All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,867 --> 00:00:09,027 - * On your mark 2 00:00:09,033 --> 00:00:10,733 * Get ready to race 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,273 * One, two, three, let's blaze * 4 00:00:13,267 --> 00:00:17,267 * So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell * 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,367 * When Blaze goes saving the day * 6 00:00:19,367 --> 00:00:20,767 * Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,767 --> 00:00:23,767 * Gimme, gimme, gimme some speed * 8 00:00:23,767 --> 00:00:26,067 * Blaze and the Monster Machines * 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,467 * Yeah 10 00:00:27,467 --> 00:00:29,667 * Blaze and the Monster Machines * 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,067 * Yeah 12 00:00:31,067 --> 00:00:33,067 * Blaze and the Monster Machines * 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,267 * Yeah, let's blaze * 14 00:00:38,667 --> 00:00:41,667 [upbeat music] 15 00:00:41,667 --> 00:00:46,067 * 16 00:00:46,067 --> 00:00:49,027 - Hello, Monster Machines! 17 00:00:49,033 --> 00:00:51,373 Today's race is about to begin. 18 00:00:51,367 --> 00:00:56,867 So let's hear some noise! 19 00:00:56,867 --> 00:00:58,167 [cheers and applause] 20 00:00:58,167 --> 00:01:00,327 - Whoo-hoo! - Yeah! 21 00:01:00,333 --> 00:01:02,803 [truck horn honking] 22 00:01:02,800 --> 00:01:04,170 - Whoo-hoo! 23 00:01:04,167 --> 00:01:05,297 * 24 00:01:05,300 --> 00:01:07,330 - Hey, over here, over here! 25 00:01:07,333 --> 00:01:09,433 - Hey, Blaze, can I get a picture? 26 00:01:09,433 --> 00:01:11,233 - How about an autograph? 27 00:01:11,233 --> 00:01:12,833 - Okay, okay. 28 00:01:12,833 --> 00:01:15,703 - So, Blaze, do you think you're gonna win today or what? 29 00:01:15,700 --> 00:01:18,970 - All I know is, we're gonna do our best. 30 00:01:18,967 --> 00:01:20,127 Right, A.J.? 31 00:01:20,133 --> 00:01:21,603 - You said it, Blaze! 32 00:01:21,600 --> 00:01:24,100 - Whoo-hoo! - We love you, Blaze! 33 00:01:24,100 --> 00:01:25,100 [horn honking] 34 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 - Coming through. 35 00:01:26,100 --> 00:01:27,330 No pictures, please. 36 00:01:27,333 --> 00:01:28,833 And no autographs. 37 00:01:28,833 --> 00:01:30,103 I'm too busy. 38 00:01:30,100 --> 00:01:31,130 - Crusher! 39 00:01:31,133 --> 00:01:32,973 Crusher, sweetie! 40 00:01:32,967 --> 00:01:37,367 Your number one fan is here to watch you race! 41 00:01:37,367 --> 00:01:39,367 - I know that voice. 42 00:01:39,367 --> 00:01:40,767 It's--it's... 43 00:01:40,767 --> 00:01:42,597 My Grammy! 44 00:01:42,600 --> 00:01:43,670 * 45 00:01:43,667 --> 00:01:44,767 - Crushy. 46 00:01:44,767 --> 00:01:46,197 - [laughs] Grammy! 47 00:01:46,200 --> 00:01:48,430 I'm so happy you're here! 48 00:01:48,433 --> 00:01:49,603 - Mwah. 49 00:01:49,600 --> 00:01:51,070 Me too, sweetie. 50 00:01:51,067 --> 00:01:53,027 I came to see you race. 51 00:01:53,033 --> 00:01:56,803 - Oh, you mean you came to see me win. 52 00:01:56,800 --> 00:01:57,970 - [laughs] 53 00:01:57,967 --> 00:01:59,297 Oh, Crushy. 54 00:01:59,300 --> 00:02:02,230 All that matters to me is that you do your best. 55 00:02:02,233 --> 00:02:04,333 - Oh. [laughs] 56 00:02:04,333 --> 00:02:07,633 - Racers to the starting line. 57 00:02:07,633 --> 00:02:08,773 - Whoo! 58 00:02:08,767 --> 00:02:10,497 Good luck, sweetie. 59 00:02:10,500 --> 00:02:12,630 [smooches] 60 00:02:12,633 --> 00:02:14,173 - Thanks, Grammy. 61 00:02:14,167 --> 00:02:15,767 See you at the finish line! 62 00:02:15,767 --> 00:02:17,897 * 63 00:02:17,900 --> 00:02:20,600 [smooches] 64 00:02:20,600 --> 00:02:24,030 - [smooches] 65 00:02:24,033 --> 00:02:25,033 - Hey, Crusher. 66 00:02:25,033 --> 00:02:26,033 Who's that? 67 00:02:26,033 --> 00:02:27,703 - It's my Grammy! 68 00:02:27,700 --> 00:02:29,130 Isn't she the best? 69 00:02:29,133 --> 00:02:30,833 Love you, Grammy! 70 00:02:30,833 --> 00:02:33,073 - [smooches] 71 00:02:33,067 --> 00:02:34,927 - All right, racers. 72 00:02:34,933 --> 00:02:36,603 Get ready... 