All language subtitles for Always.A.Witch.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,185 --> 00:00:20,305 We should close it. 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,151 Are you sure? 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,982 Amanda and her friends know about the portal. 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,186 I can't risk that one day they find out how it works. 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,321 When your dad gave me that stone, 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,664 I would have never thought how far it would take me. 7 00:00:36,745 --> 00:00:39,405 At least I have one thing to thank Aldemar for. 8 00:00:39,497 --> 00:00:41,367 That he brought you all the way here. 9 00:00:49,883 --> 00:00:50,843 This is yours. 10 00:00:52,302 --> 00:00:54,512 In case one day you want to go back to the past. 11 00:00:56,765 --> 00:00:58,015 I don't think so, Carmen. 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,232 All that interests me is here. 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,382 Honey, I was thinking... 14 00:01:25,710 --> 00:01:28,250 What if Carmen can really help us with Andy? 15 00:01:28,588 --> 00:01:31,418 It doesn't matter if she learns we took part in a few challenges. 16 00:01:31,966 --> 00:01:34,886 -Besides, we didn't do anything wrong. -Yes, we did. 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,180 So... you don't want to continue with Mr. Hyde? 18 00:01:41,726 --> 00:01:43,596 Yes, I do want to continue. 19 00:01:44,062 --> 00:01:47,652 Cool, because I have a list of new ideas I know you'll love. Look. 20 00:01:47,732 --> 00:01:49,072 I have the Bazurto Challenge, 21 00:01:49,150 --> 00:01:52,450 which involves two people, five fish and a seagull. So... 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,203 What happened? 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,413 What happened, Amanda, are you ok? 24 00:01:57,867 --> 00:01:58,907 Are you okay, baby? 25 00:01:58,993 --> 00:02:01,083 Oh, I think it's just fatigue. 26 00:02:01,579 --> 00:02:03,999 -Come, let's go to the room. -Leave me alone, please. 27 00:02:05,041 --> 00:02:05,881 Please. 28 00:02:27,188 --> 00:02:29,938 Oh, Miguel, please, I told you I wanted to be alone! 29 00:02:31,442 --> 00:02:32,402 What are you doing here? 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,775 I know you were at the portal and took Daniel against his will. 31 00:02:35,196 --> 00:02:37,366 I came to tell you not to mess with my friends or my things. 32 00:02:37,448 --> 00:02:40,078 And for your information, the portal is now closed. 33 00:02:40,160 --> 00:02:40,990 Carmen, leave! 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,657 All this agony is related to Mr. Hyde. 35 00:02:42,745 --> 00:02:44,325 -What happened? -I said leave! 36 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Did you harm someone? 37 00:02:45,874 --> 00:02:46,794 Look, let's go. 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,263 Carmen, what did you do to me? 39 00:02:57,844 --> 00:02:59,764 Leave, I said! 40 00:03:11,274 --> 00:03:13,284 It's impossible, Amanda. 41 00:03:21,492 --> 00:03:23,042 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 42 00:03:45,600 --> 00:03:47,850 -It's Joel with a "J", right? -Yes, exactly. 43 00:03:47,936 --> 00:03:49,556 Great. And is it your first time in Cartagena? 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 No, I've been here several times. 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,021 -Yes? -I work with Greenworld. 46 00:03:53,483 --> 00:03:54,573 -With Greenworld? -Do you know it? 47 00:03:54,651 --> 00:03:56,651 -Yes, of course. -Well, now we're working 48 00:03:56,736 --> 00:03:58,736 with marine waters, the temperature of marine waters. 49 00:03:58,821 --> 00:04:00,241 Wow! How interesting! 50 00:04:00,323 --> 00:04:04,123 It's just that... I'm a big fan of your work. I really admire you. 51 00:04:04,202 --> 00:04:06,082 -I study biology. -Are you a biologist? 52 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 I'm almost a biologist but, I don't know, 53 00:04:07,956 --> 00:04:09,456 one of my dreams is to work for you. 54 00:04:09,958 --> 00:04:11,288 -Yes? -Yes, really. 