All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S02E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:09,027 - * On your mark 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,673 * Get ready to race 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,267 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,267 --> 00:00:17,267 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,367 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,767 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,767 --> 00:00:23,767 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:23,767 --> 00:00:26,067 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,467 * Yeah 10 00:00:27,467 --> 00:00:29,667 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,067 * Yeah 12 00:00:31,067 --> 00:00:33,067 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,267 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:45,967 --> 00:00:48,327 - Yeehaw! - All right! 15 00:00:48,333 --> 00:00:49,803 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,030 - Oh! - Aw! 17 00:00:52,033 --> 00:00:53,473 [engine revving] 18 00:00:53,467 --> 00:00:55,427 - Whoo-hoo! 19 00:00:55,433 --> 00:00:57,933 [all cheering] 20 00:00:57,933 --> 00:01:00,133 - Whoo-hoo! 21 00:01:00,133 --> 00:01:03,503 Hey, check it out, A.J. and I are going for a drive 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,830 with all our monster machine friends. 23 00:01:05,833 --> 00:01:07,033 [helicopter whirring] 24 00:01:07,033 --> 00:01:09,433 - Hey, Blaze, do you hear that? 25 00:01:09,433 --> 00:01:12,703 - Huh. It kinda sounds like... 26 00:01:12,700 --> 00:01:14,030 [together] Swoops! 27 00:01:14,033 --> 00:01:16,173 - Swoops up! 28 00:01:16,167 --> 00:01:18,367 [trucks exclaiming and laughing] 29 00:01:18,367 --> 00:01:21,667 - That's our friend Swoops, the helicopter. 30 00:01:21,667 --> 00:01:23,527 Hi, Swoops! 31 00:01:23,533 --> 00:01:25,203 - Oh, hey, Blaze! 32 00:01:25,200 --> 00:01:27,800 You and your friends want to go for a ride? 33 00:01:27,800 --> 00:01:29,830 - A ride? - Oh, yeah! 34 00:01:29,833 --> 00:01:32,573 - Ooh! - Come on, everybody! 35 00:01:32,567 --> 00:01:34,727 [exciting music] 36 00:01:34,733 --> 00:01:36,203 Yeah! - Whoo-hoo! 37 00:01:36,200 --> 00:01:38,670 - Whoo! - Whoo-hoo! Yeah! 38 00:01:38,667 --> 00:01:40,927 - Zeg! 39 00:01:40,933 --> 00:01:43,403 - All righty, then. Off we go! 40 00:01:43,400 --> 00:01:45,070 - Wait! 41 00:01:45,067 --> 00:01:48,927 Wait for me! I want to come! 42 00:01:48,933 --> 00:01:52,133 - [laughing] Okay. Anyone else? 43 00:01:52,133 --> 00:01:55,233 - Ooh, ooh! Me, me! 44 00:01:56,900 --> 00:02:01,000 [giggles] Oh, cozy. 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,670 - Hang on, everybody! [laughs] 46 00:02:03,667 --> 00:02:07,497 This could get bumpy. 47 00:02:07,500 --> 00:02:09,830 Swoop-dee-do! 48 00:02:09,833 --> 00:02:11,433 - Whoo-hoo! - Whoa! 49 00:02:11,433 --> 00:02:13,073 - Whoa! 50 00:02:13,067 --> 00:02:16,427 [all laughing] 51 00:02:16,433 --> 00:02:18,903 - Yahoo-hoo-hoo! 52 00:02:18,900 --> 00:02:21,730 - Hey, everyone, look down there! 53 00:02:21,733 --> 00:02:24,103 It's VelocityVille. 54 00:02:24,100 --> 00:02:25,600 - Awesome! 55 00:02:25,600 --> 00:02:27,470 - Shoe-ee! 56 00:02:27,467 --> 00:02:30,467 It's a town full of race cars. 57 00:02:30,467 --> 00:02:32,867 - I wonder where all the race cars are going. 58 00:02:32,867 --> 00:02:35,467 - Looks like they're heading towards a starting line 59 00:02:35,467 --> 00:02:37,467 for a big race. 60 00:02:37,467 --> 00:02:41,497 - Yep, that is definitely a race, all right. 