All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:09,066 [man] ♪ On your mark 2 00:00:09,068 --> 00:00:10,788 ♪ Get ready to race 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,523 ♪ One, two, three, let'�s blaze ♪ 4 00:00:13,517 --> 00:00:17,307 ♪ So buckle your seat belt, we'�re gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,410 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,413 --> 00:00:20,693 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,689 --> 00:00:23,999 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,170 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,172 --> 00:00:27,522 ♪ Go, go 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,687 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,689 --> 00:00:31,029 ♪ Go, go 12 00:00:31,034 --> 00:00:33,104 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,283 ♪ Go, go, let'�s blaze ♪ 14 00:00:45,724 --> 00:00:46,904 [Blaze laughing] 15 00:00:46,896 --> 00:00:50,476 - Whoo-hoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo-hoo! 16 00:00:50,482 --> 00:00:51,862 [A.J.] Whoo-hoo! 17 00:00:51,862 --> 00:00:53,382 All right! 18 00:00:53,379 --> 00:00:55,589 [A.J.] Whee-hee-hee! 19 00:00:55,586 --> 00:00:57,996 Oh, yeah! 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Hey, there. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,210 My name'�s Blaze. 22 00:01:00,206 --> 00:01:01,926 And I'�m A.J. 23 00:01:01,931 --> 00:01:03,591 Check it out. 24 00:01:03,586 --> 00:01:06,656 We'�re at a carnival where they have lots of games. 25 00:01:06,655 --> 00:01:10,615 Yeah, and when you win a game, you get a prize. 26 00:01:12,793 --> 00:01:14,173 Watch. 27 00:01:14,172 --> 00:01:16,762 I'�m gonna try to win a prize at this banana game. 28 00:01:16,758 --> 00:01:17,968 [grunts] 29 00:01:17,965 --> 00:01:18,965 [bell dings] 30 00:01:18,965 --> 00:01:20,165 Yeah! 31 00:01:20,172 --> 00:01:21,522 Perfect throw. 32 00:01:21,517 --> 00:01:23,657 Congratulations, Blaze. 33 00:01:23,655 --> 00:01:25,715 You win a prize. 34 00:01:25,724 --> 00:01:26,934 Yeah! 35 00:01:26,931 --> 00:01:28,411 A stuffed toy banana. 36 00:01:28,413 --> 00:01:30,033 [bell dinging] 37 00:01:30,034 --> 00:01:31,524 Ooh! 38 00:01:31,517 --> 00:01:33,477 I'�m gonna try this game. 39 00:01:33,482 --> 00:01:37,142 To win, you have to knock down all ten bottles, 40 00:01:37,137 --> 00:01:39,757 but you only get two throws. 41 00:01:39,758 --> 00:01:41,238 Here I go. 42 00:01:41,241 --> 00:01:42,721 [grunts] 43 00:01:42,724 --> 00:01:44,034 Yeah! 44 00:01:44,034 --> 00:01:47,104 I knocked down four bottles on my first try. 45 00:01:47,103 --> 00:01:49,623 Count how many bottles are left. 46 00:01:49,620 --> 00:01:52,100 One, two, three, 47 00:01:52,103 --> 00:01:55,383 four, five, six. 48 00:01:55,379 --> 00:01:56,859 Go for it, A.J.! 49 00:01:56,862 --> 00:01:58,972 You get one more throw. 50 00:01:58,965 --> 00:02:00,965 [grunts] 51 00:02:00,965 --> 00:02:02,205 Wa-hoo! 52 00:02:02,206 --> 00:02:03,716 All right! 53 00:02:03,724 --> 00:02:04,934 You won! 54 00:02:04,931 --> 00:02:05,931 Whoa! 55 00:02:05,931 --> 00:02:07,211 What a throw! 56 00:02:07,206 --> 00:02:09,686 You win a prize too. 57 00:02:09,689 --> 00:02:10,899 Hey, Blaze. 58 00:02:10,896 --> 00:02:13,996 Now we both have prizes. 59 00:02:14,000 --> 00:02:15,140 [clang] 60 00:02:15,137 --> 00:02:16,277 [Blaze] Check it out. 61 00:02:16,275 --> 00:02:17,475 Looks like some of our friends 62 00:02:17,482 --> 00:02:19,762 are playing that rocket ship game. 63 00:02:19,758 --> 00:02:22,378 Come on, I can do it this time. 64 00:02:22,379 --> 00:02:24,139 Go, Stripes! 65 00:02:24,137 --> 00:02:25,137 Rar! 66 00:02:25,137 --> 00:02:26,277 [clang] 67 00:02:27,551 --> 00:02:30,071 Aww, I missed again. 68 00:02:30,068 --> 00:02:31,098 [Blaze] Hey, guys. 69 00:02:31,103 --> 00:02:32,313 You having trouble? 70 00:02:32,310 --> 00:02:34,550 Zeg and Stripes trying, 71 00:02:34,551 --> 00:02:37,451 but Zeg and Stripes can'�t win alien game. 72 00:02:37,448 --> 00:02:38,548 [Stripes] See? 73 00:02:38,551 --> 00:02:40,241 We'�re supposed to launch the alien 74 00:02:40,241 --> 00:02:42,831 all the way up into that rocket. 