Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,483 --> 00:01:49,598
Aren't you scared?
2
00:01:52,571 --> 00:01:53,606
That's cute.
3
00:01:55,657 --> 00:01:57,613
Not the butterfly
4
00:02:03,832 --> 00:02:04,832
Now, listen.
5
00:02:05,417 --> 00:02:07,123
Once the duel begins,
6
00:02:07,711 --> 00:02:11,795
you'll have to confront him
as the head of the clan.
7
00:02:12,591 --> 00:02:14,707
But you won't need to fight.
8
00:02:15,969 --> 00:02:20,178
We won't let him touch you, matashichiro.
9
00:02:37,991 --> 00:02:41,449
He already killed two of your leaders,
10
00:02:41,536 --> 00:02:45,404
and now that boy is your new head?
11
00:02:47,209 --> 00:02:50,042
I think your days are numbered.
12
00:02:50,128 --> 00:02:51,128
You mercenary!
13
00:02:52,714 --> 00:02:54,750
Watch your mouth, you money-grubber!
14
00:02:56,510 --> 00:02:57,841
There is no time to argue.
15
00:03:02,182 --> 00:03:07,302
Today, miyamoto musashi will die.
16
00:03:08,522 --> 00:03:14,062
We'll avenge seijuro and denshiro.
17
00:03:15,570 --> 00:03:19,688
And we will kill the bastard
18
00:03:21,118 --> 00:03:25,327
to restore our reputation.
19
00:03:26,581 --> 00:03:29,539
He's late. Did he get cold feet?
20
00:03:29,626 --> 00:03:30,957
I doubt it.
21
00:03:31,461 --> 00:03:35,579
Maybe he's planning a sneak attack.
He did the same to seijuro.
22
00:03:37,217 --> 00:03:39,708
You've seen musashi's face before, right?
23
00:03:39,803 --> 00:03:42,260
Yes. I would never forget.
24
00:03:43,140 --> 00:03:44,175
He looked
25
00:03:45,934 --> 00:03:47,140
how did he look?
26
00:03:48,812 --> 00:03:49,892
He looked
27
00:03:52,232 --> 00:03:54,848
ah, I gotta take a dump.
28
00:04:06,413 --> 00:04:08,369
Isn't it about time?
29
00:04:08,457 --> 00:04:09,572
Be patient.
30
00:04:10,417 --> 00:04:14,080
The man is full of dirty tricks.
31
00:04:14,171 --> 00:04:16,753
That's why we strategized this duel
in advance.
32
00:04:20,510 --> 00:04:22,967
I don't wanna die! I don't wanna die!!
33
00:04:24,431 --> 00:04:26,638
A monster! A monster is coming!
34
00:04:34,357 --> 00:04:39,727
We've gathered 100 of our students
and 300 mercenaries.
35
00:04:44,451 --> 00:04:45,451
Sensei!
36
00:04:47,204 --> 00:04:50,913
Seijuro was like a brother to me.
37
00:04:52,667 --> 00:04:55,704
L, chusuke, promise to avenge him.
38
00:04:59,674 --> 00:05:04,168
Even the notorious musashi
39
00:05:05,263 --> 00:05:08,972
will not survive this army of men.
40
00:05:11,561 --> 00:05:12,561
Sir.
41
00:05:13,647 --> 00:05:17,231
If I may, an army for a single opponent
is not a good look
42
00:05:17,818 --> 00:05:19,649
for honorable samurais like us.
43
00:05:24,783 --> 00:05:27,570
This is far from being a duel.
44
00:05:29,663 --> 00:05:30,527
What if
45
00:05:30,622 --> 00:05:34,865
what if those mercenaries
end up killing musashi?
46
00:05:34,960 --> 00:05:36,621
We'll be a laughingstock.
47
00:05:37,295 --> 00:05:41,504
In that case, we'll get a big bonus.
48
00:05:45,387 --> 00:05:50,802
In that case, we'll kill them too.