73 00:02:36,600 --> 00:02:38,530 get set... 74 00:02:38,533 --> 00:02:39,333 go! 75 00:02:39,333 --> 00:02:40,603 [engines revving] 76 00:02:40,600 --> 00:02:41,830 [tires screeching] 77 00:02:41,833 --> 00:02:44,833 [upbeat rock music] 78 00:02:44,833 --> 00:02:49,703 * 79 00:02:49,700 --> 00:02:51,470 [tires squealing] 80 00:02:51,467 --> 00:02:53,067 * 81 00:02:53,067 --> 00:02:54,997 - Go! 82 00:02:55,000 --> 00:02:57,170 Go, Crushy! 83 00:02:57,167 --> 00:02:59,027 [engines revving] 84 00:02:59,033 --> 00:03:02,733 * 85 00:03:02,733 --> 00:03:04,573 - [honks horn] 86 00:03:04,567 --> 00:03:05,367 Grammy! 87 00:03:05,367 --> 00:03:06,897 Grammy, look at me! 88 00:03:06,900 --> 00:03:07,930 I'm winning! 89 00:03:07,933 --> 00:03:08,973 [tires squealing] 90 00:03:08,967 --> 00:03:10,397 - I see you, sweetie. 91 00:03:10,400 --> 00:03:12,670 You're very fast. 92 00:03:12,667 --> 00:03:13,927 - [giggles] 93 00:03:13,933 --> 00:03:15,933 If Grammy thinks I'm fast now, 94 00:03:15,933 --> 00:03:18,103 wait till she sees this! 95 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 [giggling] 96 00:03:19,600 --> 00:03:22,530 I'll be the fastest Monster Machine with my... 97 00:03:22,533 --> 00:03:23,773 rocket skis! 98 00:03:23,767 --> 00:03:29,467 * 99 00:03:29,467 --> 00:03:30,367 Whoo-hoo! 100 00:03:30,367 --> 00:03:32,827 Grammy! Hey, Grammy! 101 00:03:32,833 --> 00:03:35,833 Look how fast I am now. 102 00:03:35,833 --> 00:03:38,673 Whoa! 103 00:03:38,667 --> 00:03:39,897 [screaming] 104 00:03:39,900 --> 00:03:41,830 [goofy music] 105 00:03:41,833 --> 00:03:43,473 [screams] 106 00:03:43,467 --> 00:03:47,197 * 107 00:03:47,200 --> 00:03:49,600 [yelling] 108 00:03:49,600 --> 00:03:51,830 * 109 00:03:51,833 --> 00:03:53,173 Stop, rocket skis! 110 00:03:53,167 --> 00:03:55,467 You're going the wrong way-- [yells] 111 00:03:55,467 --> 00:03:58,467 * 112 00:03:58,467 --> 00:03:59,267 - Crusher? 113 00:03:59,267 --> 00:04:01,027 Where are you going? 114 00:04:01,033 --> 00:04:02,303 - [yells] 115 00:04:02,300 --> 00:04:04,770 - The finish line's over there. 116 00:04:04,767 --> 00:04:05,767 [tires screeching] 117 00:04:05,767 --> 00:04:06,767 - Owie! 118 00:04:06,767 --> 00:04:08,667 - [yelling] 119 00:04:08,667 --> 00:04:10,067 I can't... 120 00:04:10,067 --> 00:04:11,767 stop these... 121 00:04:11,767 --> 00:04:13,627 rocket skis! 122 00:04:13,633 --> 00:04:15,633 [yells] 123 00:04:15,633 --> 00:04:16,803 - Oh, my! 124 00:04:16,800 --> 00:04:19,600 Crusher has left the building! 125 00:04:19,600 --> 00:04:21,100 - [yelling] 126 00:04:21,100 --> 00:04:23,570 * 127 00:04:23,567 --> 00:04:24,527 - Oh, no! 128 00:04:24,533 --> 00:04:26,133 Crusher's in big trouble. 129 00:04:26,133 --> 00:04:30,033 - We've got to stop those rocket skis and save him. 130 00:04:30,033 --> 00:04:31,873 - Wait for me, dearies. 131 00:04:31,867 --> 00:04:32,867 - Grammy? 132 00:04:32,867 --> 00:04:34,127 - That's right. 133 00:04:34,133 --> 00:04:36,003 And if my Crusher's in trouble, 134 00:04:36,000 --> 00:04:38,100 then I've got to help save him. 135 00:04:38,100 --> 00:04:40,370 Hang on, Crushy! 136 00:04:40,367 --> 00:04:42,097 Grammy's coming! 137 00:04:42,100 --> 00:04:43,130 [tires squealing] 138 00:04:43,133 --> 00:04:45,073 - Follow that Grammy! 139 00:04:45,067 --> 00:04:48,067 [upbeat music] 140 00:04:48,067 --> 00:04:51,597 * 141 00:04:51,600 --> 00:04:52,970 - * Gotta drive, drive, drive * 142 00:04:52,967 --> 00:04:54,327 * Till we touch the sky 143 00:04:54,333 --> 00:04:55,473 * Well, I go real fast 144 00:04:55,467 --> 00:04:56,967 * Gonna feel alive 145 00:04:56,967 --> 00:04:58,197 - * Sing along! - Yeah! 146 00:04:58,200 --> 00:05:00,600 * Kick into overdrive 147 00:05:00,600 --> 00:05:02,670 * 'Cause this is the ride of our lives * 148 00:05:02,667 --> 00:05:04,397 - * Go, go, go 149 00:05:04,400 --> 00:05:06,470 - * The ride of our lives - * Go, go, go 150 00:05:06,467 --> 00:05:09,097 - * The ride of our lives - * Go, go, go 151 00:05:09,100 --> 00:05:11,170 - * It's time to fly * 152 00:05:11,167 --> 00:05:13,097 * This is the ride of our lives * 153 00:05:13,100 --> 00:05:16,530 - * Hey, hey, hey, hey, hey 154 00:05:16,533 --> 00:05:19,573 - * Ride of our lives! 