All language subtitles for Blaze S03E07_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,896 --> 00:00:09,066
- ♪ On your mark
2
00:00:09,068 --> 00:00:10,788
♪ Get ready to race
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,343
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:13,344 --> 00:00:17,314
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,410
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:19,413 --> 00:00:20,833
♪ Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:20,827 --> 00:00:23,827
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:23,827 --> 00:00:26,097
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:26,103 --> 00:00:27,523
♪ Yeah
10
00:00:27,517 --> 00:00:29,687
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:29,689 --> 00:00:31,099
♪ Yeah
12
00:00:31,103 --> 00:00:33,103
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:33,103 --> 00:00:35,283
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:39,896 --> 00:00:43,826
[rock music]
15
00:00:43,827 --> 00:00:46,277
- Whoo-hoo-hoo!
16
00:00:46,275 --> 00:00:47,515
Whoo!
17
00:00:47,517 --> 00:00:49,137
♪
18
00:00:49,137 --> 00:00:51,097
Yeah!
19
00:00:51,103 --> 00:00:52,833
♪
20
00:00:52,827 --> 00:00:54,757
Hey, there.
It's me, Blaze.
21
00:00:54,758 --> 00:00:56,998
And that's my buddy, A.J.
22
00:00:57,000 --> 00:00:58,550
- Whoa, look at that!
23
00:00:58,551 --> 00:01:00,381
Muddy tire tracks.
24
00:01:00,379 --> 00:01:01,829
And they're huge!
25
00:01:01,827 --> 00:01:05,027
- Hmm, I think I know
a monster machine
26
00:01:05,034 --> 00:01:06,624
that has huge tires
27
00:01:06,620 --> 00:01:08,790
and loves playing in the mud.
28
00:01:08,793 --> 00:01:09,863
It's...
29
00:01:09,862 --> 00:01:12,312
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
30
00:01:12,310 --> 00:01:13,550
[splat]
31
00:01:13,551 --> 00:01:14,901
- Gasquatch!
32
00:01:14,896 --> 00:01:17,826
- I love mud!
33
00:01:17,827 --> 00:01:19,927
[chortling]
34
00:01:19,931 --> 00:01:21,691
- Hey, Gasquatch.
35
00:01:21,689 --> 00:01:23,099
- Hi, Blaze.
36
00:01:23,103 --> 00:01:24,383
Hi, A.J.
37
00:01:24,379 --> 00:01:25,549
[mud splattering]
38
00:01:25,551 --> 00:01:27,521
- [laughing]
39
00:01:27,517 --> 00:01:28,617
- Gasquatch is our friend
40
00:01:28,620 --> 00:01:29,760
who lives in the forest.
41
00:01:29,758 --> 00:01:31,828
And he loves to get muddy!
42
00:01:31,827 --> 00:01:33,337
- Ooh, check this out.
43
00:01:33,344 --> 00:01:35,344
I've got a bag
full of coins,
44
00:01:35,344 --> 00:01:38,414
and I'm gonna go buy something
in my favorite store.
45
00:01:38,413 --> 00:01:39,593
- Whoa!
46
00:01:39,586 --> 00:01:41,276
What store is that, Gasquatch?
47
00:01:41,275 --> 00:01:45,165
- Come on!
I'll show you!
48
00:01:45,172 --> 00:01:46,452
Here it is.
49
00:01:46,448 --> 00:01:49,478
The Toy Store!
50
00:01:49,482 --> 00:01:51,172
[both] Whoa.
51
00:01:51,172 --> 00:01:52,972
- [chuckling] Isn't it awesome?
52
00:01:52,965 --> 00:01:56,685
This place has the greatest
toys in the whole world.
53
00:01:56,689 --> 00:01:59,309
[chortling] Ooh!
54
00:01:59,310 --> 00:02:03,240
- Whoa, check out that
toy airplane.
55
00:02:03,241 --> 00:02:06,451
- And look at how bouncy these
bouncy balls are.
56
00:02:06,448 --> 00:02:07,968
[laughing]
57
00:02:07,965 --> 00:02:09,375
- Oh, man.
58
00:02:09,379 --> 00:02:11,589
They've got yo-yos
and trampolines
59
00:02:11,586 --> 00:02:12,966
and games and...
60
00:02:12,965 --> 00:02:14,405
- Bla-ba-ba
beep-beep-bleep.
61
00:02:14,413 --> 00:02:15,723
- Wow.
62
00:02:15,724 --> 00:02:17,694
What is that?
63
00:02:17,689 --> 00:02:18,999
- Ba-ba-ba-beep.
64
00:02:19,000 --> 00:02:20,480
- It's a robot,
65
00:02:20,482 --> 00:02:22,792
with super mud power.
66
00:02:22,793 --> 00:02:25,413
- Whoa, he's got mud wings.
67
00:02:25,413 --> 00:02:27,453
- And mud jet boosters.
68
00:02:27,448 --> 00:02:29,478
[blasting]
69
00:02:29,482 --> 00:02:31,382
- Mud blasters!
70
00:02:31,379 --> 00:02:33,619
[blasting]
71
00:02:33,620 --> 00:02:36,450
- He's Mega Mud Robot!
72
00:02:36,448 --> 00:02:38,478
- Bleep-blah-bloo!
73
00:02:38,482 --> 00:02:39,902
- This is it, guys.
74
00:02:39,896 --> 00:02:42,756
I found the toy I want to buy:
75
00:02:42,758 --> 00:02:45,548
Mega Mud Robot.
