Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:09,543
A Nikkatsu Presentation
2
00:00:23,624 --> 00:00:32,799
Crazed Fruit
3
00:00:36,336 --> 00:00:37,905
Starring:
4
00:00:38,005 --> 00:00:40,841
Yuji Honma
Yuki Ninagawa
5
00:00:40,974 --> 00:00:44,478
Eiko Nagashima
Nobutaka Masutomi
6
00:00:44,611 --> 00:00:50,350
Akira Hanaue
Tessen Nakahira
Toshihiko Oda
Toshiyuki Kitami
7
00:00:50,484 --> 00:00:53,854
Yoko Azusa
Rika Takahara
8
00:00:53,954 --> 00:00:59,726
Daisuke Muso
Akio Suzuki
Masatsugu Takase
Yukitomo Tochino
Ken Nakamoto
9
00:00:59,826 --> 00:01:09,002
Go Awazu
Yoji Mori
Akiyoshi Komatsu
Kaori Yui
10
00:01:09,136 --> 00:01:14,474
Kinuko Obata
Eiji Okada
11
00:02:04,291 --> 00:02:05,792
That's 5,100 yen.
12
00:02:06,693 --> 00:02:08,228
Thank you very much.
13
00:02:10,230 --> 00:02:11,365
Here you go.
14
00:02:13,967 --> 00:02:17,037
Thank you very much.
Thank you very much.
15
00:02:25,312 --> 00:02:27,280
It was hard to find the way.
16
00:02:27,381 --> 00:02:29,049
Welcome.
17
00:02:30,283 --> 00:02:31,551
Hello.
18
00:02:31,652 --> 00:02:33,286
- Same as usual.
- Yes, sir.
19
00:02:44,431 --> 00:02:46,500
- Ashtray.
- Yes, ma'am.
20
00:02:51,271 --> 00:02:53,140
Sorry.
21
00:02:55,876 --> 00:02:57,210
My apologies.
22
00:03:00,681 --> 00:03:03,016
- Are you okay?
- What are you looking at?
23
00:03:04,151 --> 00:03:05,686
I'm sorry.
24
00:03:07,187 --> 00:03:10,590
- Did you hear that?
- I'm returning the ashtray.
25
00:03:11,591 --> 00:03:12,659
Thanks.
26
00:03:14,294 --> 00:03:15,996
Alright! Let's go!
27
00:03:16,797 --> 00:03:18,832
Sorry for the inconvenience!
28
00:03:48,962 --> 00:03:51,364
- Good evening!
- Good evening! Thank you for your service today!
29
00:04:08,181 --> 00:04:09,583
Welcome!
30
00:04:10,584 --> 00:04:12,919
- Oh, Mr. Director!
- Anyway! I know!
31
00:04:13,053 --> 00:04:14,221
Mister!
32
00:04:15,355 --> 00:04:16,857
I was in a club...
33
00:04:16,957 --> 00:04:19,926
- This way. This way.
- Akasaka? Roppongi?
34
00:04:20,060 --> 00:04:24,431
- Okachimachi.
- Okachimachi. Hitomi! Keiko!
35
00:04:24,564 --> 00:04:27,534
- Here! Here!
- Finally! Cuties!
36
00:04:27,634 --> 00:04:31,271
- Welcome!
- We've been waiting for you!
37
00:04:31,371 --> 00:04:34,608
You can call me Mr. Director.
38
00:04:34,741 --> 00:04:37,010
I'm Keiko.
39
00:04:37,144 --> 00:04:41,314
- Let's do something fun!
- Let's do it.
40
00:04:41,448 --> 00:04:44,084
Something fun!
41
00:04:44,217 --> 00:04:46,653
- Wait!
- He is our guest.
42
00:04:46,787 --> 00:04:48,789
Hey! Wait a second!
43
00:04:48,922 --> 00:04:51,258
- This way.
- This way.
44
00:04:52,726 --> 00:04:54,227
Stop...
45
00:04:55,395 --> 00:04:58,231
Cute. Cute. Cute. Cute.
46
00:04:59,766 --> 00:05:02,335
You too.
47
00:05:10,877 --> 00:05:14,915
- I just like it!
- Tetsu!
48
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
Hey, go!
49
00:05:21,188 --> 00:05:22,756
I said go!
50
00:05:24,224 --> 00:05:25,458
Hurry!
51
00:05:29,462 --> 00:05:32,966
Wait! Hey! Hey! Hey!
52
00:06:25,352 --> 00:06:26,586
How about it?
53
00:06:28,922 --> 00:06:30,624
Would you like to do it yourself?
54
00:06:31,291 --> 00:06:33,360
- Would you like to watch?
- Yes.
55
00:06:35,195 --> 00:06:37,597
- Would you watch until the end?
- Yes.
56
00:06:50,043 --> 00:06:51,511
No!
57
00:06:54,047 --> 00:06:55,982
50,000?
58
00:07:00,020 --> 00:07:03,390
No way!
That doesn't make sense!
59
00:07:03,890 --> 00:07:05,692
You need to pay, Mister.
60
00:07:06,626 --> 00:07:10,163
Or we could go have a talk elsewhere.
61
00:07:11,097 --> 00:07:12,299
Yeah...
62
00:07:17,437 --> 00:07:19,239
- Murderers!
- Bastard!
63
00:07:19,372 --> 00:07:23,476
Murderers! Murderers!
64
00:07:27,948 --> 00:07:31,051
- Murderers! Murderers! Murd...
- Shut up!
65
00:07:39,592 --> 00:07:41,828
What are you doing?
66
00:07:50,136 --> 00:07:54,140
If you keep screaming about murderers,
our bar's reputation will be damaged.
67
00:08:08,221 --> 00:08:09,689
Mr. Tanaka...
68
00:08:09,823 --> 00:08:13,893
Daiichi Construction Inc.
Procurement Director
Toshio Tanaka
69
00:08:14,027 --> 00:08:15,795
Toshio...
70
00:08:16,796 --> 00:08:19,199
Daiichi Construction?
71
00:08:20,934 --> 00:08:25,338
As director at a top-class construction company,
you must have a great wife and children.
72
00:08:25,472 --> 00:08:26,539
Yes.
73
00:08:26,639 --> 00:08:29,776
It's such a shame for a person like you
to run away without paying the bill.
74
00:08:35,148 --> 00:08:39,152
This pays the rest of it.
Be a man and go home.
75
00:08:47,727 --> 00:08:48,728
It's okay.
76
00:09:03,143 --> 00:09:04,310
Like that?
77
00:09:22,195 --> 00:09:23,296
Let's go.
78
00:09:29,302 --> 00:09:31,404
- Bangkok was...
- Yeah?
79
00:09:31,871 --> 00:09:34,040
Fucking hot!
80
00:09:34,174 --> 00:09:37,544
It messed up my health.
81
00:09:39,145 --> 00:09:40,513
Diarrhea! Diarrhea!
82
00:09:41,481 --> 00:09:43,983
- Nasty!
- Right!
83
00:09:44,884 --> 00:09:46,453
You shit until there's nothing left!
84
00:09:47,353 --> 00:09:49,389
But the toilet isn't
the main topic!
