All language subtitles for Blaze S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,896 --> 00:00:08,066 - ♪ On your mark 2 00:00:08,068 --> 00:00:09,788 ♪ Get ready to race 3 00:00:09,793 --> 00:00:12,343 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:12,344 --> 00:00:16,314 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:16,310 --> 00:00:18,410 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:18,413 --> 00:00:19,833 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:19,827 --> 00:00:22,827 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:22,827 --> 00:00:25,097 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:25,103 --> 00:00:26,523 ♪ Yeah 10 00:00:26,517 --> 00:00:28,687 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:28,689 --> 00:00:30,099 ♪ Yeah 12 00:00:30,103 --> 00:00:32,103 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:32,103 --> 00:00:34,283 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:36,965 --> 00:00:39,965 [exciting music] 15 00:00:39,965 --> 00:00:44,275 ♪♪ 16 00:00:44,275 --> 00:00:48,095 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 17 00:00:48,103 --> 00:00:51,103 [engines revving] 18 00:00:51,103 --> 00:00:52,933 [tires screeching] 19 00:00:52,931 --> 00:00:53,971 - Whoo-hoo! 20 00:00:53,965 --> 00:00:56,895 [cheering] - Whoo-hoo-hoo! 21 00:00:56,896 --> 00:00:58,096 - Go, Blaze! 22 00:00:58,103 --> 00:01:00,833 - It's your time to shine, buddy! 23 00:01:00,827 --> 00:01:02,067 ♪♪ 24 00:01:02,068 --> 00:01:06,098 - Oh, what a race! 25 00:01:06,103 --> 00:01:09,343 It may be dark out here, but these racers 26 00:01:09,344 --> 00:01:11,934 are really lighting up the track! 27 00:01:11,931 --> 00:01:15,381 - Nice one, Blaze! - Whoo-wee! 28 00:01:15,379 --> 00:01:18,719 - Oh, hey, there. A.J. and I are in the middle 29 00:01:18,724 --> 00:01:21,104 of a special night race. 30 00:01:21,103 --> 00:01:23,033 - With those bright lights, we can race 31 00:01:23,034 --> 00:01:24,484 even though it's dark out. 32 00:01:24,482 --> 00:01:25,692 [tires screech] 33 00:01:25,689 --> 00:01:27,759 - Yee-haw! 34 00:01:27,758 --> 00:01:29,618 - [laughing] 35 00:01:29,620 --> 00:01:33,140 - Racing at night sure was a bright idea. 36 00:01:33,137 --> 00:01:36,097 [laughs] Get it? A brightidea. 37 00:01:36,103 --> 00:01:38,103 - [laughs] Come on, guys. 38 00:01:38,103 --> 00:01:39,973 One more lap to go. 39 00:01:39,965 --> 00:01:42,335 - Rawr! See you at the finish line! 40 00:01:42,344 --> 00:01:44,724 [engines revving] 41 00:01:44,724 --> 00:01:49,244 ♪♪ 42 00:01:49,241 --> 00:01:51,031 [suspicious music] 43 00:01:51,034 --> 00:01:52,384 [bouncing] 44 00:01:52,379 --> 00:01:55,029 - Ha ha ha hoo! [laughs] 45 00:01:55,034 --> 00:01:58,034 Lights! Lights! Lights for me! 46 00:01:58,034 --> 00:01:59,974 ♪ I take every light I see 47 00:01:59,965 --> 00:02:02,205 Ha ha hoo hoo! 48 00:02:02,206 --> 00:02:03,686 Wow! 49 00:02:03,689 --> 00:02:07,239 Those are the biggest lights I've ever seen! 50 00:02:07,241 --> 00:02:09,281 Wait a sec. I got an idea. 51 00:02:09,275 --> 00:02:12,405 I should take those lights for me! 52 00:02:12,413 --> 00:02:15,283 Hoo hoo! [laughs] 53 00:02:15,275 --> 00:02:17,515 - Yee-haw! 54 00:02:20,620 --> 00:02:21,830 - Whoop-ee! 55 00:02:21,827 --> 00:02:22,897 [exciting music] 56 00:02:22,896 --> 00:02:24,756 Whoo-hoo! 57 00:02:24,758 --> 00:02:26,028 [overlapping murmuring] 58 00:02:26,034 --> 00:02:27,904 - The lights are out. - It's so dark. 59 00:02:27,896 --> 00:02:30,856 - Hey! Joe, is that you? 60 00:02:30,862 --> 00:02:34,002 - I don't know, Gus. I-I can't see! 61 00:02:34,000 --> 00:02:35,690 ♪♪ 62 00:02:35,689 --> 00:02:37,829 - Whoo-hoo! 63 00:02:37,827 --> 00:02:39,097 [bulbs clinking] 64 00:02:39,103 --> 00:02:42,033 - What in tarnation? I can't see. 65 00:02:42,034 --> 00:02:44,974 - Me, neither. 