76
00:02:45,551 --> 00:02:47,311
- Bleep, bloo, bleep.
77
00:02:48,655 --> 00:02:50,825
- Uh, excuse me,
can you tell me
78
00:02:50,827 --> 00:02:53,717
how much this
Mega Mud Robot costs?
79
00:02:53,724 --> 00:02:56,104
- Why, sure.
Let's see here.
80
00:02:56,103 --> 00:02:58,383
He costs...
[cash register dings]
81
00:02:58,379 --> 00:03:00,589
12 coins.
82
00:03:00,586 --> 00:03:03,306
And if you want to buy him,
you'd better hurry.
83
00:03:03,310 --> 00:03:07,450
That's the last Mega Mud Robot
in the whole store.
84
00:03:07,448 --> 00:03:09,718
- The last one?
85
00:03:09,724 --> 00:03:11,034
[coins jingling]
86
00:03:11,034 --> 00:03:12,594
Oh, boy, Blaze--
87
00:03:12,586 --> 00:03:15,306
do you think I have
enough coins to buy him?
88
00:03:15,310 --> 00:03:17,450
- Let's count them and see.
89
00:03:17,448 --> 00:03:18,618
Count with me.
90
00:03:18,620 --> 00:03:21,900
1, 2, 3,
91
00:03:21,896 --> 00:03:24,756
4, 5, 6,
92
00:03:24,758 --> 00:03:26,928
7, 8,
93
00:03:26,931 --> 00:03:29,451
9, 10,
94
00:03:29,448 --> 00:03:31,308
11...
95
00:03:31,310 --> 00:03:32,480
12!
96
00:03:32,482 --> 00:03:34,342
- 12 coins?
97
00:03:34,344 --> 00:03:35,594
That means...
98
00:03:35,586 --> 00:03:39,206
I have just enough to buy
Mega Mud Robot.
99
00:03:39,206 --> 00:03:40,966
Wahoo!
100
00:03:40,965 --> 00:03:42,275
[banjo music]
101
00:03:42,275 --> 00:03:45,405
I'm gonna go pay for him
right now.
102
00:03:45,413 --> 00:03:49,593
♪
103
00:03:49,586 --> 00:03:50,656
[balls bouncing]
104
00:03:50,655 --> 00:03:52,585
Uh, uh...
105
00:03:52,586 --> 00:03:55,136
hey, my coins!
106
00:03:55,137 --> 00:03:58,207
- Gaskets!
They're getting away!
107
00:03:58,206 --> 00:03:59,376
- Oh, no.
108
00:03:59,379 --> 00:04:02,719
Now I can't buy my
Mega Mud Robot.
109
00:04:02,724 --> 00:04:04,174
[moans]
110
00:04:04,172 --> 00:04:05,792
- Wait a minute, Gasquatch.
111
00:04:05,793 --> 00:04:08,793
Maybe we can help you
find your lost coins.
112
00:04:08,793 --> 00:04:10,863
- Yeah, if we work together,
113
00:04:10,862 --> 00:04:13,172
I bet we can find
all 12 of them.
114
00:04:13,172 --> 00:04:15,522
- You guys would
do that for me?
115
00:04:15,517 --> 00:04:16,787
- Sure we would.
116
00:04:16,793 --> 00:04:18,313
We're your friends, Gasquatch.
117
00:04:18,310 --> 00:04:21,480
And friends always
help each other.
118
00:04:21,482 --> 00:04:22,862
- Well, all right.
119
00:04:22,862 --> 00:04:26,722
Let's find those coins and buy
that Mega Mud Robot.
120
00:04:26,724 --> 00:04:28,244
- Yeah!
- Whoo-hoo!
121
00:04:28,241 --> 00:04:30,001
- Blee-bloo, bloo-bleep.
122
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
[upbeat music]
123
00:04:33,000 --> 00:04:35,690
♪
124
00:04:35,689 --> 00:04:38,339
- ♪ Burn rubber,
burn, burn rubber ♪
125
00:04:38,344 --> 00:04:41,524
♪ Let's go, let's go,
let's go ♪
126
00:04:41,517 --> 00:04:44,307
♪ Burn rubber,
burn, burn rubber ♪
127
00:04:44,310 --> 00:04:47,550
♪ Let's go, let's go,
let's go ♪
128
00:04:47,551 --> 00:04:50,241
♪ We're on our way,
accelerate ♪
129
00:04:50,241 --> 00:04:53,211
♪ We're gaining speed ♪
130
00:04:53,206 --> 00:04:55,716
♪ Burn rubber,
burn, burn rubber ♪
131
00:04:55,724 --> 00:04:59,034
♪ Let's go, let's go,
let's go ♪
132
00:04:59,034 --> 00:05:02,244
♪ Burn rubber,
let's go ♪
133
00:05:03,551 --> 00:05:05,241
[coins jingling]
134
00:05:05,241 --> 00:05:07,521
- [gasps] Listen.
135
00:05:07,517 --> 00:05:10,237
I think I hear some
of Gasquatch's coins.
136
00:05:10,241 --> 00:05:12,241
- My coins? Where?
137
00:05:12,241 --> 00:05:14,861
- Let's look for them.
138
00:05:14,862 --> 00:05:16,662
Where do you see coins?
139
00:05:16,655 --> 00:05:18,655
[shimmering tones]
140
00:05:18,655 --> 00:05:21,755
Yeah! Five of them are rolling
towards that mud pit.