75 00:02:42,827 --> 00:02:45,097 But it'�s so high. 76 00:02:45,103 --> 00:02:46,793 [grunts] 77 00:02:46,793 --> 00:02:48,003 [clang] 78 00:02:48,000 --> 00:02:49,970 [slide whistle rising and falling] 79 00:02:49,965 --> 00:02:51,785 [both groan] 80 00:02:51,793 --> 00:02:53,593 No prize. 81 00:02:53,586 --> 00:02:55,476 [A.J.] I'�m sorry, guys. 82 00:02:55,482 --> 00:02:57,342 ♪ Doo, doo-doo, doo-doo 83 00:02:57,344 --> 00:02:58,764 ♪ Doo, doo, doo-doo 84 00:02:58,758 --> 00:03:00,898 Oh, hi, everybody. 85 00:03:00,896 --> 00:03:02,096 Hey, look, Crusher. 86 00:03:02,103 --> 00:03:03,553 It'�s everybody. 87 00:03:03,551 --> 00:03:06,071 Yeah, hi, or whatever. 88 00:03:06,068 --> 00:03:07,238 Hey, Pickle. 89 00:03:07,241 --> 00:03:09,171 Do you want to try the alien game? 90 00:03:09,172 --> 00:03:10,342 Well, sure. 91 00:03:10,344 --> 00:03:12,624 Maybe I can win this game. 92 00:03:12,620 --> 00:03:14,550 You win the alien game? 93 00:03:14,551 --> 00:03:16,621 Ha! I don'�t think so, Pickle. 94 00:03:16,620 --> 00:03:20,100 This looks way too hard for a little truck like you. 95 00:03:20,103 --> 00:03:21,283 Aww. 96 00:03:21,275 --> 00:03:23,165 I think you can do it, Pickle. 97 00:03:23,172 --> 00:03:25,032 You do? 98 00:03:25,034 --> 00:03:26,454 Well, all right. 99 00:03:26,448 --> 00:03:29,338 I guess I could at least give it a try. 100 00:03:29,344 --> 00:03:30,384 [hammer thuds] 101 00:03:30,379 --> 00:03:31,719 Go for it, Pickle! 102 00:03:31,724 --> 00:03:33,384 [Zeg] Pickle! Yay! 103 00:03:33,379 --> 00:03:36,169 Okay, here I go! 104 00:03:36,172 --> 00:03:37,412 Whoa. 105 00:03:37,413 --> 00:03:39,243 I, uh--I didn'�t realize 106 00:03:39,241 --> 00:03:41,071 this hammer would be so... 107 00:03:41,068 --> 00:03:42,718 heavy! 108 00:03:43,793 --> 00:03:45,313 [clang] 109 00:03:45,310 --> 00:03:46,690 [bell dinging] 110 00:03:46,689 --> 00:03:47,969 Pickle won! 111 00:03:47,965 --> 00:03:49,335 He what? 112 00:03:49,344 --> 00:03:51,484 - You won! - All right! 113 00:03:51,482 --> 00:03:53,282 Well, look at that. 114 00:03:53,275 --> 00:03:54,445 I did it. 115 00:03:54,448 --> 00:03:55,858 Whoo-hoo! 116 00:03:55,862 --> 00:03:57,072 Hooray for me! 117 00:03:57,068 --> 00:03:58,338 I won! 118 00:03:58,344 --> 00:04:00,384 Congratulations, Pickle. 119 00:04:00,379 --> 00:04:02,829 Are you ready to pick out your prize? 120 00:04:02,827 --> 00:04:04,967 My prize? 121 00:04:04,965 --> 00:04:05,995 [laughs] 122 00:04:06,000 --> 00:04:07,550 You bet I am! 123 00:04:08,551 --> 00:04:10,141 You have two choices. 124 00:04:10,137 --> 00:04:13,997 You can have this really big spaceship. 125 00:04:14,000 --> 00:04:15,550 [gasps] 126 00:04:15,551 --> 00:04:19,211 Or you can have a bunch of little spaceships. 127 00:04:19,206 --> 00:04:20,926 Oh, boy! 128 00:04:20,931 --> 00:04:23,381 The big spaceship is pretty cool, 129 00:04:23,379 --> 00:04:26,479 but I want the little spaceships 130 00:04:26,482 --> 00:04:29,382 so I can share them all with my friends! 131 00:04:29,379 --> 00:04:31,689 Oh, guys. 132 00:04:31,689 --> 00:04:32,999 Look. 133 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Prizes for everyone. 134 00:04:36,000 --> 00:04:38,140 You so nice to share. 135 00:04:38,137 --> 00:04:39,517 Thanks, Pickle. 136 00:04:39,517 --> 00:04:40,717 [Crusher sighs] 137 00:04:40,724 --> 00:04:43,974 Wow! 138 00:04:43,965 --> 00:04:45,925 [boing] 139 00:04:45,931 --> 00:04:47,281 Whoa! 140 00:04:47,275 --> 00:04:49,585 These spaceships have springs on the bottom. 141 00:04:49,586 --> 00:04:50,926 Check it out. 142 00:04:50,931 --> 00:04:52,311 You push them down, 143 00:04:52,310 --> 00:04:53,340 and then... 144 00:04:53,344 --> 00:04:54,524 [boing] 145 00:04:54,517 --> 00:04:56,407 They bounce up in the air. 146 00:04:56,413 --> 00:04:57,453 [laughs] 147 00:04:57,448 --> 00:04:58,828 Look at how high it goes. 148 00:04:58,827 --> 00:05:00,447 [giggles] 149 00:05:00,448 --> 00:05:01,898 - Boing, boing! 150 00:05:01,896 --> 00:05:03,546 [laughs] 151 00:05:03,551 --> 00:05:05,831 These are awesome, Pickle. 152 00:05:05,827 --> 00:05:06,857 Yeah. 153 00:05:06,862 --> 00:05:09,832 These are pretty awesome, huh? 154 00:05:09,827 --> 00:05:11,097 Pfft! 155 00:05:11,103 --> 00:05:13,523 I don'�t want this little spaceship. 