,148
Any interests?
1365
01:11:54,182 --> 01:11:56,818
A sports star,
looking at scholarships.
1366
01:11:56,851 --> 01:11:58,152
Wait a minute.
1367
01:11:58,186 --> 01:11:59,452
Winter sports?
1368
01:11:59,486 --> 01:12:00,288
STAN ON PHONE: Jesus.
1369
01:12:00,320 --> 01:12:01,556
- Cedric!
- Yeah.
1370
01:12:01,589 --> 01:12:03,224
What do you wanna bet
they knew each other?
1371
01:12:13,167 --> 01:12:15,536
You know I didn't
harass anybody.
1372
01:12:15,570 --> 01:12:17,805
That is all Northlight.
1373
01:12:17,839 --> 01:12:19,707
We can't have any contact
until the tenure hearing.
1374
01:12:19,740 --> 01:12:21,042
It's against the rules.
1375
01:12:21,075 --> 01:12:22,475
Dragging my name
through the mud,
1376
01:12:22,510 --> 01:12:23,845
is that part of the rules?
1377
01:12:23,878 --> 01:12:25,012
Keep your voice down.
1378
01:12:27,081 --> 01:12:27,915
Come with me.
1379
01:12:34,655 --> 01:12:35,823
Your whole goddamn career,
1380
01:12:35,857 --> 01:12:37,091
you basically just
took the money
1381
01:12:37,124 --> 01:12:39,527
and you, you, you
stamped it all through.
1382
01:12:39,560 --> 01:12:40,528
Isn't that about right?
1383
01:12:40,561 --> 01:12:42,163
And now you grow a conscience.
1384
01:12:42,196 --> 01:12:44,098
- People here like you!
- Yeah, except maybe you.
1385
01:12:44,131 --> 01:12:46,167
- That is so unfair.
- Don't you get
1386
01:12:46,200 --> 01:12:47,768
what Northlight is doing?
1387
01:12:47,802 --> 01:12:52,073
This is the biggest public
health crisis since tobacco!
1388
01:12:52,106 --> 01:12:53,741
We can't just turn a blind eye!
1389
01:12:53,774 --> 01:12:55,109
We can't weather it!
1390
01:12:55,142 --> 01:12:57,477
We barely have enough
funding to get by.
1391
01:12:57,511 --> 01:12:58,746
You understand that?
1392
01:12:58,779 --> 01:13:00,548
And I'm responsible for
thousands of students,
1393
01:13:00,581 --> 01:13:01,983
- and faculty, and-
- Oh, Geoff,
1394
01:13:02,016 --> 01:13:04,619
this drug is gonna
fucking kill people.
1395
01:13:04,652 --> 01:13:07,387
Just like oxy,
just like fentanyl!
1396
01:13:07,420 --> 01:13:08,990
- You don't know that!
- You don't see it, do you?
1397
01:13:09,023 --> 01:13:10,258
You don't see it.
1398
01:13:10,291 --> 01:13:12,693
This just doesn't go
back in the bottle.
1399
01:13:12,727 --> 01:13:14,629
We're a university,
we're not the FDA.
1400
01:13:14,662 --> 01:13:16,230
It's not our responsibility-
1401
01:13:16,264 --> 01:13:17,899
- Then whose is it?
1402
01:13:20,868 --> 01:13:22,570
Sign what it is they want.
1403
01:13:22,603 --> 01:13:24,171
Maybe you'll get your lab back.
1404
01:13:25,438 --> 01:13:26,641
Get your life back.
1405
01:13:30,443 --> 01:13:32,046
Don't throw it all away, Tyrone.
1406
01:13:33,681 --> 01:13:34,982
You're not gonna win this.
1407
01:13:36,284 --> 01:13:38,719
(DOOR SLAMS)
1408
01:13:40,521 --> 01:13:43,257
(MIXER CLANKING)
1409
01:13:52,833 --> 01:13:53,834
This is the mixer.
1410
01:13:54,969 --> 01:13:57,204
It blends the powder
base with the fentanyl.
1411
01:13:59,439 --> 01:14:01,075
This one takes the
fentanyl powder
1412
01:14:01,108 --> 01:14:02,610
and presses it into pills.
1413
01:14:03,744 --> 01:14:05,146
This is the counter machine.
1414
01:14:07,348 --> 01:14:09,449
Pills go in, pills go out
1415
01:14:10,618 --> 01:14:12,853
and drop directly into
your vitamin bottle.
1416
01:14:12,887 --> 01:14:15,589
Street value is $30 per pill.
1417
01:14:15,623 --> 01:14:16,657
That's impressive.
1418
01:14:19,193 --> 01:14:22,029
(MOTHER COUGHING)
1419
01:14:23,496 --> 01:14:24,899
What's your situation now?
1420
01:14:26,067 --> 01:14:27,735
My guys will be
here in three days.
1421
01:14:27,768 --> 01:14:28,602
Good.
1422
01:14:29,437 --> 01:14:30,438
So, now you've seen.
1423
01:14:31,939 --> 01:14:32,974
We're gonna be ready.
1424
01:14:34,842 --> 01:14:37,611
Oh, and also, uh,
1425
01:14:37,645 --> 01:14:40,147
we took care of
that other problem.
1426
01:14:40,181 --> 01:14:41,615
What problem?
1427
01:14:41,649 --> 01:14:43,084
Cedric.
1428
01:14:43,117 --> 01:14:44,018
The courier.
1429
01:14:44,952 --> 01:14:47,054
- Yeah?
- Yep.
1430
01:14:47,088 --> 01:14:48,356
That son of a bitch is gone.
1431
01:14:48,389 --> 01:14:49,857
Yeah. (LAUGHS)
1432
01:14:49,890 --> 01:14:54,462
We also found out who the
informant was after all.
1433
01:14:55,730 --> 01:14:56,731
GUY: Oh, you did?
1434
01:14:58,699 --> 01:15:00,468
MOTHER: Oui.
1435
01:15:00,500 --> 01:15:01,335
Good, good.
1436
01:15:02,502 --> 01:15:03,503
And who was it?
1437
01:15:06,040 --> 01:15:09,677
Well, (CHUCKLES)
you knew all along,
1438
01:15:09,710 --> 01:15:11,278
it was you, Tabernac!
1439
01:15:11,312 --> 01:15:13,114
(GUNSHOT)
1440
01:15:13,147 --> 01:15:13,948
(GUN COCKING)
1441
01:15:13,981 --> 01:15:17,051
(SHOUTING IN FRENCH)
1442
01:15:18,919 --> 01:15:22,490
He killed Davison in the hotel
room before you got there.
1443
01:15:22,523 --> 01:15:25,359
He stole the laptop because
he knew his name was on it.
1444
01:15:27,194 --> 01:15:28,929
He was an RCMP snitch.