61 00:02:41,500 --> 00:02:44,530 Looks like the racetrack goes through a forest, 62 00:02:44,533 --> 00:02:46,533 over a great big river, 63 00:02:46,533 --> 00:02:52,373 all the way to a finish line on top of Eagle Rock. 64 00:02:52,367 --> 00:02:53,367 all: Whoa! 65 00:02:53,367 --> 00:02:54,927 - Wow! - Lookie there! 66 00:02:54,933 --> 00:02:57,403 - Zeg want to race to Eagle Rock. 67 00:02:57,400 --> 00:02:59,700 - Me too, y'all! - So do I! 68 00:02:59,700 --> 00:03:01,100 - Well, come on, then! 69 00:03:01,100 --> 00:03:03,030 Let's get down there and join the race. 70 00:03:03,033 --> 00:03:05,933 - Pfft, but that's a race for race cars. 71 00:03:05,933 --> 00:03:09,903 And in case you hadn't noticed, we're not race cars. 72 00:03:09,900 --> 00:03:12,800 - Well, I can take care of that. 73 00:03:12,800 --> 00:03:15,470 [energy humming] 74 00:03:15,467 --> 00:03:19,497 - Whoa! - Ooh! 75 00:03:19,500 --> 00:03:22,370 - Engineering race cars. 76 00:03:22,367 --> 00:03:24,997 Slick tires. 77 00:03:25,000 --> 00:03:27,970 Super-charged engine. 78 00:03:27,967 --> 00:03:30,567 Aerodynamic shape. 79 00:03:30,567 --> 00:03:36,067 Now, to turn me into a race car, say, "Race car." 80 00:03:36,067 --> 00:03:38,627 Race car! 81 00:03:40,200 --> 00:03:43,030 Oh, yeah! - Awesome! 82 00:03:43,033 --> 00:03:46,903 - Whoa! I've gotta try that. 83 00:03:46,900 --> 00:03:49,400 Darington! 84 00:03:51,467 --> 00:03:52,527 [laughing] 85 00:03:52,533 --> 00:03:54,703 I'm a race car! 86 00:03:54,700 --> 00:03:55,900 - [roaring] 87 00:03:55,900 --> 00:03:57,730 - Yeehaw! 88 00:03:57,733 --> 00:03:59,803 - Zeg! 89 00:03:59,800 --> 00:04:02,530 [all cheering] 90 00:04:02,533 --> 00:04:06,033 - All right. Now we're ready to race. 91 00:04:06,033 --> 00:04:07,733 - Not without me! 92 00:04:07,733 --> 00:04:11,673 Race car Crusher! 93 00:04:11,667 --> 00:04:13,997 [giggling] Yeah! 94 00:04:14,000 --> 00:04:17,900 I look so cool and so fast and so-- 95 00:04:17,900 --> 00:04:20,470 - Whee! 96 00:04:20,467 --> 00:04:21,897 - Uh-oh. 97 00:04:23,900 --> 00:04:26,000 - [gasps] Look at us, Crusher. 98 00:04:26,000 --> 00:04:28,900 We're race cars. [laughing] 99 00:04:28,900 --> 00:04:31,770 [gasps] Is that a spoiler? 100 00:04:31,767 --> 00:04:33,697 We've got spoilers! 101 00:04:33,700 --> 00:04:35,870 - [groaning] 102 00:04:35,867 --> 00:04:37,797 [trumpet fanfare] 103 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 [crowd cheering] 104 00:04:39,800 --> 00:04:42,230 - Hello, racing fans! 105 00:04:42,233 --> 00:04:43,703 I hope you're ready, 106 00:04:43,700 --> 00:04:47,800 because the race to Eagle Rock is about to begin! 107 00:04:47,800 --> 00:04:50,530 [crowd cheering] 108 00:04:50,533 --> 00:04:53,833 - Sounds like you guys better get to the starting line. 109 00:04:53,833 --> 00:04:56,733 - Whoo-hoo! - All right! 110 00:04:56,733 --> 00:04:58,233 - Hiya, racers! 111 00:04:58,233 --> 00:05:01,103 - Wow, that Blaze sure is fast. 112 00:05:01,100 --> 00:05:03,030 - His friends look pretty fast too. 113 00:05:03,033 --> 00:05:05,603 - Whoo-hoo! Good luck. 114 00:05:05,600 --> 00:05:11,930 * 115 00:05:11,933 --> 00:05:14,633 - Rev your engines. Check your shocks. 116 00:05:14,633 --> 00:05:18,503 Don't stop till you get to Eagle Rock. 117 00:05:18,500 --> 00:05:19,900 On your marks... 