Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:09,299
-Good morning!
-It didn't even work!
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,014
-It had no effect!
-I'm still itching!
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,474
I can't take it anymore, I'm desperate!
4
00:00:13,596 --> 00:00:14,886
Look how bad it is!
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,353
I lost my job because of you!
6
00:00:16,433 --> 00:00:17,933
Guys, calm down!
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,480
Calm down, I'm going to help you!
8
00:00:26,234 --> 00:00:27,864
There she comes.
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,446
What do you have to say in your defense?
10
00:00:33,783 --> 00:00:37,583
-We'll fix all the problems.
-At least she showed up.
11
00:00:38,079 --> 00:00:41,499
-I'll let you know when.
-Okay, guys. I'll keep you updated.
12
00:00:49,215 --> 00:00:53,215
I need a solution for my money problems.
I gave you free publicity
13
00:00:53,303 --> 00:00:56,183
thinking it would fix everything,
but in reality...
14
00:00:56,473 --> 00:00:58,023
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
15
00:01:11,988 --> 00:01:14,068
BASED ON THE NOVEL
"YO, BRUJA" BY ISIDORA CHACÓN
16
00:01:14,199 --> 00:01:16,619
You said your grandmother died
when you were a child, right?
17
00:01:16,701 --> 00:01:19,451
-Yes.
-I see you as a grandmother instead.
18
00:01:19,746 --> 00:01:21,536
I see the future instead of the past.
19
00:01:21,623 --> 00:01:24,633
Every spell and potion I'm making
is coming out wrong.
20
00:01:25,376 --> 00:01:26,706
That's not right.
21
00:01:26,878 --> 00:01:28,548
Let's find an answer
in the Book of Shadows.
22
00:01:29,214 --> 00:01:32,384
-That's a good idea.
-What's this for?
23
00:01:35,553 --> 00:01:36,393
Is it a drink?
24
00:01:39,474 --> 00:01:40,394
Carmen!
25
00:01:40,809 --> 00:01:45,309
He's my cousin, he's visiting from Spain.
Sorry, I forgot to introduce you, guys.
26
00:01:45,522 --> 00:01:49,072
He's from a very remote town,
he's staying a few days with me.
27
00:01:52,403 --> 00:01:54,413
Nice to meet you. I'm Carmen.
28
00:01:55,115 --> 00:01:57,615
-Hi. Mi name is--
-Mauricio!
29
00:01:57,951 --> 00:01:59,541
-Mauricio.
-Mauricio?
30
00:01:59,619 --> 00:02:00,949
Mauricio.
31
00:02:02,497 --> 00:02:04,917
I need some rum with my breakfast.
32
00:02:06,376 --> 00:02:08,456
He has an alcohol problem. Excuse him.
33
00:02:08,795 --> 00:02:12,545
Mauricio, let's go. I told you,
no alcohol in the morning.
34
00:02:13,007 --> 00:02:14,627
I told you to stay in your room.
35
00:02:14,717 --> 00:02:18,297
And not to come out until you cleaned
everything, everything is dirty!
36
00:02:19,264 --> 00:02:21,434
I love it when you get like that.
37
00:02:21,808 --> 00:02:24,888
-You're good at being the boss.
-Get inside, go!
38
00:02:26,646 --> 00:02:28,686
-Your wings are here.
-Hi, Tony.
39
00:02:29,149 --> 00:02:30,859
-Miguel!
-How are you buddy?
40
00:02:30,942 --> 00:02:32,902
-Hi!
-How are you?
41
00:02:32,986 --> 00:02:34,946
-Are you excited?
-Yes.
42
00:02:35,405 --> 00:02:37,155
We brought something
for your first challenge.
43
00:02:37,699 --> 00:02:39,779
-Already?
-Yeah, let's put this plan on action.
44
00:02:40,577 --> 00:02:42,907
We're blindfolding you.
45
00:02:43,246 --> 00:02:46,576
I won't be able to see anything, though,
of the challenge.
46
00:02:46,666 --> 00:02:48,456
In Mr. Hyde...
47
00:02:50,253 --> 00:02:51,843
Cameras are our eyes.