156 00:05:13,517 --> 00:05:15,377 I want that big one. 157 00:05:15,379 --> 00:05:16,859 [groans] 158 00:05:16,862 --> 00:05:19,102 But I can'�t have it unless I win the game 159 00:05:19,103 --> 00:05:20,933 like Pickle did. 160 00:05:20,931 --> 00:05:22,031 [gasps] 161 00:05:22,034 --> 00:05:23,034 I know. 162 00:05:23,034 --> 00:05:24,244 [giggles] 163 00:05:24,241 --> 00:05:25,931 I'�ll cheat to win the game. 164 00:05:25,931 --> 00:05:27,901 [engine revving] 165 00:05:27,896 --> 00:05:29,656 I'�m gonna win the game with this. 166 00:05:32,344 --> 00:05:34,244 My whammer hammer! 167 00:05:34,241 --> 00:05:37,071 [hammer pounding] 168 00:05:37,068 --> 00:05:38,068 [giggles] 169 00:05:38,068 --> 00:05:39,618 Go, whammer hammer! 170 00:05:39,620 --> 00:05:42,140 Smash that game as hard as you can. 171 00:05:42,137 --> 00:05:44,517 Full power! 172 00:05:44,517 --> 00:05:45,717 [bang] 173 00:05:45,724 --> 00:05:49,284 [electricity crackling] 174 00:05:49,275 --> 00:05:52,515 Okay, that might have been a little too hard. 175 00:05:52,517 --> 00:05:53,997 [electricity crackling] 176 00:05:54,000 --> 00:05:58,100 [rocket ship whooshing] 177 00:05:58,103 --> 00:05:59,663 Somebody broke the rocket ship game! 178 00:05:59,655 --> 00:06:01,135 It'�s blasting off. 179 00:06:01,137 --> 00:06:03,097 [all scream] 180 00:06:03,103 --> 00:06:05,003 - Dude, watch out! - Oh, my. 181 00:06:07,620 --> 00:06:09,830 [all] Whoa! Whoa! Whoa! 182 00:06:12,551 --> 00:06:14,411 Uh-oh. 183 00:06:14,413 --> 00:06:17,523 [screaming] 184 00:06:21,241 --> 00:06:22,761 Crusher! 185 00:06:22,758 --> 00:06:24,998 You'�re flying! 186 00:06:25,000 --> 00:06:26,210 Save me, Pickle! 187 00:06:26,206 --> 00:06:27,406 Whoa! 188 00:06:27,413 --> 00:06:28,623 [screams] 189 00:06:28,620 --> 00:06:30,240 Don'�t worry, Crusher. 190 00:06:30,241 --> 00:06:31,721 I'�ll get you! 191 00:06:31,724 --> 00:06:33,284 I'�ll get you! 192 00:06:33,275 --> 00:06:34,305 I... 193 00:06:34,310 --> 00:06:35,380 [boing] 194 00:06:35,379 --> 00:06:36,969 Gotcha. 195 00:06:36,965 --> 00:06:37,965 [both screaming] 196 00:06:37,965 --> 00:06:39,165 Crusher! 197 00:06:39,172 --> 00:06:40,902 [screaming] 198 00:06:40,896 --> 00:06:42,096 Hubcaps! 199 00:06:42,103 --> 00:06:44,143 Crusher and Pickle are stuck on that rocket. 200 00:06:44,137 --> 00:06:46,277 And they'�re blasting away. 201 00:06:46,275 --> 00:06:47,445 Oh, no! 202 00:06:47,448 --> 00:06:48,618 This bad. 203 00:06:48,620 --> 00:06:50,480 This very bad. 204 00:06:50,482 --> 00:06:51,622 Come on, A.J. 205 00:06:51,620 --> 00:06:53,070 We'�ve got to rescue them. 206 00:06:54,586 --> 00:06:55,826 To catch up with that rocket, 207 00:06:55,827 --> 00:06:58,207 we'�re gonna need blazing speed. 208 00:06:59,793 --> 00:07:03,213 With blazing speed, we could go super fast. 209 00:07:03,206 --> 00:07:08,856 To give me blazing speed, say, "Let'�s blaze!" 210 00:07:08,862 --> 00:07:11,412 [both] Let'�s blaze! 211 00:07:11,413 --> 00:07:13,173 [upbeat music] 212 00:07:13,172 --> 00:07:16,102 [man] ♪ Come on, let'�s hit the road ♪ 213 00:07:16,103 --> 00:07:17,553 ♪ Get ready, here we go ♪ 214 00:07:17,551 --> 00:07:18,591 [Blaze] Here we go. 215 00:07:18,586 --> 00:07:19,586 [man] One, two, three! 216 00:07:19,586 --> 00:07:20,996 Let'�s blaze! 217 00:07:21,000 --> 00:07:22,410 ♪ 218 00:07:22,413 --> 00:07:24,003 Let'�s blaze! 219 00:07:24,000 --> 00:07:25,170 ♪ 220 00:07:25,172 --> 00:07:26,722 [man] ♪ Come on and follow me 221 00:07:26,724 --> 00:07:28,034 [A.J.] Whoo-hoo! 222 00:07:28,034 --> 00:07:29,344 ♪ G-g-give me some speed 223 00:07:29,344 --> 00:07:30,454 [Blaze] Yeah! 224 00:07:30,448 --> 00:07:31,448 [man] One, two, three! 225 00:07:31,448 --> 00:07:32,618 Let'�s blaze! 226 00:07:32,620 --> 00:07:34,210 ♪ 227 00:07:34,206 --> 00:07:35,516 Let'�s blaze! 228 00:07:35,517 --> 00:07:37,447 ♪ 229 00:07:37,448 --> 00:07:38,788 ♪ One, two, three, and four 230 00:07:38,793 --> 00:07:40,173 ♪ Kick the pedal to the floor 231 00:07:40,172 --> 00:07:42,102 ♪ Seven, eight, let'�s blaze ♪ 232 00:07:45,724 --> 00:07:48,034 [both] Whoa, whoa, whoa! 233 00:07:48,034 --> 00:07:49,244 [whimpers] 234 00:07:49,241 --> 00:07:50,621 Pickle! 235 00:07:50,620 --> 00:07:53,720 I don'�t want to be on this rocket anymore! 