All language subtitles for Blaze.and.the Machines.S01E12_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:08,903
- [engine roars]
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,380
- ♪ On your mark,
get ready to race ♪
3
00:00:11,482 --> 00:00:14,482
♪ One, two, three,
let's Blaze ♪
4
00:00:14,586 --> 00:00:16,376
♪ So buckle your seatbelt
5
00:00:16,482 --> 00:00:17,722
♪ We're gonna scream and yell
6
00:00:17,827 --> 00:00:20,237
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
7
00:00:20,344 --> 00:00:21,454
♪ Blaze! Blaze! Blaze!
8
00:00:21,551 --> 00:00:24,901
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,930
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
10
00:00:27,034 --> 00:00:27,904
♪ Go! Go!
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,030
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
12
00:00:30,137 --> 00:00:31,207
♪ Go! Go!
13
00:00:31,310 --> 00:00:33,380
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
14
00:00:33,482 --> 00:00:34,312
♪ Go! Go!
15
00:00:34,413 --> 00:00:36,003
♪ Let's Blaze ♪
16
00:00:38,275 --> 00:00:41,755
- ♪
17
00:00:44,448 --> 00:00:45,898
- [engine roars]
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,340
- Here I go!
19
00:00:47,448 --> 00:00:49,758
- Wait for me!
20
00:00:49,862 --> 00:00:50,412
- Whoo-hoo!
21
00:00:50,517 --> 00:00:51,927
- Whoo!
22
00:00:52,034 --> 00:00:53,214
- [laughing]
23
00:00:53,310 --> 00:00:55,930
- [laughs]
Yah!
24
00:00:56,034 --> 00:00:57,174
- Hang on!
25
00:00:57,275 --> 00:00:59,275
- Whoo!
26
00:00:59,379 --> 00:01:00,279
- [splat]
27
00:01:00,379 --> 00:01:04,209
- Yah-hay!
28
00:01:04,310 --> 00:01:07,310
- That was definitely
our muddiest splash yet.
29
00:01:07,413 --> 00:01:08,173
- Oh, yeah?
30
00:01:08,275 --> 00:01:09,515
Well, how 'bout this?
31
00:01:09,620 --> 00:01:12,340
- [laughing]
32
00:01:12,448 --> 00:01:13,858
- Hey, there, I'm Blaze.
33
00:01:13,965 --> 00:01:15,925
And that's my best friend AJ.
34
00:01:16,034 --> 00:01:19,974
- Today we're getting
super muddy, because it's...
35
00:01:20,068 --> 00:01:21,688
- BOTH: Mudfest!
36
00:01:21,793 --> 00:01:22,933
- BLAZE: Check it out.
37
00:01:23,034 --> 00:01:25,694
All our friends are here
for a giant mud party.
38
00:01:25,793 --> 00:01:27,243
There are mud slides.
39
00:01:27,344 --> 00:01:29,484
- Whee-hee!
40
00:01:29,586 --> 00:01:32,236
- BLAZE: There are mud games.
41
00:01:32,344 --> 00:01:33,344
- Yah!
42
00:01:33,448 --> 00:01:36,758
- Oh, all right.
43
00:01:36,862 --> 00:01:39,832
- AJ: There's even
a mud mountain.
44
00:01:39,931 --> 00:01:43,451
- Hey, Blaze, AJ, you guys
wanna play mud ball with us?
45
00:01:43,551 --> 00:01:44,241
- Sure.
46
00:01:44,344 --> 00:01:45,344
- Yeah!
47
00:01:45,448 --> 00:01:48,408
- ♪
48
00:01:48,517 --> 00:01:49,477
- Whoo-hoo!
49
00:01:49,586 --> 00:01:51,586
- [cheering]
50
00:01:51,689 --> 00:01:54,859
- Now let's get muddy!
51
00:01:54,965 --> 00:01:56,545
- [laughing]
52
00:01:56,655 --> 00:02:00,305
- [cheering]
53
00:02:00,413 --> 00:02:01,243
- Blaze!
54
00:02:01,344 --> 00:02:02,454
- Over to you!
55
00:02:02,551 --> 00:02:07,901
- [cheering]
56
00:02:08,000 --> 00:02:10,380
- [laughing]
57
00:02:10,482 --> 00:02:11,692
- Yuck, look at all this mud.
58
00:02:11,793 --> 00:02:13,483
It's disgusting.
59
00:02:13,586 --> 00:02:15,336
- Ah, come on, Crusher.
60
00:02:15,448 --> 00:02:17,968
All monster machines love mud.
61
00:02:18,068 --> 00:02:19,168
- Not me.
62
00:02:19,275 --> 00:02:21,515
I can't stand mud.
63
00:02:21,620 --> 00:02:23,520
- Ah, that's just
because you've never tried
64
00:02:23,620 --> 00:02:25,170
playing in the mud before.
65
00:02:25,275 --> 00:02:26,515
I bet you'd like it.
66
00:02:26,620 --> 00:02:29,760
Here, we can blow mud bubbles!
67
00:02:29,862 --> 00:02:34,172
[laughs]
68
00:02:34,275 --> 00:02:35,275
- Ick.
69
00:02:35,379 --> 00:02:37,589
No thanks.
70
00:02:37,689 --> 00:02:42,309
- What about muddy duckies?