48
00:02:52,714 --> 00:02:55,934
Tomás will record you,
and we'll all see you later.
49
00:02:56,634 --> 00:02:59,264
Are you having second thoughts?
We can put everything away--
50
00:02:59,345 --> 00:03:00,175
No, no.
51
00:03:01,347 --> 00:03:03,097
I'm ready. Let's do this.
52
00:03:03,516 --> 00:03:06,636
That's the right attitude
to make it far in the game.
53
00:03:06,769 --> 00:03:08,309
-Great, right?
-That's true.
54
00:03:08,396 --> 00:03:09,896
Come on, Tommy.
55
00:03:11,399 --> 00:03:13,649
Do you really know what the challenge is?
56
00:03:13,735 --> 00:03:17,155
I want this guy to end up so scared
that he'll never want to see us again.
57
00:03:17,447 --> 00:03:22,447
Trust me. In the end, he'll beg us
to help him get out of the game.
58
00:03:22,744 --> 00:03:24,544
That's what I want to hear.
59
00:03:24,913 --> 00:03:27,213
-That elixir is great, right?
-Very powerful.
60
00:03:27,415 --> 00:03:28,875
I told you.
61
00:03:29,417 --> 00:03:30,957
-Are you ready?
-Yes.
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,054
-Let's go.
-Give it your all.
63
00:03:33,671 --> 00:03:34,921
Bye.
64
00:03:38,051 --> 00:03:39,141
So cute.
65
00:03:44,224 --> 00:03:46,234
May the knowledge be revealed.
66
00:03:48,686 --> 00:03:50,226
Can you read it?
67
00:03:53,858 --> 00:03:54,728
No.
68
00:03:55,401 --> 00:03:57,071
I'm sorry, Carmen. I can't.
69
00:03:57,195 --> 00:04:00,695
But if you're not in your right mind,
none of your spells will work.
70
00:04:00,990 --> 00:04:02,990
Are you sure you can't read it?
71
00:04:03,284 --> 00:04:04,874
No, Alicia.
72
00:04:07,497 --> 00:04:09,497
All the letters look backwards.
73
00:04:09,707 --> 00:04:10,577
I got it!
74
00:04:10,667 --> 00:04:12,787
What if you use this, Carmen?
75
00:04:17,257 --> 00:04:20,677
Every witch or sorcerer of white, green,
red, or golden magic,
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,930
could have their powers reversed
77
00:04:23,388 --> 00:04:25,468
due to a powerful black magic curse.
78
00:04:25,765 --> 00:04:26,635
Black magic?
79
00:04:27,725 --> 00:04:29,685
Someone performed black magic against you?
80
00:04:30,061 --> 00:04:31,731
That's what we have to find out.
81
00:04:34,232 --> 00:04:37,242
Kobo, I know you really like
being in the future.
82
00:04:37,860 --> 00:04:41,320
I mean, your future, because
this is my present.
83
00:04:41,739 --> 00:04:42,909
I mean, your future.
84
00:04:43,241 --> 00:04:48,581
And I know you like T.V., cars,
motorcycles, sodas.
85
00:04:48,830 --> 00:04:53,380
But you can't keep living
at Alicia's or my expense anymore.
86
00:04:54,752 --> 00:04:56,752
You need to go back, right away.
87
00:04:59,757 --> 00:05:01,757
Did you hear me? I'm talking to you.
88
00:05:02,677 --> 00:05:03,587
I want those clothes.
89
00:05:04,262 --> 00:05:06,722
Your pants are too tight
where they shouldn't be.
90
00:05:07,557 --> 00:05:09,017
Kobo, those clothes are for women.
91
00:05:09,350 --> 00:05:12,350
Apparently, women have better taste
than men nowadays.
92
00:05:13,896 --> 00:05:16,476
If you want them, you need to buy them.
93
00:05:19,068 --> 00:05:22,658
You see that motorcycle? Do you like it?
Then you have to pay for it.
94
00:05:24,532 --> 00:05:28,082
You see that huge house? If you want
to live in it, you need to buy it.
95
00:05:28,161 --> 00:05:31,121
And how will you buy it?
With money that neither of us have,
96
00:05:31,205 --> 00:05:34,705
and even if I had it, I wouldn't
give it to you. It's money we don't have.