66 00:02:44,965 --> 00:02:47,065 - It too dark. 67 00:02:47,068 --> 00:02:48,278 Whoa! 68 00:02:48,275 --> 00:02:51,025 [overlapping exclaims] 69 00:02:51,034 --> 00:02:53,034 - Oh, my! 70 00:02:53,034 --> 00:02:55,004 For some strange reason 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,830 the whole racetrack has gone totally dark. 72 00:02:57,827 --> 00:03:01,517 Now none of the racers can see where they're going! 73 00:03:04,827 --> 00:03:05,997 - Are you guys okay? 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,590 - Whoa, whoa, I think so. 75 00:03:08,586 --> 00:03:10,896 - How did it get so dark all of a sudden? 76 00:03:10,896 --> 00:03:13,786 - Someone must've taken all the lights. 77 00:03:13,793 --> 00:03:15,173 - Whoo-hee! 78 00:03:15,172 --> 00:03:17,482 - Hey, look over there. 79 00:03:17,482 --> 00:03:19,002 - Whoo-hoo! [laughs] 80 00:03:19,000 --> 00:03:22,070 - It's a bouncing kangaroo. 81 00:03:22,068 --> 00:03:24,828 - ♪ Lights from here, lights from there ♪ 82 00:03:24,827 --> 00:03:27,827 ♪ I'll take lights from everywhere ♪ 83 00:03:27,827 --> 00:03:29,587 [laughs] - Gaskets! 84 00:03:29,586 --> 00:03:32,616 That kangaroo's stealing all the lights! 85 00:03:32,620 --> 00:03:34,100 - [laughs] 86 00:03:34,103 --> 00:03:36,243 - She's a light thief. 87 00:03:36,241 --> 00:03:38,281 - [laughing] 88 00:03:40,965 --> 00:03:42,715 - Come on, fellas, 89 00:03:42,724 --> 00:03:45,554 we can't let that light thief get away with all our lights. 90 00:03:45,551 --> 00:03:47,721 - We've got to stop her. 91 00:03:47,724 --> 00:03:50,664 [engines revving] 92 00:03:52,172 --> 00:03:55,212 - That not work. - It's too dark. 93 00:03:55,206 --> 00:03:56,826 - We can't catch the light thief 94 00:03:56,827 --> 00:03:58,687 if we can't see where we're going. 95 00:03:58,689 --> 00:04:02,279 - Hmm. To catch someone when it's dark out 96 00:04:02,275 --> 00:04:04,275 we'd need to have lights. 97 00:04:04,275 --> 00:04:08,375 - I think I've got just the thing. 98 00:04:08,379 --> 00:04:11,379 [rock music] 99 00:04:11,379 --> 00:04:14,209 ♪ 100 00:04:14,206 --> 00:04:16,966 [electricity whirring] 101 00:04:22,517 --> 00:04:26,967 These are your brand-new Speed Lights. 102 00:04:26,965 --> 00:04:28,685 - Ooh! - Wow! 103 00:04:28,689 --> 00:04:29,899 - Hey! 104 00:04:29,896 --> 00:04:31,066 - With those lights, 105 00:04:31,068 --> 00:04:32,718 you can see in the dark. 106 00:04:32,724 --> 00:04:34,174 - Yeah-ah! 107 00:04:34,172 --> 00:04:36,482 I'm a Light Rider! 108 00:04:36,482 --> 00:04:38,172 - All right! 109 00:04:38,172 --> 00:04:40,002 - Now let's go catch that thief 110 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 and bring back all the lights. 111 00:04:43,000 --> 00:04:44,520 [exciting rock music] 112 00:04:44,517 --> 00:04:46,787 - ♪ Another day, another adventure ♪ 113 00:04:46,793 --> 00:04:49,033 ♪ We can do it if we do it together ♪ 114 00:04:49,034 --> 00:04:51,484 ♪ Rev it up, let's hit the road ♪ 115 00:04:51,482 --> 00:04:54,032 ♪ One, two, three, let's go ♪ 116 00:04:54,034 --> 00:04:56,244 ♪ Blazing, amazing 117 00:04:56,241 --> 00:04:58,721 ♪ No one can stop us now, we can't stop ♪ 118 00:04:58,724 --> 00:05:01,834 ♪ We're blazing and racing, yeah ♪ 119 00:05:01,827 --> 00:05:04,407 ♪ Save the day, we're showing out ♪ 120 00:05:04,413 --> 00:05:05,693 ♪ Whoa-oh-oh 121 00:05:05,689 --> 00:05:06,999 ♪ We've got velocity ♪ 122 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 ♪ Whoa-oh-oh 123 00:05:08,275 --> 00:05:09,515 ♪ Speed is what we need 124 00:05:09,517 --> 00:05:11,787 ♪ Whoa-oh-oh 125 00:05:11,793 --> 00:05:14,833 ♪ Come on, everyone, let's blaze ♪ 126 00:05:14,827 --> 00:05:17,657 [quirky music] 127 00:05:17,655 --> 00:05:20,825 - ♪ Lights, lights, lights galore ♪ 128 00:05:20,827 --> 00:05:24,337 ♪ I think it's time to take some more ♪ 129 00:05:24,344 --> 00:05:26,004 ♪ Ooh, like this one 130 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 ♪ And that one 131 00:05:27,482 --> 00:05:28,862 ♪ Ooh and that one 132 00:05:28,862 --> 00:05:30,452 Ha ha! 133 00:05:30,448 --> 00:05:32,338 Whoop-ee! 134 00:05:32,344 --> 00:05:33,414 [laughs] 135 00:05:33,413 --> 00:05:35,103 Whoo-hoo! 136 00:05:35,103 --> 00:05:37,793 ♪ 137 00:05:37,793 --> 00:05:41,413 - Quick, the light thief went into that tunnel. 