1445
01:15:30,097 --> 01:15:30,931
How, how-
1446
01:15:30,965 --> 01:15:32,166
(SPEAKS IN FRENCH)
1447
01:15:32,199 --> 01:15:33,034
Here.
1448
01:15:34,101 --> 01:15:35,002
We went to his house.
1449
01:15:35,036 --> 01:15:36,437
We find the laptop there.
1450
01:15:37,304 --> 01:15:38,873
But your name wasn't on it.
1451
01:15:40,674 --> 01:15:42,576
That was good news
for you, my friend.
1452
01:15:44,111 --> 01:15:46,047
But now you know the stakes.
1453
01:15:47,448 --> 01:15:51,152
Anything happens, we can touch
you anywhere in the world,
1454
01:15:51,185 --> 01:15:52,486
no matter who you are.
1455
01:15:54,588 --> 01:15:57,158
So, are we still on?
1456
01:15:59,093 --> 01:16:01,762
Yeah.
(INTENSE MUSIC)
1457
01:16:14,975 --> 01:16:17,144
(BANGING)
1458
01:16:45,973 --> 01:16:48,976
(DOORKNOB JIGGLING)
1459
01:16:49,944 --> 01:16:52,880
(GLASS SHATTERING)
1460
01:16:53,881 --> 01:16:56,551
(LOCK CLICKING)
1461
01:17:35,923 --> 01:17:38,492
(DOOR OPENING)
1462
01:17:40,161 --> 01:17:42,830
(CLAIRE GROANS)
1463
01:17:44,098 --> 01:17:44,932
Fuck.
1464
01:17:47,501 --> 01:17:48,769
CLAIRE: Sit down, now!
1465
01:17:51,805 --> 01:17:52,706
Please don't shoot me.
1466
01:17:52,740 --> 01:17:54,108
Did you have my son killed?
1467
01:17:54,141 --> 01:17:57,278
- Please don't shoot.
- Did you have my son killed?
1468
01:17:57,311 --> 01:17:58,979
- Who?
- David.
1469
01:17:59,013 --> 01:18:00,814
David Reimann.
1470
01:18:05,152 --> 01:18:07,488
I told them he
didn't know anything.
1471
01:18:07,522 --> 01:18:09,323
He just came along on one run.
1472
01:18:09,356 --> 01:18:11,425
You had my son
run drugs for you?
1473
01:18:11,458 --> 01:18:12,293
No.
1474
01:18:13,827 --> 01:18:16,363
- It wasn't like that.
- Then what was it like?
1475
01:18:16,397 --> 01:18:17,698
Huh?
1476
01:18:17,731 --> 01:18:19,200
We met at camp.
1477
01:18:19,233 --> 01:18:21,202
I asked him to come along
on a trip with some friends.
1478
01:18:21,235 --> 01:18:23,370
I hid the pills in David's bag.
1479
01:18:23,404 --> 01:18:25,406
He never even knew
what he was carrying.
1480
01:18:35,584 --> 01:18:38,419
So, then, why
did they kill him?
1481
01:18:39,420 --> 01:18:40,788
Why not you?
1482
01:18:40,821 --> 01:18:41,989
I don't know!
1483
01:18:42,022 --> 01:18:43,324
I didn't know they were
gonna kill anybody.
1484
01:18:43,357 --> 01:18:45,627
You didn't know who
was gonna kill anybody?
1485
01:18:47,361 --> 01:18:48,195
Mother.
1486
01:18:49,129 --> 01:18:50,665
Word is after Cedric got busted,
1487
01:18:50,699 --> 01:18:51,999
he got completely paranoid
1488
01:18:52,032 --> 01:18:53,400
and started cutting loose ends.
1489
01:18:53,434 --> 01:18:54,835
I'm probably next.
1490
01:18:58,506 --> 01:19:00,808
Please don't shoot me.
1491
01:19:00,841 --> 01:19:01,676
Please.
1492
01:19:03,410 --> 01:19:04,245
Please.
1493
01:19:18,526 --> 01:19:19,927
(WATER RUNNING)
1494
01:19:19,960 --> 01:19:22,062
(GRUNTS)
1495
01:19:31,205 --> 01:19:34,041
(PHONE VIBRATING)
1496
01:19:36,844 --> 01:19:39,046
- Is it true?
- Is what true?
1497
01:19:39,079 --> 01:19:40,848
Did they kill the kid?
1498
01:19:40,881 --> 01:19:42,216
Cedric.
1499
01:19:42,249 --> 01:19:43,417
I'm afraid so.
1500
01:19:43,450 --> 01:19:44,686
They found him
foaming at the mouth
1501
01:19:44,719 --> 01:19:45,620
at the foot of his cell.
1502
01:19:45,654 --> 01:19:46,820
Somebody got to his food.
1503
01:19:48,188 --> 01:19:50,224
There's another
kid dead here, too.
1504
01:19:50,257 --> 01:19:51,859
What kid?
1505
01:19:51,892 --> 01:19:53,460
Simon Gilcrest.
1506
01:19:53,494 --> 01:19:55,697
OD'd on oxy like
the Reimann boy.
1507
01:19:55,730 --> 01:19:56,731
We don't know how
they're linked yet.
1508
01:19:56,765 --> 01:19:58,499
He was probably another courier.
1509
01:19:58,533 --> 01:20:01,001
We think they all
went to the same camp.
1510
01:20:01,035 --> 01:20:01,902
JAKE: Guy's dead, too.
1511
01:20:01,935 --> 01:20:02,803
STAN ON PHONE: What?
1512
01:20:02,836 --> 01:20:03,904
- How?
- Mother.
1513
01:20:04,838 --> 01:20:06,006
Just now.
1514
01:20:06,040 --> 01:20:08,475
I was fucking standing
right next to him.
1515
01:20:08,510 --> 01:20:10,645
STAN ON PHONE: I think
we reconsider the meet.
1516
01:20:11,812 --> 01:20:12,714
No.
1517
01:20:12,747 --> 01:20:13,881
Jake, remember what happened
1518
01:20:13,914 --> 01:20:15,382
when Benny Alvarez
messed with these guys?
1519
01:20:15,416 --> 01:20:16,751
They're still pulling pieces
of his body out of the river.
1520
01:20:16,785 --> 01:20:18,385
Do you think I don't
fucking know that?
1521
01:20:18,419 --> 01:20:19,820
Huh?
1522
01:20:19,853 --> 01:20:21,021
Do you have any idea
what I just went through?
1523
01:20:21,055 --> 01:20:22,323
They're doing
multiple homicides.
1524
01:20:22,356 --> 01:20:24,425
You cannot walk
into that buy alone.
1525
01:20:24,458 --> 01:20:26,226
- Mother said that-
- Fuck Mother!
1526
01:20:26,260 --> 01:20:27,529
Is he worth your life?
1527
01:20:32,933 --> 01:20:33,802
We can't quit.