55 00:04:12,126 --> 00:04:13,706 That's interesting, because there's a vacancy now. 56 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 Yes? 57 00:04:15,964 --> 00:04:17,724 -If you're interested. -I'd love that. 58 00:04:18,174 --> 00:04:19,384 Well, why don't we go see the place 59 00:04:19,467 --> 00:04:21,297 -and then you can keep telling me, yes? -Ok. 60 00:04:21,386 --> 00:04:22,506 Ok, let's go! 61 00:04:24,305 --> 00:04:26,465 This is the main hall. Hi, guys! 62 00:04:27,809 --> 00:04:30,399 And here we have a little living room, or lounge. 63 00:04:30,478 --> 00:04:31,728 The dining room is there, 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 and here we have a TV room where we play all the matches 65 00:04:35,066 --> 00:04:37,066 -or any shows you want to see. -Great. 66 00:04:38,111 --> 00:04:41,241 This is Joel, guys, our new guest. 67 00:04:41,322 --> 00:04:43,072 -What's up. -Everything is good? 68 00:04:43,157 --> 00:04:44,117 Everything is good. 69 00:04:44,993 --> 00:04:45,953 They live here. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,328 -Yes. Come on, I'll show you your room. -Ok. Sure. 71 00:04:50,415 --> 00:04:51,245 Bye. 72 00:04:53,001 --> 00:04:54,791 Yes, that's correct, Patricia... 73 00:04:54,877 --> 00:04:57,127 Isn't that the guy who attacked us the other day? 74 00:04:57,755 --> 00:05:00,125 -What's he doing there? -Yes, he looks like him. 75 00:05:00,216 --> 00:05:03,256 A lottery ticket buried for over 400 years ago 76 00:05:03,344 --> 00:05:05,854 was found by this security guard by chance. 77 00:05:05,930 --> 00:05:07,640 Can you tell us what it feels like 78 00:05:07,724 --> 00:05:10,734 to be the luckiest man in the country right now? 79 00:05:10,810 --> 00:05:13,060 It can't be. We discovered that treasure, Kobo. 80 00:05:13,688 --> 00:05:17,278 We have to find that man and get our money back right now. Come on! 81 00:05:17,358 --> 00:05:19,238 Kobo, hey, where are you going? 82 00:05:19,861 --> 00:05:23,451 Are you crazy? Do you think he'll give you the money just like that? 83 00:05:23,531 --> 00:05:25,161 And she said he gave it to the government. 84 00:05:26,868 --> 00:05:28,748 Are we going to ask him, Johnny? No. 85 00:05:29,787 --> 00:05:32,577 We have to scare him, hit him, attack him. Whatever we need to do 86 00:05:32,665 --> 00:05:34,875 to recover what is ours. Understood? Come on! 87 00:05:34,959 --> 00:05:35,919 Calm down! 88 00:05:36,002 --> 00:05:37,632 I mean, think about yourself, about me. 89 00:05:37,712 --> 00:05:40,212 I mean, I have an artistic career that I won't ruin by going to jail. 90 00:05:41,716 --> 00:05:42,716 That's your loyalty? 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,761 I thought that you only had one thing, Johnny, 92 00:05:46,512 --> 00:05:47,512 but not even that. 93 00:05:48,639 --> 00:05:49,929 You're a coward. 94 00:06:00,651 --> 00:06:03,321 So, Amanda could be the witch that you've been looking for. 95 00:06:03,404 --> 00:06:06,324 I can't believe it! So it turns out that Amanda is the witch by descent. 96 00:06:06,407 --> 00:06:08,407 She's so mean and now she has powers. 97 00:06:08,493 --> 00:06:11,793 Believe me, I don't like the idea at all, but what other explanation is there? 98 00:06:11,871 --> 00:06:13,211 -None. -I touched her 99 00:06:13,289 --> 00:06:16,329 and I activated her power, just like Aldemar activated mine. 100 00:06:17,210 --> 00:06:19,340 I know, but it's very odd that you didn't notice before. 101 00:06:19,462 --> 00:06:22,382 Yes, very odd, but only a witch by descent has that mark. 102 00:06:22,465 --> 00:06:23,835 Amanda is a witch, period. 103 00:06:23,925 --> 00:06:25,175 Life is too unfair. 104 00:06:26,594 --> 00:06:28,054 Well, what will you do? Will you tell her? 105 00:06:28,137 --> 00:06:29,967 What could Amanda do with that information? 106 00:06:30,056 --> 00:06:31,386 Absolutely nothing good. 107 00:06:31,474 --> 00:06:34,104 That's why neither of you can tell her anything, ever. 108 00:06:34,185 --> 00:06:35,725 And if she finds out herself? 109 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 That would be even worse. 110 00:06:38,022 --> 00:06:39,822 I think this is very serious, Carmen. 111 00:06:40,316 --> 00:06:42,896 I think you should tell her. That way, you can control her. 112 00:06:42,985 --> 00:06:44,355 -No. -Yes! 113 00:06:45,029 --> 00:06:47,569 Unless it's a trap, and she's making everything up. 114 00:06:47,657 --> 00:06:48,737 That's impossible. 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,368 Even though I hate to admit it, that's impossible. 116 00:06:51,869 --> 00:06:53,619 You cannot fake the descent mark. 117 00:06:53,704 --> 00:06:55,584 You cannot just do it with Photoshop. 