138 00:05:43,172 --> 00:05:44,862 - [clucking] 139 00:05:44,862 --> 00:05:47,622 - Blaze, did you hear something? 140 00:05:47,620 --> 00:05:49,830 - Yeah, it kinda sounds like... 141 00:05:49,827 --> 00:05:52,657 - [clucking] both: A chicken? 142 00:05:52,655 --> 00:05:55,855 - Uh-oh, those are night chickens. 143 00:05:55,862 --> 00:05:58,142 [all clucking] 144 00:05:58,137 --> 00:05:59,687 - Hey! 145 00:05:59,689 --> 00:06:02,719 - Whoa, let's get out of here! 146 00:06:05,241 --> 00:06:06,411 - Hey! [all clucking] 147 00:06:06,413 --> 00:06:08,173 - Whoa, let's get out of here! 148 00:06:08,172 --> 00:06:10,862 [all clucking] 149 00:06:10,862 --> 00:06:13,622 - Whew. - What do we do, Blaze? 150 00:06:13,620 --> 00:06:15,830 Those night chickens would really like to peck us, 151 00:06:15,827 --> 00:06:18,097 and this tunnel is full of them. 152 00:06:18,103 --> 00:06:22,243 - Hmm. Night chickens only like to come out when it's dark. 153 00:06:22,241 --> 00:06:25,411 So let's use our Speed Lights 154 00:06:25,413 --> 00:06:27,693 to make the tunnel really bright. 155 00:06:27,689 --> 00:06:30,379 That'll make the night chickens go away. 156 00:06:30,379 --> 00:06:32,829 - Yeah. Light is energy you can see. 157 00:06:32,827 --> 00:06:36,027 So if we send more energy from our battery 158 00:06:36,034 --> 00:06:37,764 into our lights, 159 00:06:37,758 --> 00:06:40,758 they'll shine bright enough to chase away the night chickens. 160 00:06:40,758 --> 00:06:44,588 - Come on, let's try it. 161 00:06:44,586 --> 00:06:46,406 Tell me when you see a night chicken, 162 00:06:46,413 --> 00:06:50,003 and I'll make my Speed Lights shine really bright. 163 00:06:50,000 --> 00:06:53,690 When you see a chicken coming say, "Chicken." 164 00:06:58,172 --> 00:07:00,412 both: Chicken! 165 00:07:00,413 --> 00:07:01,973 - [squawks] 166 00:07:01,965 --> 00:07:03,275 - Yeah! 167 00:07:03,275 --> 00:07:04,715 - It worked. 168 00:07:04,724 --> 00:07:06,864 When we made our Speed Lights really bright, 169 00:07:06,862 --> 00:07:09,172 that night chicken ran away. 170 00:07:09,172 --> 00:07:10,592 - Let's keep going. 171 00:07:10,586 --> 00:07:13,516 But be on the lookout for more night chickens. 172 00:07:13,517 --> 00:07:16,857 If you see a chicken coming say, "Chicken." 173 00:07:20,931 --> 00:07:23,381 both: Chicken! 174 00:07:23,379 --> 00:07:24,719 - [squawks] 175 00:07:24,724 --> 00:07:27,284 - Whoo-hoo! - Awesome! 176 00:07:27,275 --> 00:07:28,475 Now keep looking. 177 00:07:28,482 --> 00:07:29,972 There are still more night chickens 178 00:07:29,965 --> 00:07:31,585 hiding out there in the dark. 179 00:07:31,586 --> 00:07:35,716 - When you see a chicken coming say, "Chicken." 180 00:07:37,620 --> 00:07:38,690 - [clucks] 181 00:07:38,689 --> 00:07:40,519 both: Chicken! 182 00:07:40,517 --> 00:07:42,687 - [squawks] - Yes! 183 00:07:42,689 --> 00:07:47,169 If you see another one say, "Chicken." 184 00:07:47,172 --> 00:07:49,382 - [clucking] 185 00:07:49,379 --> 00:07:51,309 both: Chicken! 186 00:07:51,310 --> 00:07:52,900 - [squawks] 187 00:07:52,896 --> 00:07:54,206 - Just one more. 188 00:07:54,206 --> 00:07:58,686 When you see the last chicken say, "Chicken." 189 00:08:00,000 --> 00:08:01,210 - [clucks] 190 00:08:01,206 --> 00:08:03,376 both: Chicken! 191 00:08:03,379 --> 00:08:04,999 - [squawks] 192 00:08:05,000 --> 00:08:06,340 - Whoo-hoo! 193 00:08:06,344 --> 00:08:08,694 - Look, there's the way out. 194 00:08:08,689 --> 00:08:11,969 [exciting music] 195 00:08:11,965 --> 00:08:13,095 - Yeah-ah! 196 00:08:13,103 --> 00:08:15,313 We made it past the night chickens! 