1528
01:20:35,869 --> 01:20:37,438
We can't stop.
1529
01:20:39,741 --> 01:20:41,008
At least let me have
1530
01:20:41,041 --> 01:20:42,577
some advance warning
to cover you, okay?
1531
01:20:42,610 --> 01:20:43,578
Even 40 minutes.
1532
01:20:45,680 --> 01:20:46,480
Okay, yeah.
1533
01:20:47,981 --> 01:20:49,483
I'll text you the meet
location as soon as I get it,
1534
01:20:49,517 --> 01:20:51,185
and you coordinate with RCMP.
1535
01:20:51,218 --> 01:20:53,387
But they can't fuck this up.
1536
01:20:53,420 --> 01:20:55,155
STAN ON PHONE: I'm on it.
1537
01:20:55,189 --> 01:20:57,625
Okay, and be flexible.
1538
01:20:57,659 --> 01:20:59,527
The meet location could
change at any minute.
1539
01:21:03,330 --> 01:21:05,299
MADIRA: I went
by the school today.
1540
01:21:05,332 --> 01:21:07,334
Why didn't you tell
me what was happening?
1541
01:21:09,203 --> 01:21:12,473
(TYRONE SIGHS HEAVILY)
1542
01:21:16,711 --> 01:21:17,846
I'm sorry, I...
1543
01:21:19,179 --> 01:21:21,148
I tried to take care of it, and,
1544
01:21:23,250 --> 01:21:24,552
it got so much bigger.
1545
01:21:27,856 --> 01:21:30,924
I guess I overestimated myself.
1546
01:21:32,092 --> 01:21:33,828
But why didn't you
share it with me?
1547
01:21:34,928 --> 01:21:35,929
Do you think I
couldn't handle it?
1548
01:21:35,963 --> 01:21:36,897
No, no.
1549
01:21:36,930 --> 01:21:39,199
(STAMMERS)
1550
01:21:40,467 --> 01:21:42,202
I didn't wanna worry you.
1551
01:21:42,236 --> 01:21:43,738
I wanted to protect you.
1552
01:21:43,772 --> 01:21:44,905
Oh, come on.
1553
01:21:46,440 --> 01:21:47,776
We're in this together.
1554
01:21:49,076 --> 01:21:51,178
And you have a responsibility.
1555
01:21:51,211 --> 01:21:53,280
Yeah, to our family.
1556
01:21:53,313 --> 01:21:55,315
To something larger than that.
1557
01:21:58,887 --> 01:22:02,724
If they let me go now,
under these circumstances,
1558
01:22:02,757 --> 01:22:05,727
I just can't turn around
and find another job.
1559
01:22:08,830 --> 01:22:10,397
I really don't know what to do.
1560
01:22:11,666 --> 01:22:13,500
We will manage.
1561
01:22:13,535 --> 01:22:14,501
We will.
1562
01:22:16,170 --> 01:22:17,104
We always do.
1563
01:22:18,439 --> 01:22:19,273
Yeah?
1564
01:22:28,182 --> 01:22:29,016
I'm sorry.
1565
01:22:43,665 --> 01:22:44,498
Um, Bill.
1566
01:22:45,499 --> 01:22:48,168
It's, uh, Tyrone.
1567
01:22:50,070 --> 01:22:52,306
I've thought about
your proposal.
1568
01:22:52,339 --> 01:22:53,875
Um.
1569
01:22:53,908 --> 01:22:55,844
Uh, let's come to
an arrangement.
1570
01:23:02,316 --> 01:23:04,985
(PAPER RIPPING)
1571
01:23:17,231 --> 01:23:19,901
(PHONE RINGING)
1572
01:23:26,373 --> 01:23:28,943
(CLAIRE SIGHS)
1573
01:23:30,410 --> 01:23:31,846
Hello?
1574
01:23:31,880 --> 01:23:34,414
SUSAN ON PHONE: Claire,
I've been trying to call you.
1575
01:23:34,448 --> 01:23:36,083
Your car's not in the driveway.
1576
01:23:36,116 --> 01:23:36,951
Where are you?
1577
01:23:38,051 --> 01:23:38,920
I'm traveling.
1578
01:23:38,953 --> 01:23:39,754
Traveling?
1579
01:23:39,787 --> 01:23:40,688
Where?
1580
01:23:40,722 --> 01:23:41,890
CLAIRE ON PHONE: Listen, Sue,
1581
01:23:41,923 --> 01:23:43,758
I can't really talk
right now, okay?
1582
01:23:43,791 --> 01:23:45,492
- I-
- What are you doing, Claire?
1583
01:23:47,962 --> 01:23:49,764
- Sue.
- Claire.
1584
01:23:50,765 --> 01:23:53,133
I know that this is hell.
1585
01:23:53,166 --> 01:23:54,067
You know,
1586
01:23:55,737 --> 01:23:57,137
the doctor said it took
1587
01:23:59,707 --> 01:24:02,442
four minutes for his
heart to give out.
1588
01:24:05,412 --> 01:24:07,549
It took him four minutes
to stop breathing.
1589
01:24:09,017 --> 01:24:13,153
Four minutes his heart was
constricting in his chest,
1590
01:24:13,186 --> 01:24:15,924
like someone was strangling
him until he died.
1591
01:24:19,326 --> 01:24:22,229
- (SOBBING)
- Claire.
1592
01:24:22,262 --> 01:24:23,565
CLAIRE ON PHONE: I'm sorry.
1593
01:24:23,598 --> 01:24:24,464
Claire.
1594
01:24:24,498 --> 01:24:25,332
Claire.
1595
01:24:26,166 --> 01:24:28,770
(CLAIRE GASPS)
1596
01:24:50,157 --> 01:24:52,827
(WATER RUNNING)
1597
01:25:06,173 --> 01:25:07,407
- Dr. Brower.
- Yes.
1598
01:25:07,441 --> 01:25:08,610
How are you?
1599
01:25:08,643 --> 01:25:09,744
I'm Sarah, Dr.
Simons' assistant.
1600
01:25:09,777 --> 01:25:10,712
- Hi.
- Follow me, please.
1601
01:25:10,745 --> 01:25:12,046
Thank you.
1602
01:25:12,080 --> 01:25:13,581
Did you find everything okay?
1603
01:25:13,615 --> 01:25:14,481
Yeah, thanks.
1604
01:25:17,852 --> 01:25:20,220
It's uh, quite a place, huh?
1605
01:25:20,253 --> 01:25:21,154
SARAH: Yeah.
1606
01:25:21,188 --> 01:25:22,590
I'm lucky to call it my office.
1607
01:25:34,035 --> 01:25:34,869
BILL: Tyrone.
1608
01:25:35,837 --> 01:25:36,671
TYRONE: Bill.
1609
01:25:38,205 --> 01:25:39,874
These are the
execution copies.