118 00:05:19,900 --> 00:05:21,970 get set... 119 00:05:21,967 --> 00:05:23,797 go! 120 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 [engines revving] 121 00:05:24,800 --> 00:05:26,700 - Whoo-hoo! 122 00:05:26,700 --> 00:05:28,770 * 123 00:05:28,767 --> 00:05:31,697 - Race cars... all: Rev it up! 124 00:05:31,700 --> 00:05:36,730 * 125 00:05:36,733 --> 00:05:39,473 - * Gonna drive, drive, drive till we touch the sky * 126 00:05:39,467 --> 00:05:42,397 * Gonna go real fast, gonna feel alive * 127 00:05:42,400 --> 00:05:43,770 - * Sing it loud - * Yeah 128 00:05:43,767 --> 00:05:46,067 * Kick into overdrive 129 00:05:46,067 --> 00:05:48,127 * 'Cause this is the ride of our lives * 130 00:05:48,133 --> 00:05:50,603 - * Go, go - * The ride of our lives 131 00:05:50,600 --> 00:05:53,400 - * Roll, roll - * The ride of our lives 132 00:05:53,400 --> 00:05:56,600 - * Go, go - * It's time to fly * 133 00:05:56,600 --> 00:05:58,370 * This is the ride of our lives * 134 00:05:58,367 --> 00:06:01,027 - * Hey-oh, hey, hey-oh, hey * 135 00:06:01,033 --> 00:06:04,603 * Hey - * Ride of our lives 136 00:06:08,233 --> 00:06:11,773 - Ooh, yeah! * I'm the fastest race car * 137 00:06:11,767 --> 00:06:14,767 * I'm in first place * 138 00:06:14,767 --> 00:06:15,897 Ooh! 139 00:06:15,900 --> 00:06:17,130 [groaning] 140 00:06:17,133 --> 00:06:18,703 Wait a minute... 141 00:06:18,700 --> 00:06:21,700 This sign says that racers should go this way 142 00:06:21,700 --> 00:06:23,530 to get to Eagle Rock. 143 00:06:23,533 --> 00:06:25,333 But if I turn it around, 144 00:06:25,333 --> 00:06:27,373 it'll tell Blaze and the other race cars 145 00:06:27,367 --> 00:06:30,667 to go the wrong way into that cave. 146 00:06:30,667 --> 00:06:32,267 [giggling] 147 00:06:32,267 --> 00:06:35,397 Sure hope they don't cave under pressure. 148 00:06:35,400 --> 00:06:38,330 [laughing] 149 00:06:40,967 --> 00:06:42,397 - Guys, look. 150 00:06:42,400 --> 00:06:44,630 The sign says we're supposed to go this way. 151 00:06:44,633 --> 00:06:47,533 - Well, then, that must be the way to go. 152 00:06:47,533 --> 00:06:49,503 - Come on, y'all. 153 00:06:49,500 --> 00:06:51,730 * 154 00:06:51,733 --> 00:06:55,003 [chickens clucking] 155 00:06:55,000 --> 00:06:56,670 - Uh, guys? 156 00:06:56,667 --> 00:06:59,197 I don't think we're the only ones in this cave. 157 00:06:59,200 --> 00:07:00,500 [chickens squawking] 158 00:07:00,500 --> 00:07:03,270 - Sounds like some kind of animal. 159 00:07:03,267 --> 00:07:05,867 - Uh-oh! I hope it's not bears. 160 00:07:05,867 --> 00:07:07,327 - Or lions. 161 00:07:07,333 --> 00:07:09,503 - Or... [chickens clucking] 162 00:07:09,500 --> 00:07:11,870 Giant chickens! 163 00:07:11,867 --> 00:07:14,867 [chickens clucking] 164 00:07:14,867 --> 00:07:17,467 [cars shouting] 165 00:07:17,467 --> 00:07:18,797 - Oh, man. 166 00:07:18,800 --> 00:07:21,870 These chickens keep-- [giggles] pecking us. 167 00:07:21,867 --> 00:07:24,427 - Let's get out of here! 168 00:07:24,433 --> 00:07:30,973 * 169 00:07:30,967 --> 00:07:32,627 - [laughing] 170 00:07:32,633 --> 00:07:34,973 * 171 00:07:34,967 --> 00:07:37,427 - These chickens fast! 172 00:07:37,433 --> 00:07:40,703 - They're, like, the fastest chickens I've ever seen. 173 00:07:40,700 --> 00:07:42,170 - Don't worry. 174 00:07:42,167 --> 00:07:45,667 We can outrun 'em with... our velocity. 175 00:07:45,667 --> 00:07:47,367 - Yeah! 176 00:07:47,367 --> 00:07:49,727 Velocity is how fast you're going in a certain direction. 177 00:07:49,733 --> 00:07:53,903 And race cars can go really fast in any direction. 178 00:07:53,900 --> 00:07:57,570 - Uh-oh! This red chicken's catching up. 179 00:07:57,567 --> 00:08:00,967 - Look, the red chicken's velocity is 5, 180 00:08:00,967 --> 00:08:05,667 so to get away, we need our velocity to be more than 5. 181 00:08:05,667 --> 00:08:06,997 - [squawks] 182 00:08:07,000 --> 00:08:10,770 - I know! Let's make our velocity 3! 183 00:08:10,767 --> 00:08:13,527 - Hmm. Is 3 more than 5? 184 00:08:15,300 --> 00:08:18,070 No! That's not fast enough. 