155 00:05:21,000 --> 00:05:22,330 [goofy music] 156 00:05:22,333 --> 00:05:23,733 - Whoa! Whoa! 157 00:05:23,733 --> 00:05:24,973 [yelling] 158 00:05:24,967 --> 00:05:26,167 Whoa! [yelling] 159 00:05:26,167 --> 00:05:31,067 * 160 00:05:31,067 --> 00:05:33,127 Ugh! Sticky! 161 00:05:33,133 --> 00:05:35,333 * 162 00:05:35,333 --> 00:05:37,803 Ew! Stinky! 163 00:05:37,800 --> 00:05:40,030 * 164 00:05:40,033 --> 00:05:43,703 [giggling] Tickly! 165 00:05:43,700 --> 00:05:45,130 * 166 00:05:45,133 --> 00:05:48,233 You know, I'm starting to think these rocket skis 167 00:05:48,233 --> 00:05:50,203 were a bad idea. 168 00:05:50,200 --> 00:05:51,770 [yelling] 169 00:05:51,767 --> 00:05:53,167 * 170 00:05:53,167 --> 00:05:54,527 [yelling] 171 00:05:54,533 --> 00:05:56,303 * 172 00:05:56,300 --> 00:05:58,300 - Excuse us! - Coming through! 173 00:05:58,300 --> 00:06:01,600 - Make way for Grammy, pretty please. 174 00:06:01,600 --> 00:06:03,800 - [screaming] 175 00:06:03,800 --> 00:06:05,370 - My goodness, Blaze. 176 00:06:05,367 --> 00:06:07,697 Those rocket skis aren't stopping. 177 00:06:07,700 --> 00:06:10,500 How are we gonna rescue my sweet Crushy? 178 00:06:10,500 --> 00:06:11,930 - Don't worry, Grammy. 179 00:06:11,933 --> 00:06:13,273 We'll think of something. 180 00:06:13,267 --> 00:06:14,597 - I have an idea! 181 00:06:14,600 --> 00:06:16,230 Look! 182 00:06:16,233 --> 00:06:18,173 A jump rope! - Yeah! 183 00:06:18,167 --> 00:06:19,597 [engine revving] 184 00:06:19,600 --> 00:06:22,270 Maybe this will stop the rocket skis. 185 00:06:22,267 --> 00:06:24,027 - [yelling] 186 00:06:24,033 --> 00:06:26,303 * 187 00:06:26,300 --> 00:06:28,130 - Well? Go on. 188 00:06:28,133 --> 00:06:29,633 Give it a try. 189 00:06:29,633 --> 00:06:33,233 * 190 00:06:33,233 --> 00:06:35,103 - [yelling] 191 00:06:35,100 --> 00:06:38,970 * 192 00:06:38,967 --> 00:06:42,127 [screams] 193 00:06:42,133 --> 00:06:43,433 - Lug nuts! 194 00:06:43,433 --> 00:06:45,903 The rocket skis pulled so hard on the jump rope 195 00:06:45,900 --> 00:06:47,200 that it broke! 196 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 - Oh, dear. 197 00:06:48,200 --> 00:06:50,430 It wasn't strong enough. 198 00:06:50,433 --> 00:06:53,603 - The jump rope didn't have enough tensile strength. 199 00:06:53,600 --> 00:06:56,970 - Tensile strength is how hard you can pull on something 200 00:06:56,967 --> 00:06:58,567 before it breaks. 201 00:06:58,567 --> 00:07:01,267 - To rescue Crusher, we need to find something 202 00:07:01,267 --> 00:07:03,067 with so much tensile strength, 203 00:07:03,067 --> 00:07:04,427 that it won't break, 204 00:07:04,433 --> 00:07:06,803 no matter how hard the rocket skis pull. 205 00:07:06,800 --> 00:07:08,230 - [yelling] 206 00:07:08,233 --> 00:07:09,673 I can't stop! 207 00:07:09,667 --> 00:07:11,897 Help me! 208 00:07:11,900 --> 00:07:13,670 - Hang on, Crushy! 209 00:07:13,667 --> 00:07:14,867 We're coming! 210 00:07:14,867 --> 00:07:15,967 [tires squealing] 211 00:07:15,967 --> 00:07:17,797 * 212 00:07:17,800 --> 00:07:19,500 - [yelling] 213 00:07:19,500 --> 00:07:20,600 - Oh, my! 214 00:07:20,600 --> 00:07:22,970 Those rocket skis are taking my Crushy 215 00:07:22,967 --> 00:07:24,697 towards that warehouse. 216 00:07:24,700 --> 00:07:25,730 - Uh-oh. 217 00:07:25,733 --> 00:07:28,103 But that's the crab warehouse! 218 00:07:28,100 --> 00:07:30,070 - Crab warehouse? 219 00:07:30,067 --> 00:07:31,697 [yells] 220 00:07:31,700 --> 00:07:34,770 * 221 00:07:34,767 --> 00:07:35,897 [yells] 222 00:07:35,900 --> 00:07:37,130 Crabs! 223 00:07:37,133 --> 00:07:38,673 - Hello! 224 00:07:38,667 --> 00:07:40,597 - Pinching crabs. 225 00:07:40,600 --> 00:07:41,830 Ow, ow, ow, ow! 226 00:07:41,833 --> 00:07:44,003 [crabs chittering] 227 00:07:44,000 --> 00:07:46,570 [whimpering] 228 00:07:46,567 --> 00:07:50,827 * 229 00:07:50,833 --> 00:07:52,003 - There he goes! 230 00:07:52,000 --> 00:07:53,830 Out the back door. - Wait, Grammy! 231 00:07:53,833 --> 00:07:55,103 Watch out. 232 00:07:55,100 --> 00:07:56,730 There are pinching crabs everywhere. 233 00:07:56,733 --> 00:07:58,173 [crabs chittering] 234 00:07:58,167 --> 00:08:01,667 - Oh, these little critters don't look so bad. 235 00:08:01,667 --> 00:08:04,667 Coochie, coochie, coochie, coo. 236 00:08:04,667 --> 00:08:06,127 [crabs chittering] 237 00:08:06,133 --> 00:08:07,903 Oh! Manners. 