1610
01:25:41,042 --> 01:25:44,211
And here is the grant
check for your lab.
1611
01:25:47,882 --> 01:25:49,117
It's made out to me.
1612
01:25:50,585 --> 01:25:51,953
I'm sure you can
endorse it over,
1613
01:25:51,986 --> 01:25:53,721
if that's what you want.
1614
01:25:53,755 --> 01:25:54,589
It's up to you.
1615
01:25:57,457 --> 01:25:58,593
Dr. Brower.
1616
01:26:01,562 --> 01:26:03,531
I am Meg Holmes.
1617
01:26:03,564 --> 01:26:04,431
Dr. Holmes.
1618
01:26:05,967 --> 01:26:07,001
Yeah.
1619
01:26:07,035 --> 01:26:08,002
The CEO.
1620
01:26:09,003 --> 01:26:11,171
I uh, must be important.
1621
01:26:11,204 --> 01:26:12,540
Very important to us.
1622
01:26:12,573 --> 01:26:13,675
And thanks so much,
1623
01:26:13,708 --> 01:26:15,543
so much, for being here.
1624
01:26:16,911 --> 01:26:19,080
I'm glad we were able
to come to an agreement
1625
01:26:19,113 --> 01:26:20,313
to support your work.
1626
01:26:23,117 --> 01:26:24,384
Support my work.
1627
01:26:25,987 --> 01:26:27,454
That's surprising.
1628
01:26:27,487 --> 01:26:30,591
I didn't know you'd taken
much interest in it before.
1629
01:26:30,625 --> 01:26:33,161
We only learned recently
how much good it can do.
1630
01:26:37,665 --> 01:26:40,635
Dr. Holmes, with respect,
may I ask you something?
1631
01:26:41,903 --> 01:26:44,605
Why ignore my data?
1632
01:26:44,639 --> 01:26:48,408
You read the report, you,
you know what happens.
1633
01:26:48,442 --> 01:26:50,011
Klaralon doesn't work.
1634
01:26:53,915 --> 01:26:55,683
Let's say it doesn't work.
1635
01:26:56,651 --> 01:26:58,119
What then?
1636
01:26:58,152 --> 01:26:59,687
Then why make it?
1637
01:26:59,721 --> 01:27:01,254
Because it will work.
1638
01:27:01,288 --> 01:27:03,323
It will, in time.
1639
01:27:03,356 --> 01:27:07,461
You're a scientist, you
can't sign your name to a lie.
1640
01:27:07,494 --> 01:27:08,629
It's not a lie.
1641
01:27:08,663 --> 01:27:09,964
It's a step on the path.
1642
01:27:11,132 --> 01:27:14,234
I am here operating
in the real world,
1643
01:27:14,267 --> 01:27:17,572
and if Klaralon is even
1% better than oxycodone,
1644
01:27:17,605 --> 01:27:19,974
then that's 1% that
can change the world.
1645
01:27:21,142 --> 01:27:23,144
You will never change
demand or behavior.
1646
01:27:24,545 --> 01:27:26,814
But you will fund continued
research through these products
1647
01:27:26,848 --> 01:27:28,149
and take a step closer
1648
01:27:28,182 --> 01:27:29,851
to the ultimate
breakthrough that will come.
1649
01:27:29,884 --> 01:27:31,719
That's not my world.
1650
01:27:31,753 --> 01:27:33,221
That's a cause.
1651
01:27:33,253 --> 01:27:35,189
I don't deal in causes.
1652
01:27:35,223 --> 01:27:36,758
- But somebody has to.
- I deal in science.
1653
01:27:36,791 --> 01:27:37,925
I deal in truth.
1654
01:27:37,959 --> 01:27:40,161
And what precisely
is that truth?
1655
01:27:40,194 --> 01:27:41,763
You think you get to
make that decision,
1656
01:27:41,796 --> 01:27:43,497
along with all the
collateral damage
1657
01:27:43,531 --> 01:27:45,066
it might bring with it?
1658
01:27:45,099 --> 01:27:47,835
What about the millions
in pain who need this drug
1659
01:27:47,869 --> 01:27:50,437
to ease their suffering
and use it legitimately?
1660
01:27:51,773 --> 01:27:54,075
Should they be denied
care because you say so?
1661
01:27:55,777 --> 01:27:58,146
You're holding up
one animal study,
1662
01:27:58,179 --> 01:28:00,313
one highly questionable study,
1663
01:28:00,347 --> 01:28:01,749
while even you yourself know
1664
01:28:01,783 --> 01:28:06,554
that 65% of these animal studies
don't translate to humans.
1665
01:28:06,587 --> 01:28:10,457
And for that you wanna destroy
a chance at real relief?
1666
01:28:11,659 --> 01:28:13,761
If that's not a cause,
I don't know what is.
1667
01:28:26,473 --> 01:28:27,440
I can't do it.
1668
01:28:31,979 --> 01:28:33,047
I won't do it.
1669
01:28:54,302 --> 01:28:57,404
(MUFFLED ROCK MUSIC)
1670
01:29:00,107 --> 01:29:00,942
Jake.
1671
01:29:01,976 --> 01:29:03,044
No Labatt tonight?
1672
01:29:04,178 --> 01:29:05,012
No.
1673
01:29:05,980 --> 01:29:07,414
Just whiskey.
1674
01:29:07,447 --> 01:29:08,516
Takes all kinds.
1675
01:29:10,985 --> 01:29:12,286
We all set for tomorrow?
1676
01:29:13,420 --> 01:29:16,423
Of course we
are, what we said.
1677
01:29:16,456 --> 01:29:17,291
Good.
1678
01:29:18,793 --> 01:29:20,493
So, where's the meet?
1679
01:29:20,528 --> 01:29:23,764
We still work out
a safe place for you.
1680
01:29:23,798 --> 01:29:25,867
I'll tell you tomorrow, Correc'?
1681
01:29:28,002 --> 01:29:29,103
And you'll be there?
1682
01:29:30,571 --> 01:29:31,772
'Cause I'll be there.
1683
01:29:33,207 --> 01:29:35,109
And I'm not handing
all of my fucking money
1684
01:29:35,142 --> 01:29:37,011
to somebody I never met before.
1685
01:29:38,613 --> 01:29:40,781
What, you worry I set you up?
1686
01:29:40,815 --> 01:29:41,616
Is that it?
1687
01:29:43,217 --> 01:29:44,819
Or maybe you set me up.
1688
01:29:47,688 --> 01:29:49,456
It's a crazy business we choose.
1689
01:29:51,292 --> 01:29:52,126
Crazy.
1690
01:29:54,494 --> 01:29:57,131
I guess we'll
find out tomorrow.
1691
01:29:57,164 --> 01:29:59,133
(LAUGHING) Of course
I'll be there.
1692
01:30:01,401 --> 01:30:03,104
You wanna eat something?