197 00:08:15,310 --> 00:08:17,790 - Way to use those Speed Lights, Blaze. 198 00:08:17,793 --> 00:08:20,693 - Now come on, we've got to catch that light thief 199 00:08:20,689 --> 00:08:23,549 before she takes every light in Axle City. 200 00:08:23,551 --> 00:08:26,861 [rock music] 201 00:08:26,862 --> 00:08:30,452 - ♪ Gonna shine a light, it's a type of energy ♪ 202 00:08:30,448 --> 00:08:32,308 ♪ Make it shine bright 203 00:08:32,310 --> 00:08:33,930 ♪ With luminosity 204 00:08:33,931 --> 00:08:35,591 ♪ We're blazing through the night ♪ 205 00:08:35,586 --> 00:08:37,306 ♪ Moving at the speed of light ♪ 206 00:08:37,310 --> 00:08:39,830 ♪ Oh-oh-oh-oh 207 00:08:39,827 --> 00:08:41,377 ♪ Shine a light 208 00:08:41,379 --> 00:08:43,309 ♪ Light is energy that you can see ♪ 209 00:08:43,310 --> 00:08:45,070 ♪ Light the night 210 00:08:45,068 --> 00:08:47,758 ♪ To make it brighter, just increase the energy ♪ 211 00:08:47,758 --> 00:08:51,338 ♪ Light is energy, energy that you can see ♪ 212 00:08:51,344 --> 00:08:53,144 ♪ Yeah, yeah 213 00:08:53,137 --> 00:08:55,207 ♪ We're gonna shine a light ♪ 214 00:08:55,206 --> 00:08:57,686 ♪ Use a light, they illuminate the dark ♪ 215 00:08:57,689 --> 00:08:59,209 ♪ Light the night 216 00:08:59,206 --> 00:09:01,826 ♪ Like the sun or a little tiny spark ♪ 217 00:09:01,827 --> 00:09:05,717 ♪ Light is energy, energy that you can see ♪ 218 00:09:05,724 --> 00:09:07,214 ♪ Yeah, yeah 219 00:09:07,206 --> 00:09:09,996 ♪ We're gonna shine a light ♪ 220 00:09:11,344 --> 00:09:12,524 [upbeat music] 221 00:09:12,517 --> 00:09:13,927 ♪ Doo-bee-doo 222 00:09:13,931 --> 00:09:16,001 ♪ La, la, la, la 223 00:09:16,000 --> 00:09:18,100 Ohh, look! 224 00:09:18,103 --> 00:09:19,833 A penny! 225 00:09:19,827 --> 00:09:24,027 [gasps] And a flower. 226 00:09:24,034 --> 00:09:25,074 - Ahh! 227 00:09:25,068 --> 00:09:26,758 - And a Crusher. 228 00:09:26,758 --> 00:09:28,378 Hey, Crusher. 229 00:09:28,379 --> 00:09:30,719 Check out my flashlight. 230 00:09:30,724 --> 00:09:33,594 I'm using it to find stuff in the dark. 231 00:09:33,586 --> 00:09:35,376 Wanna try? - Ha! 232 00:09:35,379 --> 00:09:38,829 I don't need a flashlight to find stuff in the dark! 233 00:09:40,620 --> 00:09:44,550 See, I just found a yummy sandwich. 234 00:09:44,551 --> 00:09:45,931 [chuckles] 235 00:09:45,931 --> 00:09:47,451 Mm! Mm! 236 00:09:47,448 --> 00:09:49,208 This is some sandwich. 237 00:09:49,206 --> 00:09:50,516 And best of all, 238 00:09:50,517 --> 00:09:53,617 I found it without your flashlight. 239 00:09:53,620 --> 00:09:56,240 - Ooh! Let me see! 240 00:09:56,241 --> 00:10:00,831 Wow, your sandwich looks just like a shoe. 241 00:10:00,827 --> 00:10:03,237 - Pfft, that's because-- 242 00:10:03,241 --> 00:10:04,661 It is a shoe! 243 00:10:04,655 --> 00:10:06,785 [spitting, groaning] 244 00:10:08,724 --> 00:10:11,144 [upbeat music] 245 00:10:11,137 --> 00:10:13,097 - Whoo-hoo! 246 00:10:13,103 --> 00:10:15,833 [laughing] 247 00:10:15,827 --> 00:10:17,657 Whoo-hoo! [laughs] 248 00:10:17,655 --> 00:10:19,545 Whoo-hoo! [laughs] 249 00:10:19,551 --> 00:10:22,071 - Ah, whoa-oh-oh! 250 00:10:22,068 --> 00:10:23,968 Oh-oh-oh! 251 00:10:26,931 --> 00:10:29,591 Phew! Thank you, Blaze. 252 00:10:29,586 --> 00:10:31,616 - Whee-hee-hee-hee! 253 00:10:31,620 --> 00:10:33,720 - Look, there goes the light thief. 254 00:10:33,724 --> 00:10:35,834 - Ooh-ooh! Ha ha! 255 00:10:35,827 --> 00:10:38,787 - Come on, A.J., give me some speed. 256 00:10:43,034 --> 00:10:44,314 - Whoo-hoo! 257 00:10:44,310 --> 00:10:47,310 Those ones up there are nice and bright. 258 00:10:47,310 --> 00:10:50,720 I'll need a boost to get those lights. 