85
00:09:50,457 --> 00:09:55,395
My opponent was Suraporn,
the God of Kicks.
86
00:09:55,528 --> 00:09:57,897
- I know.
- Didn't stand a chance.
87
00:10:00,066 --> 00:10:02,168
Got hit on my eye.
88
00:10:02,302 --> 00:10:05,705
Still, getting to fight over there
is proof of your strength.
89
00:10:06,272 --> 00:10:08,041
Not that big a deal...
90
00:10:10,977 --> 00:10:14,514
Anyway, could you do me a favor?
91
00:10:15,381 --> 00:10:16,449
What is it?
92
00:11:22,048 --> 00:11:23,550
Are you crying?
93
00:11:25,518 --> 00:11:32,725
Because this is our wedding...
94
00:11:35,662 --> 00:11:39,132
- Oh, right.
- Honey...
95
00:11:42,235 --> 00:11:45,538
I'm pregnant.
96
00:11:48,007 --> 00:11:49,542
Really?
97
00:11:51,578 --> 00:11:53,046
Really.
98
00:11:54,047 --> 00:11:59,953
You have to stop drinking, then!
99
00:12:00,086 --> 00:12:02,455
I know!
100
00:12:03,089 --> 00:12:06,726
I will try my best not to lose
the baby again.
101
00:12:07,260 --> 00:12:10,530
So, you have to try hard as well!
102
00:12:10,997 --> 00:12:13,800
- Okay? Okay?
- Got it!
103
00:12:23,243 --> 00:12:24,510
Not now...
104
00:12:25,345 --> 00:12:26,879
He's busy...
105
00:12:42,428 --> 00:12:43,496
Don't laugh!
106
00:13:04,183 --> 00:13:06,886
The last part is sharing a cup of sake.
107
00:13:27,440 --> 00:13:32,645
- That was incredible, Tetsu.
- I learned it when I was young.
108
00:13:33,546 --> 00:13:39,419
He is from a temple with
a tradition of chanting sutras.
109
00:13:41,287 --> 00:13:44,324
You are clever!
110
00:13:44,457 --> 00:13:48,995
Not really. Hey, bring
the sponge cake box.
111
00:13:57,337 --> 00:13:58,571
Here it is.
112
00:13:58,971 --> 00:14:04,510
The expensive ones are gone,
but you can pick any one you like.
113
00:14:05,078 --> 00:14:07,547
Look! Incredible, isn't it?
114
00:14:07,647 --> 00:14:10,216
Tetsu, which one do you like?
115
00:14:10,316 --> 00:14:12,051
Pick one!
116
00:14:12,151 --> 00:14:13,419
Which one?
117
00:14:16,589 --> 00:14:19,559
This might look good on you!
Give me your hand.
118
00:14:21,361 --> 00:14:22,328
There.
119
00:14:22,428 --> 00:14:25,231
You can have 2 or 3 of them if you want.
120
00:14:27,266 --> 00:14:30,002
Tetsu! You're cute!
121
00:14:32,205 --> 00:14:35,041
Tetsu! You look so cute!
122
00:14:35,174 --> 00:14:37,443
Ms. Harue! Stop, please!
123
00:14:38,578 --> 00:14:39,912
Harue!
124
00:14:45,218 --> 00:14:47,320
It's hard...
125
00:14:48,421 --> 00:14:51,824
Good! Youth is such a good thing.
126
00:14:52,892 --> 00:14:54,594
What are you talking about?
127
00:14:55,395 --> 00:15:02,201
Having been with him for 5 years,
that's not a big deal.
128
00:15:04,737 --> 00:15:07,206
You guys can do it if you want.
129
00:15:08,775 --> 00:15:11,244
What are you talking about, idiot!?
130
00:15:13,045 --> 00:15:15,615
- Just show him a little.
- No...
131
00:15:15,748 --> 00:15:17,650
We're not in our bar.
132
00:15:17,750 --> 00:15:19,385
No...
133
00:15:20,887 --> 00:15:23,122
- I'm leaving.
- Idiot!
134
00:15:24,056 --> 00:15:26,726
- I want you to watch!
- No!
135
00:15:27,326 --> 00:15:31,030
I don't want to do it in front
of him! It's embarrassing!
136
00:15:32,331 --> 00:15:33,566
Idiot...
137
00:15:40,940 --> 00:15:42,108
Idiot...
138
00:15:43,576 --> 00:15:45,077
Tetsu!
139
00:15:45,845 --> 00:15:47,013
Drink!
140
00:15:48,147 --> 00:15:51,517
Tetsu! Don't look!
141
00:15:51,651 --> 00:15:53,019
I won't.
142
00:16:08,434 --> 00:16:09,602
Hey!
143
00:16:11,370 --> 00:16:12,638
Look!
144
00:16:29,856 --> 00:16:32,925
Men need this kind of stimulation.
145
00:16:34,527 --> 00:16:36,629
Otherwise, we end up
leaving our girls.
146
00:16:38,464 --> 00:16:40,700
Such a shame for someone like me.
147
00:16:42,535 --> 00:16:45,471
That's mean. I don't like it.
148
00:17:04,056 --> 00:17:06,025
Honey...
149
00:17:23,709 --> 00:17:25,077
Honey...
150
00:17:27,046 --> 00:17:28,381
Incredible!
151
00:17:32,118 --> 00:17:33,753
Do as you wish.
152
00:17:33,886 --> 00:17:36,856
Don't mind us.
153
00:17:40,793 --> 00:17:43,796
Honey! You're incredible!
154
00:17:46,065 --> 00:17:47,133
Incred ...
155
00:18:50,696 --> 00:18:53,065
ls this the end? Really?
156
00:18:54,500 --> 00:18:56,335
Yes. The end.
157
00:18:57,136 --> 00:18:59,872
But it will ruin our relationship.
158
00:19:00,906 --> 00:19:03,409
When sky splits, people
want it to be pure white.
159
00:19:03,542 --> 00:19:04,644
I know.
160
00:19:04,744 --> 00:19:07,880
You told me you're glad you know
more about sexual pleasure.
161
00:19:11,050 --> 00:19:12,618
It's a scary thing.
162
00:19:17,523 --> 00:19:20,259
I agree. It can be addictive at times.
163
00:19:20,393 --> 00:19:22,662
You look angry.
164
00:19:22,795 --> 00:19:24,463
You should be angry.
165
00:19:29,068 --> 00:19:30,403
How strict...
166
00:19:33,839 --> 00:19:35,808
Ah, he is...
167
00:19:58,264 --> 00:19:59,999
Come on...
168
00:20:10,676 --> 00:20:19,351
A variety of deeds behind the wet grass
somehow, miserably, makes me feel good...
169
00:20:22,121 --> 00:20:23,689
What is that?
170
00:20:23,789 --> 00:20:26,358
It's by Michijo Tachihara.
I read it when I was young.
171
00:20:26,859 --> 00:20:31,831
The confidence that nobody is watching
and the temptation of regrets.
172
00:20:32,965 --> 00:20:36,302
And then I can feel the noon in person.