1693
01:30:03,137 --> 01:30:05,139
We make a good steak here.
1694
01:30:05,172 --> 01:30:06,007
No.
1695
01:30:06,941 --> 01:30:07,708
I'm going home.
1696
01:30:07,742 --> 01:30:08,609
I'm going to bed.
1697
01:30:10,645 --> 01:30:11,478
Tomorrow.
1698
01:30:50,551 --> 01:30:51,552
Excuse me, miss.
1699
01:30:51,585 --> 01:30:52,653
Can I help you?
1700
01:30:52,687 --> 01:30:53,486
No, I'm fine.
1701
01:30:53,521 --> 01:30:54,989
Thank you.
1702
01:30:55,022 --> 01:30:55,823
Oh.
1703
01:30:55,856 --> 01:30:57,058
What?
1704
01:30:57,091 --> 01:30:58,893
Ms. Reimann, whatever
you're looking for,
1705
01:30:58,926 --> 01:31:00,294
you are not gonna
find it in there.
1706
01:31:00,328 --> 01:31:01,829
What? (GROANS)
1707
01:31:01,862 --> 01:31:04,298
I suggest that you go home.
1708
01:31:06,100 --> 01:31:07,702
Go all the way home.
1709
01:31:08,569 --> 01:31:10,905
How do you know who I am?
1710
01:31:10,938 --> 01:31:12,406
It doesn't matter.
1711
01:31:12,440 --> 01:31:15,242
All that matters is that no
one wants to see you dead.
1712
01:31:15,276 --> 01:31:16,110
Go home.
1713
01:31:18,612 --> 01:31:20,281
Okay. (BREATHING HEAVILY)
1714
01:31:20,314 --> 01:31:21,749
Oh, god.
1715
01:31:21,782 --> 01:31:22,616
Oh, god.
1716
01:31:35,563 --> 01:31:37,732
(SOBBING)
1717
01:31:45,773 --> 01:31:48,142
In light of the
evidence presented
1718
01:31:48,175 --> 01:31:50,978
and the university's
zero tolerance position
1719
01:31:51,012 --> 01:31:52,346
on sexual harassment,
1720
01:31:53,547 --> 01:31:55,816
the chair feels that
we have no choice
1721
01:31:55,850 --> 01:31:59,053
but to recommend that Dr.
Brower's tenure be revoked
1722
01:31:59,086 --> 01:32:00,588
and that his employment
at the university
1723
01:32:00,621 --> 01:32:03,157
be terminated
effective immediately.
1724
01:32:03,190 --> 01:32:04,425
All those in favor?
1725
01:32:08,562 --> 01:32:09,363
Opposed?
1726
01:32:11,132 --> 01:32:12,033
The ayes have it.
1727
01:32:13,034 --> 01:32:14,869
This concludes our proceedings.
1728
01:32:14,902 --> 01:32:17,972
(PAPERS SHUFFLING)
1729
01:32:18,005 --> 01:32:21,909
(COMMITTEE CHATTERING QUIETLY)
1730
01:32:39,827 --> 01:32:42,663
(PHONE VIBRATING)
1731
01:33:18,299 --> 01:33:21,735
(AGENTS SPEAKING FRENCH)
1732
01:33:23,804 --> 01:33:28,142
- What did you just say?
- I told him to move closer.
1733
01:33:54,168 --> 01:33:55,035
Where's Mother?
1734
01:33:56,003 --> 01:33:57,238
Don't worry about it.
1735
01:33:57,271 --> 01:33:58,405
You're dealing with us.
1736
01:34:01,108 --> 01:34:02,276
No.
1737
01:34:02,309 --> 01:34:03,612
No Mother, no deal.
1738
01:34:08,550 --> 01:34:09,416
Jake!
1739
01:34:11,118 --> 01:34:12,086
Where you going?
1740
01:34:13,220 --> 01:34:15,122
What is this, a joke?
1741
01:34:15,156 --> 01:34:17,491
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
1742
01:34:17,526 --> 01:34:18,792
Come back here.
1743
01:34:25,699 --> 01:34:29,103
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
1744
01:34:34,775 --> 01:34:37,278
- Is this everything?
- Mm-hmm.
1745
01:34:38,312 --> 01:34:39,914
- Do you mind?
- Mm.
1746
01:34:55,630 --> 01:34:58,465
(BOTTLE RATTLING)
1747
01:35:13,615 --> 01:35:14,448
Okay.
1748
01:35:16,618 --> 01:35:18,252
Where's the rest?
1749
01:35:18,285 --> 01:35:20,287
What, you don't trust
me anymore, Mother?
1750
01:35:22,323 --> 01:35:24,291
This is Montreal, my friend.
1751
01:35:25,159 --> 01:35:27,795
Strange things happen here.
1752
01:35:27,828 --> 01:35:29,063
That's $1 million.
1753
01:35:29,096 --> 01:35:30,532
That's my deposit,
like we discussed.
1754
01:35:30,565 --> 01:35:31,365
Now what's gonna happen is-
(GUNS COCKING)
1755
01:35:31,398 --> 01:35:33,367
Hey, hey, hey, hey.
1756
01:35:33,400 --> 01:35:34,735
I'm reaching for my phone.
1757
01:35:35,670 --> 01:35:37,238
All right, everybody calm down.
1758
01:35:38,872 --> 01:35:40,474
Now I text my guys.
1759
01:35:40,508 --> 01:35:43,277
All right, we move when
they come in with the cash.
1760
01:35:43,310 --> 01:35:45,580
Then they're gonna park
two trucks down at the end
1761
01:35:45,614 --> 01:35:46,581
and your goons are
gonna help them
1762
01:35:46,615 --> 01:35:48,048
load up all these pallets.
1763
01:35:48,082 --> 01:35:50,417
After that-
(RUMBLING)
1764
01:35:50,451 --> 01:35:51,620
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
1765
01:35:51,653 --> 01:35:52,987
Tell your man to
stand down, right now.
1766
01:35:53,020 --> 01:35:54,221
I want a better view
1767
01:35:54,255 --> 01:35:55,322
if we're gonna send
our guys in there.
1768
01:35:55,356 --> 01:35:56,691
You heard that?
1769
01:35:56,725 --> 01:35:57,525
(INDISTINCT)
1770
01:35:57,559 --> 01:35:58,727
Check it out.
1771
01:35:58,759 --> 01:35:59,860
What the hell is
going on here, Mother?
1772
01:35:59,893 --> 01:36:01,462
We wait one minute, okay?
1773
01:36:01,495 --> 01:36:02,997
No, no more minutes.
1774
01:36:03,030 --> 01:36:05,466
My guys come in and we
do the switch right now!
1775
01:36:07,501 --> 01:36:12,507
(GUNSHOTS)
(SHOUTING IN FRENCH)
1776
01:36:13,107 --> 01:36:15,776
(GUNSHOT)
1777
01:36:15,809 --> 01:36:17,211
(SIRENS BLARING)
1778
01:36:17,244 --> 01:36:18,279
Go, go, go!