259 00:10:54,689 --> 00:10:57,169 Whoop-ee! 260 00:11:02,206 --> 00:11:03,656 Ooh-ooh! 261 00:11:08,655 --> 00:11:10,655 - Blaze, look out! 262 00:11:10,655 --> 00:11:13,235 - Yeah! 263 00:11:13,241 --> 00:11:15,411 - Whoo! 264 00:11:15,413 --> 00:11:17,313 - Hubcaps, we're trapped! 265 00:11:17,310 --> 00:11:20,480 - Oh, no, we've got to find a way out of here. 266 00:11:20,482 --> 00:11:23,312 - What we need is something super strong 267 00:11:23,310 --> 00:11:25,590 that can cut through these metal pipes. 268 00:11:25,586 --> 00:11:27,586 Something like... 269 00:11:27,586 --> 00:11:29,336 a laser! 270 00:11:29,344 --> 00:11:30,864 - Yeah! 271 00:11:30,862 --> 00:11:33,972 A laser can make a special light that's so strong 272 00:11:33,965 --> 00:11:36,375 it can cut through almost anything. 273 00:11:36,379 --> 00:11:41,069 - Come on, help turn me into a Monster Machine laser. 274 00:11:41,068 --> 00:11:43,378 First, we need a flashtube. 275 00:11:43,379 --> 00:11:46,309 It's the part that makes light for our laser. 276 00:11:46,310 --> 00:11:50,340 To make the flashtube, say, "Flashtube." 277 00:11:50,344 --> 00:11:51,594 Flashtube! 278 00:11:51,586 --> 00:11:53,236 [electricity crackling] 279 00:11:53,241 --> 00:11:54,141 Great! 280 00:11:54,137 --> 00:11:56,277 Now we need a crystal rod. 281 00:11:56,275 --> 00:12:00,095 It turns the normal light into special laser light. 282 00:12:00,103 --> 00:12:04,693 To make the crystal rod, say, "Crystal rod." 283 00:12:04,689 --> 00:12:06,589 Crystal rod! 284 00:12:06,586 --> 00:12:08,276 [electricity crackling] 285 00:12:08,275 --> 00:12:10,405 And last, we need the mirrors. 286 00:12:10,413 --> 00:12:13,173 They bounce the laser light back and forth 287 00:12:13,172 --> 00:12:15,662 until it gets super powerful. 288 00:12:15,655 --> 00:12:19,715 To make the mirrors, say, "Mirrors." 289 00:12:19,724 --> 00:12:22,344 Mirrors! 290 00:12:22,344 --> 00:12:23,904 Check me out! 291 00:12:23,896 --> 00:12:29,376 I'm a laser-blasting Monster Machine! 292 00:12:29,379 --> 00:12:32,379 [rock music] 293 00:12:32,379 --> 00:12:37,519 ♪ 294 00:12:37,517 --> 00:12:40,587 - Whoa, we're cutting through metal with light, 295 00:12:40,586 --> 00:12:43,966 laser light. 296 00:12:43,965 --> 00:12:46,165 - Yeah-ah! - We're free! 297 00:12:48,862 --> 00:12:51,072 Watch out, Blaze. 298 00:12:51,068 --> 00:12:54,308 That crane just dropped four pipes. 299 00:12:54,310 --> 00:12:57,930 - Help me use my laser to cut through all four. 300 00:12:57,931 --> 00:13:01,591 Count to four with me. 301 00:13:01,586 --> 00:13:03,756 One. 302 00:13:03,758 --> 00:13:06,408 Two. 303 00:13:06,413 --> 00:13:08,663 Three. 304 00:13:08,655 --> 00:13:09,785 Four. 305 00:13:09,793 --> 00:13:10,833 Whoo-hoo! 306 00:13:10,827 --> 00:13:12,477 - All right! 307 00:13:12,482 --> 00:13:13,662 Look out! 308 00:13:13,655 --> 00:13:15,135 Another crane, 309 00:13:15,137 --> 00:13:17,857 and it just threw five pipes. 310 00:13:17,862 --> 00:13:20,032 - Help me cut through them with my laser. 311 00:13:20,034 --> 00:13:23,594 Count to five. 312 00:13:23,586 --> 00:13:25,826 One. 313 00:13:25,827 --> 00:13:28,377 Two. 314 00:13:28,379 --> 00:13:30,589 Three. 315 00:13:30,586 --> 00:13:32,856 Four. 316 00:13:32,862 --> 00:13:34,002 Five. 317 00:13:34,000 --> 00:13:35,790 - Yeah-ah! - Whoo! 318 00:13:35,793 --> 00:13:38,383 - Way to use that laser. 319 00:13:38,379 --> 00:13:40,279 Only one crane left. 320 00:13:40,275 --> 00:13:44,065 Uh-oh, but it's throwing seven pipes. 321 00:13:44,068 --> 00:13:47,788 - Count to seven with me. 322 00:13:47,793 --> 00:13:50,343 One. 323 00:13:50,344 --> 00:13:52,554 Two. 324 00:13:52,551 --> 00:13:54,901 Three. 325 00:13:54,896 --> 00:13:56,896 Four. 326 00:13:56,896 --> 00:13:59,336 Five. 327 00:13:59,344 --> 00:14:02,214 Six. 328 00:14:02,206 --> 00:14:03,616 Seven. 329 00:14:03,620 --> 00:14:06,760 Whoo-hoo! 330 00:14:06,758 --> 00:14:08,308 - We made it. 331 00:14:08,310 --> 00:14:10,790 - Now nothing can stop us from catching that-- 332 00:14:10,793 --> 00:14:11,903 - Whoo-hoo! 333 00:14:11,896 --> 00:14:13,476 both: Light thief. 