173
00:20:37,737 --> 00:20:39,305
You've a good memory.
174
00:20:39,705 --> 00:20:42,341
No big deal. I just miss those moments.
175
00:20:59,692 --> 00:21:01,761
Please let me borrow the car today.
176
00:21:03,162 --> 00:21:04,597
I don't mind.
177
00:21:05,231 --> 00:21:07,166
Then we'll see each other again.
178
00:21:09,068 --> 00:21:10,603
I'll think about it.
179
00:21:37,329 --> 00:21:38,531
Want a lift?
180
00:22:10,029 --> 00:22:11,363
Want a lift?
181
00:22:16,602 --> 00:22:19,071
- Sorry about the other day.
- Never mind. Jump in.
182
00:22:20,739 --> 00:22:22,575
You must be lonely.
183
00:22:23,742 --> 00:22:26,912
I watched you earlier.
It looked manly to me.
184
00:22:32,151 --> 00:22:33,219
Sorry!
185
00:23:40,486 --> 00:23:44,390
- Want one?
- No, I don't smoke.
186
00:23:45,891 --> 00:23:47,326
You're a good boy.
187
00:23:53,532 --> 00:23:54,733
I'm Chika.
188
00:23:57,102 --> 00:23:58,570
Chika Mori, 20.
189
00:23:59,405 --> 00:24:02,574
I'm Tetsuo Sagawa, 20 as well.
190
00:24:04,410 --> 00:24:07,980
- I thought you were older than me.
- Because I'm nonchalant?
191
00:24:12,151 --> 00:24:15,721
Well... Forget I said that.
192
00:24:18,190 --> 00:24:19,358
It's fine.
193
00:24:19,491 --> 00:24:21,393
It's not!
Please forget it.
194
00:24:22,695 --> 00:24:24,730
Don't tell anyone, right?
195
00:24:26,198 --> 00:24:27,366
Yeah...
196
00:24:48,754 --> 00:24:50,055
Let's switch.
197
00:24:51,623 --> 00:24:53,359
I'm driving this time.
198
00:24:58,897 --> 00:25:00,799
What are you doing?
199
00:25:01,433 --> 00:25:04,036
Stop it! Wait! Stop!
200
00:25:07,039 --> 00:25:08,340
Stop!
201
00:25:15,080 --> 00:25:15,981
No!
202
00:25:23,389 --> 00:25:24,556
Don't!
203
00:25:26,225 --> 00:25:27,559
Let go!
204
00:25:29,762 --> 00:25:31,764
Shit!
205
00:25:36,402 --> 00:25:37,870
No!
206
00:25:46,478 --> 00:25:47,646
No!
207
00:25:50,916 --> 00:25:52,084
No!
208
00:26:51,143 --> 00:26:52,644
Am I that weird?
209
00:26:53,345 --> 00:26:54,780
Not only you...
210
00:26:55,314 --> 00:26:58,750
I'm weird too because
I liked it mid-way.
211
00:27:02,654 --> 00:27:03,856
See you.
212
00:27:28,046 --> 00:27:29,248
Welcome.
213
00:27:34,319 --> 00:27:35,954
They're delicious!
214
00:28:23,835 --> 00:28:25,103
Mother?
215
00:28:25,571 --> 00:28:26,772
It's me.
216
00:28:26,905 --> 00:28:28,473
Yes. I'm okay.
217
00:28:31,944 --> 00:28:35,347
I've saved some money.
I'll send a bit soon.
218
00:28:35,981 --> 00:28:39,251
Yes. Yes. ls it rainy there as well?
219
00:28:42,854 --> 00:28:46,124
I got wet too,
so I made carp soup.
220
00:28:46,825 --> 00:28:50,329
What are you talking about?
Buying carp in Tokyo is no problem.
221
00:28:51,296 --> 00:28:53,999
It's okay.
I prepared it properly.
222
00:28:55,000 --> 00:28:59,204
Japanese pepper? I have some.
I have some. It's okay. It's fine.
223
00:29:19,958 --> 00:29:22,527
Rapist Tetsuo Sagawa!
224
00:29:27,099 --> 00:29:28,066
Hey!
225
00:29:29,635 --> 00:29:33,038
Sagawa! Who is she?
Your squeeze?
226
00:29:33,905 --> 00:29:35,440
She's cute!
227
00:29:36,241 --> 00:29:37,342
Go get her!
228
00:29:41,179 --> 00:29:43,081
Running away, Mr. Rapist?
229
00:29:45,350 --> 00:29:46,385
Hey!
230
00:29:47,419 --> 00:29:48,820
Come over here, please.
231
00:29:58,230 --> 00:30:00,532
Stop fooling around. Go home now.
232
00:30:00,632 --> 00:30:02,467
I'll get in trouble.
233
00:30:03,669 --> 00:30:04,836
It hurts.
234
00:30:06,838 --> 00:30:11,476
Actually, I want to be raped again.
235
00:30:17,049 --> 00:30:19,217
I'm on duty. Bye.
236
00:30:21,887 --> 00:30:23,755
Does he really believe
what I said?
237
00:30:27,893 --> 00:30:28,960
Hey, you!
238
00:30:30,162 --> 00:30:34,566
If you have sex on duty,
I'll cut your wage.
239
00:30:35,567 --> 00:30:36,668
Sorry.
240
00:30:37,302 --> 00:30:38,870
Welcome.
241
00:30:42,741 --> 00:30:44,276
- Welcome.
- Welcome.
242
00:30:44,843 --> 00:30:45,944
Thank you.
243
00:30:46,078 --> 00:30:48,647
Excuse me, could you keep
this for about 2 hours?
244
00:30:48,747 --> 00:30:50,082
Of course.
245
00:30:51,149 --> 00:30:53,585
- Hey, take care of this.
- Yes, sir.
246
00:30:59,458 --> 00:31:01,326
Hey! Park over there.
247
00:31:07,399 --> 00:31:10,001
Good! Good!
It's okay to reverse!
248
00:31:13,839 --> 00:31:14,940
See you!
249
00:31:25,350 --> 00:31:27,819
- You broke it!
- You finally broke it.
250
00:31:29,020 --> 00:31:31,923
- Looks deep!
- Move!
251
00:31:32,491 --> 00:31:33,925
Idiot!
252
00:31:34,860 --> 00:31:37,062
- Were were you looking?
- Sorry.
253
00:31:37,729 --> 00:31:39,197
Being sorry won't be enough!
254
00:31:39,731 --> 00:31:41,800
I'll pay for the damage.
255
00:31:42,567 --> 00:31:43,869
No shit!
256
00:31:44,736 --> 00:31:48,473
But what about our
shop's reputation?
257
00:31:48,573 --> 00:31:50,776
- Right...
- Damn!
258
00:31:51,410 --> 00:31:55,347
All because you're distracted
by a girl while on duty.
259
00:31:56,548 --> 00:31:58,650
I'm not distracted...
260
00:32:00,619 --> 00:32:02,287
What's with that tone?
261
00:32:03,488 --> 00:32:04,956
What are you staring at?
262
00:32:08,693 --> 00:32:10,262
What are you doing?