97
00:05:35,335 --> 00:05:37,335
I'll get it anyway, Johnny.
98
00:05:38,629 --> 00:05:40,839
Right now the store had too many clients.
99
00:05:41,716 --> 00:05:44,796
But I'll get in tonight through
the balcony and steal them.
100
00:05:47,597 --> 00:05:50,517
Besides, the amulet you gave me
protects me.
101
00:05:52,226 --> 00:05:55,936
You... can't... do that here.
102
00:05:57,148 --> 00:05:59,568
Besides, the amulet won't work for that.
103
00:06:01,486 --> 00:06:05,026
I mean, it's powerful, but not against
the police.
104
00:06:06,074 --> 00:06:09,874
Kobo, take that chip out of your head,
you can't be a pirate in 2020.
105
00:06:10,161 --> 00:06:12,161
If you want to continue stealing,
106
00:06:12,538 --> 00:06:15,998
you need to go back. Which is
the best option anyway.
107
00:06:16,084 --> 00:06:18,594
Stealing, but in the past. Not here.
108
00:06:19,420 --> 00:06:21,420
I'm not going back.
109
00:06:21,631 --> 00:06:25,301
And I don't know what that "chip"
thing is, but I'm not giving it to you.
110
00:06:28,763 --> 00:06:30,183
Fine.
111
00:06:30,723 --> 00:06:34,643
If you don't want to go back, stay.
112
00:06:34,811 --> 00:06:38,191
But do it on your own. I won't work
for you nor give you money.
113
00:06:38,398 --> 00:06:39,688
Get your own job.
114
00:06:41,943 --> 00:06:43,953
Find me one then.
115
00:06:49,992 --> 00:06:51,622
What did I do?
116
00:06:51,828 --> 00:06:53,828
I'm totally ready.
117
00:06:54,122 --> 00:06:56,122
Pass that egg all over my body.
118
00:06:56,416 --> 00:06:58,916
Concentrate. If there's black magic
119
00:06:59,252 --> 00:07:01,552
the egg will recover all that bad energy.
120
00:07:02,255 --> 00:07:04,335
Remember our last class.
121
00:07:05,091 --> 00:07:08,471
All spells have a cost
because energies are unique pieces,
122
00:07:08,553 --> 00:07:11,013
and everything in the universe
has it's own place.
123
00:07:11,097 --> 00:07:11,927
I'm ready.
124
00:07:25,111 --> 00:07:26,781
-Done.
-Good.
125
00:07:29,532 --> 00:07:31,662
Okay. Now break the egg in the water.
126
00:07:40,042 --> 00:07:42,502
We'll know the truth
depending on what comes out.
127
00:07:47,550 --> 00:07:49,340
Carmen, what's that?
128
00:07:49,552 --> 00:07:51,262
Alicia, someone put
a dangerous curse on me!
129
00:07:51,679 --> 00:07:57,599
The first lesson in magic should be
to be brave when dealing with black magic.
130
00:07:57,977 --> 00:07:59,727
-That's right.
-So...
131
00:07:59,812 --> 00:08:02,232
-Are you cleansed now?
-No.
132
00:08:02,899 --> 00:08:05,069
We need to figure out
what's the curse they placed on me.
133
00:08:09,614 --> 00:08:11,624
You're going to have to trust me now.
134
00:08:13,659 --> 00:08:17,869
Go up the step. There. One more.
135
00:08:19,832 --> 00:08:23,252
-It feels great!
-It's amazing, right?
136
00:08:23,419 --> 00:08:25,299
The first challenge is always simple.
137
00:08:25,630 --> 00:08:27,630
-What do I do?
-Keep moving forward.
138
00:08:27,965 --> 00:08:29,545
-Straight ahead?
-Yes.
139
00:08:29,884 --> 00:08:31,894
You'll get lots of likes.
140
00:08:32,970 --> 00:08:34,760
-Yes, many likes.
-Recognition.
141
00:08:34,847 --> 00:08:37,057
-Yes.
-Are you glad you joined Mr. Hyde?
142
00:08:37,308 --> 00:08:38,978
This challenge is pretty simple.