185 00:08:18,067 --> 00:08:20,827 We need more velocity. 186 00:08:20,833 --> 00:08:22,633 - [squawks] 187 00:08:22,633 --> 00:08:23,773 - Ow! 188 00:08:23,767 --> 00:08:26,467 How about we speed up to 7? 189 00:08:26,467 --> 00:08:30,127 - Let's see. Is 7 more than 5? 190 00:08:31,300 --> 00:08:34,600 Yes! Let's make our velocity 7. 191 00:08:34,600 --> 00:08:35,600 [engines revving] 192 00:08:35,600 --> 00:08:37,270 - Whoo! - All right! 193 00:08:37,267 --> 00:08:39,967 - [squawking sadly] 194 00:08:39,967 --> 00:08:41,467 - Yeehaw! 195 00:08:41,467 --> 00:08:43,867 He can't peck us now. - [squawks] 196 00:08:43,867 --> 00:08:45,627 - [gasps] - But look out! 197 00:08:45,633 --> 00:08:47,373 Here comes the blue chicken. 198 00:08:47,367 --> 00:08:49,827 - He's even faster than the red one. 199 00:08:49,833 --> 00:08:51,773 He has more velocity. 200 00:08:51,767 --> 00:08:53,267 - Ah! 201 00:08:53,267 --> 00:08:55,967 The blue chicken's velocity is 8. 202 00:08:55,967 --> 00:08:58,127 So we'd better speed up. 203 00:08:58,133 --> 00:09:01,103 - Ooh, Zeg want to go 10. 204 00:09:01,100 --> 00:09:03,970 - Is 10 more than 8? 205 00:09:05,333 --> 00:09:07,973 Yeah! Let's speed up to 10. 206 00:09:07,967 --> 00:09:09,427 [engines revving] 207 00:09:09,433 --> 00:09:10,873 - Bye, chicken! 208 00:09:10,867 --> 00:09:12,397 - [squawks sadly] 209 00:09:12,400 --> 00:09:15,770 - Phew, no chicken could possibly catch us now-- 210 00:09:15,767 --> 00:09:17,667 Ow! 211 00:09:17,667 --> 00:09:21,297 [all shouting] 212 00:09:21,300 --> 00:09:22,700 - [squawks] - Uh-oh! 213 00:09:22,700 --> 00:09:25,630 This green fella's the fastest chicken yet. 214 00:09:25,633 --> 00:09:26,933 - Hubcaps! 215 00:09:26,933 --> 00:09:29,803 The green chicken's velocity is 14. 216 00:09:29,800 --> 00:09:33,330 - Maybe we should increase our velocity to 11. 217 00:09:33,333 --> 00:09:37,373 - Hmm, is 11 more than 14? 218 00:09:38,933 --> 00:09:40,373 No! 219 00:09:40,367 --> 00:09:42,697 We're gonna have to speed up more than that. 220 00:09:42,700 --> 00:09:44,130 Ow! Ah! 221 00:09:44,133 --> 00:09:47,633 - Hey, Blaze, what if we go 20? 222 00:09:47,633 --> 00:09:51,533 - Let's see. Is 20 more than 14? 223 00:09:53,300 --> 00:09:54,670 Yes! 224 00:09:54,667 --> 00:09:57,867 20 will make our velocity more than the chickens. 225 00:09:57,867 --> 00:10:00,597 - [squawks sadly] 226 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 [all cheering] 227 00:10:02,800 --> 00:10:05,070 - So long, chickens! 228 00:10:05,067 --> 00:10:09,067 * 229 00:10:09,067 --> 00:10:11,897 - Man, am I glad to be out of that cave. 230 00:10:11,900 --> 00:10:13,200 [roars] 231 00:10:13,200 --> 00:10:15,570 - [laughing] Me too. 232 00:10:15,567 --> 00:10:16,927 Now come on. 233 00:10:16,933 --> 00:10:19,733 Let's use our velocity to get to Eagle Rock 234 00:10:19,733 --> 00:10:21,933 and win this race. 235 00:10:21,933 --> 00:10:26,203 Race cars... all: Rev it up! 236 00:10:26,200 --> 00:10:29,170 - * Speed, speed in a direction * 237 00:10:29,167 --> 00:10:31,627 * Velocity, velocity 238 00:10:31,633 --> 00:10:34,233 * Speed, speed in a direction * 239 00:10:34,233 --> 00:10:37,603 * Velocity, velocity 240 00:10:37,600 --> 00:10:39,770 - * When we're zooming down the track * 241 00:10:39,767 --> 00:10:43,867 * Velocity is what we need 242 00:10:43,867 --> 00:10:45,597 * Left, right, up, or down 243 00:10:45,600 --> 00:10:49,070 * Any direction, any speed - * Go, go, go 244 00:10:49,067 --> 00:10:51,797 - * Goal vectors lead to victory * 245 00:10:51,800 --> 00:10:54,770 * When you've got velocity * 246 00:10:54,767 --> 00:10:56,167 - * Ahhh 247 00:10:56,167 --> 00:10:58,897 - * Velocity, velocity 