236 00:07:53,724 --> 00:07:55,764 Hey, look on the bright side. 237 00:07:55,758 --> 00:07:57,588 Thanks to this rocket, 238 00:07:57,586 --> 00:08:01,826 we get to fly over all these stores! 239 00:08:03,172 --> 00:08:04,662 Oh, oh, look! 240 00:08:04,655 --> 00:08:07,335 There'�s the pet store. 241 00:08:07,344 --> 00:08:08,624 The pet store? 242 00:08:08,620 --> 00:08:10,620 [buzzing] 243 00:08:10,620 --> 00:08:12,310 Ooh. 244 00:08:13,586 --> 00:08:16,306 And here comes the ballet store. 245 00:08:16,310 --> 00:08:17,590 Ballet? 246 00:08:17,586 --> 00:08:18,856 [buzzing] 247 00:08:20,068 --> 00:08:20,968 Ooh, ooh, ooh! 248 00:08:20,965 --> 00:08:23,405 And the underpants store. 249 00:08:23,413 --> 00:08:24,763 Underpants? 250 00:08:24,758 --> 00:08:26,478 [buzzing] 251 00:08:26,482 --> 00:08:29,452 Oh, this is terrible. 252 00:08:29,448 --> 00:08:32,338 I want to get down! 253 00:08:32,344 --> 00:08:34,724 Ah, don'�t worry, Crusher. 254 00:08:34,724 --> 00:08:37,214 I'�m sure someone will rescue us. 255 00:08:37,206 --> 00:08:40,166 [horn honking musically] 256 00:08:40,172 --> 00:08:42,932 I can'�t believe I'�m about to say this, but... 257 00:08:42,931 --> 00:08:45,721 Yay! Blaze is coming! 258 00:08:47,310 --> 00:08:48,620 Yep! 259 00:08:48,620 --> 00:08:50,690 Blaze and A.J. will save us for sure. 260 00:08:50,689 --> 00:08:52,169 [rocket whooshing] 261 00:08:52,172 --> 00:08:54,342 [Pickle] Just as long as nothing gets in their... 262 00:08:54,344 --> 00:08:56,104 way! 263 00:08:56,103 --> 00:08:58,793 [screaming] 264 00:08:58,793 --> 00:09:01,523 Whoa! Whoa! 265 00:09:01,517 --> 00:09:02,687 [Blaze] Gaskets! 266 00:09:02,689 --> 00:09:03,999 There they go. 267 00:09:05,586 --> 00:09:07,136 [tires screech] 268 00:09:07,137 --> 00:09:09,897 We got to hurry and get over all this stuff, 269 00:09:09,896 --> 00:09:12,786 or else Crusher and Pickle are gonna get away. 270 00:09:12,793 --> 00:09:14,383 Hmm, wait a second. 271 00:09:16,689 --> 00:09:18,379 I see something that can help us. 272 00:09:19,758 --> 00:09:21,338 [grunts] 273 00:09:21,344 --> 00:09:22,384 [spring warbling] 274 00:09:22,379 --> 00:09:23,899 It'�s a spring. 275 00:09:23,896 --> 00:09:25,656 When you push on a spring, 276 00:09:25,655 --> 00:09:27,475 you give it energy. 277 00:09:27,482 --> 00:09:29,072 And then when you let go, 278 00:09:29,068 --> 00:09:32,448 the spring uses all that energy to bounce back 279 00:09:32,448 --> 00:09:33,478 like this. 280 00:09:33,482 --> 00:09:35,552 [spring boinging] 281 00:09:35,551 --> 00:09:36,791 Wow! 282 00:09:36,793 --> 00:09:38,383 So if we push down on the spring, 283 00:09:38,379 --> 00:09:41,099 it could bounce us over the pile. 284 00:09:41,103 --> 00:09:43,793 Come on, let'�s try it. 285 00:09:43,793 --> 00:09:45,623 [engine revving] 286 00:09:45,620 --> 00:09:47,620 Time to bounce! 287 00:09:47,620 --> 00:09:50,100 [tires squeal] 288 00:09:50,103 --> 00:09:51,103 [boing] 289 00:09:51,103 --> 00:09:53,283 - Whoo-hoo! - Yeah! 290 00:09:53,275 --> 00:09:54,475 All right! 291 00:09:54,482 --> 00:09:55,692 The spring worked. 292 00:09:55,689 --> 00:09:57,719 [Crusher and Pickle screaming] 293 00:09:57,724 --> 00:09:59,244 [Blaze] This way, A.J. 294 00:09:59,241 --> 00:10:01,481 We'�ve got to keep up with that rocket. 295 00:10:01,482 --> 00:10:03,312 [tires squeal] 296 00:10:03,310 --> 00:10:04,660 [engine revving] 297 00:10:04,655 --> 00:10:06,965 [thudding and clanging] 298 00:10:06,965 --> 00:10:09,335 [Pickle] Look out below! 299 00:10:09,344 --> 00:10:11,414 [crashing] 300 00:10:11,413 --> 00:10:12,623 [A.J.] Uh-oh. 301 00:10:12,620 --> 00:10:14,380 More piles of junk. 302 00:10:14,379 --> 00:10:16,029 [tires screech] 303 00:10:16,034 --> 00:10:20,074 Help us find another spring to bounce over this first pile. 304 00:10:20,068 --> 00:10:25,028 Where do you see a spring? 305 00:10:25,034 --> 00:10:28,244 Right there! Yeah! 306 00:10:28,241 --> 00:10:30,591 [Blaze grunts] 307 00:10:30,586 --> 00:10:31,996 Here we go! 308 00:10:32,000 --> 00:10:32,930 [boing] 309 00:10:32,931 --> 00:10:34,791 [A.J.] Whoo-hoo! 310 00:10:34,793 --> 00:10:36,343 We made it. 311 00:10:36,344 --> 00:10:39,454 Now let'�s see if we can get over the next pile. 312 00:10:39,448 --> 00:10:40,688 [tires screech] 313 00:10:40,689 --> 00:10:43,789 Quick, help us find a new spring. 