118 00:06:57,875 --> 00:06:58,705 Girls... 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,804 do you know why I wanted to find another witch by descent? 120 00:07:01,879 --> 00:07:02,709 Why? 121 00:07:03,089 --> 00:07:05,719 Because it was the only chance to fulfill an impossible dream. 122 00:07:07,135 --> 00:07:08,675 I want to be with my mom again. 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,931 Carmen, why didn't you tell us? 124 00:07:11,431 --> 00:07:12,471 But I can help you! 125 00:07:12,932 --> 00:07:14,562 -Me too. -No, girls. 126 00:07:15,268 --> 00:07:17,898 It's about the secret chapter of the Book of Shadows, 127 00:07:18,688 --> 00:07:22,148 which can only be opened with the power of two witches by descent. 128 00:07:22,233 --> 00:07:24,243 And it turns out that now it is Amanda. 129 00:07:24,318 --> 00:07:25,148 Carmen. 130 00:07:33,911 --> 00:07:34,831 Is everything ok? 131 00:07:34,912 --> 00:07:37,922 -No, professor, it isn't because... -Because we need a favor. 132 00:07:38,583 --> 00:07:41,543 Could you give me an extension to hand in my project? 133 00:07:42,211 --> 00:07:44,801 It's just that I was away for two days. 134 00:07:46,048 --> 00:07:48,298 -Yes, no problem. -Thank you. 135 00:07:48,384 --> 00:07:49,554 How about Daniel and Leon... 136 00:07:50,136 --> 00:07:51,676 will they study again? 137 00:07:54,265 --> 00:07:56,015 Why were you going to tell Esteban? 138 00:07:57,310 --> 00:07:59,730 I managed to speak with the board so that they let them return, 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,652 and Daniel will return. 140 00:08:02,857 --> 00:08:04,817 But Leon doesn't want to continue studying. 141 00:08:04,901 --> 00:08:05,941 He'll drop out. 142 00:08:27,173 --> 00:08:28,013 Thank you. 143 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 But are you sure they're coming? 144 00:08:44,106 --> 00:08:44,936 I'm sure. 145 00:08:45,733 --> 00:08:48,243 -They're at the bar, back there. -What are they doing? 146 00:08:48,319 --> 00:08:50,609 They're talking normally. They're drinking. 147 00:08:51,864 --> 00:08:53,124 Turn around. 148 00:09:00,581 --> 00:09:02,171 What's wrong? What? 149 00:09:07,797 --> 00:09:09,417 Well, let's go now. You're drunk. 150 00:09:11,133 --> 00:09:12,893 She left. I hate her! 151 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 Amanda! 152 00:09:14,053 --> 00:09:17,013 I don't understand why suddenly she's a witch. What about me? 153 00:09:17,098 --> 00:09:19,138 Where does that leave me and everything I learned? 154 00:09:19,684 --> 00:09:22,524 Alicia, you're my best student. Always. 155 00:09:22,603 --> 00:09:24,693 Really. It's in your blood. 156 00:09:24,772 --> 00:09:26,652 Whatever you do, you'll always be outstanding. 157 00:09:26,732 --> 00:09:28,692 -How do you know that? -Because... 158 00:09:29,235 --> 00:09:30,435 when I went to the past, 159 00:09:31,195 --> 00:09:34,025 I saw one of your ancestors, and guess what? 160 00:09:34,115 --> 00:09:35,525 -What? -She was a pirate. 161 00:09:35,616 --> 00:09:37,986 -No! -Like a real pirate? 162 00:09:38,077 --> 00:09:40,657 Not any pirate. The leader of the pirates. 163 00:09:40,746 --> 00:09:42,416 Carmen, but that means 164 00:09:42,498 --> 00:09:45,328 that our lives have always been destined to cross paths. 165 00:09:45,418 --> 00:09:48,168 I also saw Kobo's and Johnny Ki's ancestors. 166 00:09:48,254 --> 00:09:50,014 -No! What were they doing? -And the best part of the story 167 00:09:50,089 --> 00:09:52,009 -is that they obeyed her! -Her? 168 00:09:52,091 --> 00:09:54,721 I love it! It should be like that now and always! 169 00:09:54,802 --> 00:09:55,892 Who else did you see? 170 00:09:55,970 --> 00:09:58,140 -Oh, Amanda. -Amanda, Amanda, Amanda. 171 00:09:58,222 --> 00:10:00,602 -And mine? Did you see my ancestor? -No. 172 00:10:00,683 --> 00:10:03,483 Apparently our relationship is something of the present time. 173 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Yeah! 174 00:10:21,829 --> 00:10:25,329 Thank you so much for your love, really. Johnny Ki is excited. 175 00:10:25,416 --> 00:10:27,536 Look, since we're excited like this, 176 00:10:27,627 --> 00:10:30,377 I'd like to introduce to you a very special friend 177 00:10:30,463 --> 00:10:33,223 that I love very much. Her name is Mayte! 178 00:10:33,299 --> 00:10:34,589 Come here, Mayte! 179 00:10:35,718 --> 00:10:37,218 Mayte, where is Mayte? 