248 00:10:58,900 --> 00:11:01,600 * Speed, speed in a direction * 249 00:11:01,600 --> 00:11:04,070 * Velocity, velocity 250 00:11:04,067 --> 00:11:07,397 * Speed, speed in a direction * 251 00:11:08,467 --> 00:11:09,727 - Ooh, yeah! 252 00:11:09,733 --> 00:11:12,233 * The fastest race car is in first place * 253 00:11:12,233 --> 00:11:16,203 * And that race car is me, me, me * 254 00:11:16,200 --> 00:11:19,100 - Snacks! I got your snacks here. 255 00:11:19,100 --> 00:11:21,800 Tasty, tasty snacks here. 256 00:11:21,800 --> 00:11:24,470 - Pickle? - Oh, hey, Crusher. 257 00:11:24,467 --> 00:11:28,467 Want to try one of my delicious race car snacks? 258 00:11:28,467 --> 00:11:32,027 - Mmm, now that you mention it, I could use a little snack. 259 00:11:32,033 --> 00:11:36,273 - Oh, great. How 'bout a banana or a yogurt? 260 00:11:36,267 --> 00:11:39,197 - Mmm, or how 'bout both? 261 00:11:39,200 --> 00:11:43,130 Ooh, ooh, and also a pretzel, some popcorn, an apple... 262 00:11:43,133 --> 00:11:44,573 - Oh. - Ooh, some eggs. 263 00:11:44,567 --> 00:11:46,727 - Okay, easy now. - A muffin. 264 00:11:46,733 --> 00:11:50,173 And whatever these things are. [musical car horn honking] 265 00:11:50,167 --> 00:11:53,997 - Hey, look, it's Blaze and the other race cars. 266 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 - Blaze? 267 00:11:57,167 --> 00:12:00,267 Oh, I thought I got rid of those guys. 268 00:12:00,267 --> 00:12:02,927 I gotta do something. I gotta cheat. 269 00:12:02,933 --> 00:12:04,173 [giggling] 270 00:12:04,167 --> 00:12:07,267 Those racers will never get past my... 271 00:12:07,267 --> 00:12:10,727 slippery slime blasters! 272 00:12:10,733 --> 00:12:13,803 [splatting] - Huh, that's interesting. 273 00:12:13,800 --> 00:12:16,070 I've never-- whoa! 274 00:12:16,067 --> 00:12:17,867 [laughs] Yep. 275 00:12:17,867 --> 00:12:20,527 That slime is slippery, all right. 276 00:12:20,533 --> 00:12:22,303 - Go on, slime blasters. 277 00:12:22,300 --> 00:12:25,670 Time to give those race cars the slip. 278 00:12:25,667 --> 00:12:28,297 [laughing] The slip. 279 00:12:28,300 --> 00:12:30,870 - Whee! 280 00:12:30,867 --> 00:12:33,797 Zeg love being race car. 281 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 - [roars] Me too! 282 00:12:35,800 --> 00:12:38,830 I can't wait to get to Eagle Rock and-- 283 00:12:38,833 --> 00:12:40,103 [splatting] 284 00:12:40,100 --> 00:12:41,800 - Gaskets! Look out! 285 00:12:41,800 --> 00:12:44,330 [all shouting] 286 00:12:44,333 --> 00:12:46,603 - Whoa! 287 00:12:46,600 --> 00:12:48,000 Yuck! 288 00:12:48,000 --> 00:12:53,470 That blaster thingy just blasted us with slippery slime. 289 00:12:53,467 --> 00:12:54,897 - Check it out. 290 00:12:54,900 --> 00:12:58,230 The slime blaster shoots slime out of those holes. 291 00:12:58,233 --> 00:13:03,473 But maybe we can block the holes with pinecones. 292 00:13:03,467 --> 00:13:06,967 Hey, slime blaster, catch! 293 00:13:06,967 --> 00:13:09,967 * 294 00:13:09,967 --> 00:13:12,067 [all cheering] - Good going! 295 00:13:12,067 --> 00:13:14,997 - Those slime blasters can't stop us. 296 00:13:15,000 --> 00:13:16,230 - Come on! 297 00:13:16,233 --> 00:13:17,833 [engines revving] 298 00:13:17,833 --> 00:13:19,273 - Careful, Blaze. 299 00:13:19,267 --> 00:13:21,897 The other slime blasters are hiding in those trees. 300 00:13:21,900 --> 00:13:23,430 - Help us look for them. 301 00:13:23,433 --> 00:13:27,373 When you see a slime blaster, say, "Slime blaster." 302 00:13:31,067 --> 00:13:33,327 Slime blaster. 303 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 [machinery rumbling] 304 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 - Yeah! - We got it! 305 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 But keep looking. 