263
00:32:11,897 --> 00:32:13,165
Bastard!
264
00:32:15,867 --> 00:32:18,970
It's not necessarily my fault.
265
00:32:19,070 --> 00:32:24,876
Your bad driving skills plus
that pathetic boss led to the firing.
266
00:32:26,878 --> 00:32:29,247
Would you like to drink a beer
to celebrate your new unemployment?
267
00:32:29,347 --> 00:32:33,018
Who the hell are you to have a beer
with me to celebrate my new unemployment?
268
00:32:33,552 --> 00:32:34,820
I'm kidding.
269
00:32:36,021 --> 00:32:38,590
But your next job could be
better than the last one.
270
00:32:38,690 --> 00:32:40,292
We will see...
271
00:32:40,392 --> 00:32:41,993
Stop being so gloomy.
272
00:32:44,763 --> 00:32:46,198
Are you a student?
273
00:32:46,331 --> 00:32:49,401
Yes... I major in interior
design at a design school.
274
00:32:49,534 --> 00:32:52,170
Hmm... You must sleep
with many guys.
275
00:32:52,604 --> 00:32:55,607
Well... that's a lame way
of describing me.
276
00:32:57,108 --> 00:32:59,978
It's like I'm floating on air
277
00:33:00,946 --> 00:33:02,814
Like an airplane taking off.
278
00:33:08,019 --> 00:33:09,721
Alright!
279
00:33:11,523 --> 00:33:12,791
Welcome!
280
00:33:13,225 --> 00:33:15,193
- Busy at school?
- A little
281
00:33:18,897 --> 00:33:19,831
Who is he?
282
00:33:19,931 --> 00:33:22,767
Your father is a CEO, right?
283
00:33:22,901 --> 00:33:24,369
What of it?
284
00:33:24,469 --> 00:33:26,171
Have him hire this guy.
285
00:33:26,304 --> 00:33:27,506
I'm good.
286
00:33:27,639 --> 00:33:29,841
- It's okay.
- ls he your cousin or something?
287
00:33:29,975 --> 00:33:32,110
No. Can you do something
for him anyway?
288
00:33:32,210 --> 00:33:34,513
- No way!
- Chika! Same as always?
289
00:33:34,613 --> 00:33:36,748
- Yeah. What do you want?
- How about milk?
290
00:33:40,585 --> 00:33:42,521
- Beer, please.
- Beer it is.
291
00:33:42,654 --> 00:33:43,555
Okay.
292
00:33:43,655 --> 00:33:47,726
- How about you, Kazuhiko?
- A spoiled brat like me can't do anything.
293
00:33:49,127 --> 00:33:52,264
Stop talking lame shit!
What's wrong with you?
294
00:33:52,397 --> 00:33:53,798
Am I right?!
295
00:33:55,400 --> 00:33:57,335
What does your father do?
296
00:33:57,469 --> 00:34:00,605
My father is a Shinto priest
at a small shrine.
297
00:34:01,006 --> 00:34:02,774
A Shinto priest?
298
00:34:04,142 --> 00:34:07,879
Why don't you have an exorcism
at home then?
299
00:34:08,013 --> 00:34:09,414
An exorcism...
300
00:34:10,549 --> 00:34:12,918
My father is at my cousin's
place at the moment.
301
00:34:13,051 --> 00:34:14,286
Hey?
302
00:34:14,419 --> 00:34:17,222
- This guy is tacky...
- That's true.
303
00:34:17,355 --> 00:34:21,159
Why are you trying so hard?
You two having an affair?
304
00:34:21,293 --> 00:34:23,228
He raped me, that's all.
305
00:34:23,328 --> 00:34:27,399
Rape? That guy?
306
00:34:27,866 --> 00:34:31,870
- You're lying!
- I'm serious! I'm serious!
307
00:34:32,971 --> 00:34:35,006
You seduced him!
308
00:34:35,874 --> 00:34:38,343
What? No!
309
00:34:39,244 --> 00:34:43,081
Hey! Wait! Hey!
310
00:35:16,448 --> 00:35:18,550
It's time for you to go home.
311
00:35:37,869 --> 00:35:40,338
- Is it really okay?
- Please...
312
00:35:41,106 --> 00:35:42,440
Excuse me...
313
00:35:43,274 --> 00:35:44,976
This is great.
314
00:35:47,178 --> 00:35:49,414
This is for later. Later. Okay?
315
00:35:49,514 --> 00:35:51,249
But it's so hard already!
316
00:35:51,383 --> 00:35:52,951
We'll go to a hotel later.
We can do it then.
317
00:35:53,051 --> 00:35:55,086
Later is too late!
318
00:35:55,186 --> 00:35:56,988
- Wait!
- Come on! Come on!
319
00:36:00,558 --> 00:36:01,893
Well...
320
00:36:02,027 --> 00:36:04,596
Let's make it simple...
321
00:36:12,170 --> 00:36:14,773
What do you think?
Do you feel it?
322
00:36:32,190 --> 00:36:35,694
- Waiter! Hand me the towel!
- Yes!
323
00:36:36,094 --> 00:36:40,732
And more whiskey...
Hitomi, Keiko! Come join us!
324
00:36:40,865 --> 00:36:44,836
- Yes! We're coming!
- We're coming!
325
00:36:45,336 --> 00:36:47,706
It doesn't work like that, Mister.
326
00:36:47,839 --> 00:36:49,974
You have money, right?
327
00:36:50,108 --> 00:36:52,444
You told me today was your payday.
328
00:36:52,577 --> 00:36:54,913
I will only pay a fair price.
329
00:36:55,447 --> 00:36:58,650
47,600 yen?
330
00:36:59,384 --> 00:37:00,685
No way!
331
00:37:00,819 --> 00:37:02,921
That's right!
Let's talk to the police.
332
00:37:03,054 --> 00:37:04,189
- Wait, Mister...
- The police...
333
00:37:04,289 --> 00:37:07,859
- Welcome. Welcome.
- Thank you for visiting again.
334
00:37:07,859 --> 00:37:08,026
- I'll drink later.
- Please enjoy your time.
- Welcome. Welcome.
- Thank you for visiting again.
335
00:37:08,026 --> 00:37:12,764
- I'll drink later.
- Please enjoy your time.
336
00:37:12,897 --> 00:37:17,001
You! Let's go to the police!
Go to the police! Go to the police!
337
00:37:17,135 --> 00:37:19,003
Brother, let me handle him today.
338
00:37:25,877 --> 00:37:27,679
Hey, where are you going?
339
00:37:28,413 --> 00:37:30,215
Where are you going?
340
00:37:38,790 --> 00:37:41,659
Please let me go.
Let me go.
341
00:37:41,793 --> 00:37:45,663
- I'll give you the money. Please let me go.
- I'm not done with you!
342
00:37:49,501 --> 00:37:50,702
Idiot!
343
00:37:51,436 --> 00:37:53,638
What? Do you want
to be beaten too?
344
00:37:58,743 --> 00:38:00,011
You! Stop!
345
00:38:01,780 --> 00:38:02,714
Stop!
346
00:38:30,441 --> 00:38:33,344
If you want to take a bath,
it's at the end of the corridor.