180 00:10:48,147 --> 00:10:50,647 A little bird told me that you found a treasure. 181 00:10:52,234 --> 00:10:54,244 And guess what? That treasure is mine. 182 00:10:55,529 --> 00:10:56,359 That's too bad. 183 00:10:57,406 --> 00:10:58,696 So, you'll give it to me. 184 00:11:00,326 --> 00:11:01,576 And I'm not bargaining. 185 00:11:03,162 --> 00:11:05,042 It's either that or your life. 186 00:11:05,748 --> 00:11:06,618 Understood? 187 00:11:49,208 --> 00:11:53,878 No! Carmen, you won't believe it! Leon just came into the picture. 188 00:11:54,797 --> 00:11:58,087 I think she'll cry. Oh, no! Hopefully, she won't cry and won't see him. 189 00:11:58,175 --> 00:12:00,135 The guy should hide. I don't know how he'll do it. 190 00:13:07,912 --> 00:13:10,662 She's very weird. I think she... like she had too many drinks 191 00:13:10,748 --> 00:13:12,498 and she's drunk now. And she's coming. 192 00:13:12,583 --> 00:13:15,173 Like, how? I think she'll fall. She's drunk. 193 00:13:15,252 --> 00:13:16,922 -Let's go. -Yes, she's very drunk. 194 00:13:17,004 --> 00:13:18,344 -She's coming down. -I'll be right back. 195 00:13:18,964 --> 00:13:21,934 -What do you mean? Where are you going? -I'll be right back. 196 00:13:22,009 --> 00:13:23,639 Carmen, are you going to leave me alone? 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,014 Carmen! 198 00:13:30,267 --> 00:13:31,097 Oh, well. 199 00:13:59,839 --> 00:14:00,919 Carmen, please. 200 00:14:01,966 --> 00:14:03,716 If you did something to me, I beg you to help me. 201 00:14:03,801 --> 00:14:05,011 -Carmen, please. -Calm down. 202 00:14:05,094 --> 00:14:06,104 I didn't do anything to you. 203 00:14:06,178 --> 00:14:08,508 I'm going crazy, Carmen, I'm turning into someone else. 204 00:14:08,597 --> 00:14:11,597 I don't want to hear more voices, Carmen, or have more visions, please! 205 00:14:11,684 --> 00:14:14,024 That's normal. It's hard at the beginning. 206 00:14:14,103 --> 00:14:15,773 -So, it was you, right? -It wasn't me. 207 00:14:15,855 --> 00:14:18,515 Look, Carmen, if this is a punishment for going into the portal... 208 00:14:19,024 --> 00:14:21,944 forgive me. But please, I beg you, tell me what I have to do. 209 00:14:22,027 --> 00:14:25,067 -I'll do anything, Carmen! -Fine. I can help you. 210 00:14:25,614 --> 00:14:27,534 But first, you must tell me the truth. 211 00:14:28,659 --> 00:14:29,489 Ok? 212 00:14:29,910 --> 00:14:30,740 Yes? 213 00:14:55,144 --> 00:14:56,774 Thank you very much. 214 00:14:56,854 --> 00:15:00,154 Mayte! 215 00:15:05,863 --> 00:15:07,413 -I'll bring you another drink. -Yes! 216 00:15:08,449 --> 00:15:09,279 Please. 217 00:15:09,783 --> 00:15:11,243 -You were great! -Excuse me. 218 00:15:11,327 --> 00:15:13,577 -Hi! -Hi. Mayte, what was that? 219 00:15:13,662 --> 00:15:15,082 Where did you learn that? Amazing! 220 00:15:15,873 --> 00:15:18,463 -You have a beautiful voice. -Thank you. 221 00:15:18,542 --> 00:15:19,542 -I loved it! -Thank you. 222 00:15:20,210 --> 00:15:21,750 But, hold on because I... 223 00:15:22,630 --> 00:15:24,130 -Hi. -Hi. 224 00:15:24,214 --> 00:15:26,184 It's nothing. Sorry, what were you saying? 225 00:15:26,675 --> 00:15:28,715 -I think you have to make up your mind. -What do you mean? 226 00:15:28,802 --> 00:15:29,932 Do you want to be a singer 227 00:15:30,471 --> 00:15:33,061 or do you want to travel around the world with Greenworld? 228 00:15:33,474 --> 00:15:34,314 What do you mean? 229 00:15:34,391 --> 00:15:36,061 -I submitted all the documents. -No! 230 00:15:36,143 --> 00:15:37,563 -Yes, I did! -No! 231 00:15:37,645 --> 00:15:39,975 I already spoke on your behalf. But we have to wait. 232 00:15:40,064 --> 00:15:42,364 -And now? -We have to wait until next week. 233 00:15:43,067 --> 00:15:46,277 -Thank you! I can't believe it! -Yes... 234 00:15:47,613 --> 00:15:50,453 -How's the best singer in the world? -That's me. 235 00:15:51,158 --> 00:15:52,578 Exactly. You can't sing. 236 00:15:53,077 --> 00:15:54,947 -How's everything? -Everything is well. 237 00:15:55,037 --> 00:15:57,117 Hey, brother, congratulations. 238 00:15:57,206 --> 00:15:58,826 -Thank you. -That was great. 239 00:15:58,916 --> 00:16:00,456 Have this beer. 240 00:16:00,542 --> 00:16:02,422 -Thank you. -We'll talk later. 241 00:16:02,503 --> 00:16:04,553 -Thank you. -Of course. 242 00:16:05,005 --> 00:16:06,795 -Bye! -Excuse me. Thank you. 243 00:16:06,882 --> 00:16:08,262 I don't understand anything. Explain. 244 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 I don't understand. Explain, now! 245 00:16:09,885 --> 00:16:11,255 I'll go with Greenworld! 