238 00:08:07,900 --> 00:08:10,030 [crabs chittering] 239 00:08:10,033 --> 00:08:11,103 Oh, dear. 240 00:08:11,100 --> 00:08:13,200 - Quick, Grammy. Up here. 241 00:08:13,200 --> 00:08:17,330 * 242 00:08:17,333 --> 00:08:20,473 - Whew! Such grabby little creatures. 243 00:08:21,867 --> 00:08:26,167 - To catch up with Crusher, we need to get to that door. 244 00:08:26,167 --> 00:08:27,627 - But we can't drive there. 245 00:08:27,633 --> 00:08:30,173 Not with all these pinching crabs in the way. 246 00:08:30,167 --> 00:08:32,727 [crabs chittering] 247 00:08:32,733 --> 00:08:34,273 - Hey, I have an idea. 248 00:08:34,267 --> 00:08:37,667 Let's use these cords to swing over the crabs. 249 00:08:37,667 --> 00:08:39,327 - Ooh, Blaze! 250 00:08:39,333 --> 00:08:41,473 You're so clever. 251 00:08:41,467 --> 00:08:43,897 Now, stand back, dearies. 252 00:08:43,900 --> 00:08:46,870 Grammy's gonna swing. 253 00:08:46,867 --> 00:08:47,967 Whee! 254 00:08:47,967 --> 00:08:51,627 * 255 00:08:51,633 --> 00:08:52,803 Uh-oh. 256 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 [yells] 257 00:08:53,800 --> 00:08:56,370 * 258 00:08:56,367 --> 00:08:57,597 Whew! 259 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Thank you, Blaze. 260 00:08:59,000 --> 00:09:02,330 That cord wasn't strong enough to hold old Grammy. 261 00:09:02,333 --> 00:09:04,003 - To swing over the crabs, 262 00:09:04,000 --> 00:09:07,730 Grammy needs a cord with a tensile strength of... 263 00:09:07,733 --> 00:09:09,303 19. 264 00:09:09,300 --> 00:09:12,600 - Ooh, what about this one, Blaze? 265 00:09:12,600 --> 00:09:13,400 - Hmm... 266 00:09:13,400 --> 00:09:16,670 Is that the number 19? 267 00:09:16,667 --> 00:09:18,027 No. 268 00:09:18,033 --> 00:09:21,203 This cord's tensile strength is only seven. 269 00:09:22,700 --> 00:09:23,870 - Oh, dear. 270 00:09:23,867 --> 00:09:25,897 I better try another. 271 00:09:25,900 --> 00:09:28,170 - Is that the number 19? 272 00:09:28,167 --> 00:09:29,727 Yes! 273 00:09:29,733 --> 00:09:33,033 This cord has just the right tensile strength. 274 00:09:33,033 --> 00:09:34,703 - Well, all righty. 275 00:09:34,700 --> 00:09:36,500 Time to swing. 276 00:09:36,500 --> 00:09:37,930 Ya-hoo! 277 00:09:37,933 --> 00:09:39,873 * 278 00:09:39,867 --> 00:09:41,697 Whee! 279 00:09:41,700 --> 00:09:44,870 Whew! Grammy's still got it. 280 00:09:44,867 --> 00:09:45,867 - Yeah! 281 00:09:45,867 --> 00:09:47,267 - Nice one, Grammy. 282 00:09:47,267 --> 00:09:49,427 - All right, A.J., your turn. 283 00:09:49,433 --> 00:09:52,873 To swing over the crabs, A.J. needs a cord 284 00:09:52,867 --> 00:09:57,067 with a tensile strength of 12. 285 00:09:57,067 --> 00:09:59,227 - Is this the number 12? 286 00:10:00,100 --> 00:10:01,730 Yeah! 287 00:10:01,733 --> 00:10:03,433 - Go for it, A.J. 288 00:10:03,433 --> 00:10:04,633 * 289 00:10:04,633 --> 00:10:05,973 - Whee! 290 00:10:05,967 --> 00:10:07,727 [crabs chittering] 291 00:10:07,733 --> 00:10:08,773 Yeah! 292 00:10:08,767 --> 00:10:10,467 * 293 00:10:10,467 --> 00:10:13,227 - Nice swinging, young fella. 294 00:10:13,233 --> 00:10:15,203 - Now it's my turn. 295 00:10:15,200 --> 00:10:19,070 To swing, I need a cord with a tensile strength 296 00:10:19,067 --> 00:10:22,097 of 24. 297 00:10:22,100 --> 00:10:24,500 Is this the number 24? 298 00:10:26,133 --> 00:10:28,603 No. 299 00:10:28,600 --> 00:10:29,830 Well... 300 00:10:29,833 --> 00:10:33,573 is this the number 24? 301 00:10:33,567 --> 00:10:34,367 Uh-uh. 302 00:10:34,367 --> 00:10:36,527 That's only 20. 303 00:10:36,533 --> 00:10:38,773 Hmm... 304 00:10:38,767 --> 00:10:40,627 is this 24? 305 00:10:42,633 --> 00:10:43,973 Yes! 306 00:10:43,967 --> 00:10:44,997 * 307 00:10:45,000 --> 00:10:47,230 Here I go! 308 00:10:47,233 --> 00:10:48,833 Whoo-hoo! 309 00:10:48,833 --> 00:10:51,573 [crabs chittering] 310 00:10:51,567 --> 00:10:52,867 Yeah! 311 00:10:52,867 --> 00:10:53,897 - All right! - Yeah! 312 00:10:53,900 --> 00:10:55,200 - Whoo! 313 00:10:55,200 --> 00:10:57,970 We made it out of the crab warehouse. 