71
00:02:42,413 --> 00:02:44,283
- Ew, never.
72
00:02:44,379 --> 00:02:45,829
- Oh, oh.
73
00:02:45,931 --> 00:02:49,761
How 'bout we wear mud hats?
74
00:02:49,862 --> 00:02:50,762
Huh?
75
00:02:50,862 --> 00:02:52,142
[laughs]
76
00:02:52,241 --> 00:02:56,791
-> Yuck, that's disgusting.
77
00:02:56,896 --> 00:02:58,826
- [splat]
78
00:02:58,931 --> 00:03:00,241
- Save!
79
00:03:00,344 --> 00:03:02,554
Oopsie!
80
00:03:02,655 --> 00:03:07,335
- Hey, look,
a ball with mud on it.
81
00:03:07,448 --> 00:03:08,828
- A mud ball?
82
00:03:08,931 --> 00:03:09,591
Yuck!
83
00:03:09,689 --> 00:03:12,659
Get it away!
84
00:03:12,758 --> 00:03:14,788
- Hey, our ball.
85
00:03:14,896 --> 00:03:17,336
- Aw, we needed that.
86
00:03:17,448 --> 00:03:18,968
- [groans]
87
00:03:19,068 --> 00:03:20,378
Crusher.
88
00:03:20,482 --> 00:03:23,312
- Don't worry, guys, AJ
and I can get the ball back.
89
00:03:23,413 --> 00:03:24,723
- Yah!
90
00:03:24,827 --> 00:03:26,787
- Oh, oh, and Crusher
will help you,
91
00:03:26,896 --> 00:03:29,206
because he's the one
who knocked it away.
92
00:03:29,310 --> 00:03:31,970
Right, Crusher?
93
00:03:32,068 --> 00:03:33,098
- [groans]
94
00:03:33,206 --> 00:03:35,276
Oh, all right.
95
00:03:35,379 --> 00:03:36,279
- Great.
96
00:03:36,379 --> 00:03:37,999
Well, then follow us.
97
00:03:38,103 --> 00:03:39,793
- [engines roar]
98
00:03:39,896 --> 00:03:43,996
- ♪
99
00:03:44,103 --> 00:03:46,903
- [cheering]
100
00:03:53,413 --> 00:03:55,283
- [birds chirping]
101
00:03:55,379 --> 00:03:57,409
- Ooh.
102
00:03:57,517 --> 00:03:59,097
Phew.
103
00:03:59,206 --> 00:04:04,336
- ♪
104
00:04:04,448 --> 00:04:05,688
- Time out, time out.
105
00:04:05,793 --> 00:04:07,103
[heavy breathing]
106
00:04:07,206 --> 00:04:10,586
- Our ball must have
bounced over here somewhere.
107
00:04:10,689 --> 00:04:13,029
- [thudding noise]
108
00:04:13,137 --> 00:04:15,097
- I hear it bouncing this way.
109
00:04:15,206 --> 00:04:18,406
Where's the ball?
110
00:04:18,517 --> 00:04:20,687
Yeah, there it is.
111
00:04:20,793 --> 00:04:22,833
- I'll grab it.
112
00:04:22,931 --> 00:04:26,071
- ♪
113
00:04:26,172 --> 00:04:27,482
- Got it.
114
00:04:27,586 --> 00:04:28,756
- Yah-ha!
115
00:04:28,862 --> 00:04:30,522
Nice catch, Blaze.
116
00:04:30,620 --> 00:04:33,380
- Ick, more mud.
117
00:04:33,482 --> 00:04:37,242
- All right, guys, now what do
you say we get going back to--
118
00:04:37,344 --> 00:04:41,594
- ♪
119
00:04:41,689 --> 00:04:45,379
- That's some
kind of mud monster.
120
00:04:45,482 --> 00:04:46,552
Ahhh!
121
00:04:46,655 --> 00:04:48,335
I'm getting out of here!
122
00:04:48,448 --> 00:04:49,898
Ahh!
123
00:04:50,000 --> 00:04:52,030
- Um, hi?
124
00:04:52,137 --> 00:04:53,237
- [laughing]
125
00:04:53,344 --> 00:04:54,484
Hey.
126
00:04:54,586 --> 00:04:56,376
I thought there was
someone up there.
127
00:04:56,482 --> 00:05:00,032
Here, let me help you down.
128
00:05:00,137 --> 00:05:02,237
- Wow, thanks.
129
00:05:02,344 --> 00:05:03,484
- Brrr, brr, brr.
130
00:05:03,586 --> 00:05:06,476
[laughing]
131
00:05:06,586 --> 00:05:07,926
Where are my manners?
132
00:05:08,034 --> 00:05:09,904
My name's Gasquatch.
133
00:05:10,000 --> 00:05:11,690
- Nice to meet you, Gasquatch.
134
00:05:11,793 --> 00:05:12,933
I'm Blaze.
135
00:05:13,034 --> 00:05:14,594
And this is my friend AJ.
136
00:05:14,689 --> 00:05:16,309
- Nice to meet you.
137
00:05:16,413 --> 00:05:19,593
I don't get a lot of visitors
out here in the forest.
138
00:05:19,689 --> 00:05:22,409
- You mean you live
in the forest?