246 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 -What? -Yes! 247 00:16:13,263 --> 00:16:14,433 -Cheers! -Cheers! 248 00:16:22,231 --> 00:16:24,321 We have a rule at Mr. Hyde. 249 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 That if someone gets hurt... 250 00:16:27,569 --> 00:16:28,609 we have to leave. 251 00:16:29,446 --> 00:16:30,486 We'll become famous. 252 00:16:30,572 --> 00:16:32,622 Do it. You hear me? Do it. 253 00:16:33,617 --> 00:16:34,827 My friend, what's the matter? 254 00:16:36,328 --> 00:16:37,958 What? Andy! 255 00:16:39,331 --> 00:16:40,251 And we couldn't save him. 256 00:16:40,332 --> 00:16:42,712 -Hey, he fainted. What do we do? -No, let's go! 257 00:16:42,793 --> 00:16:43,633 What do you mean? 258 00:16:43,711 --> 00:16:45,381 -We cannot leave him there. -Grab the things, we're leaving. 259 00:16:45,462 --> 00:16:46,922 We called emergency. 260 00:16:47,006 --> 00:16:47,836 Andy! 261 00:16:47,923 --> 00:16:49,263 You left him alone? 262 00:16:50,259 --> 00:16:52,049 It weighs on me everyday, Carmen. 263 00:16:52,511 --> 00:16:54,301 But you kept participating in the challenges. 264 00:16:55,597 --> 00:16:56,887 You won't understand. 265 00:16:59,018 --> 00:16:59,848 Look, Carmen... 266 00:17:00,853 --> 00:17:04,363 for me, Mr. Hyde, each like, the challenges, 267 00:17:04,773 --> 00:17:05,983 it's as if they told me 268 00:17:06,942 --> 00:17:08,782 that I do have a spot in the world. 269 00:17:11,780 --> 00:17:14,120 And I won't tell you that it is right or wrong, 270 00:17:15,534 --> 00:17:17,704 but in the end, all I do is propose something. 271 00:17:18,287 --> 00:17:19,957 And people accept because they want to, 272 00:17:20,039 --> 00:17:21,579 and they set their own limits. 273 00:17:27,588 --> 00:17:28,918 Are you Mr. Hyde? 274 00:17:32,676 --> 00:17:34,336 You could be an excellent leader 275 00:17:35,971 --> 00:17:38,561 if you used your talent for less dangerous purposes. 276 00:17:39,308 --> 00:17:40,638 Carmen, I'll end Mr Hyde. 277 00:17:41,769 --> 00:17:43,059 But please... 278 00:17:43,145 --> 00:17:45,225 Please help me get rid of this curse. 279 00:17:45,314 --> 00:17:46,774 I'm sorry, but I can't. 280 00:17:47,941 --> 00:17:50,031 I didn't do what you have there, Amanda. 281 00:17:50,527 --> 00:17:51,857 It's in your blood. 282 00:17:51,945 --> 00:17:53,695 You're a witch by descent, like me. 283 00:17:54,907 --> 00:17:55,907 I don't understand. 284 00:17:56,700 --> 00:17:57,530 Neither do I. 285 00:17:58,619 --> 00:18:00,499 Apparently, it is the irony of life. 286 00:18:01,455 --> 00:18:03,455 And that we have to learn a lesson together. 287 00:18:03,957 --> 00:18:06,957 -And that's why I've been feeling things? -Yes. 288 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 Because your powers are awakening. 289 00:18:13,092 --> 00:18:14,552 Carmen, help me. 290 00:18:26,605 --> 00:18:27,855 I want to learn from you. 291 00:18:28,816 --> 00:18:31,026 I promise you, Carmen, I won't disappoint you. 292 00:18:32,945 --> 00:18:34,695 To show that you want to change... 293 00:18:37,157 --> 00:18:38,987 you have to do something I'll ask you to do. 294 00:18:47,292 --> 00:18:48,632 Good morning! 295 00:18:50,420 --> 00:18:51,670 What did you do? 296 00:18:52,214 --> 00:18:53,974 Recover what belongs to me. 297 00:18:56,135 --> 00:18:56,965 You killed him! 298 00:18:57,553 --> 00:18:59,353 -Kobo... -It wasn't necessary. 299 00:19:00,013 --> 00:19:01,563 But all of this is mine, yes? 300 00:19:01,640 --> 00:19:02,470 Yes. 301 00:19:03,183 --> 00:19:04,433 This is my part, Johnny. 302 00:19:05,394 --> 00:19:06,564 This is your part. 303 00:19:08,147 --> 00:19:09,147 I did all the work. 304 00:19:11,191 --> 00:19:12,691 Tonight we should get drunk. 305 00:19:13,193 --> 00:19:16,163 -This is enough for my song. -Can you come shopping with me? 306 00:19:16,989 --> 00:19:18,119 I also want to smell good. 307 00:19:19,700 --> 00:19:20,530 Thank you! 308 00:19:23,871 --> 00:19:24,711 Come on! 309 00:19:58,530 --> 00:20:00,780 Let's see what kind of spectacle this fool puts on. 310 00:20:01,325 --> 00:20:02,735 She's doing the test I gave her. 311 00:20:04,161 --> 00:20:05,541 So, you told her the truth. 312 00:20:05,621 --> 00:20:06,871 Mayte was right. 313 00:20:07,831 --> 00:20:09,421 She'd find out sooner or later. 