314 00:10:57,967 --> 00:10:59,767 - Hey! 315 00:10:59,767 --> 00:11:01,527 [chittering] 316 00:11:01,533 --> 00:11:05,173 - You know, crabby, I bet you wouldn't pinch so much 317 00:11:05,167 --> 00:11:08,097 if I knitted you a nice pair of mittens. 318 00:11:08,100 --> 00:11:12,770 * 319 00:11:12,767 --> 00:11:13,767 There. 320 00:11:13,767 --> 00:11:15,067 What do you think? 321 00:11:15,067 --> 00:11:16,267 - I love them! 322 00:11:16,267 --> 00:11:18,667 [chittering] 323 00:11:18,667 --> 00:11:20,067 - Ah! - Ooh! 324 00:11:20,067 --> 00:11:21,997 [crabs chittering] 325 00:11:22,000 --> 00:11:24,100 - Grammy! 326 00:11:24,100 --> 00:11:25,970 [yelling] 327 00:11:25,967 --> 00:11:27,167 - Crusher! 328 00:11:27,167 --> 00:11:29,227 Don't worry, sweetie. 329 00:11:29,233 --> 00:11:31,303 Grammy's coming! 330 00:11:31,300 --> 00:11:33,030 [tires screeching] 331 00:11:33,033 --> 00:11:34,173 * 332 00:11:34,167 --> 00:11:35,667 - [yelling] 333 00:11:35,667 --> 00:11:36,797 * 334 00:11:36,800 --> 00:11:37,900 [yelling] 335 00:11:37,900 --> 00:11:41,770 * 336 00:11:41,767 --> 00:11:42,767 [horn honks] 337 00:11:42,767 --> 00:11:44,667 * 338 00:11:44,667 --> 00:11:45,667 [yells] 339 00:11:45,667 --> 00:11:48,527 - I'm coming, Crushy! 340 00:11:48,533 --> 00:11:50,733 - Those rocket skis are going so fast. 341 00:11:50,733 --> 00:11:52,933 We've got to find something to stop them. 342 00:11:52,933 --> 00:11:56,303 - Last time, we tried to stop the skis with a jump rope. 343 00:11:56,300 --> 00:11:57,400 But it broke. 344 00:11:57,400 --> 00:12:00,800 So this time, let's try... 345 00:12:00,800 --> 00:12:02,630 a garden hose! 346 00:12:02,633 --> 00:12:04,203 - Yeah! 347 00:12:04,200 --> 00:12:06,300 That hose is thick and rubbery. 348 00:12:06,300 --> 00:12:09,570 I bet it has more tensile strength than a jump rope. 349 00:12:09,567 --> 00:12:11,827 - Do you think this hose is strong enough 350 00:12:11,833 --> 00:12:13,603 to stop the rocket skis? 351 00:12:15,067 --> 00:12:16,627 Let's try it. 352 00:12:16,633 --> 00:12:21,803 * 353 00:12:21,800 --> 00:12:23,770 - Whoa! Whoa! 354 00:12:23,767 --> 00:12:24,897 [yelling] 355 00:12:24,900 --> 00:12:27,300 * 356 00:12:27,300 --> 00:12:29,030 - Oh, no! It broke! 357 00:12:29,033 --> 00:12:31,603 - [yelling] 358 00:12:31,600 --> 00:12:33,230 - My poor Crusher. 359 00:12:33,233 --> 00:12:35,173 He's in such trouble. 360 00:12:35,167 --> 00:12:36,467 - Don't worry, Grammy. 361 00:12:36,467 --> 00:12:38,697 We'll stop those rocket skis. 362 00:12:38,700 --> 00:12:40,070 - Yeah! 363 00:12:40,067 --> 00:12:41,997 We just have to keep looking and find something 364 00:12:42,000 --> 00:12:43,930 with enough tensile strength. 365 00:12:43,933 --> 00:12:45,303 - Well, come on, then. 366 00:12:45,300 --> 00:12:46,830 Let's get to it. 367 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 [tires squealing] 368 00:12:47,833 --> 00:12:48,973 * 369 00:12:48,967 --> 00:12:52,097 - * Tensile strength 370 00:12:52,100 --> 00:12:55,500 * Pull till it breaks 371 00:12:55,500 --> 00:12:58,830 - * Have you ever tried a tug of war * 372 00:12:58,833 --> 00:13:01,703 * With a piece of spaghetti? 373 00:13:01,700 --> 00:13:04,370 * 'Cause if you're gonna pull with all your might * 374 00:13:04,367 --> 00:13:08,127 * Better hope that material is ready * 375 00:13:08,133 --> 00:13:11,273 - * Tensile strength 376 00:13:11,267 --> 00:13:14,367 * Pull till it breaks 377 00:13:14,367 --> 00:13:15,367 * Drawn out 378 00:13:15,367 --> 00:13:16,767 * Stretched out 379 00:13:16,767 --> 00:13:20,897 * How much tension can it take? * 380 00:13:20,900 --> 00:13:24,070 * Tensile strength 381 00:13:24,067 --> 00:13:27,227 * Pull till it breaks 382 00:13:27,233 --> 00:13:29,503 * Does it start to pull apart? * 383 00:13:29,500 --> 00:13:32,970 * How much tension can it take? * 384 00:13:32,967 --> 00:13:35,727 - * Tensile strength! 385 00:13:35,733 --> 00:13:37,833 [soothing music] 386 00:13:37,833 --> 00:13:39,303 - [yelling] 387 00:13:39,300 --> 00:13:42,500 [goofy music] 388 00:13:42,500 --> 00:13:44,030 * 389 00:13:44,033 --> 00:13:45,933 [yelping] 390 00:13:45,933 --> 00:13:49,573 * 391 00:13:49,567 --> 00:13:51,727 [yelling] 392 00:13:51,733 --> 00:13:52,933 * 393 00:13:52,933 --> 00:13:54,133 [yelling] 394 00:13:54,133 --> 00:13:56,873 * 395 00:13:56,867 --> 00:13:59,327 - I'm coming, Crushy! 