143
00:08:39,101 --> 00:08:42,941
Of course, we'd never give you
a dangerous challenge.
144
00:08:45,107 --> 00:08:46,977
Have you figured out where you are?
145
00:08:47,109 --> 00:08:49,989
Of course not, you idiot,
I can't see a thing.
146
00:08:59,497 --> 00:09:00,667
Nothing.
147
00:09:07,672 --> 00:09:09,472
We're looking at it the wrong way.
148
00:09:09,549 --> 00:09:12,129
If you're upside down,
and the stars are shining down,
149
00:09:12,260 --> 00:09:15,100
that means you don't look down.
You look...
150
00:09:20,685 --> 00:09:22,895
-Do I keep going straight?
-Yes, keep at it.
151
00:09:23,145 --> 00:09:24,015
Tomás?
152
00:09:25,731 --> 00:09:29,281
Hey, Tomás. Tomás! Don't do that!
153
00:09:30,987 --> 00:09:33,237
-Don't be such a coward.
-Do I keep going?
154
00:09:33,406 --> 00:09:34,276
Yes.
155
00:09:34,699 --> 00:09:37,029
-Are you sure?
-Very much so. Trust me.
156
00:09:37,952 --> 00:09:39,952
-We're almost at the end.
-Of what?
157
00:09:40,413 --> 00:09:42,833
There's a surprise at the end.
You'll love it.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,327
-Are you sure?
-Yes.
159
00:09:46,752 --> 00:09:47,922
Are you ready?
160
00:09:49,130 --> 00:09:51,880
It's only ten more steps
and the challenge is over.
161
00:09:52,383 --> 00:09:55,973
Ten steps? Tomás, stop fucking
with me, this isn't the challenge anymore!
162
00:09:56,637 --> 00:10:01,887
...two, three, four, five.
163
00:10:03,936 --> 00:10:06,646
Six... seven. You're doing great.
164
00:10:06,814 --> 00:10:11,784
Eight, nine. At the last step, take off
your blindfold and look at the camera.
165
00:10:11,986 --> 00:10:13,986
-What? Now?
-Go.
166
00:10:15,197 --> 00:10:16,527
Yes. Go ahead.
167
00:10:18,826 --> 00:10:21,406
And that's how you trick someone.
168
00:10:21,871 --> 00:10:24,291
For now let's concentrate on
the important thing.
169
00:10:24,415 --> 00:10:26,955
Let's find the sorcerer that did this.
170
00:10:28,252 --> 00:10:32,342
Carmen, what if we don't?
I have an even better idea. Look.
171
00:10:32,465 --> 00:10:34,925
If everything you do is reversed,
172
00:10:35,384 --> 00:10:39,104
when someone comes for something
to sleep, give them something to wake up.
173
00:10:39,221 --> 00:10:42,681
If they want something to forget,
give them something to remember.
174
00:10:43,267 --> 00:10:45,097
Ali, if you're afraid, don't worry.
175
00:10:45,186 --> 00:10:47,646
-You don't need to help me.
-But it's black magic.
176
00:10:47,730 --> 00:10:48,560
Exactly.
177
00:10:48,648 --> 00:10:51,028
So, start practicing
everything you learned.
178
00:10:51,567 --> 00:10:54,067
-I wanted to dye my hair red.
-That idiot's coming.
179
00:10:55,321 --> 00:10:57,781
Where were you? Why didn't
you go to class?
180
00:10:59,075 --> 00:11:01,655
We were doing some research.
What are you doing with her?
181
00:11:02,036 --> 00:11:04,456
We have a project together for class.
182
00:11:04,914 --> 00:11:06,674
Be careful. She's dangerous.
183
00:11:06,832 --> 00:11:09,502
Me, dangerous? You're the one
sending people to the hospital.
184
00:11:09,794 --> 00:11:11,384
-Don't mess with me.
-Or what?
185
00:11:11,462 --> 00:11:13,012
Are you going to try to kill me too?
186
00:11:16,384 --> 00:11:18,224
If you're not guilty,
you have nothing to fear.
187
00:11:22,890 --> 00:11:27,350
May I remind you that you've been banned
from doing magic in the university?