139
00:05:22,517 --> 00:05:23,927
- Well, sure.
140
00:05:24,034 --> 00:05:25,594
Living out here is the best.
141
00:05:25,689 --> 00:05:27,479
I mean, look around.
142
00:05:27,586 --> 00:05:28,756
I've got trees.
143
00:05:28,862 --> 00:05:30,142
I've got fresh air.
144
00:05:30,241 --> 00:05:31,001
[sniffs]
145
00:05:31,103 --> 00:05:35,623
Best of all, I've got...mud!
146
00:05:35,724 --> 00:05:38,344
♪ I love mud
147
00:05:38,448 --> 00:05:40,968
[laughs]
148
00:05:41,068 --> 00:05:44,208
- Hey, Gasquatch,
if you love mud so much,
149
00:05:44,310 --> 00:05:46,690
you should come with us
to Mudfest.
150
00:05:46,793 --> 00:05:48,103
- Whoa, whoa, whoa.
151
00:05:48,206 --> 00:05:49,306
Mudfest?
152
00:05:49,413 --> 00:05:50,213
What is that?
153
00:05:50,310 --> 00:05:51,480
Tell me everything.
154
00:05:51,586 --> 00:05:52,926
- Mudfest is the best.
155
00:05:53,034 --> 00:05:55,624
It's like a giant mud party.
156
00:05:55,724 --> 00:05:58,864
- Okay, now that
sounds awesome.
157
00:05:58,965 --> 00:06:00,375
- So what do you say?
158
00:06:00,482 --> 00:06:01,662
You wanna come with us?
159
00:06:01,758 --> 00:06:03,098
- Really?
160
00:06:03,206 --> 00:06:04,306
Me?
161
00:06:04,413 --> 00:06:06,763
You'll take me to Mudfest?
162
00:06:06,862 --> 00:06:08,722
- [laughs] Of course.
163
00:06:08,827 --> 00:06:10,477
- Well, yeah!
164
00:06:10,586 --> 00:06:11,586
Let's do it!
165
00:06:11,689 --> 00:06:14,619
- All right,
Gasquatch, follow us.
166
00:06:14,724 --> 00:06:15,794
- [engine roars]
167
00:06:15,896 --> 00:06:16,656
- [laughs]
168
00:06:16,758 --> 00:06:20,718
I'm going to Mudfest!
169
00:06:20,827 --> 00:06:23,517
- ♪ Come on,
let's hit the road ♪
170
00:06:23,620 --> 00:06:25,240
♪ Get ready, here we go
171
00:06:25,344 --> 00:06:26,104
♪ Here we go
172
00:06:26,206 --> 00:06:29,406
♪ One, two, three,
let's Blaze ♪
173
00:06:29,517 --> 00:06:32,377
♪ Let's Blaze
174
00:06:32,482 --> 00:06:34,312
♪ Come on and follow me
175
00:06:34,413 --> 00:06:35,243
- Whoo-hoo!
176
00:06:35,344 --> 00:06:37,104
- ♪ G-g-g-ive me
some speed, yeah ♪
177
00:06:37,206 --> 00:06:41,206
♪ One, two, three,
let's Blaze ♪
178
00:06:41,310 --> 00:06:44,480
♪ Let's Blaze
179
00:06:44,586 --> 00:06:47,066
♪ One, two, three and four,
kick the pedal to the floor ♪
180
00:06:47,172 --> 00:06:49,342
♪ Seven, eight, let's Blaze
181
00:06:49,448 --> 00:06:52,858
♪♪
182
00:06:52,965 --> 00:06:57,205
- Careful, Gasquatch,
it's pretty icy.
183
00:06:57,310 --> 00:06:58,660
- Whoo-hoo!
184
00:06:58,758 --> 00:07:00,588
- Yeah!
185
00:07:00,689 --> 00:07:03,339
- This ice stuff
is pretty slippery, huh?
186
00:07:03,448 --> 00:07:04,658
- [laughs] It sure is.
187
00:07:04,758 --> 00:07:08,208
- [laughing]
188
00:07:08,310 --> 00:07:09,830
- Whoo-hoo!
189
00:07:09,931 --> 00:07:11,551
[laughing]
190
00:07:11,655 --> 00:07:16,445
Ah-ah-ah-achoo!
191
00:07:16,551 --> 00:07:18,101
- [birds squawking]
192
00:07:18,206 --> 00:07:19,166
- Wow!
193
00:07:19,275 --> 00:07:21,655
That was some sneeze, Gasquatch.
194
00:07:21,758 --> 00:07:23,068
- Oh, yeah,
195
00:07:23,172 --> 00:07:26,522
it happens every time
I get near those purple berries.
196
00:07:26,620 --> 00:07:27,860
Truck berries.
197
00:07:27,965 --> 00:07:30,445
As soon as I smell a truck
berry, it's--
198
00:07:30,551 --> 00:07:35,281
ah-ah-ah-ah-achoo!
199
00:07:35,379 --> 00:07:36,549
- Bless you.
200
00:07:36,655 --> 00:07:39,375
- Uh-oh, guys, look.
201
00:07:39,482 --> 00:07:43,662
- BLAZE: A giant rock
is sliding this way.
202
00:07:43,758 --> 00:07:45,308
Come on.