141
00:05:21,758 --> 00:05:23,548
[splashing]
142
00:05:23,551 --> 00:05:25,481
- Lug nuts!
They fell in!
143
00:05:25,482 --> 00:05:28,002
And they're sinking
to the bottom.
144
00:05:28,000 --> 00:05:30,550
- Coins!
145
00:05:35,344 --> 00:05:36,594
- Oh, man.
146
00:05:36,586 --> 00:05:39,166
My coins are under
all this mud.
147
00:05:39,172 --> 00:05:42,172
- Let's use my visor to see
how much mud there is.
148
00:05:42,172 --> 00:05:44,212
Switching to visor view.
149
00:05:44,206 --> 00:05:46,856
[upbeat music]
150
00:05:46,862 --> 00:05:48,722
The mud goes up
to this number.
151
00:05:48,724 --> 00:05:50,904
What number is this?
152
00:05:52,482 --> 00:05:54,002
9! Right.
153
00:05:54,000 --> 00:05:55,760
That means there's
nine kilometers
154
00:05:55,758 --> 00:05:57,478
of mud in the mud pit.
155
00:05:57,482 --> 00:05:59,212
- To get Gasquatch's coins,
156
00:05:59,206 --> 00:06:02,516
we've got to find some way
to get all the mud out of there.
157
00:06:02,517 --> 00:06:04,857
- Ooh, I've got an idea.
158
00:06:04,862 --> 00:06:07,342
Why don't we splash
the mud out...
159
00:06:07,344 --> 00:06:11,314
with a mud belly-flop?
160
00:06:11,310 --> 00:06:13,070
[heavy splash]
161
00:06:13,068 --> 00:06:15,238
[laughter]
162
00:06:15,241 --> 00:06:17,001
- Check it out.
163
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
That belly-flop splashed a lot
of mud out of the mud pit.
164
00:06:21,000 --> 00:06:23,620
Now there's only
this much mud left.
165
00:06:23,620 --> 00:06:25,280
What number is this?
166
00:06:27,310 --> 00:06:28,930
6, yeah!
167
00:06:28,931 --> 00:06:31,831
- Hey, Blaze, why don't you
give it a try?
168
00:06:31,827 --> 00:06:35,097
- All right.
Here goes my...
169
00:06:35,103 --> 00:06:38,173
mud belly-flop!
170
00:06:38,172 --> 00:06:39,622
[heavy splash]
171
00:06:39,620 --> 00:06:42,690
- Yeah!
- Nice splashing, Blaze.
172
00:06:42,689 --> 00:06:45,409
- Now there's only
this much mud left.
173
00:06:45,413 --> 00:06:47,033
What number is this?
174
00:06:49,000 --> 00:06:50,450
4, right!
175
00:06:50,448 --> 00:06:53,408
- Hey, Gasquatch,
what do you say this time
176
00:06:53,413 --> 00:06:55,283
we belly-flop together?
177
00:06:55,275 --> 00:06:58,825
We'll get those coins
with a super splash.
178
00:06:58,827 --> 00:07:01,617
- Ooh, I like
the sound of that.
179
00:07:01,620 --> 00:07:04,170
[engines revving]
180
00:07:04,172 --> 00:07:06,002
- Ready, set...
181
00:07:06,000 --> 00:07:09,340
[both] Mud belly-flop!
182
00:07:09,344 --> 00:07:11,454
[heavy splash]
183
00:07:11,448 --> 00:07:13,028
- Look, Gasquatch--
184
00:07:13,034 --> 00:07:14,624
your coins.
185
00:07:14,620 --> 00:07:18,790
- Ooh! Wahoo!
186
00:07:18,793 --> 00:07:20,383
- Check it out.
187
00:07:20,379 --> 00:07:22,279
Gasquatch lost 12 coins,
188
00:07:22,275 --> 00:07:24,405
and we just found
five of them.
189
00:07:24,413 --> 00:07:26,283
Does he have all of his coins?
190
00:07:27,827 --> 00:07:31,277
No, we still need to find more.
191
00:07:31,275 --> 00:07:33,335
- When we find all my coins,
192
00:07:33,344 --> 00:07:38,214
then I can finally buy
Mega Mud Robot.
193
00:07:38,206 --> 00:07:41,586
- Come on, Gasquatch,
let's keep looking.
194
00:07:41,586 --> 00:07:43,376
[tires squealing]
195
00:07:43,379 --> 00:07:45,659
- [humming]
196
00:07:45,655 --> 00:07:47,165
Go, little Chucky.
197
00:07:47,172 --> 00:07:49,242
[imitating engine]
198
00:07:49,241 --> 00:07:50,791
- Crusher, Crusher!
199
00:07:50,793 --> 00:07:53,483
Check out this new toy I got.
200
00:07:53,482 --> 00:07:56,662
He's a remote-control dog.
201
00:07:56,655 --> 00:07:57,715
[barking electronically]
202
00:07:57,724 --> 00:08:00,104
- A remote-control dog?
203
00:08:00,103 --> 00:08:01,593
- Exactly.
204
00:08:01,586 --> 00:08:02,546
Now, let's see.
205
00:08:02,551 --> 00:08:04,311
The instructions say
206
00:08:04,310 --> 00:08:06,310
if I press the green button,
207
00:08:06,310 --> 00:08:08,100
it'll make him sit.