188
00:11:30,064 --> 00:11:32,074
-I'll see you later.
-Okay.
189
00:11:33,150 --> 00:11:35,900
Be careful. We mean it, she's dangerous.
190
00:11:36,904 --> 00:11:40,124
Dangerous? How so? I don't get it.
191
00:11:40,574 --> 00:11:43,454
Besides, if you two went to class,
I wouldn't be paired with her.
192
00:11:43,619 --> 00:11:46,159
What are you involved in now?
You haven't told me.
193
00:11:46,872 --> 00:11:48,292
It's best if you don't know.
194
00:11:50,584 --> 00:11:53,004
Yes? Yes, honey?
195
00:11:54,755 --> 00:11:56,215
Now?
196
00:11:57,091 --> 00:12:00,391
What the fuck is your problem?
You could've killed me!
197
00:12:00,594 --> 00:12:05,774
We knew you were a coward.
Sorry, you're out of Mr. Hyde.
198
00:12:07,685 --> 00:12:08,975
He peed himself!
199
00:12:11,480 --> 00:12:13,070
Who's the coward now!
200
00:12:13,149 --> 00:12:15,569
Tell me! Who's the coward now?
201
00:12:16,944 --> 00:12:18,034
You hit like a girl!
202
00:12:20,614 --> 00:12:23,204
Part of the material used
to build this wall
203
00:12:23,534 --> 00:12:26,914
was the blood of slaves that died
under the terrible heat,
204
00:12:27,037 --> 00:12:30,327
working in inhumane conditions,
something terrible for that time.
205
00:12:30,416 --> 00:12:33,376
These walls, part of the one you see here
206
00:12:33,753 --> 00:12:36,673
covers part of the naval museum,
as it is...
207
00:12:38,382 --> 00:12:40,802
All done. You start tonight.
208
00:12:41,635 --> 00:12:42,715
Tonight?
209
00:12:43,721 --> 00:12:47,101
Tonight. It's only six hours,
and it's the best shift.
210
00:12:47,183 --> 00:12:52,733
No heat, with tourists in love
that just want to kiss under the moon.
211
00:12:53,397 --> 00:12:56,067
Which means there's good tips.
It'll be good for you.
212
00:12:56,400 --> 00:12:59,490
We talked about easy money and you want
to put me in there for six hours?
213
00:12:59,570 --> 00:13:01,570
Well, you have to start somewhere.
214
00:13:02,156 --> 00:13:04,736
You could have your own carriage
in a few years.
215
00:13:04,825 --> 00:13:06,825
Johnny, did you forget who I am?
216
00:13:07,578 --> 00:13:10,118
I'm Kobo, the most dreaded pirate
of my time.
217
00:13:11,415 --> 00:13:13,245
I won't be anyone's driver.
218
00:13:14,168 --> 00:13:17,208
These walls were built after the attack
by Sir Francis Drake,
219
00:13:17,630 --> 00:13:21,720
a British pirate that besieged the city
for six straight weeks.
220
00:13:22,051 --> 00:13:24,011
He asked for an immense ransom,
221
00:13:24,094 --> 00:13:26,184
a ransom of 107 thousand ducats,
222
00:13:26,305 --> 00:13:30,475
-an amount that was--
-He wanted 150 thousand, but he got 107.
223
00:13:30,601 --> 00:13:31,771
Excuse me?
224
00:13:31,894 --> 00:13:33,984
Why are you following this guy?
He's a liar.
225
00:13:34,063 --> 00:13:37,153
-What's your problem, buddy? I'm working.
-I'm sorry, sorry.
226
00:13:37,274 --> 00:13:42,034
He's a tourist guide, he charges
foreigners to tell them stories.
227
00:13:42,363 --> 00:13:45,243
-I'm sorry. Let's go.
-He charges money to lie to them?
228
00:13:45,407 --> 00:13:47,657
I told you not to call me a liar,
I'm working.
229
00:13:48,744 --> 00:13:51,334
They didn't use slave blood
to build this wall.
230
00:13:52,081 --> 00:13:55,291
They used mortar, sand, and water.
231
00:13:55,626 --> 00:13:58,166
I lived with Drake.