203
00:07:45,413 --> 00:07:48,863
- Ah!
204
00:07:48,965 --> 00:07:52,405
- So, uh, guys, how
do we stop that thing?
205
00:07:52,517 --> 00:07:54,237
- That rock is really heavy.
206
00:07:54,344 --> 00:07:57,524
And when heavy things get
going, they're hard to stop.
207
00:07:57,620 --> 00:07:59,480
That's called inertia.
208
00:07:59,586 --> 00:08:03,586
- Come on, Blaze,
let's see if we can stop it.
209
00:08:03,689 --> 00:08:05,519
- [struggling]
210
00:08:05,620 --> 00:08:08,620
I slowed it down, but...
211
00:08:08,724 --> 00:08:11,694
I can't push hard enough
to stop it.
212
00:08:11,793 --> 00:08:13,553
- Hey, you know,
I'm pretty strong.
213
00:08:13,655 --> 00:08:16,165
Let me push.
214
00:08:16,275 --> 00:08:19,715
[struggling]
215
00:08:19,827 --> 00:08:23,377
I slowed it down a little more,
but I can't stop it either.
216
00:08:23,482 --> 00:08:25,762
- We've got to figure
something out fast,
217
00:08:25,862 --> 00:08:28,522
before we go off that cliff.
218
00:08:28,620 --> 00:08:31,380
- That big, heavy rock has so
much inertia
219
00:08:31,482 --> 00:08:35,412
that I can't stop it
and neither can Gasquatch.
220
00:08:35,517 --> 00:08:39,277
- Uh, if only we had some
way to push a little harder.
221
00:08:39,379 --> 00:08:41,969
- Hmm, maybe we can stop it
if Gasquatch
222
00:08:42,068 --> 00:08:44,238
and I push at the same time.
223
00:08:44,344 --> 00:08:47,594
Do you think we can stop it
if we both push together?
224
00:08:49,862 --> 00:08:52,862
All right, let's try it!
225
00:08:52,965 --> 00:08:55,165
- [struggling]
226
00:08:55,275 --> 00:09:00,065
- ♪
227
00:09:00,172 --> 00:09:02,412
- We did it, Gasquatch!
228
00:09:02,517 --> 00:09:04,337
- Whoo!
229
00:09:04,448 --> 00:09:05,968
That was exciting.
230
00:09:06,068 --> 00:09:09,098
- And now we can keep
going and get to Mudfest.
231
00:09:09,206 --> 00:09:11,786
- Oh, yeah, Mudfest.
232
00:09:11,896 --> 00:09:14,656
♪ I love mud
233
00:09:14,758 --> 00:09:16,378
- [laughing]
234
00:09:16,482 --> 00:09:18,032
- Come on, guys.
235
00:09:18,137 --> 00:09:19,927
We gotta hurry to get there.
236
00:09:20,034 --> 00:09:23,144
- We're coming, Gasquatch!
237
00:09:23,241 --> 00:09:26,101
- ♪ Heavy, heavy things
are hard to stop ♪
238
00:09:26,206 --> 00:09:30,686
♪ When they're moving
239
00:09:30,793 --> 00:09:32,863
♪ When objects are in motion
240
00:09:32,965 --> 00:09:33,965
♪ Yeah, yeah
241
00:09:34,068 --> 00:09:35,858
♪ They tend to stay in motion
242
00:09:35,965 --> 00:09:36,965
♪ Yeah, yeah
243
00:09:37,068 --> 00:09:39,588
♪ When objects are at rest
244
00:09:39,689 --> 00:09:41,929
♪ They tend to stay at rest
245
00:09:42,034 --> 00:09:43,144
♪ Inertia
246
00:09:43,241 --> 00:09:45,281
♪ Heavy, heavy things
are hard to stop ♪
247
00:09:45,379 --> 00:09:46,169
♪ Inertia
248
00:09:46,275 --> 00:09:48,855
♪ When they're moving
249
00:09:48,965 --> 00:09:50,095
♪ Inertia
250
00:09:50,206 --> 00:09:51,716
♪ Heavy, heavy things
are hard to stop ♪
251
00:09:51,827 --> 00:09:52,787
♪ Inertia
252
00:09:52,896 --> 00:09:55,616
♪ When they're moving
253
00:09:55,724 --> 00:09:58,624
♪ Isaac Newton had the notion
254
00:09:58,724 --> 00:10:02,004
♪ It's his first law of motion
255
00:10:02,103 --> 00:10:03,213
♪ Inertia
256
00:10:03,310 --> 00:10:05,480
♪ Heavy, heavy things
are hard to stop ♪
257
00:10:05,586 --> 00:10:06,206
♪ Inertia
258
00:10:06,310 --> 00:10:09,720
♪ When they're moving ♪
259
00:10:09,827 --> 00:10:12,657
- [ cheering]
260
00:10:12,758 --> 00:10:16,208
- [laughing]
261
00:10:16,310 --> 00:10:20,210
- Ahh!
262
00:10:20,310 --> 00:10:21,340
- Crusher!
263
00:10:21,448 --> 00:10:22,828
You're back!
264
00:10:22,931 --> 00:10:26,411
Crusher, um, what are you doing?
265
00:10:26,517 --> 00:10:27,997
- Ssh.