347
00:38:35,847 --> 00:38:37,348
Please enjoy your time.
348
00:38:44,589 --> 00:38:46,925
It's weird that we're here alone.
349
00:38:49,194 --> 00:38:50,995
Ah, here it is. Look!
350
00:38:58,002 --> 00:39:00,038
It's like we're in an onsen.
351
00:39:01,539 --> 00:39:03,975
But it's not starched.
352
00:39:29,868 --> 00:39:32,570
What kind of relationship
does this couple have?
353
00:39:35,273 --> 00:39:39,010
A yakuza followed by the police
and his mistress.
354
00:39:40,511 --> 00:39:44,015
A rapist and his victim.
355
00:39:46,985 --> 00:39:48,353
Make me your mistress.
356
00:40:07,972 --> 00:40:09,474
Sorry for what happened today.
357
00:40:10,041 --> 00:40:11,175
I don't care anymore.
358
00:40:21,119 --> 00:40:22,253
Touch it.
359
00:40:25,857 --> 00:40:27,091
Stronger.
360
00:41:59,150 --> 00:42:00,718
Gently.
361
00:42:01,452 --> 00:42:02,620
Slowly.
362
00:42:14,799 --> 00:42:15,800
Wait.
363
00:42:50,935 --> 00:42:53,171
This is good because it'll last longer.
364
00:42:53,938 --> 00:42:55,840
It's filthy like mature sex.
365
00:44:33,838 --> 00:44:35,206
A job?
366
00:44:35,840 --> 00:44:38,376
Sorry. We have enough employees
at the moment.
367
00:44:39,010 --> 00:44:42,180
I see. I'll take care of this.
368
00:44:43,447 --> 00:44:45,316
The weather is good.
369
00:44:47,051 --> 00:44:49,320
Is he your new boyfriend?
370
00:44:50,655 --> 00:44:51,656
My mother.
371
00:44:52,890 --> 00:44:54,225
I'm Tetsuo Sagawa.
372
00:44:58,229 --> 00:45:00,798
He's quite different from
your previous boyfriends.
373
00:45:00,898 --> 00:45:02,567
It's totally up to me.
374
00:45:02,667 --> 00:45:04,802
I'm going to marry him.
375
00:45:05,236 --> 00:45:06,270
Right?
376
00:45:07,705 --> 00:45:09,440
What a stupid thing to say.
377
00:45:09,840 --> 00:45:13,177
Honey, don't ever take
her words seriously.
378
00:45:14,378 --> 00:45:16,948
She's joking at least half the time.
379
00:45:17,348 --> 00:45:21,719
- Moreover, she likes money and luxury.
- Because I'm your daughter.
380
00:45:21,852 --> 00:45:23,287
Right? That's true.
381
00:45:25,556 --> 00:45:27,725
Alright, I'll go take a shower.
382
00:45:32,997 --> 00:45:39,971
This is paella. I learned how to cook it
from my host when I studied Gaudi in Barcelona.
383
00:45:40,605 --> 00:45:42,740
It tastes like a homemade dish.
384
00:45:45,443 --> 00:45:47,712
You haven't had this in a while, Chika.
385
00:45:51,616 --> 00:45:54,518
- Please enjoy.
- Thank you.
386
00:46:04,395 --> 00:46:06,097
How's the taste?
Good, isn't it?
387
00:46:06,897 --> 00:46:08,332
Yes. It's delicious.
388
00:46:32,990 --> 00:46:35,359
Chika, are you okay?
389
00:46:40,965 --> 00:46:42,967
Do you have time this weekend?
390
00:46:43,668 --> 00:46:45,569
I told you that I'd marry him.
391
00:46:47,171 --> 00:46:48,639
Did you?
392
00:46:50,808 --> 00:46:53,911
You'll get hurt if you hang out
with that lowlife.
393
00:46:57,415 --> 00:47:01,585
Daddy, please give me 2-300,000
for my wedding.
394
00:47:02,820 --> 00:47:05,256
Is that enough for a wedding?
395
00:47:06,090 --> 00:47:09,093
Are you considering it
some kind of palimony?
396
00:47:09,894 --> 00:47:12,897
You can pay several times more
if you'd like.
397
00:47:21,839 --> 00:47:24,375
Mister! Would you like
to order something?
398
00:47:28,179 --> 00:47:29,647
Fried chicken.
399
00:47:30,081 --> 00:47:34,318
We have something better.
It's a little expensive, though.
400
00:47:34,719 --> 00:47:36,654
Milt. You want it?
401
00:47:37,088 --> 00:47:40,024
- I'll give you power!
- I'll take that, then.
402
00:47:51,802 --> 00:47:52,937
Here you are.
403
00:47:56,707 --> 00:47:58,309
- Nothing for you?
- No...
404
00:48:11,522 --> 00:48:14,759
Mister, you won't be able
to sleep tonight.
405
00:48:15,493 --> 00:48:18,229
She'll scream with pleasure.
406
00:48:30,241 --> 00:48:31,642
What's wrong?
407
00:48:31,776 --> 00:48:34,111
- Take responsibility!
- What for?
408
00:48:34,245 --> 00:48:36,213
For raping me, of course!
409
00:48:36,347 --> 00:48:39,116
- Why now?
- Because we'll have a baby.
410
00:48:40,718 --> 00:48:42,052
Seriously?
411
00:48:43,087 --> 00:48:45,389
Yeah, it's right here in my belly.
412
00:48:46,390 --> 00:48:49,126
But I pulled out in time...
413
00:48:49,260 --> 00:48:51,829
I'm sorry.
It's not actually yours.
414
00:48:53,097 --> 00:48:55,499
Let me tell you a secret.
415
00:48:56,100 --> 00:49:00,638
Actually, I'm the mistress of Yasuhiko,
my father-in-law.
416
00:49:01,405 --> 00:49:03,541
He taught me about sex.
417
00:49:03,674 --> 00:49:07,244
We've had had a long-term
relationship for about 2 years.
418
00:49:07,945 --> 00:49:11,048
Now, I want to separate from him.
419
00:49:11,148 --> 00:49:18,155
To do that, I have to make up
stories to make him go away.
420
00:49:18,289 --> 00:49:20,024
Then I'm...
421
00:49:20,157 --> 00:49:23,627
Right. You're the right person
to be my decoy.
422
00:49:25,262 --> 00:49:28,032
- That's why you and I...
- That's not directly related.
423
00:49:31,469 --> 00:49:32,803
Fuck!
424
00:49:47,184 --> 00:49:48,419
Stop it!
425
00:49:48,919 --> 00:49:50,087
Stop!
426
00:49:51,288 --> 00:49:54,124
Stop this relationship!
427
00:50:37,735 --> 00:50:38,936
Get up!
428
00:51:04,695 --> 00:51:07,031
I could have them remove
the baby at the hospital.
429
00:51:07,498 --> 00:51:09,800
I'd feel lonely with an
empty belly, though.
430
00:51:13,437 --> 00:51:14,471
Coming!
431
00:51:18,709 --> 00:51:20,110
~ Hi!