232
00:13:58,629 --> 00:14:01,799
And anyone could invade a city
with 1200 men and 70 caravels.
233
00:14:02,299 --> 00:14:05,679
Right? Give me a fleet that size
and I'll be king of the world.
234
00:14:05,970 --> 00:14:07,720
You said you lived with--?
235
00:14:07,805 --> 00:14:09,135
Don't listen to him,
236
00:14:09,348 --> 00:14:12,268
-he obviously didn't live with Drake.
-Yes, I did.
237
00:14:12,893 --> 00:14:15,603
He had a relative that lived with Drake.
238
00:14:15,729 --> 00:14:18,189
-Let's go.
-One of my relatives lived with Drake.
239
00:14:18,524 --> 00:14:20,784
But if someone knows about pirates,
that's me.
240
00:14:20,943 --> 00:14:23,993
Since you know so much, what did pirates
do to their enemies?
241
00:14:24,154 --> 00:14:25,954
Where did they throw them?
242
00:14:26,031 --> 00:14:29,081
-They didn't throw them anywhere.
-What did they do, then?
243
00:14:30,870 --> 00:14:35,710
Pirates preferred to leave their enemies
in deserted islands, so they'd suffer.
244
00:14:37,501 --> 00:14:39,421
Do you want to hear real pirate stories?
245
00:14:39,503 --> 00:14:41,013
-Stories unheard of?
-Yes!
246
00:14:41,088 --> 00:14:43,628
These are my tourists,
they're not going anywhere.
247
00:14:44,008 --> 00:14:46,968
Besides, I have my license,
I can tell the official history.
248
00:14:47,052 --> 00:14:49,642
But I have the official version
from the pirates.
249
00:14:49,763 --> 00:14:52,853
And I assure you, it's much more
interesting. Right?
250
00:14:53,517 --> 00:14:54,597
-Kobo--
-Follow me.
251
00:14:54,685 --> 00:14:58,515
They can't follow you, they haven't
paid me yet!
252
00:14:58,689 --> 00:15:00,689
Hey, brother, don't.
253
00:15:00,941 --> 00:15:02,691
-That dude is crazy.
-But I--
254
00:15:02,776 --> 00:15:06,316
-Here's some change for a soda.
-This isn't enough, he took my clients!
255
00:15:06,405 --> 00:15:08,235
Sorry, I can't do anything about it.
256
00:15:08,490 --> 00:15:12,040
No one was able to conquer it
because he knew the city perfectly well.
257
00:15:12,119 --> 00:15:14,119
What do you think?
258
00:15:14,246 --> 00:15:17,036
It's amazing, but I didn't know
you liked bikes.
259
00:15:17,207 --> 00:15:18,127
It's not for me.
260
00:15:18,584 --> 00:15:20,594
-It's for you.
-For me?
261
00:15:20,711 --> 00:15:21,631
It's a gift.
262
00:15:22,880 --> 00:15:25,470
You always said you wanted
one of these. Right?
263
00:15:25,966 --> 00:15:29,176
Yes, I mean. Yes, I love it.
264
00:15:29,261 --> 00:15:32,391
-Yes?
-I love it. And I love the color, but...
265
00:15:33,015 --> 00:15:33,845
But...
266
00:15:34,391 --> 00:15:38,481
Can we really afford something
like this right now?
267
00:15:40,439 --> 00:15:43,689
-You didn't get a loan for this, right?
-No, of course not.
268
00:15:44,068 --> 00:15:46,698
Honey. León.
269
00:15:49,031 --> 00:15:50,411
I got promoted.
270
00:15:50,783 --> 00:15:52,033
-What?
-Yes.
271
00:15:52,159 --> 00:15:53,539
-You got a promotion?
-Yes.
272
00:15:53,619 --> 00:15:55,619
Honey, congratulations!
273
00:15:56,914 --> 00:15:59,834
I'm so proud of you, I know
how hard you worked for this.
274
00:16:07,716 --> 00:16:10,886
This bullet was going straight
towards Kobo's head.
275
00:16:12,471 --> 00:16:15,521
But he deflected it with his sword
towards this wall.
276
00:16:17,101 --> 00:16:18,101
Careful.