266
00:10:28,103 --> 00:10:29,933
I'm hiding
from the giant mud monster
267
00:10:30,034 --> 00:10:31,864
that lives in the forest.
268
00:10:31,965 --> 00:10:35,205
- A mud monster
that lives in the forest?
269
00:10:35,310 --> 00:10:38,590
[laughs]
Oh, that's so exciting.
270
00:10:38,689 --> 00:10:40,549
- No, Pickle, it's terrible.
271
00:10:40,655 --> 00:10:44,375
He's--he's muddy and he's huge.
272
00:10:44,482 --> 00:10:45,832
And he's muddy.
273
00:10:45,931 --> 00:10:47,451
- Oooh.
274
00:10:47,551 --> 00:10:49,591
So he likes mud?
275
00:10:49,689 --> 00:10:52,339
Huh, that doesn't sound so mad.
276
00:10:52,448 --> 00:10:54,618
- Pickle, I'm telling you
this mud monster is bad,
277
00:10:54,724 --> 00:10:56,384
and we need to hide.
278
00:10:56,482 --> 00:10:59,662
- Well, all right,
if you say so.
279
00:10:59,758 --> 00:11:00,718
Uh, eh, ah.
280
00:11:00,827 --> 00:11:02,307
- Pickle, what are you doing?
281
00:11:02,413 --> 00:11:06,313
- [whispering] I'm
hiding with you, Crusher.
282
00:11:06,413 --> 00:11:08,693
- There's not enough room
for two of us in here.
283
00:11:08,793 --> 00:11:10,723
- Well, sure there is.
284
00:11:10,827 --> 00:11:12,407
[humming]
285
00:11:12,517 --> 00:11:17,237
- [metal clanging]
286
00:11:17,344 --> 00:11:19,344
- [splat]
287
00:11:19,448 --> 00:11:21,408
- Oopsie.
288
00:11:24,517 --> 00:11:29,207
- [cheering]
289
00:11:29,310 --> 00:11:32,830
- Good news, Sasquatch,
we're almost at Mudfest.
290
00:11:32,931 --> 00:11:34,971
- Yep, we just have to get
across the water
291
00:11:35,068 --> 00:11:37,098
to that dock over there.
292
00:11:37,206 --> 00:11:41,406
- Oh, we can all ride
there on this raft.
293
00:11:41,517 --> 00:11:43,207
- That's a great idea.
294
00:11:43,310 --> 00:11:45,790
- Yep, this raft is perfect,
all right.
295
00:11:45,896 --> 00:11:46,616
It's big.
296
00:11:46,724 --> 00:11:48,034
It floats.
297
00:11:48,137 --> 00:11:50,477
It's right next to that bush
full of truck berries.
298
00:11:50,586 --> 00:11:53,786
- BLAZE: Truck berries,
that's not good.
299
00:11:53,896 --> 00:11:57,276
Truck berries make
Gasquatch...sneeze!
300
00:11:57,379 --> 00:12:00,409
- Ah-ah-achoo!
301
00:12:00,517 --> 00:12:01,587
Oh, no.
302
00:12:01,689 --> 00:12:02,619
Ah!
303
00:12:02,724 --> 00:12:06,034
- Hubcaps, he just
sneezed the raft away.
304
00:12:06,137 --> 00:12:07,517
- AJ: And he's not stopping.
305
00:12:07,620 --> 00:12:09,140
- Oooh.
306
00:12:09,241 --> 00:12:11,411
- That raft is really heavy.
307
00:12:11,517 --> 00:12:14,587
And heavy things are hard
to stop when they're moving.
308
00:12:14,689 --> 00:12:16,409
That's inertia.
309
00:12:16,517 --> 00:12:19,447
- We need to engineer
something to help him.
310
00:12:19,551 --> 00:12:22,621
We need...a tugboat.
311
00:12:22,724 --> 00:12:27,104
Tugboats are powerful boats that
push heavy things on the water.
312
00:12:27,206 --> 00:12:31,826
A tugboat can push hard enough
to stop Gasquatch's raft.
313
00:12:31,931 --> 00:12:36,171
- Quick, let's turn me
into a tugboat.
314
00:12:36,275 --> 00:12:38,335
The first part we need
is a hull.
315
00:12:38,448 --> 00:12:40,758
That lets the boat float
on the water.
316
00:12:40,862 --> 00:12:43,692
To build a hull, say hull.
317
00:12:43,793 --> 00:12:46,413
Hull!
318
00:12:46,517 --> 00:12:47,757
Awesome!
319
00:12:47,862 --> 00:12:51,242
Now we need fenders to protect
the hull when we're pushing.
320
00:12:51,344 --> 00:12:55,284
To build the fenders,
say fenders.
321
00:12:55,379 --> 00:12:58,929
Fenders!
322
00:12:59,034 --> 00:13:02,034
At last, we need a propeller
that spins fast
323
00:13:02,137 --> 00:13:04,967
and makes our tugboat
push really hard.
324
00:13:05,068 --> 00:13:08,618
To make the propeller,
say propeller.
325
00:13:08,724 --> 00:13:11,764
Propeller!
326
00:13:11,862 --> 00:13:13,212
All right!
327
00:13:13,310 --> 00:13:18,760
I'm a tugboat monster machine!