314 00:20:10,375 --> 00:20:11,335 And will you train her? 315 00:20:13,587 --> 00:20:14,417 Wait. 316 00:20:15,797 --> 00:20:17,047 I am Mr. Hyde. 317 00:20:18,926 --> 00:20:22,346 I want to apologize if any of you have felt offended 318 00:20:23,430 --> 00:20:25,720 or upset by any of the videos. 319 00:20:30,479 --> 00:20:32,809 But, as of today, the group is closed. 320 00:20:33,774 --> 00:20:36,784 I quit any kind of challenge, 321 00:20:36,860 --> 00:20:39,610 this life of secrecy. 322 00:20:40,781 --> 00:20:42,201 Mr. Hyde is over. 323 00:20:49,498 --> 00:20:50,328 I'm sorry. 324 00:21:04,596 --> 00:21:05,426 Carmen! 325 00:21:08,225 --> 00:21:10,725 You can't train Amanda after everything she did to you. 326 00:21:11,561 --> 00:21:13,691 She's showing me that she wants to change. 327 00:21:15,315 --> 00:21:16,315 So, you believe her? 328 00:21:17,025 --> 00:21:18,645 She removes a mask and you believe her? 329 00:21:19,444 --> 00:21:20,454 Well, I don't believe her. 330 00:21:22,406 --> 00:21:23,986 If you decide to train her, 331 00:21:25,158 --> 00:21:26,078 I quit, Carmen. 332 00:21:33,834 --> 00:21:35,044 We should trust people. 333 00:21:49,016 --> 00:21:50,636 Johnny Ki found this image here. 334 00:21:53,186 --> 00:21:56,056 This image has passed from one generation to another in my family. 335 00:21:58,734 --> 00:22:01,614 They say it's the face of the woman who saved Hougu's life. 336 00:22:02,487 --> 00:22:05,157 -He was my ancestor. -Why didn't you tell me you had it here? 337 00:22:05,782 --> 00:22:08,622 When I saw you on social media, I went looking for you right away. 338 00:22:09,286 --> 00:22:10,326 -But... -Admit it. 339 00:22:11,872 --> 00:22:13,252 You didn't think I had important powers. 340 00:22:13,790 --> 00:22:14,750 But I was wrong. 341 00:22:19,713 --> 00:22:21,343 I traveled to the past by mistake. 342 00:22:22,090 --> 00:22:23,590 I met the Great Hougu. 343 00:22:24,468 --> 00:22:25,428 And I helped to free him. 344 00:22:27,095 --> 00:22:28,465 A memorable man... 345 00:22:29,181 --> 00:22:30,471 who lost all his powers 346 00:22:30,557 --> 00:22:32,677 because he didn't pass the Book of Shadows test. 347 00:22:33,226 --> 00:22:36,146 So, I assume the idea of reading the secret chapter 348 00:22:37,189 --> 00:22:38,689 is dismissed. 349 00:22:40,192 --> 00:22:41,112 I don't think so. 350 00:22:42,402 --> 00:22:43,822 I found another witch by descent. 351 00:22:44,529 --> 00:22:46,369 -Who is she? -Amanda. 352 00:22:47,783 --> 00:22:49,203 I know this sounds crazy, 353 00:22:49,618 --> 00:22:50,448 but it's her. 354 00:22:51,370 --> 00:22:52,950 I awakened her power myself. 355 00:22:54,831 --> 00:22:55,671 Carmen... 356 00:22:56,541 --> 00:22:59,001 be careful. Not all witches are good. 357 00:22:59,544 --> 00:23:01,054 And they don't control their powers either. 358 00:23:01,546 --> 00:23:02,376 That's true. 359 00:23:03,965 --> 00:23:05,965 Alicia says the same thing, that I shouldn't have her near me. 360 00:23:06,927 --> 00:23:08,007 But I believe her. 361 00:23:08,970 --> 00:23:10,060 She seemed repentant. 362 00:23:10,555 --> 00:23:12,885 I hope it is not wishful thinking. 363 00:23:13,558 --> 00:23:14,428 What do you mean? 364 00:23:15,560 --> 00:23:18,270 That you have such a strong desire to fulfill your impossible dream, 365 00:23:18,355 --> 00:23:20,185 to have your mom here, in this life, 366 00:23:20,649 --> 00:23:23,109 that such desire doesn't allow you to see reality. 367 00:24:21,543 --> 00:24:24,213 But give me a clue. Give me a clue of what it could be. 368 00:24:24,296 --> 00:24:27,046 -You'll see soon. -Where are we going? I can't see anything. 369 00:24:27,507 --> 00:24:29,887 -Be careful. Don't fall. -With what? Here? 370 00:24:30,886 --> 00:24:32,216 -Ok. -Here? 371 00:24:35,223 --> 00:24:36,393 This is for me? 372 00:24:36,766 --> 00:24:37,846 I love it! 373 00:24:38,477 --> 00:24:41,477 I can literally see everything everyone does. 374 00:24:44,858 --> 00:24:45,688 I love it. 375 00:24:46,234 --> 00:24:48,704 Thank you. You made my day, really. 376 00:24:50,238 --> 00:24:51,908 Then I'll buy you a new one each day. 377 00:24:55,911 --> 00:24:57,161 You put on cologne... 378 00:24:58,079 --> 00:25:00,999 -Do you like it? -It's better than your odor from the past. 379 00:25:08,215 --> 00:25:09,585 And since you are so generous... 380 00:25:10,550 --> 00:25:13,300 do you want to help me? Do you want to be my guinea pig? 381 00:25:14,054 --> 00:25:14,894 Your what? 382 00:25:14,971 --> 00:25:17,811 It's like a witch trainee assistant. 