208
00:08:08,103 --> 00:08:10,313
[beeping]
[barking]
209
00:08:10,310 --> 00:08:11,520
[laughing]
210
00:08:11,517 --> 00:08:12,857
It worked!
211
00:08:12,862 --> 00:08:15,382
The instructions also say,
212
00:08:15,379 --> 00:08:19,789
press the purple button
to make him roll over.
213
00:08:19,793 --> 00:08:23,283
[upbeat music]
214
00:08:23,275 --> 00:08:24,685
[laughing]
215
00:08:24,689 --> 00:08:26,519
Good doggy.
216
00:08:26,517 --> 00:08:28,757
- Ooh.
I wanna try.
217
00:08:28,758 --> 00:08:30,758
Here, give me that remote.
218
00:08:30,758 --> 00:08:32,238
- Sure, Crusher.
219
00:08:32,241 --> 00:08:34,761
But you're gonna want
the instructions too.
220
00:08:34,758 --> 00:08:37,098
- Pfff.
I don't need instructions.
221
00:08:37,103 --> 00:08:40,793
I'll just press
this red button.
222
00:08:40,793 --> 00:08:43,003
[beeping]
[barking]
223
00:08:43,000 --> 00:08:45,280
- Huh.
That's interesting.
224
00:08:45,275 --> 00:08:47,515
It says that pushing
the red button
225
00:08:47,517 --> 00:08:49,897
makes the remote-control dog...
226
00:08:49,896 --> 00:08:52,966
[laughs] Cover you in pancakes.
227
00:08:52,965 --> 00:08:55,405
[barking]
- What? What?
228
00:08:55,413 --> 00:08:57,453
♪
229
00:08:57,448 --> 00:09:00,478
[yelling]
230
00:09:00,482 --> 00:09:02,692
Ugh.
231
00:09:02,689 --> 00:09:04,519
[barks]
232
00:09:04,517 --> 00:09:07,237
♪
233
00:09:07,241 --> 00:09:09,241
- Coins!
234
00:09:09,241 --> 00:09:11,411
Where are you?
235
00:09:11,413 --> 00:09:13,343
[coins jingling]
236
00:09:13,344 --> 00:09:14,624
- Look.
237
00:09:14,620 --> 00:09:17,410
There go more
of Gasquatch's coins.
238
00:09:17,413 --> 00:09:18,763
- Ooh, come on.
239
00:09:18,758 --> 00:09:20,968
Let's get 'em!
240
00:09:20,965 --> 00:09:24,165
[adventurous music]
241
00:09:24,172 --> 00:09:30,972
♪
242
00:09:30,965 --> 00:09:32,545
[tires screeching]
243
00:09:32,551 --> 00:09:35,341
- Uh-oh, Gasquatch's coins
landed way over there.
244
00:09:35,344 --> 00:09:37,284
- Oh, no.
245
00:09:37,275 --> 00:09:40,995
- There's got to be some way to
get over there and grab them.
246
00:09:41,000 --> 00:09:44,590
- Ooh, what about this?
247
00:09:44,586 --> 00:09:46,656
We can try using
this piece of wood
248
00:09:46,655 --> 00:09:48,095
to make a bridge.
249
00:09:48,103 --> 00:09:50,833
Hang on, coins, I'm coming.
250
00:09:50,827 --> 00:09:53,027
[board creaking]
Whoa!
251
00:09:53,034 --> 00:09:55,454
- Oh, no!
The bridge is tipping over.
252
00:09:55,448 --> 00:09:57,968
- Help!
253
00:09:57,965 --> 00:10:00,065
- We've got to balance
that bridge.
254
00:10:00,068 --> 00:10:03,618
We need a counterweight.
255
00:10:03,620 --> 00:10:05,480
- When something
isn't balanced,
256
00:10:05,482 --> 00:10:08,552
you can add a heavy weight
to keep it from tipping over.
257
00:10:08,551 --> 00:10:10,521
That's a counterweight.
258
00:10:10,517 --> 00:10:11,927
- Whoa!
259
00:10:11,931 --> 00:10:14,481
I'm slipping!
260
00:10:14,482 --> 00:10:17,452
- To balance the bridge,
we need a counterweight
261
00:10:17,448 --> 00:10:20,238
that weights 50 kilograms.
262
00:10:20,241 --> 00:10:23,381
- Hey, Blaze, let's see
how heavy this crate is.
263
00:10:23,379 --> 00:10:24,859
- Good idea.
264
00:10:24,862 --> 00:10:27,032
This can tell us
how much it weighs.
265
00:10:27,034 --> 00:10:29,484
Does the crate weigh 50?
266
00:10:32,275 --> 00:10:33,235
Yes!
267
00:10:33,241 --> 00:10:35,411
This can be our counterweight.
268
00:10:35,413 --> 00:10:37,213
[engine revving]
269
00:10:37,206 --> 00:10:38,306
Yahh!
270
00:10:39,517 --> 00:10:41,687
- Whoa.
271
00:10:41,689 --> 00:10:44,659
Oh. It's not tipping anymore.
272
00:10:44,655 --> 00:10:47,785
Ha, ha!
Now I can get my coin.
273
00:10:47,793 --> 00:10:50,313
- Whoo-hoo-hoo!
- Yeah, Gasquatch!
274
00:10:50,310 --> 00:10:54,830
- Now I'll just keep going
and get the next coin.
275
00:10:54,827 --> 00:10:57,827
- Uh-oh, the bridge
isn't balanced anymore.