328
00:13:18,862 --> 00:13:23,102
- ♪
329
00:13:24,137 --> 00:13:28,617
- [engine roars]
330
00:13:28,724 --> 00:13:34,004
- ♪
331
00:13:40,137 --> 00:13:42,787
- [cheering]
332
00:13:42,896 --> 00:13:44,756
- GASQUATCH: Aaaaah!
333
00:13:44,862 --> 00:13:46,662
- Blaze, look!
334
00:13:46,758 --> 00:13:48,518
- Help!
335
00:13:48,620 --> 00:13:51,860
- BLAZE: Uh-oh, Gasquatch is
headed for those sharp branches.
336
00:13:51,965 --> 00:13:53,545
- AJ: If his raft
hits the branches,
337
00:13:53,655 --> 00:13:55,685
it'll pop and he'll sink.
338
00:13:55,793 --> 00:13:58,593
- Tugboat to the rescue!
339
00:13:58,689 --> 00:14:00,519
- AJ: Yeah!
340
00:14:00,620 --> 00:14:02,140
- Whoo, check you out.
341
00:14:02,241 --> 00:14:05,281
- [struggling]
342
00:14:05,379 --> 00:14:07,589
- We've gotta help Blaze
push harder.
343
00:14:07,689 --> 00:14:09,619
Switching to visor view.
344
00:14:09,724 --> 00:14:12,864
Right now, Blaze is pushing
with the force of five.
345
00:14:12,965 --> 00:14:17,095
But to stop the raft, we need
to push with a force of 15.
346
00:14:17,206 --> 00:14:18,926
Count to 15 with me.
347
00:14:19,034 --> 00:14:20,794
Start at five.
348
00:14:20,896 --> 00:14:24,026
Five, six, seven,
349
00:14:24,137 --> 00:14:27,097
eight, nine, ten,
350
00:14:27,206 --> 00:14:30,966
eleven, twelve, thirteen,
351
00:14:31,068 --> 00:14:33,408
fourteen, fifteen!
352
00:14:33,517 --> 00:14:35,137
- [engine roars]
353
00:14:35,241 --> 00:14:36,721
- AJ: All right!
354
00:14:36,827 --> 00:14:39,787
- GASQUATCH: Whoo-hoo,
that was amazing, Blaze.
355
00:14:39,896 --> 00:14:42,996
I've never seen anyone be
a tugboat like that before.
356
00:14:43,103 --> 00:14:45,143
You totally saved me.
357
00:14:45,241 --> 00:14:47,241
- Oh, you're
welcome, Gasquatch.
358
00:14:47,344 --> 00:14:49,624
Now let's get you to that dock.
359
00:14:49,724 --> 00:14:51,624
- Whoo-hoo!
360
00:14:51,724 --> 00:14:52,794
[laughs]
361
00:14:52,896 --> 00:14:55,236
- ♪
362
00:14:59,793 --> 00:15:00,693
- [cheering]
363
00:15:00,793 --> 00:15:02,173
- Listen.
364
00:15:02,275 --> 00:15:05,585
That should like monster
machines playing and having fun.
365
00:15:05,689 --> 00:15:07,759
- It sounds like...
366
00:15:07,862 --> 00:15:09,662
- BLAZE AND AJ: Mudfest!
367
00:15:09,758 --> 00:15:12,928
- GASQUATCH: It's even
more amazing that you said.
368
00:15:13,034 --> 00:15:15,104
- Come on,
Gasquatch, follow us.
369
00:15:15,206 --> 00:15:17,756
- Uh, this is gonna be great!
370
00:15:17,862 --> 00:15:20,832
♪ I love mud
371
00:15:20,931 --> 00:15:22,411
[laughing]
372
00:15:22,517 --> 00:15:27,027
- ♪
373
00:15:27,137 --> 00:15:28,477
- Crusher!
374
00:15:28,586 --> 00:15:31,856
Oh, Crusher, where are you?
375
00:15:31,965 --> 00:15:33,655
- CRUSHER: [whispers]
Psst, I'm here, Pickle.
376
00:15:33,758 --> 00:15:37,998
Look up.
377
00:15:38,103 --> 00:15:40,283
- PICKLE: Whoa, Crusher,
what are you doing
378
00:15:40,379 --> 00:15:42,169
on top of mud mountain?
379
00:15:42,275 --> 00:15:44,715
It's so high.
380
00:15:44,827 --> 00:15:46,207
- [laughs] I know.
381
00:15:46,310 --> 00:15:47,790
That's why
it's the perfect place
382
00:15:47,896 --> 00:15:50,136
to hide from that mud monster.
383
00:15:50,241 --> 00:15:53,591
Nothing bad
can happen to me up here.
384
00:15:53,689 --> 00:15:55,759
- [thunder rumbles]
385
00:15:55,862 --> 00:15:58,592
- Oh, no, a storm cloud.
386
00:15:58,689 --> 00:15:59,309
- [thunder rumbles]
387
00:15:59,413 --> 00:16:00,973
- Ah...!
388
00:16:01,068 --> 00:16:02,548
- Crusher!
389
00:16:02,655 --> 00:16:03,895
- ALL: [gasps]
390
00:16:04,000 --> 00:16:04,930
- This bad.
391
00:16:05,034 --> 00:16:06,794
This very bad.