383 00:25:26,733 --> 00:25:27,693 Can you hear me? 384 00:25:33,990 --> 00:25:35,030 Where are you? 385 00:25:37,202 --> 00:25:39,582 -In a palace. -And what do you see? 386 00:25:40,455 --> 00:25:41,455 You. 387 00:25:44,834 --> 00:25:46,004 And what are you doing? 388 00:25:47,087 --> 00:25:49,257 I'm dead. And you cry for me. 389 00:25:49,339 --> 00:25:50,969 No, calm down. 390 00:25:51,049 --> 00:25:53,549 Look for the light. Look at the light. Go to another era. 391 00:25:58,765 --> 00:26:00,765 -Be careful. -Don't worry, you're with me. 392 00:26:01,268 --> 00:26:02,228 What do you see? 393 00:26:03,687 --> 00:26:05,187 No. 394 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 I don't know. 395 00:26:09,901 --> 00:26:11,151 They are here! 396 00:26:11,236 --> 00:26:13,856 Come back, Kobo, come back! 397 00:26:13,947 --> 00:26:15,197 Come back, Kobo! 398 00:26:20,412 --> 00:26:21,292 What did you see? 399 00:26:22,789 --> 00:26:23,789 I died in the war. 400 00:26:25,250 --> 00:26:26,330 You're crying for me. 401 00:27:01,036 --> 00:27:03,536 I was away for two days and everything changed so much. 402 00:27:06,333 --> 00:27:07,753 Yes, and what happened here? 403 00:27:08,168 --> 00:27:10,668 A party. I don't know, it was Johnny Ki's idea. 404 00:27:10,754 --> 00:27:13,134 He invited friends, people from the hostel, everybody. 405 00:27:13,673 --> 00:27:15,683 I thought it was cool. Help yourselves. 406 00:27:15,759 --> 00:27:16,889 Ok, thanks. 407 00:27:20,930 --> 00:27:22,600 He's here! 408 00:27:24,309 --> 00:27:25,639 I'll bring something. 409 00:27:26,770 --> 00:27:28,310 -Hi, Carmen. -That's it! 410 00:27:28,813 --> 00:27:29,653 Hi, Ali. 411 00:27:31,983 --> 00:27:33,613 I didn't know there was a party. 412 00:27:34,444 --> 00:27:36,664 Do you want some rum? Come on. 413 00:27:41,826 --> 00:27:43,406 Where did these people get money? 414 00:27:43,953 --> 00:27:46,463 Ask Johnny Ki. He organized everything. 415 00:27:47,957 --> 00:27:48,787 And your friend? 416 00:27:49,292 --> 00:27:51,632 Are you really upset because I want to help Amanda? 417 00:27:51,711 --> 00:27:53,881 Carmen, I just don't want anything bad to happen to you. 418 00:27:54,381 --> 00:27:55,721 You're too kind. 419 00:27:56,800 --> 00:27:59,010 Yes, Ali, but I'm not a fool. 420 00:28:01,346 --> 00:28:03,006 I have a right to fulfill my impossible dream. 421 00:28:04,265 --> 00:28:05,885 We all have an impossible dream. 422 00:28:07,477 --> 00:28:08,437 What is yours? 423 00:28:11,523 --> 00:28:12,573 Carmen, I'm worried. 424 00:28:13,108 --> 00:28:15,688 I'm worried because something really weird happened. 425 00:28:16,111 --> 00:28:17,611 I hypnotized Kobo. 426 00:28:18,822 --> 00:28:20,992 And he saw us both in several epochs. 427 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 In all of them, he has ended up dead. 428 00:28:34,921 --> 00:28:36,881 -What? -Esteban came. 429 00:28:40,927 --> 00:28:41,797 What are you going to do? 430 00:28:45,181 --> 00:28:46,181 I'll go there. 431 00:28:48,601 --> 00:28:51,351 Well, it doesn't motivate me that much. 432 00:28:51,438 --> 00:28:53,438 It's nice. Well, being in the field is very nice. 433 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 -Hey. -Hi, Daniel. 434 00:28:55,233 --> 00:28:57,153 -Hi, Mayte. -Hello. Oh! 435 00:28:57,819 --> 00:28:58,649 Thanks. 436 00:28:59,154 --> 00:29:01,204 So, you obviously know each other? 437 00:29:01,281 --> 00:29:03,321 Let's say we used to be good friends. 438 00:29:04,159 --> 00:29:04,989 Ouch! 439 00:29:05,618 --> 00:29:06,828 -That hurt! -Oh. 440 00:29:07,328 --> 00:29:09,328 She's my best friend's ex. 441 00:29:11,040 --> 00:29:11,880 Single. 442 00:29:13,501 --> 00:29:14,341 That's me. 443 00:29:15,503 --> 00:29:16,673 That makes three of us. 444 00:29:23,553 --> 00:29:26,103 If Adelaida saw what's happening here... 445 00:29:26,181 --> 00:29:27,311 She won't do anything. 446 00:29:28,183 --> 00:29:30,063 She'd be very happy to see all this. 447 00:29:30,143 --> 00:29:31,483 Hello, what's up? 448 00:29:32,145 --> 00:29:32,975 Hello. 449 00:29:33,480 --> 00:29:34,520 This is Antares. 450 00:29:35,190 --> 00:29:36,070 Nice to meet you. 451 00:29:36,608 --> 00:29:37,438 Likewise. Esteban. 452 00:29:38,193 --> 00:29:40,453 Esteban is my professor. 453 00:29:41,654 --> 00:29:42,744 And my good friend. 454 00:29:44,574 --> 00:29:47,204 Can you excuse us for two minutes? 455 00:30:03,051 --> 00:30:05,761 Carmen! Hi, how are you? 456 00:30:06,971 --> 00:30:08,931 -Hi. -Fine. Have you met? 457 00:30:09,015 --> 00:30:10,385 You cast a spell on me together. 