276
00:10:57,827 --> 00:10:59,207
- [screaming]
277
00:10:59,206 --> 00:11:01,376
- The farther Gasquatch goes,
278
00:11:01,379 --> 00:11:03,829
the heavier our counterweight
needs to be.
279
00:11:03,827 --> 00:11:07,517
- This time, our counterweight
needs to weigh 70 kilograms.
280
00:11:07,517 --> 00:11:11,237
- Quick, let's throw stuff in
the crate to make it heavier.
281
00:11:11,241 --> 00:11:13,691
♪
282
00:11:13,689 --> 00:11:16,169
Uh!
283
00:11:16,172 --> 00:11:17,242
- Uh!
284
00:11:17,241 --> 00:11:18,831
♪
285
00:11:18,827 --> 00:11:21,517
- Let's see if it weighs 70 now.
286
00:11:21,517 --> 00:11:23,407
Is that the number 70?
287
00:11:25,724 --> 00:11:27,974
No, that's 60.
288
00:11:27,965 --> 00:11:31,545
- Our counterweight
needs to be heavier.
289
00:11:31,551 --> 00:11:33,931
- Uh!
290
00:11:33,931 --> 00:11:35,971
Now is it 70?
291
00:11:37,172 --> 00:11:38,382
Yes!
292
00:11:38,379 --> 00:11:40,929
[board creaking]
293
00:11:40,931 --> 00:11:44,031
- Ah! I got another coin.
294
00:11:44,034 --> 00:11:47,344
Now I just have to get
that last one over there.
295
00:11:47,344 --> 00:11:50,664
[board creaking]
Ahh! Ahh!
296
00:11:50,655 --> 00:11:52,895
Help!
297
00:11:52,896 --> 00:11:54,476
- Hubcaps.
298
00:11:54,482 --> 00:11:56,902
We're gonna need the heaviest
counterweight yet:
299
00:11:56,896 --> 00:12:01,236
a counterweight
that's 100 kilograms.
300
00:12:01,241 --> 00:12:03,621
- Uh!
- Uh!
301
00:12:05,965 --> 00:12:08,305
Is that the number 100?
302
00:12:10,241 --> 00:12:12,901
No, that's 99.
303
00:12:12,896 --> 00:12:14,376
- Guys?
304
00:12:14,379 --> 00:12:17,029
Hurry!
305
00:12:17,034 --> 00:12:18,244
[bird cheeping]
306
00:12:18,241 --> 00:12:19,551
- Hey, little bird.
307
00:12:19,551 --> 00:12:22,031
Can you make our
counterweight heavier?
308
00:12:22,034 --> 00:12:24,524
[cheeping]
309
00:12:24,517 --> 00:12:26,547
Now is it 100?
310
00:12:28,310 --> 00:12:30,970
Yeah!
311
00:12:30,965 --> 00:12:32,715
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
312
00:12:32,724 --> 00:12:34,934
I got the last coin.
313
00:12:34,931 --> 00:12:37,591
Whoo-hoo-hoo-hoo!
314
00:12:37,586 --> 00:12:40,896
- All right!
- Way to go, Gasquatch.
315
00:12:40,896 --> 00:12:42,236
- Check it out.
316
00:12:42,241 --> 00:12:44,311
Gasquatch had five coins.
317
00:12:44,310 --> 00:12:46,280
And we just got three more.
318
00:12:46,275 --> 00:12:48,585
Does he have all 12 coins?
319
00:12:51,206 --> 00:12:53,476
No, he only has eight.
320
00:12:53,482 --> 00:12:56,902
Gasquatch still needs
to find four more coins.
321
00:12:56,896 --> 00:12:59,136
- Ooh, I'm so close.
322
00:12:59,137 --> 00:13:02,407
I almost got enough
to buy Mega Mud Robot.
323
00:13:02,413 --> 00:13:06,103
- Come on, Gasquatch, let's go
find the rest of those coins.
324
00:13:06,103 --> 00:13:07,693
[energetic music]
325
00:13:07,689 --> 00:13:10,759
- ♪ Steady your, steady your
counterweight ♪
326
00:13:10,758 --> 00:13:14,028
♪ Keep it steady with
a counterweight ♪
327
00:13:14,034 --> 00:13:17,004
- ♪ One side is heavy,
heavy, heavy ♪
328
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
- ♪ Counterweight keeps me
steady, steady, steady ♪
329
00:13:20,000 --> 00:13:22,660
- ♪ Balancing both sides
330
00:13:22,655 --> 00:13:24,825
♪ Stabilized
331
00:13:24,827 --> 00:13:27,207
♪ 'Cause we've got
counterweight ♪
332
00:13:27,206 --> 00:13:28,826
- ♪ We're not tipping over ♪
333
00:13:28,827 --> 00:13:30,097
- ♪ Balancing
334
00:13:30,103 --> 00:13:31,723
- ♪ One side with the other
335
00:13:31,724 --> 00:13:33,764
- ♪ Counterweight
336
00:13:33,758 --> 00:13:38,028
- ♪ We'll keep things steady,
steady, steady, steady, yeah ♪
337
00:13:38,034 --> 00:13:39,344
- ♪ Counterweight
338
00:13:39,344 --> 00:13:40,794
- ♪ We're not tipping over ♪
339
00:13:40,793 --> 00:13:42,103
- ♪ Balancing
340
00:13:42,103 --> 00:13:43,723
- ♪ One side with the other
341
00:13:43,724 --> 00:13:45,554
- ♪ Counterweight
342
00:13:45,551 --> 00:13:48,861
- ♪ We'll keep things
steady, steady, steady ♪
343
00:13:48,862 --> 00:13:51,722
- ♪ Counterweight
344
00:13:51,724 --> 00:13:56,104
- Okay, the instructions say
that if I press the blue button,
345
00:13:56,103 --> 00:13:59,343
my remote-control dog will bark.