334 00:14:13,482 --> 00:14:15,622 - There she goes! 335 00:14:15,620 --> 00:14:17,170 - Hang on, A.J.! 336 00:14:17,172 --> 00:14:20,552 Time to catch that light thief once and for all. 337 00:14:23,517 --> 00:14:25,307 - Crusher! Crusher! 338 00:14:25,310 --> 00:14:28,380 I found more stuff with my flashlight. 339 00:14:28,379 --> 00:14:29,409 Look! 340 00:14:29,413 --> 00:14:30,833 A tree! 341 00:14:30,827 --> 00:14:33,657 And-and a mailbox! 342 00:14:33,655 --> 00:14:34,685 Oh! 343 00:14:34,689 --> 00:14:36,619 And another tree! 344 00:14:36,620 --> 00:14:37,720 [laughing] 345 00:14:37,724 --> 00:14:38,864 - Yeah? 346 00:14:38,862 --> 00:14:40,142 Well, I don't need a flashlight 347 00:14:40,137 --> 00:14:41,787 to find stuff in the dark. 348 00:14:41,793 --> 00:14:43,763 Watch. 349 00:14:43,758 --> 00:14:45,098 Ha! 350 00:14:45,103 --> 00:14:49,623 I found a big bowl of spaghetti. 351 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 [slurping] 352 00:14:51,620 --> 00:14:52,970 Mm-mm-mm. 353 00:14:52,965 --> 00:14:57,615 This spaghetti sure is stringy. 354 00:14:57,620 --> 00:14:59,380 - Ohh! I wanna see! 355 00:14:59,379 --> 00:15:02,589 - Wait, this isn't spaghetti. 356 00:15:02,586 --> 00:15:04,616 It's...a mop! 357 00:15:04,620 --> 00:15:06,660 [spitting] 358 00:15:06,655 --> 00:15:08,785 Yuck! 359 00:15:08,793 --> 00:15:12,383 [cheerful music] 360 00:15:12,379 --> 00:15:13,619 - [laughing] 361 00:15:13,620 --> 00:15:15,860 A carnival! 362 00:15:15,862 --> 00:15:17,452 Rides and games. 363 00:15:17,448 --> 00:15:18,758 A Ferris wheel! 364 00:15:18,758 --> 00:15:22,718 So many lights for me to steal! 365 00:15:22,724 --> 00:15:25,004 Whoo, like this one! 366 00:15:25,000 --> 00:15:27,830 Whoo and all of these. Ha ha! 367 00:15:27,827 --> 00:15:31,587 [upbeat rock music] 368 00:15:31,586 --> 00:15:34,826 - Ah-ha, whoo-hoo! 369 00:15:34,827 --> 00:15:36,757 - Look, there she is. 370 00:15:36,758 --> 00:15:38,658 - All right, light thief. 371 00:15:38,655 --> 00:15:40,305 Give us back those lights. 372 00:15:40,310 --> 00:15:42,970 - Uh-oh, I can't give the lights back. 373 00:15:42,965 --> 00:15:45,755 Gotta bounce! 374 00:15:45,758 --> 00:15:48,138 - Follow that kangaroo! 375 00:15:51,241 --> 00:15:52,971 - Give us back those lights. 376 00:15:52,965 --> 00:15:55,445 - Uh-oh, I can't give the lights back. 377 00:15:55,448 --> 00:15:58,068 Gotta bounce! 378 00:15:58,068 --> 00:16:00,618 - Follow that kangaroo! 379 00:16:00,620 --> 00:16:03,620 [rock music] 380 00:16:03,620 --> 00:16:05,590 ♪ 381 00:16:05,586 --> 00:16:06,966 - Lug nuts! 382 00:16:06,965 --> 00:16:08,965 I can't see where the light thief went. 383 00:16:08,965 --> 00:16:11,445 - This carnival is so big. 384 00:16:11,448 --> 00:16:13,068 How are we gonna find her? 385 00:16:13,068 --> 00:16:15,658 - I reckon we can help! 386 00:16:15,655 --> 00:16:17,995 - It's our friends! 387 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 - And they all have Speed Lights. 388 00:16:20,000 --> 00:16:22,860 - Yee-haw! - That's right! 389 00:16:22,862 --> 00:16:25,762 - Gabby make us shiny! 390 00:16:25,758 --> 00:16:29,378 - Now we can help you catch the light thief together. 391 00:16:29,379 --> 00:16:32,379 - Okay, guys, let's all increase our energy 392 00:16:32,379 --> 00:16:34,689 to make our Speed Lights super bright. 393 00:16:34,689 --> 00:16:37,339 That'll light up the whole carnival. 394 00:16:37,344 --> 00:16:39,904 - Then we can see where that light thief is hiding. 395 00:16:39,896 --> 00:16:42,066 - Let's do it! - Yeah! 396 00:16:42,068 --> 00:16:45,238 - Increase energy! 397 00:16:45,241 --> 00:16:46,661 - It's working! 398 00:16:46,655 --> 00:16:49,515 - We're lighting up the carnival. 399 00:16:49,517 --> 00:16:52,857 - Now let's look for the light thief. 