277
00:16:19,645 --> 00:16:22,515
He was ambushed by fifty
of the king's men.
278
00:16:24,400 --> 00:16:26,400
Against Kobo and five of his men.
279
00:16:28,320 --> 00:16:31,200
But do you know who escaped
with all of the loot?
280
00:16:32,658 --> 00:16:35,238
Who else, ma'am? Kobo.
281
00:16:39,289 --> 00:16:40,829
What happened to the treasure?
282
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
They hid it in a nearby house.
283
00:16:44,253 --> 00:16:46,263
But the owner of the house was a snitch.
284
00:16:46,630 --> 00:16:50,340
Kobo and his men had to spend
a few months in the open sea.
285
00:16:51,760 --> 00:16:55,720
That's the story of the great pirate
Kobo and his life in Cartagena.
286
00:16:57,224 --> 00:16:58,104
Way to go.
287
00:17:01,854 --> 00:17:03,064
You deserve it.
288
00:17:08,027 --> 00:17:09,697
-Thank you.
-Thanks.
289
00:17:10,612 --> 00:17:14,072
You see? You can start making money again.
290
00:17:14,908 --> 00:17:17,618
I didn't think they'd pay me,
so I took the money from them already.
291
00:17:17,703 --> 00:17:20,413
Kobo, what did you do? Put that away!
292
00:17:20,497 --> 00:17:22,707
I told you, you can't steal from people!
293
00:17:23,417 --> 00:17:26,207
Don't worry, Johnny,
I made sure there were no cops.
294
00:17:28,338 --> 00:17:29,878
You're never going to change, are you?
295
00:17:30,841 --> 00:17:32,841
I hope this medicine man can help us.
296
00:17:35,679 --> 00:17:37,679
"Nabatare Site Obanni."
297
00:17:38,599 --> 00:17:40,019
What does it mean, Carmen?
298
00:17:40,976 --> 00:17:42,476
Welcome, from the heart.
299
00:17:42,561 --> 00:17:45,771
For a place that does black magic,
they're very polite.
300
00:17:47,107 --> 00:17:49,437
No, Carmen. I think it's a trap.
It's a trap.
301
00:17:49,902 --> 00:17:51,532
Are you sure you want to go in with me?
302
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
It's closed. It's closed!
303
00:18:51,672 --> 00:18:54,722
We're locked here!
This place is dangerous.
304
00:18:56,593 --> 00:18:59,973
Good afternoon. It's just a security
measure, don't worry.
305
00:19:04,059 --> 00:19:05,479
How can I help you?
306
00:19:06,687 --> 00:19:08,267
I'm here for a tattoo.
307
00:19:12,734 --> 00:19:15,364
Look, I'm going to be honest with you.
308
00:19:15,571 --> 00:19:17,911
I did everything in my power
so you'd leave.
309
00:19:18,365 --> 00:19:21,485
But I guess I have to get used
to you being here.
310
00:19:23,203 --> 00:19:24,963
What are you trying to say, Johnny?
311
00:19:25,789 --> 00:19:29,749
Do you want to make some money?
I have a business proposal. 50-50.
312
00:19:33,005 --> 00:19:34,335
35-70.
313
00:19:35,924 --> 00:19:37,184
Okay.
314
00:19:38,218 --> 00:19:41,678
But that adds to more than 100.
You don't even know my proposition.
315
00:19:42,222 --> 00:19:44,222
Johnny, pirates always get the best part.
316
00:19:45,100 --> 00:19:48,440
50-50, or I'll tell the witch
you're still here.
317
00:19:48,812 --> 00:19:51,522
She'll put a spell on you
and return you to your time.
318
00:19:56,528 --> 00:19:58,068
Who do we have to rob?
319
00:19:58,780 --> 00:20:01,240
To be honest, no one.
320
00:20:01,617 --> 00:20:04,747
I propose something first,
321
00:20:05,037 --> 00:20:07,867
to put our partnership to the test.
322
00:20:09,082 --> 00:20:10,922
Let's practice our tolerance.
323
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
I don't understand you
when you talk like that.
324
00:20:14,213 --> 00:20:15,093
It's simple.