346
00:13:59,344 --> 00:14:03,524
[buzzing]
[barking electronically]
347
00:14:03,517 --> 00:14:05,547
That is classic.
348
00:14:05,551 --> 00:14:09,241
Okay, now if I press
this brown button,
349
00:14:09,241 --> 00:14:11,901
he'll fetch.
350
00:14:11,896 --> 00:14:14,656
[beeping]
[barking]
351
00:14:14,655 --> 00:14:16,205
[laughing]
352
00:14:16,206 --> 00:14:17,966
Good doggy.
353
00:14:17,965 --> 00:14:19,585
- Okay, my turn, my turn.
354
00:14:19,586 --> 00:14:24,586
[giggling] I'm gonna make this
dog do the best trick ever.
355
00:14:24,586 --> 00:14:28,096
- Great. We'd better look
for that in the instructions.
356
00:14:28,103 --> 00:14:30,213
- No, no.
357
00:14:30,206 --> 00:14:32,206
I don't need instructions.
358
00:14:32,206 --> 00:14:34,616
I'll just press, mmm...
359
00:14:34,620 --> 00:14:37,070
this orange button.
360
00:14:37,068 --> 00:14:39,658
[beeping]
[barking]
361
00:14:39,655 --> 00:14:43,305
- Huh, it says here that
the orange button makes him...
362
00:14:43,310 --> 00:14:45,830
shoot toothbrushes.
363
00:14:45,827 --> 00:14:47,587
- Toothbrushes?
364
00:14:47,586 --> 00:14:51,236
Ohh! Ow! Ahh!
365
00:14:51,241 --> 00:14:53,971
Ahh! [tires squealing]
366
00:14:53,965 --> 00:14:56,825
[barking]
367
00:14:56,827 --> 00:14:59,067
[electronic tone]
368
00:14:59,068 --> 00:15:01,858
- Hey, guys,
we're getting a call.
369
00:15:01,862 --> 00:15:03,622
It's from the toy store.
370
00:15:03,620 --> 00:15:06,480
- Blaze, A.J.,
you guys better hurry.
371
00:15:06,482 --> 00:15:08,972
The store is closing soon.
372
00:15:08,965 --> 00:15:10,785
- Ah! Closing soon?
373
00:15:10,793 --> 00:15:14,623
Oh, no, I'm running out of time
to buy Mega Mud Robot.
374
00:15:14,620 --> 00:15:17,210
[coins jingling]
- Listen.
375
00:15:17,206 --> 00:15:19,966
That sounds like
Gasquatch's coins.
376
00:15:19,965 --> 00:15:22,305
Where do you see the coins?
377
00:15:25,517 --> 00:15:26,717
There they are--
378
00:15:26,724 --> 00:15:28,314
rolling down that hill.
379
00:15:28,310 --> 00:15:30,070
- My coins!
380
00:15:30,068 --> 00:15:33,968
[banjo music]
381
00:15:33,965 --> 00:15:35,895
Oh, no.
382
00:15:35,896 --> 00:15:40,136
- Gasquatch's coins are floating
away in those bubbles.
383
00:15:40,137 --> 00:15:42,587
- Come back, coins!
384
00:15:47,172 --> 00:15:50,552
- Come back, coins!
385
00:15:50,551 --> 00:15:52,001
- Here, Gasquatch.
386
00:15:52,000 --> 00:15:55,210
We can pop the bubbles with
these prickly pinecones.
387
00:15:55,206 --> 00:15:56,406
- Uh!
388
00:15:56,413 --> 00:15:58,863
Whew. It's no use.
389
00:15:58,862 --> 00:16:01,622
The bubbles are too far away.
390
00:16:01,620 --> 00:16:03,280
- To pop those bubbles,
391
00:16:03,275 --> 00:16:04,615
we need a machine that can
392
00:16:04,620 --> 00:16:08,480
throw the pinecones really far.
393
00:16:08,482 --> 00:16:10,412
- Hey, I know what we need:
394
00:16:10,413 --> 00:16:12,103
a trebuchet.
395
00:16:12,103 --> 00:16:14,553
It uses a counterweight
that's so heavy,
396
00:16:14,551 --> 00:16:16,141
it tips the trebuchet
397
00:16:16,137 --> 00:16:19,237
so that it launches things
super far.
398
00:16:19,241 --> 00:16:21,171
- Oh, boy.
We better hurry.
399
00:16:21,172 --> 00:16:22,932
My coins are getting away.
400
00:16:22,931 --> 00:16:26,861
- Quick, help turn me
into a trebuchet.
401
00:16:26,862 --> 00:16:28,552
First, we need the sling.
402
00:16:28,551 --> 00:16:31,281
It holds the things
we want to launch.
403
00:16:31,275 --> 00:16:34,335
To make the sling, say sling.
404
00:16:34,344 --> 00:16:37,344
Sling!
405
00:16:37,344 --> 00:16:39,034
Next, we need the beam.