306 00:13:39,400 --> 00:13:41,970 There are more slime blasters up ahead. 307 00:13:41,967 --> 00:13:45,567 When you see one, say, "Slime blaster." 308 00:13:48,067 --> 00:13:50,267 Slime blaster. 309 00:13:51,867 --> 00:13:53,327 - All right! 310 00:13:53,333 --> 00:13:57,403 - If you see another one, say, "Slime blaster." 311 00:13:59,933 --> 00:14:02,803 Slime blaster. 312 00:14:02,800 --> 00:14:04,670 Whoo-hoo! - Yeah! 313 00:14:04,667 --> 00:14:09,127 - If you see any more, yell, "Slime blaster." 314 00:14:13,033 --> 00:14:15,403 Slime blaster. 315 00:14:16,467 --> 00:14:18,867 [all cheering] 316 00:14:18,867 --> 00:14:20,127 - Good going, Blaze. 317 00:14:20,133 --> 00:14:21,433 I think that was the last of them. 318 00:14:21,433 --> 00:14:25,203 [blaster chittering] Or...maybe not. 319 00:14:25,200 --> 00:14:28,400 - Five more slime blasters straight ahead! 320 00:14:28,400 --> 00:14:30,970 - Quick, everybody. Take a pinecone. 321 00:14:30,967 --> 00:14:34,667 * 322 00:14:34,667 --> 00:14:36,997 [blasters chittering] 323 00:14:37,000 --> 00:14:39,730 Ready, set... 324 00:14:39,733 --> 00:14:41,333 all: Throw! 325 00:14:44,067 --> 00:14:45,667 [all cheering] 326 00:14:45,667 --> 00:14:46,927 - We got 'em! 327 00:14:46,933 --> 00:14:50,133 - [roars] No more slime blasters! 328 00:14:50,133 --> 00:14:51,803 - And check it out! 329 00:14:51,800 --> 00:14:54,030 There's Eagle Rock. 330 00:14:54,033 --> 00:14:56,533 - Look at that! - Whoa! 331 00:14:56,533 --> 00:14:58,373 [eagle screeches] 332 00:14:58,367 --> 00:15:01,467 - If we're gonna win this race, we'd better hurry. 333 00:15:01,467 --> 00:15:02,997 - Race cars... 334 00:15:03,000 --> 00:15:05,170 all: Rev it up! 335 00:15:07,567 --> 00:15:10,397 - * Race car Crusher winning the race * 336 00:15:10,400 --> 00:15:14,300 * Feels so good to be winning the race * 337 00:15:14,300 --> 00:15:18,530 - Nachos! Tasty nachos! 338 00:15:18,533 --> 00:15:19,633 - Huh? 339 00:15:19,633 --> 00:15:21,203 - Hola, Crusher. 340 00:15:21,200 --> 00:15:23,970 How 'bout a nacho break? 341 00:15:23,967 --> 00:15:25,927 - Ooh, nachos. 342 00:15:25,933 --> 00:15:29,433 - I bet you like your nachos with cheese. 343 00:15:29,433 --> 00:15:32,233 - Ooh, yeah! And a little salsa. 344 00:15:32,233 --> 00:15:36,073 Ooh, and peppers, ooh, and guacamole and beans... 345 00:15:36,067 --> 00:15:39,497 - Wow, mucho nachos. 346 00:15:39,500 --> 00:15:43,270 - And onions! [musical car horn honking] 347 00:15:43,267 --> 00:15:46,527 - Oh, hey. Isn't that Blaze? 348 00:15:46,533 --> 00:15:47,973 - What! 349 00:15:48,933 --> 00:15:50,303 [groans] 350 00:15:50,300 --> 00:15:53,230 They caught up with me again. [crying] 351 00:15:53,233 --> 00:15:55,473 What am I gonna do? 352 00:15:55,467 --> 00:15:58,727 - Well, you could share your nachos with them. 353 00:15:58,733 --> 00:16:01,073 - [gasps] I know! 354 00:16:01,067 --> 00:16:02,727 I'll cheat! 355 00:16:02,733 --> 00:16:04,073 [giggling] 356 00:16:04,067 --> 00:16:07,867 I can use this saw to break the racetrack. 357 00:16:07,867 --> 00:16:10,367 [saw rasping] 358 00:16:10,367 --> 00:16:12,127 [giggling] 359 00:16:14,000 --> 00:16:15,970 [birds twittering] - Ah. 360 00:16:15,967 --> 00:16:18,367 I can hear birds chirping. 361 00:16:18,367 --> 00:16:21,267 [frogs croaking] - And I hear frogs croaking. 362 00:16:21,267 --> 00:16:24,597 [saw rasping] - Zeg hear saw cutting. 363 00:16:24,600 --> 00:16:26,300 - A saw? 364 00:16:26,300 --> 00:16:29,670 But who'd be sawing in the middle of a race? 365 00:16:29,667 --> 00:16:31,067 all: Crusher! 