396 00:13:59,333 --> 00:14:03,073 And nothing's gonna get in my way. 397 00:14:03,067 --> 00:14:04,267 Oh, dear. 398 00:14:04,267 --> 00:14:06,127 Is something in my way? 399 00:14:06,133 --> 00:14:08,133 * 400 00:14:08,133 --> 00:14:09,203 - Gaskets! 401 00:14:09,200 --> 00:14:10,570 Look out, Grammy! 402 00:14:10,567 --> 00:14:12,997 * 403 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 - Whew! 404 00:14:14,000 --> 00:14:15,430 That was a close one. 405 00:14:15,433 --> 00:14:18,473 - Oh, but we have to get past these logs. 406 00:14:18,467 --> 00:14:21,227 My Crushy's counting on me. 407 00:14:21,233 --> 00:14:22,833 - Don't worry, Grammy. 408 00:14:22,833 --> 00:14:26,133 A.J. and I can engineer something to get past the logs. 409 00:14:26,133 --> 00:14:27,233 - I know! 410 00:14:27,233 --> 00:14:30,433 What if we build a wood chipper? 411 00:14:30,433 --> 00:14:32,373 When logs go into a wood chipper, 412 00:14:32,367 --> 00:14:34,827 this sharp piece spins around and chops them up 413 00:14:34,833 --> 00:14:36,333 into little pieces. 414 00:14:36,333 --> 00:14:40,133 Then, all the pieces go shooting out the back. 415 00:14:40,133 --> 00:14:41,433 - Come on. 416 00:14:41,433 --> 00:14:44,433 Let's turn me into a wood chipper. 417 00:14:44,433 --> 00:14:46,973 The first part I need is a knuckle boom arm. 418 00:14:46,967 --> 00:14:50,127 It grabs the logs and pulls them into the chipper. 419 00:14:50,133 --> 00:14:52,273 To make the knuckle boom arm, 420 00:14:52,267 --> 00:14:55,197 say, "knuckle boom arm." 421 00:14:55,200 --> 00:14:56,930 Knuckle boom arm! 422 00:14:56,933 --> 00:14:58,673 [machinery whirring] 423 00:14:58,667 --> 00:14:59,867 Great! 424 00:14:59,867 --> 00:15:01,667 Now I need the chipper disc. 425 00:15:01,667 --> 00:15:05,667 That's the sharp part that spins around to chop up the logs. 426 00:15:05,667 --> 00:15:09,867 To make the chipper disc, say, "chipper disc." 427 00:15:09,867 --> 00:15:11,367 Chipper disc! 428 00:15:11,367 --> 00:15:12,727 [machinery whirring] 429 00:15:12,733 --> 00:15:15,833 And last, we need the discharge spout. 430 00:15:15,833 --> 00:15:19,503 It's a pipe that shoots out the chopped up pieces of wood. 431 00:15:19,500 --> 00:15:24,670 To make the discharge spout, say, "discharge spout." 432 00:15:24,667 --> 00:15:26,327 Discharge spout! 433 00:15:26,333 --> 00:15:28,233 [machinery whirring] 434 00:15:28,233 --> 00:15:30,033 Whoo-hoo! 435 00:15:30,033 --> 00:15:34,433 I'm a wood chipper Monster Machine! 436 00:15:34,433 --> 00:15:36,073 * 437 00:15:36,067 --> 00:15:37,767 - All right! 438 00:15:37,767 --> 00:15:39,567 - Looking sharp, Blaze. 439 00:15:39,567 --> 00:15:42,427 Now, let's chop up those logs. 440 00:15:42,433 --> 00:15:44,203 - You got it, Grammy. 441 00:15:44,200 --> 00:15:45,730 [tires squealing] 442 00:15:45,733 --> 00:15:46,803 [engines revving] 443 00:15:46,800 --> 00:15:47,930 * 444 00:15:47,933 --> 00:15:50,203 - Ooh. Get ready. 445 00:15:50,200 --> 00:15:52,030 Here they come! 446 00:15:52,033 --> 00:15:55,603 - Help me use our wood chipper to chop up these logs. 447 00:15:55,600 --> 00:15:57,870 When you see logs coming this way, 448 00:15:57,867 --> 00:16:00,067 say, "logs." 449 00:16:03,100 --> 00:16:04,470 all: Logs! 450 00:16:04,467 --> 00:16:07,097 * 451 00:16:07,100 --> 00:16:09,930 [machinery buzzing] 452 00:16:09,933 --> 00:16:10,933 * 453 00:16:10,933 --> 00:16:12,633 - All right! - Yeah! 454 00:16:12,633 --> 00:16:15,603 - That was some wood chipping, Blaze. 455 00:16:15,600 --> 00:16:17,670 - Come on, let's keep moving. 456 00:16:17,667 --> 00:16:19,927 - When you see more logs coming, 457 00:16:19,933 --> 00:16:22,503 say, "logs." 458 00:16:25,733 --> 00:16:26,973 all: Logs! 459 00:16:26,967 --> 00:16:30,367 * 460 00:16:30,367 --> 00:16:33,997 [machinery buzzing] 461 00:16:34,000 --> 00:16:36,270 - Yeah! - Great job, Blaze. 462 00:16:36,267 --> 00:16:37,927 - Watch out, dearies. 