432
00:51:20,811 --> 00:51:24,248
- Oh! Potato Boy is here too?
- Yeah.
433
00:51:24,648 --> 00:51:28,152
I just wanted to check in on you
since I haven't heard from you recently.
434
00:51:31,422 --> 00:51:34,458
Did you know lnoue is
back from Los Angeles?
435
00:51:34,558 --> 00:51:37,027
Nope. I've been busy.
436
00:51:37,828 --> 00:51:39,863
Would you like to go for a drive?
I have a car.
437
00:51:39,997 --> 00:51:41,565
- Yeah.
- I'm going home.
438
00:51:42,066 --> 00:51:44,835
You don't have to avoid us.
Why don't you come along?
439
00:51:45,569 --> 00:51:47,638
Not like you got something
better to do, right?
440
00:51:47,738 --> 00:51:49,306
Right? Let's go.
441
00:51:49,440 --> 00:51:51,909
Anyway, have you found a job?
442
00:51:52,042 --> 00:51:54,545
No, but I still have a night job.
443
00:51:54,678 --> 00:51:57,681
A night job? That's cool.
444
00:51:57,815 --> 00:51:59,283
What do you do?
445
00:51:59,416 --> 00:52:01,318
Doesn't matter.
446
00:52:01,452 --> 00:52:05,589
I'm a waiter at a hostess bar in Shinjuku
for guys who like to grope girls.
447
00:52:05,689 --> 00:52:08,659
It's an interesting place.
You can grope girls as you please.
448
00:52:08,792 --> 00:52:11,662
Please come visit with your friends.
449
00:52:12,229 --> 00:52:13,764
Oh, really?
450
00:52:14,298 --> 00:52:17,534
Our group has a new friend now.
451
00:52:18,869 --> 00:52:21,438
- We'll give you a visit.
- Please do.
452
00:52:22,306 --> 00:52:23,540
See you.
453
00:52:51,835 --> 00:52:54,338
So, how much do you want?
454
00:52:55,072 --> 00:52:56,473
500,000.
455
00:52:59,343 --> 00:53:00,978
Did Chika tell you?
456
00:53:01,412 --> 00:53:05,215
No. I found it in the phone book.
457
00:53:05,783 --> 00:53:10,821
Though I have allowances for Chika,
I have no money to give you.
458
00:53:11,622 --> 00:53:12,856
I see...
459
00:53:14,491 --> 00:53:16,527
Then I'll tell everyone.
460
00:53:17,695 --> 00:53:20,130
About you fucking your daughter.
461
00:53:20,264 --> 00:53:23,000
About getting her pregnant
and her having an abortion.
462
00:53:23,100 --> 00:53:24,802
You okay with that?
463
00:53:26,503 --> 00:53:31,475
If a person like you were able to blackmail me,
I wouldn't have become a designer.
464
00:53:31,975 --> 00:53:34,678
I deal with tough guys on construction
sites every day.
465
00:53:35,345 --> 00:53:37,081
Go home now.
466
00:53:46,857 --> 00:53:48,459
Shut the fuck up!
467
00:54:07,578 --> 00:54:10,047
- Hey!
- Ms. Harue!
468
00:54:10,748 --> 00:54:13,751
What's up, Tetsuo?
You don't look well.
469
00:54:14,251 --> 00:54:16,453
Sorry for taking a break.
Where is Brother?
470
00:54:16,987 --> 00:54:18,555
Come. He's home.
471
00:54:19,256 --> 00:54:23,060
Lalalala... Rabbit dance...
472
00:54:35,706 --> 00:54:38,842
- I'm home!
- Good afternoon.
473
00:54:39,777 --> 00:54:42,880
Honey... What are you going
to do with that money?
474
00:54:42,980 --> 00:54:44,515
Wait.
475
00:54:45,649 --> 00:54:47,251
You'll play mahjong again!
476
00:54:47,384 --> 00:54:50,120
Let me borrow some this once.
I'll pay it back tenfold.
477
00:54:50,220 --> 00:54:55,492
No! This is for the baby! No!
478
00:54:56,593 --> 00:55:00,664
- Brother! Ms. Harue is...
- You shut up!
479
00:55:00,764 --> 00:55:02,566
Stop!
480
00:55:05,669 --> 00:55:08,272
Don't get in the way of men!
481
00:55:08,806 --> 00:55:10,274
I don't care!
482
00:55:10,407 --> 00:55:11,909
- Brother!
- Shut up!
483
00:55:15,946 --> 00:55:17,014
Idiot...
484
00:55:25,088 --> 00:55:28,025
Ms. Harue! I'm leaving.
485
00:55:29,960 --> 00:55:32,729
Please stay!
486
00:55:34,031 --> 00:55:36,667
Don't leave me alone!
487
00:55:39,069 --> 00:55:42,472
I'm tired of this shit every day!
488
00:55:46,844 --> 00:55:51,281
Tetsu! Listen to me!
489
00:55:51,982 --> 00:55:54,017
Let's have a drink.
490
00:56:00,357 --> 00:56:01,558
Sit.
491
00:56:11,401 --> 00:56:13,537
Is that okay? You're pregnant.
492
00:56:13,637 --> 00:56:16,707
I don't care. It's his baby anyway.
493
00:56:22,913 --> 00:56:25,549
He's definitely some kind of womanizer.
494
00:56:27,117 --> 00:56:29,353
I hope the baby looks like me.
495
00:56:29,486 --> 00:56:32,689
What if the baby has ugly
eyes like this?
496
00:56:34,124 --> 00:56:35,225
But...
497
00:56:39,563 --> 00:56:41,999
Giving birth is hard, right?
498
00:56:43,467 --> 00:56:45,269
You should take care of your body.
499
00:56:50,507 --> 00:56:53,277
Tetsu! How kind!
500
00:56:58,682 --> 00:57:05,822
Actually, I always thought that
if I had a baby, I would quit the bar.
501
00:57:06,523 --> 00:57:12,930
Work at a supermarket or something
and raise the baby properly.
502
00:57:14,865 --> 00:57:16,133
But...
503
00:57:17,034 --> 00:57:20,237
- Brother cares about the baby as well.
- That's a lie!
504
00:57:20,370 --> 00:57:23,974
He doesn't think about the future at all!
505
00:57:25,342 --> 00:57:27,377
Stop it right now!
506
00:57:27,477 --> 00:57:31,315
- Ms. Harue!
- It's fine, Tetsu! Don't worry!
507
00:57:35,819 --> 00:57:38,522
It got bigger, right?
508
00:57:39,756 --> 00:57:42,259
It hurts sometimes.
509
00:57:43,827 --> 00:57:48,498
It's just like when my boobs
started getting bigger.
510
00:57:51,702 --> 00:57:54,571
That was a long time ago, though.
511
00:58:04,648 --> 00:58:06,483
Tetsu ...
512
00:58:07,651 --> 00:58:10,053
I'm lonely...
513
00:58:11,121 --> 00:58:13,423
- Ms. Harue. Brother is...
- Tetsu...
514
00:58:15,258 --> 00:58:16,460
Ms. Harue!
515
00:58:18,362 --> 00:58:22,232
Don't talk about him!