400 00:16:52,862 --> 00:16:55,622 Where's the light thief hiding? 401 00:16:58,172 --> 00:17:00,412 By those balloons! Yeah! 402 00:17:00,413 --> 00:17:03,033 - Ahh! They see me! 403 00:17:03,034 --> 00:17:04,974 - After that kangaroo! 404 00:17:04,965 --> 00:17:07,965 [exciting music] 405 00:17:07,965 --> 00:17:15,925 ♪ 406 00:17:15,931 --> 00:17:17,691 - Where'd the light thief go? 407 00:17:17,689 --> 00:17:19,789 - Zeg not see kangaroo. 408 00:17:19,793 --> 00:17:22,173 - Let's make our lights super bright again 409 00:17:22,172 --> 00:17:23,972 so we can find the light thief. 410 00:17:23,965 --> 00:17:26,275 - Increase energy! 411 00:17:28,551 --> 00:17:31,311 - Where's the light thief hiding? 412 00:17:33,862 --> 00:17:36,212 In that popcorn! Yeah! 413 00:17:36,206 --> 00:17:38,926 - Ehh! They found me again! 414 00:17:38,931 --> 00:17:40,031 - She went that way! 415 00:17:40,034 --> 00:17:42,314 - Come on, guys! 416 00:17:42,310 --> 00:17:45,480 [rock music] 417 00:17:45,482 --> 00:17:51,242 ♪ 418 00:17:51,241 --> 00:17:52,661 - This way, gang! 419 00:17:52,655 --> 00:17:55,925 We're so close. 420 00:17:55,931 --> 00:17:59,171 - I reckon that light thief is hiding here somewhere. 421 00:17:59,172 --> 00:18:02,172 - Increase energy. 422 00:18:03,379 --> 00:18:06,169 - Where's the light thief hiding? 423 00:18:09,172 --> 00:18:11,072 By those stuffed animals! 424 00:18:11,068 --> 00:18:12,478 - Ahh! 425 00:18:12,482 --> 00:18:15,212 - Rawr! The light thief is getting away! 426 00:18:15,206 --> 00:18:17,206 - Not this time. 427 00:18:21,551 --> 00:18:24,971 - Whoa! - We caught the light thief! 428 00:18:24,965 --> 00:18:27,275 [all cheering] - All right! 429 00:18:27,275 --> 00:18:29,065 - [straining] 430 00:18:29,068 --> 00:18:30,618 - Okay, light thief, 431 00:18:30,620 --> 00:18:33,310 time to give back all those lights. 432 00:18:33,310 --> 00:18:36,210 - No, I--I can't give the lights back. 433 00:18:36,206 --> 00:18:38,236 I need them! 434 00:18:38,241 --> 00:18:39,381 - But why? 435 00:18:39,379 --> 00:18:41,929 Why do you need so many lights? 436 00:18:41,931 --> 00:18:43,831 - Without the lights, 437 00:18:43,827 --> 00:18:45,067 it's dark. 438 00:18:45,068 --> 00:18:47,968 Well, I'm--I'm... 439 00:18:47,965 --> 00:18:50,025 afraid of the dark! 440 00:18:50,034 --> 00:18:52,074 [sobbing] 441 00:18:52,068 --> 00:18:54,688 - Ohh, you're afraid of the dark. 442 00:18:54,689 --> 00:18:57,619 - No wonder she took all those lights. 443 00:18:57,620 --> 00:18:59,450 - [sobbing] 444 00:18:59,448 --> 00:19:01,168 - Hey, don't worry. 445 00:19:01,172 --> 00:19:03,312 It's okay to be afraid of the dark. 446 00:19:03,310 --> 00:19:05,830 - Yeah, everyone's afraid sometimes. 447 00:19:05,827 --> 00:19:08,167 - But you don't have to have all these lights 448 00:19:08,172 --> 00:19:09,902 to make you feel better. 449 00:19:09,896 --> 00:19:14,136 - Sometimes just a little bit of light is all you need. 450 00:19:14,137 --> 00:19:16,027 - Whoa, look at that. 451 00:19:16,034 --> 00:19:18,934 A tiny light just for me. 452 00:19:18,931 --> 00:19:20,931 - So how do you feel now? 453 00:19:20,931 --> 00:19:24,411 - Ah, I don't feel afraid anymore! 454 00:19:24,413 --> 00:19:26,623 [laughing] Whoo! 455 00:19:26,620 --> 00:19:29,450 ♪ I'm not afraid 'cause now I see ♪ 456 00:19:29,448 --> 00:19:32,138 ♪ A little light is enough for me ♪ 457 00:19:32,137 --> 00:19:33,787 Ha ha! 458 00:19:33,793 --> 00:19:35,483 [all cheering] 459 00:19:35,482 --> 00:19:37,722 Thank you, Monster Machines. 460 00:19:37,724 --> 00:19:40,004 I'm really sorry I took all the lights. 461 00:19:40,000 --> 00:19:43,590 And I promise, I'll never do it again. 462 00:19:43,586 --> 00:19:45,826 - Yay! - Good for you! 463 00:19:45,827 --> 00:19:47,137 - Now come on, y'all, 464 00:19:47,137 --> 00:19:49,997 let's put these lights back where they belong. 