463 00:16:37,933 --> 00:16:40,273 That sounds like more logs. 464 00:16:40,267 --> 00:16:42,567 - When you see logs coming this way, 465 00:16:42,567 --> 00:16:44,597 say, "logs." 466 00:16:48,133 --> 00:16:49,603 all: Logs! 467 00:16:49,600 --> 00:16:52,330 * 468 00:16:52,333 --> 00:16:55,833 [machinery buzzing] 469 00:16:55,833 --> 00:16:56,903 - All right! - Yeah! 470 00:16:56,900 --> 00:16:57,900 - Whoo-hoo! 471 00:16:57,900 --> 00:16:59,270 - Just a little farther, 472 00:16:59,267 --> 00:17:01,367 and we'll be at the top of the hill. 473 00:17:01,367 --> 00:17:03,167 - When you see the logs coming, 474 00:17:03,167 --> 00:17:05,367 say, "logs." 475 00:17:07,967 --> 00:17:09,197 all: Logs! 476 00:17:09,200 --> 00:17:12,000 * 477 00:17:12,000 --> 00:17:13,470 - I got it! 478 00:17:13,467 --> 00:17:14,667 * 479 00:17:14,667 --> 00:17:17,097 [engine revving] 480 00:17:17,100 --> 00:17:18,230 [machinery buzzing] 481 00:17:18,233 --> 00:17:20,103 - Oh, yeah! 482 00:17:20,100 --> 00:17:22,970 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 483 00:17:22,967 --> 00:17:25,697 - We made it past the logs! 484 00:17:25,700 --> 00:17:27,830 - High-tire. 485 00:17:27,833 --> 00:17:30,003 - [yelling] 486 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 - There he goes! 487 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 - Crushy! 488 00:17:33,600 --> 00:17:34,700 - Grammy! 489 00:17:34,700 --> 00:17:36,430 Help! 490 00:17:36,433 --> 00:17:38,133 - Come on, this way, guys. 491 00:17:38,133 --> 00:17:39,203 [tires screeching] 492 00:17:39,200 --> 00:17:40,830 * 493 00:17:40,833 --> 00:17:41,873 - [yelling] 494 00:17:41,867 --> 00:17:43,727 * 495 00:17:43,733 --> 00:17:45,733 [yelling] 496 00:17:45,733 --> 00:17:47,873 * 497 00:17:47,867 --> 00:17:49,467 All right, rocket skis. 498 00:17:49,467 --> 00:17:52,767 You need to stop before we run into any more gross stuff. 499 00:17:52,767 --> 00:17:53,997 Like those... 500 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 spider webs! 501 00:17:55,800 --> 00:17:56,900 * 502 00:17:56,900 --> 00:17:58,800 Ugh! Yuck! 503 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 [sputtering] 504 00:18:00,600 --> 00:18:01,800 Okay, rocket skis. 505 00:18:01,800 --> 00:18:03,170 I mean it this time. 506 00:18:03,167 --> 00:18:06,027 No more running into gross things, like... 507 00:18:06,033 --> 00:18:07,173 bananas? 508 00:18:07,167 --> 00:18:08,627 * 509 00:18:08,633 --> 00:18:09,633 Ugh! 510 00:18:09,633 --> 00:18:11,733 [sputtering] 511 00:18:11,733 --> 00:18:13,833 That is it, rocket skis! 512 00:18:13,833 --> 00:18:16,473 No more spider webs and no more bananas. 513 00:18:16,467 --> 00:18:18,897 I definitely don't want to crash into that big, 514 00:18:18,900 --> 00:18:20,500 disgusting mud mountain. 515 00:18:20,500 --> 00:18:21,630 * 516 00:18:21,633 --> 00:18:23,733 Mud Mountain? 517 00:18:23,733 --> 00:18:25,903 Grammy! 518 00:18:25,900 --> 00:18:27,700 * 519 00:18:27,700 --> 00:18:30,030 [yelling] 520 00:18:30,033 --> 00:18:31,503 - Gaskets! 521 00:18:31,500 --> 00:18:33,730 The rocket skis are going to make Crusher crash 522 00:18:33,733 --> 00:18:35,433 right into Mud Mountain. 523 00:18:35,433 --> 00:18:37,773 We've got to rescue him, fast. 524 00:18:37,767 --> 00:18:39,297 - But how, Blaze? 525 00:18:39,300 --> 00:18:41,630 We don't have anything with enough tensile strength 526 00:18:41,633 --> 00:18:43,133 to stop the rocket skis. 527 00:18:43,133 --> 00:18:44,733 - But I do! 528 00:18:44,733 --> 00:18:46,673 We can use my yarn. 529 00:18:46,667 --> 00:18:47,997 * 530 00:18:48,000 --> 00:18:50,830 Now, sure, one piece of yarn doesn't have 531 00:18:50,833 --> 00:18:52,433 a lot of tensile strength, 532 00:18:52,433 --> 00:18:56,073 but when I put two pieces together, 533 00:18:56,067 --> 00:18:58,367 it gets stronger. 534 00:18:58,367 --> 00:19:00,397 And the more yarn I have, 535 00:19:00,400 --> 00:19:02,930 the stronger it gets. 536 00:19:02,933 --> 00:19:05,003 * 537 00:19:05,000 --> 00:19:07,670 - Go, Grammy! 538 00:19:07,667 --> 00:19:09,067 - Knit like the wind! 539 00:19:09,067 --> 00:19:10,067 * 540 00:19:10,067 --> 00:19:11,567 - Whoa! 541 00:19:11,567 --> 00:19:13,197 - Check it out. 542 00:19:13,200 --> 00:19:16,770 Grammy's making a thick rope with a lot of tensile strength. 543 00:19:16,767 --> 00:19:18,497 - And that... 544 00:19:18,500 --> 00:19:19,630 should... 545 00:19:19,633 --> 00:19:20,873 do it. 546 00:19:20,867 --> 00:19:21,927 There! 