406
00:16:39,034 --> 00:16:42,454
The beam swings to launch stuff
really far.
407
00:16:42,448 --> 00:16:43,968
To make the beam,
408
00:16:43,965 --> 00:16:45,925
say beam.
409
00:16:45,931 --> 00:16:48,171
Beam!
410
00:16:48,172 --> 00:16:49,832
And now we just need the part
411
00:16:49,827 --> 00:16:52,027
that makes the trebuchet launch:
412
00:16:52,034 --> 00:16:53,454
the counterweight.
413
00:16:53,448 --> 00:16:55,028
To make the counterweight,
414
00:16:55,034 --> 00:16:57,484
say counterweight.
415
00:16:57,482 --> 00:17:00,342
Counterweight!
416
00:17:00,344 --> 00:17:02,144
Oh, yeah.
417
00:17:02,137 --> 00:17:04,517
I'm a trebuchet...
418
00:17:04,517 --> 00:17:07,657
Monster Machine.
419
00:17:07,655 --> 00:17:10,065
- All right.
420
00:17:10,068 --> 00:17:11,408
- Guys, look.
421
00:17:11,413 --> 00:17:13,343
There goes one of my coins.
422
00:17:13,344 --> 00:17:16,934
- Come on, let's launch
a pinecone to pop that bubble.
423
00:17:16,931 --> 00:17:18,761
[upbeat music]
424
00:17:18,758 --> 00:17:21,858
- Trebuchet away!
425
00:17:21,862 --> 00:17:25,482
♪
426
00:17:25,482 --> 00:17:26,622
- Whoo-hoo-hoo!
427
00:17:26,620 --> 00:17:28,620
I got the coin.
428
00:17:28,620 --> 00:17:30,380
- Nice catch, Gasquatch.
429
00:17:30,379 --> 00:17:31,689
- Now, come on.
430
00:17:31,689 --> 00:17:33,719
We still have three
more coins to get.
431
00:17:33,724 --> 00:17:37,004
Let's go!
432
00:17:37,000 --> 00:17:40,170
Help me figure out which bubble
we should pop next.
433
00:17:41,689 --> 00:17:44,099
When you see a bubble
with a coin inside,
434
00:17:44,103 --> 00:17:45,863
say coin.
435
00:17:48,896 --> 00:17:50,856
all: Coin!
436
00:17:50,862 --> 00:17:52,282
both: Trebuchet away!
437
00:17:52,275 --> 00:17:57,095
♪
438
00:17:57,103 --> 00:17:58,383
- Oh, yeah.
439
00:17:58,379 --> 00:18:00,139
I got another one.
440
00:18:00,137 --> 00:18:01,657
- Yeah!
441
00:18:01,655 --> 00:18:03,755
- Just two more coins to find.
442
00:18:03,758 --> 00:18:06,208
[engines revving]
443
00:18:06,206 --> 00:18:08,406
When you see a bubble
with a coin inside,
444
00:18:08,413 --> 00:18:10,173
say coin.
445
00:18:14,275 --> 00:18:15,785
all: Coin!
446
00:18:15,793 --> 00:18:18,313
both: Trebuchet away!
447
00:18:18,310 --> 00:18:21,070
♪
448
00:18:21,068 --> 00:18:23,138
- Whoo-hoo-hoo!
449
00:18:23,137 --> 00:18:25,307
- There's only one coin left.
450
00:18:25,310 --> 00:18:27,170
- Help us find it.
451
00:18:27,172 --> 00:18:31,032
When you see a bubble
with our last coin inside,
452
00:18:31,034 --> 00:18:32,554
say coin.
453
00:18:32,551 --> 00:18:36,551
♪
454
00:18:36,551 --> 00:18:38,901
all: Coin!
455
00:18:38,896 --> 00:18:43,206
both: Trebuchet away!
456
00:18:43,206 --> 00:18:45,206
- I got it. I got it!
457
00:18:45,206 --> 00:18:47,026
I got it!
458
00:18:47,034 --> 00:18:48,384
- Whoo-hoo!
459
00:18:48,379 --> 00:18:50,929
Way to go, Gasquatch.
460
00:18:50,931 --> 00:18:54,931
- Gasquatch had eight coins,
and we just got four more.
461
00:18:54,931 --> 00:18:57,691
Did we find all 12
of his coins?
462
00:18:59,551 --> 00:19:01,031
Yes!
463
00:19:01,034 --> 00:19:05,764
- That means I can finally
buy Mega Mud Robot.
464
00:19:05,758 --> 00:19:08,338
Whoo-hoo!
465
00:19:08,344 --> 00:19:10,694
[splash]
466
00:19:10,689 --> 00:19:11,929
[gasps] But wait.
The toy store!
467
00:19:11,931 --> 00:19:15,001
It's gonna close
in one minute.
468
00:19:15,000 --> 00:19:17,170
How're we gonna get
there in time?
469
00:19:17,172 --> 00:19:21,592
- Sounds like we need to use
blazing speed.
470
00:19:21,586 --> 00:19:23,926
♪
471
00:19:23,931 --> 00:19:26,831
Ooh, this is gonna be good.
472
00:19:26,827 --> 00:19:28,787
- To give us blazing speed
473
00:19:28,793 --> 00:19:31,663
so we can get to the toy store
super fast,
474
00:19:31,655 --> 00:19:34,995
say, "Let's blaze."
475
00:19:35,000 --> 00:19:37,830
all: Let's blaze!