49
00:05:51,685 --> 00:05:55,769
You two, go check the area.
50
00:05:55,856 --> 00:05:56,936
- Yes, sir!
- Yes, sir!
51
00:05:58,733 --> 00:06:01,816
I want chusuke to take over the clan.
52
00:06:01,903 --> 00:06:06,488
That old dirty bastard is
driving our clan to destruction.
53
00:06:06,575 --> 00:06:07,690
Watch your mouth!
54
00:06:07,784 --> 00:06:08,864
But
55
00:06:09,536 --> 00:06:11,652
right now, focus on defeating musashi.
56
00:06:16,084 --> 00:06:17,574
Don't you get it?
57
00:06:19,212 --> 00:06:24,172
I have taken a shine to you.
58
00:06:25,218 --> 00:06:27,425
I have great hope for you.
59
00:06:29,389 --> 00:06:33,883
I don't want you to receive even a scratch
60
00:06:35,228 --> 00:06:36,468
from this fight.
61
00:06:38,273 --> 00:06:42,437
I want to avenge seijuro,
62
00:06:43,361 --> 00:06:45,192
protect matashichiro,
and defeat our opponent.
63
00:06:46,114 --> 00:06:51,484
So I can be the new head
of the yoshioka clan with honor.
64
00:06:53,580 --> 00:06:56,743
I know you have a strong will.
65
00:06:58,209 --> 00:06:59,369
It's time to go.
66
00:07:05,133 --> 00:07:08,796
Let's talk it over somewhere private.
67
00:07:32,243 --> 00:07:36,202
Looks like the clan is over.
68
00:08:09,698 --> 00:08:10,698
Matashichiro!
69
00:08:10,740 --> 00:08:12,276
Musashi! How did he get here?
70
00:08:12,367 --> 00:08:14,449
Musashi! He's right there!
71
00:08:14,536 --> 00:08:16,242
Kill him! Don't let him get away!
72
00:08:17,372 --> 00:08:19,533
Kill him at all costs!
73
00:08:19,624 --> 00:08:20,955
Corner him!
74
00:08:23,753 --> 00:08:26,540
Kill him! Musashi, prepare to die!
75
00:08:26,631 --> 00:08:28,041
Kill the bastard!
76
00:08:31,344 --> 00:08:34,006
- Get ready!
- Take him down!
77
00:08:41,062 --> 00:08:42,268
Let's get this started.
78
00:16:29,155 --> 00:16:30,190
Come and get it!
79
00:16:32,283 --> 00:16:33,318
Surround him!
80
00:16:35,745 --> 00:16:36,825
Kill him!
81
00:16:36,913 --> 00:16:38,119
Go! Go!
82
00:21:18,736 --> 00:21:21,944
I'm one of the grandmasters of the clan,
nanpo yoichibei.
83
00:21:22,823 --> 00:21:25,405
Musashi, your head is mine!
84
00:22:54,373 --> 00:22:55,453
Take this!
85
00:27:55,340 --> 00:27:56,750
How many more?
86
00:28:21,617 --> 00:28:23,403
Long time, musashi!
87
00:28:24,870 --> 00:28:26,406
Time to settle the score.
88
00:28:27,831 --> 00:28:29,287
Shishido baiken
89
00:28:30,083 --> 00:28:32,039
you aren't from the yoshioka clan!
90
00:28:32,586 --> 00:28:33,871
Who cares?
91
00:28:34,421 --> 00:28:37,913
As long as I get to kill you, scum!
92
00:28:53,815 --> 00:28:55,851
Musashi!!
93
00:29:19,216 --> 00:29:20,706
- Charge!
- Go!
94
00:29:20,801 --> 00:29:21,801
Get him!
95
00:29:22,386 --> 00:29:23,501
Surround him!
96
00:34:12,342 --> 00:34:13,502
I'll kill them all.