That'll make me sad!
516
00:58:32,075 --> 00:58:34,644
I want a baby that looks like you.
517
01:00:56,186 --> 01:00:57,487
Thank you.
518
01:01:00,590 --> 01:01:02,859
That felt so good!
519
01:01:02,993 --> 01:01:06,763
- My pleasure.
- Thank you very much.
520
01:01:16,006 --> 01:01:18,074
- Want some?
- No, thanks.
521
01:01:20,577 --> 01:01:22,078
Don't.
522
01:01:23,680 --> 01:01:25,582
Don't tell him.
523
01:01:26,516 --> 01:01:29,186
I'm attracted to you.
524
01:01:30,787 --> 01:01:33,690
And he gets jealous very easily.
525
01:01:36,426 --> 01:01:37,561
Sure.
526
01:01:51,141 --> 01:01:53,610
- Oh!
- Welcome.
527
01:01:53,710 --> 01:01:55,779
- What are you doing?
- Extra work.
528
01:01:55,879 --> 01:01:57,380
Again?
529
01:02:00,483 --> 01:02:04,454
- You look beat.
- Something happen with Potato Boy?
530
01:02:04,588 --> 01:02:05,789
A beer!
531
01:02:06,289 --> 01:02:09,359
Hey, would you like
to go to the potato farm?
532
01:02:12,662 --> 01:02:17,968
The tacky bar where he works
in Kabukicho, Shinjuku.
533
01:02:19,936 --> 01:02:23,106
- Are you really into him?
- That's unusual!
534
01:02:23,240 --> 01:02:24,274
Right.
535
01:02:25,275 --> 01:02:28,245
That's why I want to end it properly.
536
01:02:40,490 --> 01:02:42,892
- Where is it?
- Over there!
537
01:02:43,026 --> 01:02:44,995
Hurry UP!
538
01:02:45,128 --> 01:02:47,697
This place is a dirty dump!
539
01:02:47,831 --> 01:02:50,367
Your face is dirtier.
540
01:02:51,468 --> 01:02:55,305
- What is this idiot talking about?
- Don't fall down!
541
01:02:56,439 --> 01:02:59,376
- Welcome!
- Welcome!
542
01:03:00,543 --> 01:03:02,879
- Hey! The bag!
- What?
543
01:03:02,979 --> 01:03:04,547
The bag! The bag!
544
01:03:05,181 --> 01:03:08,418
Wait a minute, please.
This place isn't for students!
545
01:03:08,518 --> 01:03:13,189
- Why don't you go somewhere else?
- Somebody told me to visit.
546
01:03:13,290 --> 01:03:15,925
That's right!
And we're customers as well!
547
01:03:16,626 --> 01:03:19,663
- Hey, let's have a drink! Hurry up!
- Drink! Drink!
548
01:03:19,796 --> 01:03:21,865
- Let's go in!
- Wait a minute!
549
01:03:21,965 --> 01:03:23,767
This way!
550
01:03:23,867 --> 01:03:29,005
Go over there!
Hey! Wait a minute!
551
01:03:29,139 --> 01:03:31,675
Tetsu! It's okay.
552
01:03:31,808 --> 01:03:34,377
When my husband comes,
I'll tell him to handle them.
553
01:03:34,477 --> 01:03:35,879
Yes, Ma'am.
554
01:03:36,012 --> 01:03:38,548
- Come now!
- Ready!
555
01:03:39,482 --> 01:03:40,650
Shit!
556
01:03:40,750 --> 01:03:42,152
What're you doing?
557
01:04:04,074 --> 01:04:06,209
How is it?
You can feel it, right?
558
01:04:09,079 --> 01:04:11,348
I can feel it!
559
01:04:13,216 --> 01:04:16,319
- Chika! Get closer!
- Idiot!
560
01:04:16,419 --> 01:04:18,388
Good, isn't it?
561
01:04:24,194 --> 01:04:28,798
Quiet! You guys spend
your parents' money!
562
01:04:35,472 --> 01:04:38,908
Hey, waiter!
This woman is useless!
563
01:04:40,410 --> 01:04:42,379
- Got another one?
- No.
564
01:04:45,115 --> 01:04:46,716
Then bring more beer!
565
01:05:14,978 --> 01:05:18,581
It's almost closing time.
25,000 yen per person. 150,000 in total.
566
01:05:19,048 --> 01:05:20,350
Here it is.
567
01:05:22,485 --> 01:05:25,655
- Please pay up.
- Did you say the same to my father?
568
01:05:26,890 --> 01:05:29,058
- Are you still going outwith him?
- None of your business.
569
01:05:30,293 --> 01:05:32,362
- Please pay up.
- Understood.
570
01:05:32,495 --> 01:05:36,232
About 10,000 per person, okay?
It's still too expensive, though.
571
01:05:37,333 --> 01:05:40,170
That's not enough. 200,000 total.
572
01:05:40,303 --> 01:05:43,339
Wait! You just said 150,000!
573
01:05:43,473 --> 01:05:47,177
A miscalculation. Why don't
you leave your clothes here, then?
574
01:05:47,277 --> 01:05:52,415
I don't know that's enough, though.
Leave your watches as well.
575
01:05:52,549 --> 01:05:54,150
Are you fucking with me?!
576
01:05:57,320 --> 01:05:59,222
- Bastard!
- Tacky bastard!
577
01:06:11,201 --> 01:06:13,269
Tetsu! Are you okay?
578
01:06:14,237 --> 01:06:16,806
What are you doing?
Stop it!
579
01:06:16,906 --> 01:06:18,174
Shut up!
580
01:06:26,549 --> 01:06:27,951
Let's do it!
581
01:06:29,552 --> 01:06:31,855
- Come on! Come on!
- Bastard!
582
01:06:35,558 --> 01:06:37,660
Tetsu! Wake up!
583
01:06:53,643 --> 01:06:55,545
You bastards!
584
01:06:57,747 --> 01:06:59,716
You bitch!
585
01:07:02,986 --> 01:07:04,954
What was that, bitch?!
586
01:07:07,423 --> 01:07:09,359
What's with her?
587
01:07:17,867 --> 01:07:19,736
Let's get out of here.
588
01:07:21,137 --> 01:07:22,805
Chika! We're leaving!
589
01:07:23,873 --> 01:07:26,910
- Leave me alone!
- Hey! Let's go!
590
01:07:27,677 --> 01:07:28,878
You Okay?
591
01:07:31,414 --> 01:07:32,782
Ms. Harue!
592
01:07:34,851 --> 01:07:36,819
Pull yourself together!
593
01:07:40,390 --> 01:07:41,958
Shit!
594
01:07:43,359 --> 01:07:44,360
Ms. Harue!
595
01:07:46,162 --> 01:07:49,132
She's bleeding!
The baby's dying!
596
01:07:49,599 --> 01:07:52,435
Ms. Harue!
What should we do?!
597
01:07:55,204 --> 01:07:56,539
Pull yourself together!
598
01:08:01,578 --> 01:08:05,782
Ms. Harue! Are you okay?
599
01:08:12,355 --> 01:08:16,159
The baby is dead!