476
00:19:37,827 --> 00:19:41,027
[upbeat rock music]
477
00:19:41,034 --> 00:19:47,974
♪
478
00:19:52,379 --> 00:19:55,719
- Yeah!
- Whoo-hoo!
479
00:19:55,724 --> 00:19:58,624
- Wow, you made it
just in time.
480
00:19:58,620 --> 00:20:00,210
- Oh, goody.
481
00:20:00,206 --> 00:20:03,756
I'd like to buy
Mega Mud Robot, please.
482
00:20:03,758 --> 00:20:05,898
- [chuckling]
Congratulations.
483
00:20:05,896 --> 00:20:08,026
This toy is all yours.
484
00:20:08,034 --> 00:20:09,484
- Blee-bloo, blee-bla, blee.
485
00:20:09,482 --> 00:20:11,592
- Yahoo!
486
00:20:11,586 --> 00:20:13,996
- Yeah!
- You did it, Gasquatch.
487
00:20:14,000 --> 00:20:15,900
- Come on, Mega Mud Robot.
488
00:20:15,896 --> 00:20:18,336
Let's see what you can do.
489
00:20:21,344 --> 00:20:23,594
All right, Mega Mud Robot.
490
00:20:23,586 --> 00:20:24,856
You ready?
491
00:20:24,862 --> 00:20:26,452
- Blee-bloo-bla, blee-blee.
492
00:20:26,448 --> 00:20:28,378
[beeping]
493
00:20:28,379 --> 00:20:30,859
Bloo!
494
00:20:30,862 --> 00:20:34,382
Bloo-bloo!
[blasting]
495
00:20:34,379 --> 00:20:35,969
- Yeah, Mega Mud Robot!
496
00:20:35,965 --> 00:20:38,275
Yeah!
497
00:20:38,275 --> 00:20:42,065
Gasquatch, your Mega Mud Robot
is the coolest.
498
00:20:42,068 --> 00:20:44,588
- Yeah, and the muddiest.
499
00:20:44,586 --> 00:20:46,586
- Blee-bloo-blee-bla-blee.
500
00:20:46,586 --> 00:20:51,446
- Mega Mud Robot,
you're the best toy ever.
501
00:20:51,448 --> 00:20:54,168
- Blee-blee-blee-blee-bloo!
502
00:20:54,172 --> 00:20:55,412
Blee-blee-bloo.
503
00:20:55,413 --> 00:20:56,593
[blasting]
504
00:20:56,586 --> 00:20:59,136
- Oh, yeah.
- Mud fireworks!
505
00:20:59,137 --> 00:21:02,337
- Whoo-hoo-hoo!
506
00:21:02,344 --> 00:21:06,694
- Aww, who's a good
remote-control dog?
507
00:21:06,689 --> 00:21:08,169
You are.
508
00:21:08,172 --> 00:21:09,522
Yes, you are.
509
00:21:09,517 --> 00:21:10,757
[barks electronically]
510
00:21:10,758 --> 00:21:14,238
- I want to make the dog
do something cool.
511
00:21:14,241 --> 00:21:15,791
- Oh, okay, Crusher.
512
00:21:15,793 --> 00:21:18,413
Here, you can press
the yellow button.
513
00:21:18,413 --> 00:21:19,763
That makes him dig.
514
00:21:19,758 --> 00:21:22,618
Or the gray button.
That makes him jump.
515
00:21:22,620 --> 00:21:25,970
- Nah, I'm not listening
to those instructions.
516
00:21:25,965 --> 00:21:29,025
I'm gonna press
this pink button.
517
00:21:29,034 --> 00:21:31,764
[barking]
- Oh, great.
518
00:21:31,758 --> 00:21:35,098
This says the pink button
makes him...
519
00:21:35,103 --> 00:21:38,973
wrap you up in a giant
ball of spaghetti.
520
00:21:38,965 --> 00:21:42,445
- Giant ball of spaghetti?
521
00:21:42,448 --> 00:21:43,788
Ahh!
522
00:21:44,586 --> 00:21:47,376
Ahh, ahh!
523
00:21:50,068 --> 00:21:50,998
[barks]
524
00:21:55,206 --> 00:21:57,306
- ♪ It's Blaze
and the Monster Machines ♪
525
00:21:57,310 --> 00:21:58,520
♪ It's Blaze ♪
526
00:21:58,517 --> 00:21:59,657
♪ And the Monster Machines
527
00:21:59,655 --> 00:22:01,305
♪ Buckle up, gonna roll
528
00:22:01,310 --> 00:22:03,860
♪ Yeah, we're ready to go
with Blaze ♪
529
00:22:03,862 --> 00:22:05,722
♪ You'll be amazed ♪
530
00:22:05,724 --> 00:22:06,934
♪ It's Blaze ♪
531
00:22:06,931 --> 00:22:08,661
♪ And the Monster Machines
532
00:22:08,655 --> 00:22:09,785
♪ It's time ♪
533
00:22:09,793 --> 00:22:11,003
♪ For adventure extreme
534
00:22:11,000 --> 00:22:12,690
♪ Gonna kick it in gear
535
00:22:12,689 --> 00:22:16,029
♪ We'll be catching some air
with Blaze ♪
536
00:22:16,034 --> 00:22:17,974
♪ And the Monster Machines
537
00:22:17,965 --> 00:22:19,165
♪ It's Blaze ♪
538
00:22:19,172 --> 00:22:21,172
♪ And the Monster Machines
34243