97
00:34:19,432 --> 00:34:21,388
- He's there!
- Over there!
98
00:34:21,476 --> 00:34:22,761
This way!
99
00:34:45,083 --> 00:34:46,118
I see him there!
100
00:34:48,878 --> 00:34:51,164
- Over there!
- I found him!
101
00:40:19,751 --> 00:40:21,332
Kill him!
102
00:40:21,419 --> 00:40:22,625
Where the hell is musashi?
103
00:40:23,338 --> 00:40:25,454
Damn. Find him. He's hiding.
104
00:40:25,548 --> 00:40:27,004
Where did he run to?
105
00:40:27,634 --> 00:40:28,919
Come out, musashi!
106
00:40:29,010 --> 00:40:30,500
Find him! Find him!
107
00:40:30,595 --> 00:40:32,381
- Musashi!
- Find that bastard!
108
00:40:32,472 --> 00:40:35,964
You're looking pale, coward.
Chickened out?
109
00:40:36,059 --> 00:40:39,096
We can't defeat him.
Let's end this nonsense.
110
00:40:39,187 --> 00:40:41,052
What did you say?
111
00:40:41,147 --> 00:40:42,182
Nonsense, you said?
112
00:40:43,733 --> 00:40:44,643
Look over there!
113
00:40:44,734 --> 00:40:46,224
Are you really a samurai of the clan?
114
00:40:46,319 --> 00:40:48,401
Killing musashi won't accomplish anything.
115
00:40:48,488 --> 00:40:50,444
Don't you wanna avenge seijuro?
116
00:40:50,531 --> 00:40:53,989
How many people
do you think have died for that?
117
00:40:54,077 --> 00:40:55,192
What the?!
118
00:40:55,286 --> 00:40:56,446
This madness?
119
00:40:57,121 --> 00:40:59,612
How dare you!
120
00:41:02,126 --> 00:41:07,746
Seijuro taught me
everything I know about the sword.
121
00:41:08,257 --> 00:41:09,838
I've been told that I have a gift.
122
00:41:10,468 --> 00:41:12,254
That's why I'm your superior.
123
00:41:12,345 --> 00:41:13,551
So?
124
00:41:13,638 --> 00:41:14,502
So what?
125
00:41:14,597 --> 00:41:15,597
You!
126
00:41:16,849 --> 00:41:19,431
What were you thinking just now?
127
00:41:21,437 --> 00:41:22,927
Thinking about your wife?
128
00:41:24,607 --> 00:41:25,687
I knew it!
129
00:41:27,819 --> 00:41:30,356
You're a horny coward.
130
00:41:33,533 --> 00:41:35,398
No surprise. Your wife is damn hot.
131
00:41:36,911 --> 00:41:39,744
She has fair and smooth skin
132
00:41:41,624 --> 00:41:43,239
you don't wanna let her go, eh?
133
00:41:47,213 --> 00:41:49,044
Haven't you banged her enough?
134
00:41:51,592 --> 00:41:52,592
What a pig.
135
00:41:53,219 --> 00:41:54,254
Shut your mouth.
136
00:41:54,345 --> 00:41:55,345
No worries.
137
00:41:56,514 --> 00:42:01,008
I'll take good care of your pretty wife
so you can die at ease.
138
00:42:01,102 --> 00:42:03,343
I said shut your mouth!
139
00:42:05,106 --> 00:42:06,141
What's this?
140
00:42:07,859 --> 00:42:09,224
You wanna do this?
141
00:42:10,528 --> 00:42:11,528
That'll be fun.
142
00:42:13,614 --> 00:42:15,275
I'll show you what I learned
143
00:42:16,325 --> 00:42:18,031
from the great seijuro.
144
00:42:18,870 --> 00:42:22,362
I'm also a samurai of the clan.
145
00:42:22,457 --> 00:42:23,742
Keep barking.
146
00:42:24,459 --> 00:42:27,747
I never liked you anyway.