1779
01:36:18,312 --> 01:36:21,750
Go out!
(SHOUTING IN FRENCH)
1780
01:36:21,782 --> 01:36:26,787
(MOTHER SPEAKING FRENCH)
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
1781
01:36:30,625 --> 01:36:33,294
(JAKE GROANING)
1782
01:36:41,468 --> 01:36:43,705
(GUNSHOTS)
1783
01:36:45,640 --> 01:36:48,710
(SHOUTING IN FRENCH)
1784
01:37:02,890 --> 01:37:06,460
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
1785
01:37:21,942 --> 01:37:24,779
(JAKE GROANING)
1786
01:37:24,813 --> 01:37:27,081
(GUNSHOTS)
1787
01:37:29,316 --> 01:37:32,620
STAN: Freeze, motherfucker!
1788
01:37:32,654 --> 01:37:34,888
(GUNSHOTS)
1789
01:37:37,024 --> 01:37:41,495
No!
(GUNSHOTS)
1790
01:37:44,164 --> 01:37:45,065
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1791
01:37:45,099 --> 01:37:46,701
(STAN GROANING)
1792
01:37:46,735 --> 01:37:47,836
No, no, no.
1793
01:37:47,868 --> 01:37:48,670
No, no, no.
1794
01:37:48,703 --> 01:37:49,503
No!
1795
01:37:49,537 --> 01:37:50,672
Look at me, it's okay!
1796
01:37:50,705 --> 01:37:51,505
Man down!
1797
01:37:51,539 --> 01:37:52,373
Man down!
1798
01:37:53,675 --> 01:37:54,875
Oh, goddamn.
1799
01:37:54,908 --> 01:37:56,043
Help!
1800
01:37:56,076 --> 01:37:56,910
Help!
1801
01:38:12,694 --> 01:38:15,764
The division takes the
opioid crisis very seriously.
1802
01:38:16,930 --> 01:38:18,432
As the president
himself has said,
1803
01:38:18,465 --> 01:38:21,468
there is no greater scourge
facing America from within.
1804
01:38:21,502 --> 01:38:22,804
Well, I still fail to see
1805
01:38:22,837 --> 01:38:24,839
how a breakthrough
drug, like Klaralon,
1806
01:38:24,873 --> 01:38:26,841
despite the purported
implications
1807
01:38:26,875 --> 01:38:28,810
of Dr. Brower's so-called tests-
1808
01:38:28,843 --> 01:38:30,779
- Mr. Chairman, respectfully,
1809
01:38:30,812 --> 01:38:32,881
Dr. Brower's implications
are more than purported.
1810
01:38:32,913 --> 01:38:34,481
According to Dr.
Brower's own report,
1811
01:38:34,516 --> 01:38:36,083
he exceeded the
study parameters.
1812
01:38:36,116 --> 01:38:37,484
And that's precisely
why he was able
1813
01:38:37,519 --> 01:38:38,853
to find the results he did.
1814
01:38:38,887 --> 01:38:40,320
I think we should
hear from Dr. Brower.
1815
01:38:40,354 --> 01:38:41,790
One moment, please.
1816
01:38:41,823 --> 01:38:43,056
Okay, are we talking about
a (INDISTINCT) shutdown?
1817
01:38:43,090 --> 01:38:45,392
(INDISTINCT)
1818
01:38:45,426 --> 01:38:47,161
- What's going on?
- I don't know.
1819
01:38:49,329 --> 01:38:51,533
Thank you, Dr. Brower,
that won't be necessary.
1820
01:38:51,566 --> 01:38:53,066
The division has
discussed the matter
1821
01:38:53,100 --> 01:38:54,602
and is prepared to
make a decision.
1822
01:38:54,636 --> 01:38:55,804
Mr. Chairman, I object
to a decision without-
1823
01:38:55,837 --> 01:38:58,305
- That's enough, Mr. Walker.
1824
01:38:58,338 --> 01:39:00,575
The division has
read the evidence
1825
01:39:00,608 --> 01:39:02,677
and it is our position
that the benefits
1826
01:39:02,710 --> 01:39:06,346
of the item outweigh
these potential risks.
1827
01:39:06,380 --> 01:39:10,150
FDA approval for
Klaralon will proceed.
1828
01:39:10,184 --> 01:39:12,286
Northlight Pharmaceuticals
will arrange a fund
1829
01:39:12,319 --> 01:39:14,054
for further studies of addiction
1830
01:39:14,087 --> 01:39:15,989
in the amount of $11 million.
1831
01:39:16,023 --> 01:39:17,291
Do you all agree?
1832
01:39:17,324 --> 01:39:18,158
DIVISION MEMBERS: Agreed.
1833
01:39:18,192 --> 01:39:19,661
Mr. Chairman.
1834
01:39:19,694 --> 01:39:21,896
Mr. Chairman, at
least let me speak!
1835
01:39:21,930 --> 01:39:23,263
Sorry, Dr. Brower.
1836
01:39:23,297 --> 01:39:24,566
Meeting is adjourned.
1837
01:39:25,934 --> 01:39:28,335
(SLOW MUSIC)
1838
01:39:30,270 --> 01:39:33,875
(GROUP CHATTERING QUIETLY)
1839
01:39:58,933 --> 01:40:00,133
What happened?
1840
01:40:00,167 --> 01:40:01,669
I've been reassigned.
1841
01:40:03,303 --> 01:40:05,907
(TYRONE SIGHS)
1842
01:40:11,880 --> 01:40:13,046
So, that's it?
1843
01:40:13,080 --> 01:40:13,915
It's over?
1844
01:40:15,249 --> 01:40:17,251
There's gotta be another way.
1845
01:40:18,352 --> 01:40:20,120
I've been thinking.
1846
01:40:20,153 --> 01:40:21,523
There's someone you can talk to,
1847
01:40:21,556 --> 01:40:24,057
but without the
committee's protection,
1848
01:40:24,091 --> 01:40:26,694
you'd have to violate
your non-disclosure.
1849
01:40:26,728 --> 01:40:27,695
And?
1850
01:40:27,729 --> 01:40:29,396
And if it goes
bad for you now,
1851
01:40:29,429 --> 01:40:32,032
we're talking debts
surviving bankruptcy.
1852
01:40:32,065 --> 01:40:34,468
You'd probably still be
paying in the afterlife.
1853
01:40:37,005 --> 01:40:38,372
Well, I got nothing now,
1854
01:40:39,807 --> 01:40:42,544
so what difference
would it make?
1855
01:40:44,012 --> 01:40:46,948
(BUBBLING)
1856
01:40:46,981 --> 01:40:50,652
(EMMIE BREATHING HEAVILY)
1857
01:40:50,685 --> 01:40:51,485
Jake.