465 00:19:50,000 --> 00:19:51,410 - Oh, man! 466 00:19:51,413 --> 00:19:54,313 Bringing all those lights back is gonna be a big job. 467 00:19:54,310 --> 00:19:55,860 - Don't worry, guys. 468 00:19:55,862 --> 00:19:58,452 A.J. and I could put these lights back super fast 469 00:19:58,448 --> 00:20:01,028 with blazing speed. 470 00:20:01,034 --> 00:20:02,834 ♪ 471 00:20:02,827 --> 00:20:08,237 To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 472 00:20:08,241 --> 00:20:11,901 both: Let's blaze! 473 00:20:11,896 --> 00:20:13,446 ♪ Shine a light 474 00:20:13,448 --> 00:20:15,138 ♪ Light is energy that you can see ♪ 475 00:20:15,137 --> 00:20:16,857 ♪ Light the night 476 00:20:16,862 --> 00:20:19,212 ♪ To make it brighter, just increase the energy ♪ 477 00:20:19,206 --> 00:20:23,026 ♪ Light is energy, energy that you can see ♪ 478 00:20:23,034 --> 00:20:24,624 ♪ Yeah, yeah 479 00:20:24,620 --> 00:20:26,900 ♪ We're gonna shine a light ♪ 480 00:20:26,896 --> 00:20:29,166 ♪ Use a light, they illuminate the dark ♪ 481 00:20:29,172 --> 00:20:30,692 ♪ Light the night 482 00:20:30,689 --> 00:20:33,209 ♪ Like the sun or a little tiny spark ♪ 483 00:20:33,206 --> 00:20:36,966 ♪ Light is energy, energy that you can see ♪ 484 00:20:36,965 --> 00:20:38,755 ♪ Yeah, yeah 485 00:20:38,758 --> 00:20:40,788 ♪ We're gonna shine a light ♪ 486 00:20:40,793 --> 00:20:43,243 [cheers and applause] 487 00:20:43,241 --> 00:20:44,521 - Yeah! - Whoo-hoo! 488 00:20:44,517 --> 00:20:45,997 - Way to go, Blaze! 489 00:20:46,000 --> 00:20:49,210 - Now all the lights are back where they belong. 490 00:20:49,206 --> 00:20:50,616 - Hang on, Blaze. 491 00:20:50,620 --> 00:20:52,970 There's still one more light left in the bag. 492 00:20:52,965 --> 00:20:55,925 - Whoo-hoo! I'll get it. 493 00:20:55,931 --> 00:20:58,281 Whoop-ee! 494 00:20:58,275 --> 00:20:59,715 Ha ha, ooh! 495 00:20:59,724 --> 00:21:01,624 - All right! 496 00:21:01,620 --> 00:21:02,790 - Come on, everybody! 497 00:21:02,793 --> 00:21:05,243 Let's go finish our race. 498 00:21:06,137 --> 00:21:07,277 - Whoo-hoo! 499 00:21:07,275 --> 00:21:09,615 [rock music] 500 00:21:09,620 --> 00:21:12,690 - Hey, wait, I've got an idea. 501 00:21:12,689 --> 00:21:14,689 Now that we all have speed lights, 502 00:21:14,689 --> 00:21:18,929 wouldn't it be more fun to race in the dark? 503 00:21:21,827 --> 00:21:23,097 All right! - Let's do it! 504 00:21:23,103 --> 00:21:25,413 - Ooh! - Light riders, 505 00:21:25,413 --> 00:21:28,073 on your marks, get set, 506 00:21:28,068 --> 00:21:29,758 glow! 507 00:21:29,758 --> 00:21:31,308 - Whoa-oh-oh! 508 00:21:31,310 --> 00:21:33,690 [all cheering] 509 00:21:33,689 --> 00:21:35,929 ♪ 510 00:21:35,931 --> 00:21:39,241 - Yee-haw! 511 00:21:39,241 --> 00:21:42,451 - Whoo-hoo! 512 00:21:42,448 --> 00:21:45,168 - Whoo-hoo, yeah! 513 00:21:45,172 --> 00:21:47,692 [all cheering] 514 00:21:47,689 --> 00:21:54,619 ♪ 515 00:21:57,896 --> 00:21:59,966 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 516 00:21:59,965 --> 00:22:01,275 ♪ It's Blaze ♪ 517 00:22:01,275 --> 00:22:02,655 ♪ And the Monster Machines 518 00:22:02,655 --> 00:22:04,275 ♪ Buckle up, gonna roll 519 00:22:04,275 --> 00:22:06,585 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 520 00:22:06,586 --> 00:22:08,376 ♪ You'll be amazed ♪ 521 00:22:08,379 --> 00:22:09,689 ♪ It's Blaze ♪ 522 00:22:09,689 --> 00:22:11,339 ♪ And the Monster Machines 523 00:22:11,344 --> 00:22:12,524 ♪ It's time ♪ 524 00:22:12,517 --> 00:22:13,897 ♪ For adventure extreme 525 00:22:13,896 --> 00:22:15,826 ♪ Gonna kick it in gear 526 00:22:15,827 --> 00:22:18,617 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 527 00:22:18,620 --> 00:22:20,280 ♪ And the Monster Machines 528 00:22:20,275 --> 00:22:21,615 ♪ It's Blaze ♪ 529 00:22:21,620 --> 00:22:23,720 ♪ And the Monster Machines 33892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.