458 00:30:10,850 --> 00:30:11,680 Yes, 459 00:30:12,227 --> 00:30:13,847 but before knowing you were so great. 460 00:30:14,270 --> 00:30:17,520 Well, then let's drink a toast to new friends. 461 00:30:18,233 --> 00:30:19,943 -Let's go. -After you, girls. 462 00:30:20,026 --> 00:30:21,436 Of course. Let's go. 463 00:30:24,030 --> 00:30:25,030 What do you want to drink? 464 00:30:25,824 --> 00:30:27,034 What do they have? 465 00:30:27,575 --> 00:30:29,575 There's a little bit of everything. 466 00:30:30,995 --> 00:30:31,825 A beer. 467 00:30:33,748 --> 00:30:35,168 And why this party? 468 00:30:35,250 --> 00:30:36,750 Kobo and Johnny Ki. 469 00:31:01,943 --> 00:31:03,953 Amanda is a different person. 470 00:31:05,864 --> 00:31:06,744 Yes. 471 00:31:07,991 --> 00:31:08,951 She changed a lot. 472 00:31:09,492 --> 00:31:11,832 I feel that destiny wants me to fulfill my impossible dream. 473 00:31:12,287 --> 00:31:13,907 Carmen, if you open the chapter, 474 00:31:14,497 --> 00:31:17,497 and you fail the test, you could lose everything, like Hougu. 475 00:31:19,961 --> 00:31:20,801 Relax. 476 00:31:21,629 --> 00:31:22,959 I know what I'm doing. 477 00:31:25,341 --> 00:31:26,341 Carmen! 478 00:31:27,010 --> 00:31:28,260 -Are you happy? -Yes. 479 00:31:30,722 --> 00:31:32,852 I think we should leave the lesson for tomorrow. 480 00:31:32,932 --> 00:31:34,182 Oh, no! 481 00:31:34,267 --> 00:31:37,267 I feel that alcohol triggers my intuition. 482 00:31:37,353 --> 00:31:39,563 Besides, I want to be as special as you. 483 00:31:40,607 --> 00:31:43,687 -But, we could do something simple. -Really? 484 00:31:43,776 --> 00:31:46,396 -Yes. Let's go! -Let's go. 485 00:31:59,626 --> 00:32:00,706 Alicia, how much is it? 486 00:32:06,716 --> 00:32:08,886 Is that to increase my witch-by-descent powers? 487 00:32:09,552 --> 00:32:11,642 No. This is to prevent a hangover. 488 00:32:14,015 --> 00:32:16,675 I feel that we got here after experiencing so many things. 489 00:32:16,768 --> 00:32:17,848 I feel the same way. 490 00:32:18,353 --> 00:32:19,773 We're like sisters. 491 00:32:20,229 --> 00:32:21,189 And I will never... 492 00:32:21,606 --> 00:32:23,726 Listen to me, Carmen, I will never disappoint you. 493 00:32:24,692 --> 00:32:26,532 So, how do we start? 494 00:32:27,445 --> 00:32:28,275 I don't know. 495 00:32:29,322 --> 00:32:30,952 But I'll look it up in the Book of Shadows. 496 00:32:32,951 --> 00:32:34,371 Will I be able to read that? 497 00:32:35,995 --> 00:32:36,825 Yes. 498 00:32:38,289 --> 00:32:39,959 But when you have the third star. 499 00:32:44,462 --> 00:32:45,302 Here it is. 500 00:32:49,342 --> 00:32:50,842 I think it's around here. 501 00:32:51,803 --> 00:32:52,643 Around here. 502 00:33:08,528 --> 00:33:09,488 What's that? 503 00:33:09,570 --> 00:33:11,030 It's the secret chapter. 504 00:33:11,531 --> 00:33:13,071 You don't play around with it. 505 00:33:14,075 --> 00:33:16,325 Carmen, hold on! 506 00:33:18,037 --> 00:33:19,747 You're really not going to read the secret chapter? 507 00:33:20,540 --> 00:33:23,420 -Do it now that you're with me. -It's not that simple. 508 00:33:24,085 --> 00:33:25,165 The chapter has a test 509 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 that the Book of Shadows gives to whoever reads it. 510 00:33:27,547 --> 00:33:28,917 If the test is passed, 511 00:33:29,007 --> 00:33:30,927 the witch reaches her maximum power. 512 00:33:31,718 --> 00:33:33,718 But if it's not, she loses everything. 513 00:33:35,388 --> 00:33:36,848 Carmen, you are with me. 514 00:33:36,931 --> 00:33:38,851 And together we are powerful. 515 00:33:39,392 --> 00:33:40,692 We'll accomplish it. 516 00:33:40,768 --> 00:33:42,098 You could save your mom 517 00:33:42,603 --> 00:33:43,903 from burning to death. 518 00:34:23,061 --> 00:34:23,901 What happened? 519 00:34:24,604 --> 00:34:25,984 We opened the secret chapter. 520 00:34:27,774 --> 00:34:29,904 It gives us instructions for the next test. 521 00:34:32,028 --> 00:34:33,108 And what does it say? 522 00:34:48,920 --> 00:34:49,960 What's going on? 523 00:34:52,006 --> 00:34:53,416 We just lost everything. 524 00:34:53,508 --> 00:34:54,678 I don't understand. 525 00:34:54,759 --> 00:34:57,849 The Book asks us to do something that I can't do. 526 00:34:57,929 --> 00:34:58,929 It's over. 527 00:35:00,264 --> 00:35:02,604 In a few hours, I will cease to be a witch forever. 35883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.