600
01:08:27,236 --> 01:08:30,740
Why?! Why did you
do this to me?
601
01:08:34,043 --> 01:08:37,080
Because, actually, I like you.
602
01:08:39,515 --> 01:08:42,518
Sometimes you want
to hurt those you love.
603
01:08:45,188 --> 01:08:48,358
That's a lie. Liar!
604
01:08:48,491 --> 01:08:51,561
You just enjoy torturing me!
605
01:09:36,172 --> 01:09:37,640
Shit!
606
01:11:15,571 --> 01:11:16,873
Tetsu!
607
01:11:17,640 --> 01:11:21,043
You know where those students
hang out, right?
608
01:11:21,978 --> 01:11:23,146
Tell me.
609
01:11:23,613 --> 01:11:26,082
- Do you want me to go with you?
- That's okay.
610
01:11:26,916 --> 01:11:30,186
Coming along doesn't make
much of a difference.
611
01:11:30,787 --> 01:11:32,488
Just tell me the location.
612
01:11:33,089 --> 01:11:34,123
Yes, sir.
613
01:12:50,166 --> 01:12:53,336
Are you the guys who destroyed
my bar?
614
01:12:54,036 --> 01:12:55,504
That's right.
615
01:12:56,706 --> 01:12:58,875
Because of you,
my wife lost her baby.
616
01:12:59,542 --> 01:13:01,410
That's good, right?
617
01:13:01,944 --> 01:13:03,512
No abortion required.
618
01:13:07,250 --> 01:13:10,186
I want 1 million for damages.
619
01:13:10,653 --> 01:13:14,557
We were threatened and beaten.
So it was self-defense.
620
01:13:15,091 --> 01:13:16,826
Ask the guy behind you.
621
01:13:17,393 --> 01:13:19,595
Shut up and give me the money.
622
01:13:19,695 --> 01:13:21,998
I'll collect the rest from your parents.
623
01:13:22,098 --> 01:13:24,100
Are you kidding me?
624
01:13:24,533 --> 01:13:27,103
Well, I don't want to mess up
your suits.
625
01:13:30,673 --> 01:13:33,542
Your names and addresses.
626
01:13:34,810 --> 01:13:35,978
Mister!
627
01:13:37,213 --> 01:13:41,317
- Stop this nonsense! Go home!
- I'm going to call the police!
628
01:14:12,048 --> 01:14:13,950
Bastard!
629
01:14:16,218 --> 01:14:17,620
What're you doing?
630
01:14:18,487 --> 01:14:19,588
Stop!
631
01:14:42,878 --> 01:14:44,981
You too!
632
01:14:45,948 --> 01:14:47,483
Stop! Hey!
633
01:14:47,583 --> 01:14:49,185
I said stop!
634
01:14:49,318 --> 01:14:50,987
Stop n!
635
01:14:56,993 --> 01:14:58,227
Wait!
636
01:14:58,361 --> 01:14:59,895
- Shit!
- I want to watch.
637
01:15:20,149 --> 01:15:23,085
You bastard! Shit!
638
01:15:29,992 --> 01:15:31,994
You bastard!
639
01:15:51,747 --> 01:15:53,416
Hold him!
640
01:15:54,083 --> 01:15:56,419
I'll fucking kill you!
641
01:15:56,552 --> 01:15:58,687
Yeah, here I come!
642
01:16:06,595 --> 01:16:09,065
That was a good kick!
3 points!
643
01:16:09,198 --> 01:16:11,067
You bastard!
644
01:16:13,002 --> 01:16:14,170
Brother!
645
01:17:00,883 --> 01:17:04,487
- Hey? Are you okay?
- Mister! Hey! Hey! Hey!
646
01:17:04,987 --> 01:17:06,655
- Hey!
- Are you okay?
647
01:17:30,212 --> 01:17:32,148
You bastard!
648
01:17:36,886 --> 01:17:38,521
Screw you!
649
01:17:41,257 --> 01:17:42,892
You bastard!
650
01:17:52,635 --> 01:17:54,069
Stop it!
651
01:17:56,338 --> 01:17:57,740
Stop!
652
01:18:33,876 --> 01:18:35,211
Brother!
653
01:18:36,779 --> 01:18:39,048
Idiot!
654
01:18:39,682 --> 01:18:42,051
Run now! Hurry!
655
01:18:43,719 --> 01:18:44,853
Go!
656
01:19:32,101 --> 01:19:35,037
lnoue! Get up!
657
01:19:38,507 --> 01:19:43,345
Hello! Hello! 110?
There was a murder!
658
01:19:44,747 --> 01:19:50,052
A bar in 3-chome, Harajuku.
659
01:19:51,820 --> 01:19:54,523
The perpetrator has just run away!
660
01:19:55,057 --> 01:19:59,328
Wait a minute please! Chika!
You know him, right?
661
01:20:02,498 --> 01:20:04,166
I don't know anything.
662
01:20:06,568 --> 01:20:07,870
Wake up!
663
01:20:09,705 --> 01:20:11,407
Are you okay?
664
01:20:16,345 --> 01:20:18,647
Yes. An ambulance, please.
665
01:20:22,017 --> 01:20:23,452
That's right.
666
01:21:02,825 --> 01:21:04,493
Mother! I...
667
01:21:07,363 --> 01:21:09,565
It's okay. I'm fine.
668
01:21:10,699 --> 01:21:12,034
Not a big deal.
669
01:21:14,036 --> 01:21:17,272
I got a raise recently.
670
01:21:29,885 --> 01:21:31,587
Is it still cold at home?
671
01:21:37,092 --> 01:21:39,027
Be careful not to catch a cold.
672
01:21:39,161 --> 01:21:41,397
Do you sleep near the heater?
673
01:21:48,103 --> 01:21:53,776
I'll bring an air conditioner
when I get the summer bonus.
674
01:21:57,513 --> 01:21:59,648
Girlfriend? No need.
675
01:22:00,649 --> 01:22:02,151
Still too early.
676
01:22:02,751 --> 01:22:05,621
It's fine. I'm only 20.
677
01:22:06,288 --> 01:22:08,590
Yes. I'm okay.
678
01:23:53,695 --> 01:23:55,797
Producer: Yutaka Okada
679
01:23:55,898 --> 01:23:57,966
Associate Producer: Naoya Narita
Screenplay: Fumio Konami
680
01:23:58,066 --> 01:24:00,536
Director of Photography: Minoru Yoneda
Lighting: Motohiro Noguchi
681
01:24:00,636 --> 01:24:02,771
Sound Recording: Osamu Onodera
Art Director: Katsumi Nakazawa
682
01:24:02,871 --> 01:24:04,773
Editor: Akimasa Kawashima
Assistant Director: Toshiharu lkeda
683
01:24:04,907 --> 01:24:09,611
Colour Timing: lkkai Sugimoto
Production Manager: Masuhiro Miura
684
01:24:09,745 --> 01:24:12,681
Main Theme and Music:
ALICE
685
01:24:12,814 --> 01:24:17,352
Directed by
Kichitaro Negishi
686
01:24:17,786 --> 01:24:24,960
The End
43291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.