1858
01:40:53,021 --> 01:40:54,254
It's your sister.
1859
01:40:57,625 --> 01:41:02,195
I just wanted to say I'm
really sorry for the other day,
1860
01:41:03,297 --> 01:41:08,068
and I'm feeling much better now.
1861
01:41:12,840 --> 01:41:13,808
I love you so much.
1862
01:41:24,752 --> 01:41:26,054
RCMP CHIEF: We're
still ID-ing the bodies,
1863
01:41:26,086 --> 01:41:27,187
but from what we can tell,
1864
01:41:27,220 --> 01:41:29,222
they were low-level muscle.
1865
01:41:29,256 --> 01:41:31,091
No traffickers.
1866
01:41:31,124 --> 01:41:32,326
What about Mother?
1867
01:41:32,359 --> 01:41:34,328
Apparently he's got
some family in Algiers,
1868
01:41:34,361 --> 01:41:35,763
so we put some men
on the airports,
1869
01:41:35,797 --> 01:41:38,498
but we're not gonna
see him again.
1870
01:41:38,533 --> 01:41:40,034
How about the Armenians?
1871
01:41:40,068 --> 01:41:43,136
Prosecutor says he doesn't
have enough to charge them.
1872
01:41:43,170 --> 01:41:44,304
What?
1873
01:41:44,338 --> 01:41:45,305
They never set
foot in the building,
1874
01:41:45,339 --> 01:41:46,541
let alone the lot.
1875
01:41:46,574 --> 01:41:48,676
There's no overt act.
1876
01:41:48,710 --> 01:41:50,678
We'll issue a Red
Notice for Mother,
1877
01:41:50,712 --> 01:41:53,748
but beyond that my superiors
wanna terminate cooperation.
1878
01:41:53,781 --> 01:41:55,783
Yeah, mine too.
1879
01:41:55,817 --> 01:41:56,618
So, that's it?
1880
01:41:57,585 --> 01:41:58,953
You're just gonna quit?
1881
01:41:58,987 --> 01:41:59,887
Calm down, Jake.
1882
01:41:59,921 --> 01:42:01,789
Two crown officers are dead.
1883
01:42:01,823 --> 01:42:04,692
My department won't risk
any more loss of life.
1884
01:42:04,726 --> 01:42:05,793
I'm sorry.
1885
01:42:12,834 --> 01:42:13,835
Agent Kelly.
1886
01:42:16,938 --> 01:42:17,939
What?
1887
01:42:17,972 --> 01:42:19,139
What do you want me to say?
1888
01:42:19,172 --> 01:42:20,575
What do you want from me?
1889
01:42:20,608 --> 01:42:23,511
I want you to calm
down and be professional.
1890
01:42:23,544 --> 01:42:24,545
Professional what?
1891
01:42:24,579 --> 01:42:26,080
Agent or drug dealer?
1892
01:42:27,147 --> 01:42:28,516
You realize how fucked this is?
1893
01:42:28,549 --> 01:42:29,917
Yeah, I do.
1894
01:42:29,951 --> 01:42:32,720
I'm the one who had
to call Stan's wife.
1895
01:42:32,754 --> 01:42:34,122
He was my friend, too.
1896
01:42:37,525 --> 01:42:38,358
I'm sorry.
1897
01:42:39,527 --> 01:42:41,294
What do you think
we're here to do?
1898
01:42:41,328 --> 01:42:42,797
To make a difference?
1899
01:42:42,830 --> 01:42:44,966
So, what are we here to do?
1900
01:42:44,999 --> 01:42:46,466
Our job.
1901
01:42:46,500 --> 01:42:48,836
As mandated by the people.
1902
01:42:48,870 --> 01:42:52,106
So, we're just here
to clean up, is that it?
1903
01:42:52,140 --> 01:42:54,374
I don't accept that.
1904
01:42:54,408 --> 01:42:55,576
That's not fair, Jake.
1905
01:42:57,078 --> 01:42:58,880
You're a good agent.
1906
01:42:58,913 --> 01:43:00,682
We fight the best we can.
1907
01:43:02,717 --> 01:43:04,619
I'll see you at the airport.
1908
01:43:04,652 --> 01:43:07,755
(SLOW INTENSE MUSIC)
1909
01:43:09,924 --> 01:43:10,758
Fuck.
1910
01:43:19,067 --> 01:43:20,400
JIM: Hello, Ms. Reimann?
1911
01:43:20,434 --> 01:43:23,236
This is Jim Douglas,
Douglas Investigations.
1912
01:43:23,270 --> 01:43:26,974
I'm just following up on that
individual that we spoke of.
1913
01:43:27,008 --> 01:43:27,975
You asked me to let you know
1914
01:43:28,009 --> 01:43:30,343
if I had any new information.
1915
01:43:30,377 --> 01:43:33,948
Well, I think you might
be interested in this.
1916
01:44:01,709 --> 01:44:04,078
Where's Mother?
(BARTENDER SPEAKING FRENCH)
1917
01:44:04,112 --> 01:44:06,379
I will blow your head all
over this fucking bar.
1918
01:44:06,413 --> 01:44:07,582
Where's Mother?
1919
01:44:07,615 --> 01:44:09,249
(SPEAKING FRENCH)
I don't know!
1920
01:44:11,152 --> 01:44:12,653
Last chance.
1921
01:44:12,687 --> 01:44:15,823
He keeps a seaplane by
the Dwyer shipping yard.
1922
01:44:15,857 --> 01:44:17,024
That's all I know.
1923
01:44:17,058 --> 01:44:18,593
If I find out
you're lying to me-
1924
01:44:18,626 --> 01:44:19,727
- It's the truth!
1925
01:44:19,761 --> 01:44:20,862
I swear it!
1926
01:45:58,125 --> 01:45:58,960
Mother!
1927
01:46:03,097 --> 01:46:06,033
(GUNSHOTS)
1928
01:46:06,067 --> 01:46:08,736
(CLAIRE GROANS)
1929
01:46:12,173 --> 01:46:12,974
Hey, hey, hey.
1930
01:46:13,007 --> 01:46:14,374
- Hey.
- What?
1931
01:46:14,407 --> 01:46:15,910
It's okay, hey, relax.
1932
01:46:15,943 --> 01:46:17,011
- Relax, relax.
- Get away from me!
1933
01:46:17,044 --> 01:46:17,845
I'm a federal agent.
1934
01:46:17,879 --> 01:46:18,779
I'm a federal agent.
1935
01:46:18,813 --> 01:46:19,647
It's okay.
1936
01:46:20,548 --> 01:46:21,414
It's okay.
1937
01:46:21,448 --> 01:46:22,350
It's okay.
1938
01:46:22,382 --> 01:46:23,885
Let me see.
1939
01:46:23,918 --> 01:46:24,819
Fuck. Okay.