314 00:10:43,793 --> 00:10:49,213 Where do you see a spring? 315 00:10:49,206 --> 00:10:51,026 There it is! 316 00:10:54,344 --> 00:10:55,594 Yah! 317 00:10:55,586 --> 00:10:56,786 [boing] 318 00:10:56,793 --> 00:10:58,863 - Yeah! - Whee! 319 00:10:58,862 --> 00:11:00,172 [tires screech] 320 00:11:00,172 --> 00:11:02,762 [A.J.] Just one more pile to go. 321 00:11:02,758 --> 00:11:04,448 [Blaze] Where do you see a spring? 322 00:11:07,517 --> 00:11:09,757 Over here! Yeah! 323 00:11:12,379 --> 00:11:15,309 Get ready for the biggest bounce yet. 324 00:11:15,310 --> 00:11:17,170 [engine revving and tires squealing] 325 00:11:17,172 --> 00:11:18,452 [boing] 326 00:11:18,448 --> 00:11:20,168 Yeah! 327 00:11:21,551 --> 00:11:22,721 [A.J.] We made it! 328 00:11:22,724 --> 00:11:24,244 [Pickle whining] 329 00:11:24,241 --> 00:11:25,241 Look. 330 00:11:25,241 --> 00:11:27,831 There go Crusher and Pickle. 331 00:11:27,827 --> 00:11:30,967 [both screaming] 332 00:11:30,965 --> 00:11:32,965 Now'�s our chance to catch up with them. 333 00:11:32,965 --> 00:11:36,205 A.J., give me some speed. 334 00:11:36,206 --> 00:11:39,616 [man] ♪ Got to bounce, bounce, bounce, bounce ♪ 335 00:11:39,620 --> 00:11:40,690 Yeah! 336 00:11:40,689 --> 00:11:42,859 ♪ Press on a spring 337 00:11:42,862 --> 00:11:47,032 ♪ And it absorbs energy 338 00:11:47,034 --> 00:11:49,314 - ♪ Then let it go - ♪ Whoa 339 00:11:49,310 --> 00:11:53,690 [man] ♪ And set the energy free 340 00:11:53,689 --> 00:11:56,519 [boy] ♪ Springs are the coolest things ♪ 341 00:11:56,517 --> 00:11:59,277 ♪ Holding energy, they'�re amazing ♪ 342 00:11:59,275 --> 00:12:02,475 ♪ Push '�em down, down, down, down ♪ 343 00:12:02,482 --> 00:12:06,172 ♪ And watch '�em bounce, bounce back up ♪ 344 00:12:06,172 --> 00:12:07,172 ♪ Yeah 345 00:12:07,172 --> 00:12:09,692 ♪ Springs on a trampoline 346 00:12:09,689 --> 00:12:12,859 ♪ You can see '�em on a big machine ♪ 347 00:12:12,862 --> 00:12:15,592 ♪ Push '�em down, down, down, down ♪ 348 00:12:15,586 --> 00:12:19,686 ♪ And watch '�em bounce, bounce back up ♪ 349 00:12:19,689 --> 00:12:21,279 - Whoo-hoo! - Yeah! 350 00:12:21,275 --> 00:12:24,375 [birds chirping and squawking] 351 00:12:26,310 --> 00:12:29,410 [Crusher and Pickle screaming] 352 00:12:33,241 --> 00:12:34,481 [sighs] 353 00:12:34,482 --> 00:12:35,832 I love the forest, 354 00:12:35,827 --> 00:12:38,137 '�cause there'�s so much to see. 355 00:12:38,137 --> 00:12:40,717 There are pretty flowers. 356 00:12:40,724 --> 00:12:41,934 Flowers? 357 00:12:41,931 --> 00:12:44,621 [buzzing] 358 00:12:44,620 --> 00:12:46,690 And delicious berries. 359 00:12:46,689 --> 00:12:48,339 Berries? 360 00:12:48,344 --> 00:12:49,594 [splat] 361 00:12:49,586 --> 00:12:50,856 Ooh! 362 00:12:50,862 --> 00:12:53,282 And all kinds of animals, 363 00:12:53,275 --> 00:12:55,615 like those cute little skunks. 364 00:12:55,620 --> 00:12:56,900 Skunks? 365 00:12:56,896 --> 00:12:58,546 [buzzing] 366 00:12:58,551 --> 00:13:00,861 Ah, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 367 00:13:00,862 --> 00:13:03,382 Pee-yew! 368 00:13:03,379 --> 00:13:06,279 [both screaming] 369 00:13:07,689 --> 00:13:08,719 [A.J.] Crusher! 370 00:13:08,724 --> 00:13:10,144 Pickle! 371 00:13:10,137 --> 00:13:12,657 Where are you? 372 00:13:12,655 --> 00:13:13,685 [Blaze gasps] 373 00:13:13,689 --> 00:13:15,689 Look, a grizzly bear. 374 00:13:15,689 --> 00:13:17,099 [A.J] Lucky for us, 375 00:13:17,103 --> 00:13:19,933 This bear is fast asleep. 376 00:13:19,931 --> 00:13:23,031 [grizzly bear snoring] 377 00:13:24,517 --> 00:13:26,967 The only thing that could wake up this grizzly 378 00:13:26,965 --> 00:13:29,235 would be a really, really loud noise. 379 00:13:29,241 --> 00:13:32,341 [Crusher and Pickle screaming] 380 00:13:33,793 --> 00:13:35,553 Ooh. 381 00:13:35,551 --> 00:13:36,901 Uh-oh. 382 00:13:38,068 --> 00:13:39,858 [A.J.] Whoa! 383 00:13:39,862 --> 00:13:40,902 [upbeat rock music] 384 00:13:40,896 --> 00:13:41,996 [growls] Ha-ha! 385 00:13:42,000 --> 00:13:49,860 ♪ 386 00:13:49,862 --> 00:13:51,242 [engine revving] 387 00:13:51,241 --> 00:13:54,721 ♪ 388 00:13:54,724 --> 00:13:55,904 [growls] 389 00:13:55,896 --> 00:14:01,656 ♪ 390 00:14:01,655 --> 00:14:02,655 Phew! 391 00:14:02,655 --> 00:14:04,025 [grumbles] 392 00:14:04,034 --> 00:14:09,724 ♪ 393 00:14:09,724 --> 00:14:10,974 Uh-oh. 394 00:14:10,965 --> 00:14:13,135 That grizzly is following us everywhere. 