147
00:42:28,671 --> 00:42:29,786
Perfect timing.
148
00:42:30,423 --> 00:42:32,505
No one will know if I kill you here.
149
00:42:35,511 --> 00:42:36,717
You ready?
150
00:42:36,804 --> 00:42:38,169
Here I come!
151
00:42:39,515 --> 00:42:40,630
Musashi!
152
00:42:49,233 --> 00:42:50,313
Don't kill me.
153
00:42:52,195 --> 00:42:53,195
Go.
154
00:44:15,611 --> 00:44:16,691
Musashi!
155
00:44:18,531 --> 00:44:22,649
I'll fight you in the name of the clan!
156
00:44:27,415 --> 00:44:28,780
I am ueda ryohei.
157
00:44:29,876 --> 00:44:31,241
Here I come!
158
00:45:15,463 --> 00:45:17,328
Sensei! Sensei!
159
00:45:18,674 --> 00:45:19,709
Damn it!
160
00:45:22,053 --> 00:45:23,133
Run! Hurry!
161
00:47:47,823 --> 00:47:50,314
Samurai! He's over here!
162
00:47:52,453 --> 00:47:53,568
There he is!
163
00:47:53,662 --> 00:47:55,118
This way! This way!
164
00:53:46,348 --> 00:53:48,930
How many men do they have?
165
00:53:50,144 --> 00:53:51,850
I thought it would be around 70.
166
00:53:53,147 --> 00:53:54,853
I feel like I killed more than that.
167
00:54:04,366 --> 00:54:05,651
It's getting tough.
168
00:54:24,887 --> 00:54:26,002
Let's do this.
169
00:54:26,722 --> 00:54:28,178
I'll die one day, anyway.
170
00:55:08,180 --> 00:55:09,636
I am miyamoto musashi.
171
00:55:10,307 --> 00:55:11,342
Here I come!
172
01:18:52,895 --> 01:18:53,895
Musashi!
173
01:19:00,236 --> 01:19:02,397
You still want to kill us?
174
01:19:05,824 --> 01:19:07,485
One of the grandmasters
175
01:19:09,203 --> 01:19:10,534
todo kenji.
176
01:19:12,414 --> 01:19:13,904
I won't let you destroy the clan.
177
01:19:19,004 --> 01:19:20,004
Come.
178
01:21:54,743 --> 01:21:56,199
Not enough!
179
01:22:26,692 --> 01:22:27,772
It's cold
180
01:24:44,705 --> 01:24:46,070
You, die!
181
01:24:46,707 --> 01:24:48,663
Miyamoto musashi!
182
01:25:02,556 --> 01:25:06,515
Kid who knows nothing of war,
what do you want?
183
01:25:09,896 --> 01:25:11,102
How dare you!
184
01:25:22,784 --> 01:25:25,491
Draw! Draw your sword!
185
01:25:28,290 --> 01:25:31,032
Why did the yoshioka clan have to be
massacred that day?
186
01:25:32,419 --> 01:25:35,786
Where does your duty lie? Your honor?
187
01:25:37,049 --> 01:25:38,129
Duty?
188
01:25:38,967 --> 01:25:40,047
Honor?
189
01:25:40,594 --> 01:25:42,130
Who gives a crap?
190
01:25:43,513 --> 01:25:45,128
I just wanna win.
191
01:25:47,017 --> 01:25:48,223
Don't retreat!
192
01:25:50,854 --> 01:25:51,969
Aren't you a samurai?
193
01:25:54,358 --> 01:25:55,393
I am a samurai.
194
01:25:58,612 --> 01:26:00,193
So I will kill you!
195
01:26:03,617 --> 01:26:04,777
Come and get it.
196
01:26:05,410 --> 01:26:07,617
Charge!
197
01:27:19,317 --> 01:27:21,808
What are you?
198
01:27:24,614 --> 01:27:26,024
I am
11707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.