1940
01:46:24,852 --> 01:46:25,820
It just went through your arm.
1941
01:46:25,853 --> 01:46:26,754
You're gonna be okay.
1942
01:46:26,787 --> 01:46:27,722
Come on.
1943
01:46:27,755 --> 01:46:30,423
(CLAIRE GROANS)
1944
01:46:32,960 --> 01:46:33,794
It's okay.
1945
01:46:34,862 --> 01:46:35,930
There you go.
1946
01:46:45,573 --> 01:46:46,641
Stay right here.
1947
01:46:46,674 --> 01:46:48,576
I'll be right back.
(EXHALES)
1948
01:47:28,215 --> 01:47:30,384
(GUNSHOT)
1949
01:48:01,449 --> 01:48:04,385
(DOORBELL RINGING)
1950
01:48:10,358 --> 01:48:11,258
GEOFF: Already?
1951
01:48:12,660 --> 01:48:16,263
TYRONE: The university
gave us three days to vacate.
1952
01:48:16,297 --> 01:48:19,000
- Where to?
- I don't know.
1953
01:48:20,601 --> 01:48:22,636
How long did we
work together, Tyrone?
1954
01:48:22,670 --> 01:48:23,871
A long time.
1955
01:48:23,904 --> 01:48:27,308
And in that time,
didn't I support you,
1956
01:48:27,341 --> 01:48:31,545
and champion your labs,
and find you grant money
1957
01:48:31,579 --> 01:48:32,980
wherever the hell I could,
1958
01:48:34,115 --> 01:48:36,183
help keep your whole
field of research alive?
1959
01:48:36,217 --> 01:48:39,220
Yeah, yeah, you
did all of that.
1960
01:48:39,253 --> 01:48:42,456
Whatever I did, I never
compromised our university.
1961
01:48:42,490 --> 01:48:44,058
And I never compromised
our students.
1962
01:48:44,091 --> 01:48:46,694
Geoff, all you
did was compromise.
1963
01:48:46,727 --> 01:48:49,930
You had the facts and you
just didn't look at them.
1964
01:48:49,964 --> 01:48:52,900
You stood there while
they made you complicit.
1965
01:48:52,933 --> 01:48:56,070
I spent a lifetime
building that school.
1966
01:48:56,103 --> 01:48:58,539
That I should take a
moment before deciding
1967
01:48:58,572 --> 01:48:59,807
whether or not to destroy it
1968
01:48:59,840 --> 01:49:01,609
supporting your
half-baked research
1969
01:49:01,642 --> 01:49:03,077
against a drug monolith.
1970
01:49:03,110 --> 01:49:04,311
What about the people,
1971
01:49:04,345 --> 01:49:06,213
the ones that we're
supposed to serve,
1972
01:49:06,247 --> 01:49:08,249
the ones who can't
speak for themselves?
1973
01:49:14,655 --> 01:49:16,390
It's the Detroit Evening News.
1974
01:49:19,293 --> 01:49:21,095
You gave them the
whole story, huh?
1975
01:49:22,596 --> 01:49:24,665
Even everything that
happened between us.
1976
01:49:25,599 --> 01:49:26,901
I thought we were friends.
1977
01:49:27,868 --> 01:49:28,702
So did I.
1978
01:49:30,337 --> 01:49:31,405
You know this isn't gonna make
1979
01:49:31,439 --> 01:49:33,407
a damn bit of difference
to Northlight.
1980
01:49:34,543 --> 01:49:36,610
They've got their approval.
1981
01:49:36,644 --> 01:49:38,145
They'll still put
their drug out.
1982
01:49:38,179 --> 01:49:39,514
But the people will know.
1983
01:49:40,915 --> 01:49:42,450
They'll know.
1984
01:49:42,483 --> 01:49:44,018
And that's the best I could do.
1985
01:49:46,420 --> 01:49:48,589
I've been asked to resign.
1986
01:49:48,622 --> 01:49:49,423
I'm sorry.
1987
01:49:50,324 --> 01:49:51,892
Me, too.
1988
01:49:51,926 --> 01:49:53,594
If I could do it all over again.
1989
01:49:55,596 --> 01:49:56,430
Oh.
1990
01:49:57,631 --> 01:50:00,234
What difference does it make?
1991
01:50:00,267 --> 01:50:01,202
Bye, Tyrone.
1992
01:50:08,275 --> 01:50:10,711
(SLOW MUSIC)
1993
01:50:26,127 --> 01:50:29,130
Hopefully it looks
like two gangsters
1994
01:50:29,163 --> 01:50:31,098
killed each other
for a million dollars
1995
01:50:32,399 --> 01:50:33,801
and no one looks any deeper.
1996
01:50:36,670 --> 01:50:38,272
Didn't you say you were a cop?
1997
01:50:39,508 --> 01:50:40,307
I was.
1998
01:50:42,943 --> 01:50:45,212
CLAIRE: So are you
taking me to prison now?
1999
01:50:49,984 --> 01:50:50,784
No.
2000
01:50:52,119 --> 01:50:52,920
Why not?
2001
01:50:57,825 --> 01:50:59,360
You remind me of someone.
2002
01:51:02,997 --> 01:51:04,999
- (CLAIRE GASPS)
- Sorry.
2003
01:51:05,032 --> 01:51:05,866
I'm sorry.
2004
01:51:08,002 --> 01:51:12,072
(EXHALING) I don't understand.
2005
01:51:13,240 --> 01:51:15,510
So, what am I
supposed to do now?
2006
01:51:19,847 --> 01:51:20,681
I don't know.
2007
01:51:39,500 --> 01:51:40,334
Thank you.
2008
01:51:51,178 --> 01:51:53,314
And given the doctor's
ongoing press schedule
2009
01:51:53,347 --> 01:51:55,049
that you may have heard about,
2010
01:51:55,082 --> 01:51:56,784
if any of you ever get out
2011
01:51:56,817 --> 01:51:59,019
of your labs long enough
to read the paper,
2012
01:51:59,053 --> 01:51:59,954
(STUDENTS LAUGHING)
2013
01:51:59,987 --> 01:52:01,889
we were very lucky to get him.
2014
01:52:01,922 --> 01:52:04,959
So, I hope you'll all
join me in welcoming
2015
01:52:04,992 --> 01:52:07,194
our new co-chair of biology
2016
01:52:07,228 --> 01:52:09,730
here at University of Michigan.
2017
01:52:09,763 --> 01:52:13,234
Dr. Tyrone Brower.
(APPLAUDING)
2018
01:52:15,704 --> 01:52:16,705
Thank you!
2019
01:52:19,373 --> 01:52:22,876
Thank you, and welcome to
my class... (INTENSE MUSIC)
2020
01:53:01,746 --> 01:53:06,746
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2021
01:56:18,245 --> 01:56:21,816
(INTENSE ELECTRONIC MUSIC)
138821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.