547 00:19:21,933 --> 00:19:24,173 - Wow, that's some rope. 548 00:19:24,167 --> 00:19:25,197 - Come on! 549 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 Let's try it. 550 00:19:26,200 --> 00:19:27,270 [engine revving] 551 00:19:27,267 --> 00:19:28,567 - Hurry, dearies! 552 00:19:28,567 --> 00:19:30,527 Rescue my Crushy! 553 00:19:30,533 --> 00:19:33,803 - You can count on us, Grammy. 554 00:19:33,800 --> 00:19:36,770 - [yelling] 555 00:19:36,767 --> 00:19:40,127 - Uh-oh, Crusher's almost at Mud Mountain. 556 00:19:40,133 --> 00:19:41,673 - [screams] 557 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Help! 558 00:19:43,167 --> 00:19:44,527 - To catch up with Crusher, 559 00:19:44,533 --> 00:19:46,703 we're gonna need blazing speed. 560 00:19:46,700 --> 00:19:49,830 * 561 00:19:49,833 --> 00:19:51,873 To give me blazing speed, 562 00:19:51,867 --> 00:19:55,027 say, "let's blaze!" 563 00:19:55,033 --> 00:19:57,133 both: Let's blaze! 564 00:19:57,133 --> 00:19:58,533 * 565 00:19:58,533 --> 00:20:00,103 [engine revving] 566 00:20:00,100 --> 00:20:03,570 * 567 00:20:03,567 --> 00:20:06,227 - [yelling] 568 00:20:06,233 --> 00:20:08,503 - Quick, Blaze. Now's your chance. 569 00:20:08,500 --> 00:20:10,630 - Do you think Grammy's rope is strong enough 570 00:20:10,633 --> 00:20:12,433 to stop the rocket skis? 571 00:20:14,833 --> 00:20:16,103 Let's see. 572 00:20:16,100 --> 00:20:20,270 * 573 00:20:20,267 --> 00:20:22,497 - [yelling] 574 00:20:22,500 --> 00:20:23,900 - Look! 575 00:20:23,900 --> 00:20:26,930 Grammy's rope has so much tensile strength, 576 00:20:26,933 --> 00:20:29,533 the rocket skis can't break it. 577 00:20:29,533 --> 00:20:32,073 - [yells] 578 00:20:32,067 --> 00:20:33,197 [whimpers] 579 00:20:34,567 --> 00:20:36,227 Wait, what? 580 00:20:36,233 --> 00:20:37,873 I stopped. 581 00:20:37,867 --> 00:20:39,867 They stopped the rocket skis! 582 00:20:39,867 --> 00:20:44,827 * 583 00:20:44,833 --> 00:20:47,973 - Crushy. You're okay. 584 00:20:47,967 --> 00:20:49,967 - Grammy, you did it! 585 00:20:49,967 --> 00:20:51,467 You saved me! 586 00:20:51,467 --> 00:20:54,827 - Oh, Grammy would do anything for you, 587 00:20:54,833 --> 00:20:57,803 my sweet, sweet Crushy. 588 00:20:57,800 --> 00:20:59,770 [smooches] My baby boy. 589 00:20:59,767 --> 00:21:01,867 - [giggles] 590 00:21:01,867 --> 00:21:03,597 - Glad you're okay, Crushy. 591 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 Uh--I mean, Crusher. 592 00:21:05,600 --> 00:21:06,770 - Yeah. 593 00:21:06,767 --> 00:21:09,327 And you've got one cool Grammy. 594 00:21:09,333 --> 00:21:11,903 - Hey! I have an idea. 595 00:21:11,900 --> 00:21:16,430 What do you say we go celebrate with a little ice cream? 596 00:21:16,433 --> 00:21:19,273 - Oh, yeah! - Sounds great. 597 00:21:19,267 --> 00:21:20,367 - [giggles] 598 00:21:20,367 --> 00:21:22,367 What kind of ice cream, Grammy? 599 00:21:22,367 --> 00:21:25,397 - Any kind you want, honey. 600 00:21:25,400 --> 00:21:27,730 - Oh! I'm gonna get vanilla. 601 00:21:27,733 --> 00:21:30,173 No, wait, I'm gonna get strawberry. 602 00:21:30,167 --> 00:21:31,597 No, chocolate! 603 00:21:31,600 --> 00:21:32,900 Oh, or cherry. 604 00:21:32,900 --> 00:21:34,800 Chocolate cherry! 605 00:21:38,933 --> 00:21:40,973 - * It's Blaze and the Monster Machines * 606 00:21:40,967 --> 00:21:42,167 * It's Blaze * 607 00:21:42,167 --> 00:21:43,497 * And the Monster Machines 608 00:21:43,500 --> 00:21:45,100 * Buckle up, gonna roll 609 00:21:45,100 --> 00:21:47,670 * Yeah, we're ready to go with Blaze * 610 00:21:47,667 --> 00:21:49,527 * You'll be amazed * 611 00:21:49,533 --> 00:21:50,733 * It's Blaze * 612 00:21:50,733 --> 00:21:52,473 * And the Monster Machines 613 00:21:52,467 --> 00:21:53,597 * It's time * 614 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 * For adventure extreme 615 00:21:54,800 --> 00:21:56,470 * Gonna kick it in gear 616 00:21:56,467 --> 00:21:59,997 * We'll be catching some air with Blaze * 617 00:22:00,000 --> 00:22:01,700 * And the Monster Machines 618 00:22:01,700 --> 00:22:02,900 * It's Blaze * 619 00:22:02,900 --> 00:22:04,930 * And the Monster Machines 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.