392
00:16:06,896 --> 00:16:11,476
- Crusher, you've got
to get down from there.
393
00:16:11,586 --> 00:16:12,406
- I can't.
394
00:16:12,517 --> 00:16:14,927
My tire's stuck in the mud.
395
00:16:15,034 --> 00:16:15,934
He-he-help!
396
00:16:16,034 --> 00:16:18,664
I need help!
397
00:16:18,758 --> 00:16:19,898
- Excuse me.
398
00:16:20,000 --> 00:16:21,900
I think I can help.
399
00:16:22,000 --> 00:16:22,900
- ALL: [gasps]
400
00:16:23,000 --> 00:16:24,590
- Wow!
401
00:16:24,689 --> 00:16:27,759
He's big!
402
00:16:27,862 --> 00:16:30,932
- But, Gasquatch, how are you
gonna save Crusher?
403
00:16:31,034 --> 00:16:34,934
- I was thinking, I could blow
that storm cloud away
404
00:16:35,034 --> 00:16:37,314
with one of my giant sneezes.
405
00:16:37,413 --> 00:16:39,283
- That's a great idea.
406
00:16:39,379 --> 00:16:41,409
The storm cloud has inertia.
407
00:16:41,517 --> 00:16:44,757
But a powerful sneeze
can push it away.
408
00:16:44,862 --> 00:16:45,762
- [thunder rumbles]
409
00:16:45,862 --> 00:16:47,312
- Ah!!
410
00:16:47,413 --> 00:16:51,143
- Ooo, but to sneeze,
I'm gonna need truck berries.
411
00:16:51,241 --> 00:16:56,141
Enough to make me sneeze
my biggest sneeze ever.
412
00:16:56,241 --> 00:16:59,071
- Don't worry, Gasquatch,
we'll find you some.
413
00:16:59,172 --> 00:17:01,002
- [engine roars]
414
00:17:01,103 --> 00:17:05,693
- ♪
415
00:17:05,793 --> 00:17:08,593
- To help Gasquatch make his
biggest sneeze ever,
416
00:17:08,689 --> 00:17:12,169
we need enough truck berries
to fill this jar.
417
00:17:12,275 --> 00:17:14,655
- Remember, truck berries
are purple.
418
00:17:14,758 --> 00:17:18,788
So when you see any purple
berries, say truck berries.
419
00:17:18,896 --> 00:17:24,166
- ♪
420
00:17:24,275 --> 00:17:25,925
- ALL: Truck berries!
421
00:17:26,034 --> 00:17:29,694
- Hang on, AJ!
422
00:17:29,793 --> 00:17:30,383
All right!
423
00:17:30,482 --> 00:17:31,522
We've got some.
424
00:17:31,620 --> 00:17:35,590
- But we still
need to fill the jar.
425
00:17:35,689 --> 00:17:36,859
So keep looking.
426
00:17:36,965 --> 00:17:39,165
And whenever you see purple
truck berries,
427
00:17:39,275 --> 00:17:41,655
yell truck berries.
428
00:17:41,758 --> 00:17:47,238
- ♪
429
00:17:47,344 --> 00:17:51,244
- ALL: Truck berries!
430
00:17:51,344 --> 00:17:52,524
- BLAZE: Keep looking.
431
00:17:52,620 --> 00:17:55,900
When you see more truck berries,
say truck berries.
432
00:17:56,000 --> 00:18:01,480
- ♪
433
00:18:01,586 --> 00:18:05,686
- ALL: Truck berries!
434
00:18:05,793 --> 00:18:07,003
- Whoo-hoo!
435
00:18:07,103 --> 00:18:10,623
We filled the whole jar.
436
00:18:10,724 --> 00:18:11,864
- He-he-help!
437
00:18:11,965 --> 00:18:16,475
- AJ: Uh-oh, the storm cloud
is almost at mud mountain.
438
00:18:16,586 --> 00:18:20,026
- We've gotta get these berries
back to Gasquatch superfast.
439
00:18:20,137 --> 00:18:22,657
Let's use blazing speed.
440
00:18:22,758 --> 00:18:24,858
- ♪
441
00:18:24,965 --> 00:18:30,855
- To give me blazing speed,
we need to say...let's Blaze!
442
00:18:30,965 --> 00:18:32,405
Say it with me.
443
00:18:32,517 --> 00:18:35,137
- ALL: Let's Blaze!
444
00:18:35,241 --> 00:18:39,521
- ♪
445
00:18:42,965 --> 00:18:43,825
- [thunder rumbles]
446
00:18:43,931 --> 00:18:45,311
- Help!
447
00:18:45,413 --> 00:18:49,003
Isn't there someone,
anyone who can save me?
448
00:18:49,103 --> 00:18:52,453
- I'll save you.
449
00:18:52,551 --> 00:18:53,971
- Oh no!
450
00:18:54,068 --> 00:18:58,168
But--but you're that mud monster
I saw in the woods.
451
00:18:58,275 --> 00:19:00,095
Now I'm really doomed.
452
00:19:00,206 --> 00:19:03,406
[crying]
453
00:19:03,517 --> 00:19:05,787
- [horn honking]
454
00:19:05,896 --> 00:19:07,066
- Here, Gasquatch!
455
00:19:07,172 --> 00:19:09,072
Catch!