395 00:14:13,137 --> 00:14:16,307 We have to find some way to stop him. 396 00:14:16,310 --> 00:14:17,860 [A.J.] Check it out. 397 00:14:17,862 --> 00:14:20,452 Maybe we can use that piece of wood. 398 00:14:20,448 --> 00:14:22,478 Good thinking. 399 00:14:22,482 --> 00:14:23,832 [grunts] 400 00:14:23,827 --> 00:14:25,027 [engine revs] 401 00:14:25,034 --> 00:14:26,904 Do you think this piece of wood 402 00:14:26,896 --> 00:14:30,166 will stop the grizzly? 403 00:14:30,172 --> 00:14:32,032 Let'�s test it and see. 404 00:14:33,000 --> 00:14:34,550 [grizzly bear growling] 405 00:14:34,551 --> 00:14:35,481 [crash] 406 00:14:35,482 --> 00:14:37,242 [A.J.] It didn'�t work. 407 00:14:37,241 --> 00:14:40,001 [Blaze] The grizzly ran right through it. 408 00:14:42,620 --> 00:14:44,450 [A.J.] Whoa! 409 00:14:44,448 --> 00:14:46,898 We'�ve got to try something else. 410 00:14:46,896 --> 00:14:49,136 [engine revving] 411 00:14:49,137 --> 00:14:50,757 I see something. 412 00:14:50,758 --> 00:14:52,688 This sign is made of metal. 413 00:14:52,689 --> 00:14:54,239 It'�s stronger than wood, 414 00:14:54,241 --> 00:14:56,691 so the bear will have to push really hard 415 00:14:56,689 --> 00:14:57,999 to get through it. 416 00:15:01,103 --> 00:15:05,073 [A.J.] Do you think the metal sign will stop the grizzly? 417 00:15:06,793 --> 00:15:08,863 Okay, let'�s test it. 418 00:15:08,862 --> 00:15:10,482 [grizzly bear growls] 419 00:15:10,482 --> 00:15:12,312 [metal creaking] 420 00:15:12,310 --> 00:15:13,340 [Blaze] Lug nuts! 421 00:15:13,344 --> 00:15:15,214 The grizzly pushed so hard 422 00:15:15,206 --> 00:15:16,446 on the metal sign 423 00:15:16,448 --> 00:15:18,588 that he broke right through! 424 00:15:18,586 --> 00:15:20,206 [engine revving] 425 00:15:20,206 --> 00:15:21,446 [A.J.] Quick! 426 00:15:21,448 --> 00:15:23,138 We have to find something else to try. 427 00:15:24,310 --> 00:15:27,720 [grizzly bear chortling] 428 00:15:27,724 --> 00:15:29,074 [tires squeal] 429 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 Hey, how about this mattress? 430 00:15:37,793 --> 00:15:40,693 It'�s got a whole bunch of springs inside, 431 00:15:40,689 --> 00:15:43,029 and the harder you push on a spring, 432 00:15:43,034 --> 00:15:45,284 the harder it pushes back. 433 00:15:45,275 --> 00:15:47,615 Maybe if the bear pushes hard enough, 434 00:15:47,620 --> 00:15:50,310 the mattress springs will bounce him away. 435 00:15:54,137 --> 00:15:58,927 Do you think the mattress will bounce the grizzly away? 436 00:15:58,931 --> 00:16:01,341 Okay, let'�s see. 437 00:16:01,344 --> 00:16:03,594 [A.J.] Here he comes. 438 00:16:03,586 --> 00:16:04,686 [boing] 439 00:16:04,689 --> 00:16:05,789 [Blaze] All right! 440 00:16:05,793 --> 00:16:07,213 [A.J.] It worked! 441 00:16:07,206 --> 00:16:09,896 That grizzly won'�t chase us anymore. 442 00:16:09,896 --> 00:16:12,066 [Crusher and Pickle screaming] 443 00:16:12,068 --> 00:16:13,138 [Pickle] Whoa! 444 00:16:13,137 --> 00:16:14,587 Now, let'�s get going! 445 00:16:14,586 --> 00:16:16,716 We'�ve got a rocket to catch. 446 00:16:16,724 --> 00:16:18,174 [engine revs] 447 00:16:18,172 --> 00:16:21,172 [quirky music] 448 00:16:21,172 --> 00:16:23,282 ♪ 449 00:16:23,275 --> 00:16:26,335 Crusher, would you look at all these clouds? 450 00:16:26,344 --> 00:16:28,724 So many interesting shapes. 451 00:16:28,724 --> 00:16:30,104 Oh, and look at that one. 452 00:16:30,103 --> 00:16:33,003 It kind of looks like a mustache. 453 00:16:33,000 --> 00:16:34,170 What? 454 00:16:34,172 --> 00:16:35,482 [honk] 455 00:16:35,482 --> 00:16:36,862 [laughs] 456 00:16:36,862 --> 00:16:38,452 And that cloud sort of looks like 457 00:16:38,448 --> 00:16:40,928 a giant pair of glasses. 458 00:16:40,931 --> 00:16:41,931 Huh? 459 00:16:41,931 --> 00:16:43,381 ♪ 460 00:16:43,379 --> 00:16:44,589 [gasps] 461 00:16:44,586 --> 00:16:48,066 And this one totally looks like a chicken! 462 00:16:48,068 --> 00:16:49,138 [laughs] 463 00:16:49,137 --> 00:16:50,927 A chicken? 