366 00:16:31,067 --> 00:16:32,227 - [laughing] 367 00:16:32,233 --> 00:16:34,933 Bet you never saw this coming! 368 00:16:34,933 --> 00:16:37,333 [laughing] Get it? 369 00:16:37,333 --> 00:16:39,473 all: Whoa! 370 00:16:41,133 --> 00:16:43,203 [tense music] 371 00:16:43,200 --> 00:16:45,970 - Oh, man. This river's moving really fast. 372 00:16:45,967 --> 00:16:49,797 - And it's taking us farther and farther away from the race. 373 00:16:49,800 --> 00:16:52,170 - Uh-oh. How we stop? 374 00:16:52,167 --> 00:16:55,767 - What we need is something we can use as an anchor. 375 00:16:55,767 --> 00:16:57,197 - Yeah. 376 00:16:57,200 --> 00:16:59,770 When a boat lowers its anchor into the water, 377 00:16:59,767 --> 00:17:03,767 the anchor digs into the ground and slows the boat down. 378 00:17:03,767 --> 00:17:07,697 - Say, fellas, I know what we can use for an anchor. 379 00:17:07,700 --> 00:17:09,570 A wrench! 380 00:17:09,567 --> 00:17:11,267 - Good thinking, Starla. 381 00:17:11,267 --> 00:17:14,567 Let's test it and see if the wrench stops us. 382 00:17:14,567 --> 00:17:16,897 - Here goes! 383 00:17:18,033 --> 00:17:19,773 - Look! 384 00:17:19,767 --> 00:17:22,167 The wrench sunk and is digging into the bottom of the river. 385 00:17:22,167 --> 00:17:24,467 - We're slowing down. 386 00:17:24,467 --> 00:17:26,667 - Let's check our velocity. 387 00:17:26,667 --> 00:17:28,397 With the wrench as our anchor, 388 00:17:28,400 --> 00:17:31,170 our velocity went down to this number. 389 00:17:31,167 --> 00:17:33,167 What number is this? 390 00:17:35,633 --> 00:17:37,103 8, right! 391 00:17:37,100 --> 00:17:41,430 But to stop, we need to get our velocity down to 0. 392 00:17:41,433 --> 00:17:43,403 - Let's try something else. 393 00:17:43,400 --> 00:17:46,330 - Ooh, what about frying pan? 394 00:17:46,333 --> 00:17:47,833 - Yeah! 395 00:17:47,833 --> 00:17:51,103 Let's test it and see if a frying pan makes a good anchor. 396 00:17:51,100 --> 00:17:53,230 - Okie-dokie. 397 00:17:56,067 --> 00:18:00,767 - Look, the frying pan's digging in even more than the wrench. 398 00:18:00,767 --> 00:18:04,067 - It made our velocity go down to this number. 399 00:18:04,067 --> 00:18:06,297 What number is this? 400 00:18:07,833 --> 00:18:09,903 5, yeah! 401 00:18:09,900 --> 00:18:11,400 - Our velocity went down. 402 00:18:11,400 --> 00:18:14,170 But we won't stop until we get to 0. 403 00:18:14,167 --> 00:18:16,997 - [roars] We need another anchor. 404 00:18:17,000 --> 00:18:20,030 Something that'll dig in really deep. 405 00:18:20,033 --> 00:18:21,603 - And we'd better find it fast, 406 00:18:21,600 --> 00:18:25,730 because we're heading straight for that waterfall! 407 00:18:25,733 --> 00:18:27,603 [all shouting] 408 00:18:27,600 --> 00:18:30,670 - Hey, guys, how about this for an anchor? 409 00:18:30,667 --> 00:18:31,927 A shovel! 410 00:18:31,933 --> 00:18:33,233 - Yeah! 411 00:18:33,233 --> 00:18:36,003 I bet that'll really dig into the bottom. 412 00:18:39,067 --> 00:18:40,567 - Shovel's away! 413 00:18:41,833 --> 00:18:44,773 - Ooh, shovel dig in deep. 414 00:18:44,767 --> 00:18:46,197 - Check it out! 415 00:18:46,200 --> 00:18:49,100 It's making our velocity go down to this number. 416 00:18:49,100 --> 00:18:51,070 What number is this? 417 00:18:53,400 --> 00:18:54,800 0! 418 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 - Look, we're stopping. 419 00:18:56,600 --> 00:18:58,670 [all cheering] 420 00:18:58,667 --> 00:19:01,597 - Ooh, and wait till you see what's down there. 421 00:19:01,600 --> 00:19:03,930 It's the racetrack! 