456
00:19:09,172 --> 00:19:10,242
- Got it!
457
00:19:10,344 --> 00:19:12,864
- Wait, what are you
gonna do now?
458
00:19:12,965 --> 00:19:17,895
- I'm gonna push that cloud away
with a sneeze.
459
00:19:18,000 --> 00:19:20,480
- [sniffing]
460
00:19:20,586 --> 00:19:25,996
- Ah-ah-ah-ah-achoo!
461
00:19:28,172 --> 00:19:30,622
- [cheering]
462
00:19:30,724 --> 00:19:31,934
- Yah!
463
00:19:32,034 --> 00:19:33,524
- You saved me.
464
00:19:33,620 --> 00:19:37,100
But I thought you were
a big, muddy monster.
465
00:19:37,206 --> 00:19:39,236
- Muddy monster?
466
00:19:39,344 --> 00:19:42,764
[laughing] No,
I'm not a monster.
467
00:19:42,862 --> 00:19:44,972
But I do like mud.
468
00:19:45,068 --> 00:19:46,588
- [splash]
- [laughing]
469
00:19:46,689 --> 00:19:47,619
- Oh.
470
00:19:47,724 --> 00:19:49,174
I guess I should have
gotten to know you
471
00:19:49,275 --> 00:19:51,615
before just deciding
you were bad.
472
00:19:51,724 --> 00:19:54,144
- Hey, look on the bright side.
473
00:19:54,241 --> 00:19:57,661
Now you and me can be friends.
474
00:19:57,758 --> 00:19:59,208
- Uh, thank you.
475
00:19:59,310 --> 00:20:02,930
- Now hang on tight,
friend, we're going down.
476
00:20:03,034 --> 00:20:04,174
- What?
477
00:20:04,275 --> 00:20:05,965
Ahhh!
478
00:20:06,068 --> 00:20:09,898
- ♪
479
00:20:14,310 --> 00:20:18,170
- [cheering]
480
00:20:18,275 --> 00:20:22,305
- Uh, he saved Crusher.
481
00:20:22,413 --> 00:20:25,413
- Everyone, this is
our friend Gasquatch.
482
00:20:25,517 --> 00:20:27,097
- Hello, everyone.
483
00:20:27,206 --> 00:20:29,166
- Gasquatch came
to play with us.
484
00:20:29,275 --> 00:20:30,755
- Oh, yeah?
485
00:20:30,862 --> 00:20:32,902
Well, do you like mud?
486
00:20:33,000 --> 00:20:33,860
- Nah!
487
00:20:33,965 --> 00:20:36,065
I don't like mud.
488
00:20:36,172 --> 00:20:39,032
♪ I love mud
489
00:20:39,137 --> 00:20:40,167
- [laughs]
490
00:20:40,275 --> 00:20:43,275
- [cheering]
491
00:20:43,379 --> 00:20:46,549
- Come on, everyone,
let's get muddy.
492
00:20:46,655 --> 00:20:49,715
- ♪
493
00:20:49,827 --> 00:20:51,277
- Wah-hoo!
494
00:20:51,379 --> 00:20:55,969
- [cheering]
495
00:20:56,068 --> 00:20:59,478
- Yeah, you know, that's
my friend Gasquatch back there.
496
00:20:59,586 --> 00:21:02,586
Yeah, me and him go way back.
497
00:21:02,689 --> 00:21:04,969
- Weeh!
498
00:21:05,068 --> 00:21:06,788
- [splat]
499
00:21:06,896 --> 00:21:07,966
- [laughs]
500
00:21:08,068 --> 00:21:09,688
- Yuck.
501
00:21:09,793 --> 00:21:13,553
- Hey, thank you, guys,
for bringing me to Mudfest.
502
00:21:13,655 --> 00:21:16,655
I'm really glad
you're my friends.
503
00:21:16,758 --> 00:21:20,378
- And we're glad you're
our friend, too, Gasquatch.
504
00:21:20,482 --> 00:21:24,312
- Hey, who wants to see
my mud belly flop?
505
00:21:24,413 --> 00:21:25,143
- Totally!
506
00:21:25,241 --> 00:21:25,861
- Why not?
507
00:21:25,965 --> 00:21:28,065
- You know I do!
508
00:21:28,172 --> 00:21:30,142
- Wha-hoo!
509
00:21:30,241 --> 00:21:31,831
- [horn honks]
510
00:21:31,931 --> 00:21:33,521
- [laughing]
511
00:21:33,620 --> 00:21:35,480
- ♪
512
00:21:41,586 --> 00:21:43,996
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
513
00:21:44,103 --> 00:21:46,793
♪ Buckle up, gonna roll,
now we're ready to go ♪
514
00:21:46,896 --> 00:21:49,896
♪ With Blaze,
you'll be amazed ♪
515
00:21:50,000 --> 00:21:52,790
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
516
00:21:52,896 --> 00:21:55,476
♪ It's time
for adventure extreme ♪
517
00:21:55,586 --> 00:21:58,686
♪ Gonna kick it in gear,
gonna catch you some air ♪
518
00:21:58,793 --> 00:22:02,073
♪ With Blaze
and the Monster Machines ♪
519
00:22:02,172 --> 00:22:05,002
♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪♪
32712