464 00:16:50,931 --> 00:16:52,451 Ah! 465 00:16:52,448 --> 00:16:53,688 ♪ 466 00:16:53,689 --> 00:16:56,099 I don'�t want to be in the clouds. 467 00:16:56,103 --> 00:16:58,103 I want to get down! 468 00:16:58,103 --> 00:17:01,143 [sobbing] 469 00:17:01,137 --> 00:17:03,447 Ah, it'�s okay, Crusher. 470 00:17:03,448 --> 00:17:06,308 Blaze and A.J. will rescue us. 471 00:17:06,310 --> 00:17:07,760 You really think so? 472 00:17:07,758 --> 00:17:09,098 Oh, for sure. 473 00:17:09,103 --> 00:17:10,483 And if we'�re lucky, 474 00:17:10,482 --> 00:17:13,622 they might even save us before we crash into... 475 00:17:13,620 --> 00:17:14,620 Ah! 476 00:17:14,620 --> 00:17:15,790 That. 477 00:17:15,793 --> 00:17:16,973 Oh, no! 478 00:17:16,965 --> 00:17:20,335 It'�s a big, stinky garbage dump! 479 00:17:20,344 --> 00:17:22,144 [both screaming] 480 00:17:22,137 --> 00:17:23,447 [A.J.] Blaze, look! 481 00:17:23,448 --> 00:17:26,858 Crusher and Pickle are in big trouble. 482 00:17:26,862 --> 00:17:29,762 We need some way to bounce up there and catch '�em 483 00:17:29,758 --> 00:17:33,068 before they crash into that stinky garbage. 484 00:17:33,068 --> 00:17:35,068 Hey, I know. 485 00:17:35,068 --> 00:17:37,308 We can use a pogo stick. 486 00:17:37,310 --> 00:17:41,240 A pogo stick has a giant spring inside of it. 487 00:17:41,241 --> 00:17:42,721 And when you push on the spring, 488 00:17:42,724 --> 00:17:46,724 it bounces back and launches you super high. 489 00:17:46,724 --> 00:17:48,004 Come on! 490 00:17:48,000 --> 00:17:50,620 Let'�s turn me into a giant pogo stick 491 00:17:50,620 --> 00:17:53,970 so we can bounce up to save Crusher and Pickle. 492 00:17:53,965 --> 00:17:55,615 [engine revs] 493 00:17:55,620 --> 00:17:57,210 First, we need the spring 494 00:17:57,206 --> 00:17:59,306 that makes the pogo stick bounce. 495 00:17:59,310 --> 00:18:02,860 To make the spring, say, "Spring." 496 00:18:02,862 --> 00:18:06,242 Spring! 497 00:18:06,241 --> 00:18:08,171 Now, we need a stanchion. 498 00:18:08,172 --> 00:18:09,242 The spring pushes 499 00:18:09,241 --> 00:18:10,241 on the stanchion 500 00:18:10,241 --> 00:18:11,341 and makes the pogo stick 501 00:18:11,344 --> 00:18:13,034 shoot up in the air. 502 00:18:13,034 --> 00:18:14,174 To make the stanchion, 503 00:18:14,172 --> 00:18:16,692 say, "Stanchion." 504 00:18:16,689 --> 00:18:19,719 Stanchion! 505 00:18:19,724 --> 00:18:21,214 All right! 506 00:18:21,206 --> 00:18:25,066 I'�m a pogo stick monster machine! 507 00:18:25,068 --> 00:18:26,898 [boinging] 508 00:18:28,551 --> 00:18:29,591 Whoa. 509 00:18:29,586 --> 00:18:31,786 [Crusher and Pickle screaming] 510 00:18:31,793 --> 00:18:32,903 [Blaze] Gaskets! 511 00:18:32,896 --> 00:18:34,306 We'�d better hurry. 512 00:18:34,310 --> 00:18:36,790 They'�re getting closer to the garbage dump. 513 00:18:36,793 --> 00:18:38,663 Quick! Get in. 514 00:18:38,655 --> 00:18:41,585 [grunting] 515 00:18:43,724 --> 00:18:44,934 [boinging] 516 00:18:44,931 --> 00:18:45,971 [A.J.] Yeah! 517 00:18:45,965 --> 00:18:47,475 [Blaze] Whoo-hoo-hoo-hoo! 518 00:18:47,482 --> 00:18:49,212 [A.J.] Whee! 519 00:18:49,206 --> 00:18:50,406 [Blaze] Yeah! 520 00:18:50,413 --> 00:18:51,793 [A.J.] Whoa! 521 00:18:51,793 --> 00:18:54,213 [laughing] 522 00:18:54,206 --> 00:18:55,376 [boing] 523 00:18:55,379 --> 00:18:56,619 [Pickle gasps] 524 00:18:56,620 --> 00:18:59,520 It'�s Blaze the pogo stick! 525 00:18:59,517 --> 00:19:01,137 Oh, wow! 526 00:19:01,137 --> 00:19:03,757 That guy can really bounce! 527 00:19:03,758 --> 00:19:05,028 Hurry! 528 00:19:05,034 --> 00:19:08,034 We'�re almost at the garbage dump! 529 00:19:08,034 --> 00:19:09,074 [splat] 530 00:19:09,068 --> 00:19:10,858 To catch up to that rocket, 531 00:19:10,862 --> 00:19:13,312 we need to bounce ten more times. 532 00:19:14,275 --> 00:19:16,995 Count ten bounces with us. 533 00:19:17,000 --> 00:19:18,690 [both] One. 534 00:19:18,689 --> 00:19:20,279 Two. 535 00:19:20,275 --> 00:19:21,965 Three. 536 00:19:21,965 --> 00:19:23,785 Four. 537 00:19:23,793 --> 00:19:25,283 Five. 538 00:19:25,275 --> 00:19:26,995 Six. 539 00:19:27,000 --> 00:19:28,760 Seven. 540 00:19:28,758 --> 00:19:30,168 Eight. 541 00:19:30,172 --> 00:19:31,932 Nine. 542 00:19:31,931 --> 00:19:33,241 Ten. 543 00:19:33,241 --> 00:19:35,001 It'�s Blaze! 