422 00:19:03,933 --> 00:19:06,103 - Come on. Follow me. 423 00:19:06,100 --> 00:19:08,830 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 424 00:19:08,833 --> 00:19:12,733 * 425 00:19:12,733 --> 00:19:15,073 - Now we're back on track. 426 00:19:15,067 --> 00:19:18,567 - Eagle Rock, here we come! 427 00:19:18,567 --> 00:19:20,067 - Race cars... 428 00:19:20,067 --> 00:19:22,067 all: Rev it up! 429 00:19:22,067 --> 00:19:29,867 * 430 00:19:29,867 --> 00:19:31,897 - Look! 431 00:19:31,900 --> 00:19:35,500 There it is! Eagle Rock. 432 00:19:35,500 --> 00:19:37,470 all: Ooh! 433 00:19:37,467 --> 00:19:40,197 - [giggling] Sorry, slowpokes. 434 00:19:40,200 --> 00:19:43,370 No one's beating this race car to the top. 435 00:19:44,633 --> 00:19:45,873 - Aw, man! 436 00:19:45,867 --> 00:19:48,297 Crusher's almost at the finish line. 437 00:19:48,300 --> 00:19:51,830 - Looks like it's time for some blazing speed. 438 00:19:51,833 --> 00:19:53,373 [all cheering] 439 00:19:53,367 --> 00:19:57,827 * 440 00:19:57,833 --> 00:19:59,373 [all cheering] 441 00:19:59,367 --> 00:20:04,227 To give us blazing speed, say, "Let's blaze." 442 00:20:04,233 --> 00:20:07,673 all: Let's blaze! 443 00:20:07,667 --> 00:20:15,597 * 444 00:20:22,100 --> 00:20:25,200 - [giggles] There's the finish line. 445 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 I'm about to win! 446 00:20:26,800 --> 00:20:31,130 Huh? What? Whoa! 447 00:20:31,133 --> 00:20:34,903 - Whoo-hoo! - All right! 448 00:20:34,900 --> 00:20:37,130 - [roars] We did it! 449 00:20:37,133 --> 00:20:39,073 - We won the race! 450 00:20:39,067 --> 00:20:42,527 - And best of all, we did it together. 451 00:20:42,533 --> 00:20:44,433 Race cars... 452 00:20:44,433 --> 00:20:46,133 all: Rev it up! 453 00:20:46,133 --> 00:20:48,973 [all cheering] 454 00:20:50,533 --> 00:20:52,033 - [crying] 455 00:20:52,033 --> 00:20:55,233 I wanted to win the race car race. 456 00:20:55,233 --> 00:20:58,803 - Ice cream! Get your ice cream here! 457 00:20:58,800 --> 00:21:01,030 Oh, hey, Crusher. 458 00:21:01,033 --> 00:21:04,133 How 'bout some ice cream to cheer you up? 459 00:21:04,133 --> 00:21:06,373 - [sniffles] Ice cream? 460 00:21:06,367 --> 00:21:10,127 Oh, okay, maybe I'll just take a scoop of vanilla. 461 00:21:10,133 --> 00:21:12,003 - That's the spirit. 462 00:21:12,000 --> 00:21:15,630 - And a scoop of strawberry and some chocolate 463 00:21:15,633 --> 00:21:16,933 and rocky road and banana... 464 00:21:16,933 --> 00:21:19,033 - Oh, my. Oh, wow. 465 00:21:19,033 --> 00:21:22,133 - And mint chip, ooh, and mango. 466 00:21:22,133 --> 00:21:23,673 [dramatic tones] 467 00:21:23,667 --> 00:21:28,267 - Phew, for a second there, I thought it was gonna fall. 468 00:21:28,267 --> 00:21:31,767 - Almost forgot the cherry on top. 469 00:21:31,767 --> 00:21:34,027 Ahhh! 470 00:21:38,833 --> 00:21:40,833 - * It's Blaze and the Monster Machines * 471 00:21:40,833 --> 00:21:42,033 * It's Blaze * 472 00:21:42,033 --> 00:21:43,373 * And the Monster Machines 473 00:21:43,367 --> 00:21:44,967 * Buckle up, gonna roll 474 00:21:44,967 --> 00:21:47,527 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 475 00:21:47,533 --> 00:21:49,403 * You'll be amazed * 476 00:21:49,400 --> 00:21:50,600 * It's Blaze * 477 00:21:50,600 --> 00:21:52,330 * And the Monster Machines 478 00:21:52,333 --> 00:21:53,473 * It's time * 479 00:21:53,467 --> 00:21:54,667 * For adventure extreme 480 00:21:54,667 --> 00:21:56,327 * Gonna kick it in gear 481 00:21:56,333 --> 00:21:59,873 * We'll be catching some air with Blaze * 482 00:21:59,867 --> 00:22:01,567 * And the Monster Machines 483 00:22:01,567 --> 00:22:02,767 * It's Blaze * 484 00:22:02,767 --> 00:22:04,797 * And the Monster Machines 31612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.