544 00:19:35,000 --> 00:19:36,380 Hop on! 545 00:19:36,379 --> 00:19:37,589 Whee! 546 00:19:37,586 --> 00:19:39,446 [Crusher screams] 547 00:19:40,344 --> 00:19:41,934 [splat] 548 00:19:41,931 --> 00:19:43,311 [boing] 549 00:19:43,310 --> 00:19:44,900 All right! 550 00:19:44,896 --> 00:19:46,896 Nice bouncing, Blaze. 551 00:19:46,896 --> 00:19:48,406 They did it, Crusher. 552 00:19:48,413 --> 00:19:51,003 Blaze and A.J. saved us! 553 00:19:51,000 --> 00:19:52,860 Yep, saved us. 554 00:19:52,862 --> 00:19:54,002 Great. 555 00:19:54,000 --> 00:19:55,380 Can we get down now? 556 00:19:55,379 --> 00:19:56,589 Ooh, wait. 557 00:19:56,586 --> 00:19:58,306 I just thought of something. 558 00:19:58,310 --> 00:20:00,520 Now that Crusher and I are saved, 559 00:20:00,517 --> 00:20:02,517 we can go back to the carnival 560 00:20:02,517 --> 00:20:04,547 and play more games. 561 00:20:04,551 --> 00:20:06,451 That'�s a great idea, Pickle. 562 00:20:06,448 --> 00:20:07,858 Hang on, everyone! 563 00:20:07,862 --> 00:20:10,342 I'�ll bounce us there in no time. 564 00:20:10,344 --> 00:20:11,664 Wait, bounce? 565 00:20:11,655 --> 00:20:13,545 Who said anything about bouncing? 566 00:20:13,551 --> 00:20:16,521 Whoa, whoa, whoa, whoa! 567 00:20:16,517 --> 00:20:18,587 [Crusher screams] 568 00:20:18,586 --> 00:20:20,206 [Pickle] Whee! 569 00:20:20,206 --> 00:20:23,206 [upbeat rock music] 570 00:20:23,206 --> 00:20:32,616 ♪ 571 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 Rar! 572 00:20:33,620 --> 00:20:34,760 I won! 573 00:20:36,103 --> 00:20:37,723 [giggles] 574 00:20:37,724 --> 00:20:39,974 Yay for Zeg! 575 00:20:39,965 --> 00:20:41,995 [grunts] 576 00:20:42,000 --> 00:20:43,210 Yeah! 577 00:20:43,206 --> 00:20:44,446 [grunts] 578 00:20:44,448 --> 00:20:45,898 Whoo-hoo! 579 00:20:45,896 --> 00:20:47,516 High tire! 580 00:20:48,896 --> 00:20:49,756 Wow. 581 00:20:49,758 --> 00:20:51,968 Isn'�t it great, Crusher? 582 00:20:51,965 --> 00:20:53,995 Everyone'�s a winner. 583 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Pfft! 584 00:20:55,000 --> 00:20:56,340 Oh, yeah? 585 00:20:56,344 --> 00:20:58,214 Well, nobody'�s a bigger winner than me. 586 00:20:58,206 --> 00:21:00,206 I can totally win this game. 587 00:21:00,206 --> 00:21:01,996 Watch. 588 00:21:02,000 --> 00:21:04,100 [grunts] 589 00:21:04,103 --> 00:21:06,973 Ah-ha-ha! So close. 590 00:21:06,965 --> 00:21:09,065 [groans] 591 00:21:09,068 --> 00:21:10,278 [grunts] 592 00:21:10,275 --> 00:21:11,755 Ah, almost. 593 00:21:11,758 --> 00:21:12,828 [grunts] 594 00:21:12,827 --> 00:21:13,717 Just missed. 595 00:21:13,724 --> 00:21:15,454 - [grunts] - Ah! 596 00:21:15,448 --> 00:21:17,168 - [grunts] - Little to the left. 597 00:21:17,172 --> 00:21:18,452 - [grunts] - Nope. 598 00:21:18,448 --> 00:21:20,688 - [grunts] - And another miss. 599 00:21:20,689 --> 00:21:22,309 [grunts] 600 00:21:22,310 --> 00:21:23,720 Whoo! 601 00:21:23,724 --> 00:21:25,974 I thought you were really close with that last one. 602 00:21:25,965 --> 00:21:27,165 [grunts] 603 00:21:27,172 --> 00:21:28,792 This game'�s impossible. 604 00:21:28,793 --> 00:21:31,283 Well, I guess you can'�t win '�em all. 605 00:21:31,275 --> 00:21:33,025 [bell dinging] 606 00:21:33,034 --> 00:21:35,724 Oh, wow! 607 00:21:35,724 --> 00:21:36,724 [groans] 608 00:21:40,827 --> 00:21:42,617 [man] ♪ It'�s Blaze and the Monster Machines ♪ 609 00:21:42,620 --> 00:21:43,860 ♪ It'�s Blaze ♪ 610 00:21:43,862 --> 00:21:45,382 ♪ And the Monster Machines 611 00:21:45,379 --> 00:21:46,859 ♪ Buckle up, gonna roll 612 00:21:46,862 --> 00:21:49,452 ♪ Yeah, we'�re ready to go with Blaze ♪ 613 00:21:49,448 --> 00:21:51,168 ♪ You'�ll be amazed ♪ 614 00:21:51,172 --> 00:21:52,382 ♪ It'�s Blaze ♪ 615 00:21:52,379 --> 00:21:54,029 ♪ And the Monster Machines 616 00:21:54,034 --> 00:21:55,244 ♪ It'�s time ♪ 617 00:21:55,241 --> 00:21:56,551 ♪ For adventure extreme 618 00:21:56,551 --> 00:21:58,101 ♪ Gonna kick it in gear 619 00:21:58,103 --> 00:22:01,623 ♪ We'�ll be catching some air with Blaze ♪ 620 00:22:01,620 --> 00:22:03,240 ♪ And the Monster Machines 621 00:22:03,241 --> 00:22:04,451 ♪ It'�s Blaze ♪ 622 00:22:04,448 --> 00:22:06,998 ♪ And the Monster Machines 37519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.