325
00:20:15,172 --> 00:20:19,052
I'll tell you something that maybe
you won't like.
326
00:20:19,509 --> 00:20:22,139
But you can't get mad. Got it?
327
00:20:28,185 --> 00:20:30,805
As you can tell, I have no tolerance
for traitors.
328
00:20:31,104 --> 00:20:34,784
-Let me explain, just once, please.
-Explain what?
329
00:20:34,900 --> 00:20:35,730
That I--
330
00:20:35,817 --> 00:20:38,447
Stealing is stealing.
Now and four hundred years ago.
331
00:20:38,528 --> 00:20:41,698
But 400 years ago we didn't have
such an established friendship.
332
00:20:41,949 --> 00:20:44,909
I mean, at least I told you the truth.
333
00:20:45,744 --> 00:20:49,624
If I hadn't stolen that map,
you'd never find the treasure now.
334
00:20:55,545 --> 00:20:57,545
You're right about that.
335
00:21:01,260 --> 00:21:03,970
That information just saved your life.
336
00:21:05,305 --> 00:21:06,925
But our partnership is over.
337
00:21:11,019 --> 00:21:11,899
Okay.
338
00:21:12,396 --> 00:21:14,606
How are you going
to find the treasure then?
339
00:21:15,190 --> 00:21:18,320
You'll need someone
that knows the codes nowadays.
340
00:21:18,694 --> 00:21:21,324
Someone who can move around
without raising suspicions.
341
00:21:21,530 --> 00:21:23,910
Are you going to trust a stranger?
342
00:21:25,450 --> 00:21:27,080
Or someone you know?
343
00:21:28,829 --> 00:21:32,119
-You stabbed me in the back!
-That was before, brother!
344
00:21:33,875 --> 00:21:37,955
You have to admit it. One way
or another, we're good for each other.
345
00:21:40,173 --> 00:21:42,593
Bravery. Smarts.
346
00:21:47,931 --> 00:21:49,641
Don't get any closer.
347
00:21:50,267 --> 00:21:51,767
We're like ying and yang.
348
00:21:52,644 --> 00:21:54,654
Who's that?
349
00:21:55,439 --> 00:21:58,479
Better the devil you know than
the devil you don't, right?
350
00:21:59,568 --> 00:22:01,188
Can we start over?
351
00:22:01,653 --> 00:22:03,323
Can we continue our partnership?
352
00:22:05,532 --> 00:22:07,332
-But 60-40.
-55-45.
353
00:22:07,409 --> 00:22:08,699
60-40, Johnny.
354
00:22:09,202 --> 00:22:10,162
Deal.
355
00:22:16,835 --> 00:22:19,415
I want this protection tattoo
against evil energies.
356
00:22:19,796 --> 00:22:21,796
Against black magic and vengeance.
357
00:22:23,884 --> 00:22:25,014
Why something so powerful?
358
00:22:26,303 --> 00:22:28,313
I really need that protection.
359
00:22:29,222 --> 00:22:30,392
Where do you want it?
360
00:22:30,682 --> 00:22:33,062
Here. In the shape of a bracelet.
361
00:22:33,685 --> 00:22:35,685
But I want the knot to be continuous.
362
00:22:37,022 --> 00:22:40,032
My tattoo methods are old-fashioned.
363
00:22:41,902 --> 00:22:46,032
Needles against your skin, and then
the color is inserted later.
364
00:22:46,782 --> 00:22:48,782
It's a more traditional method.
365
00:22:49,242 --> 00:22:52,082
-However, it hurts twice as much.
-I can handle the pain.
366
00:23:03,965 --> 00:23:07,965
To tattoo that on you, I have to be sure
you haven't drank alcohol for 24 hours.
367
00:23:08,512 --> 00:23:09,762
I haven't drank at all.
368
00:23:10,680 --> 00:23:14,140
It can take us over three hours
to make that tattoo.
369
00:23:14,267 --> 00:23:17,687
-We have all the time in the world. Right?
-All the time.
370
00:23:18,230 --> 00:23:20,690
And it won't be cheap.
371
00:23:20,857 --> 00:23:23,687
-Why don't you want to help me?
-That's not it.
372
00:23:23,985 --> 00:23:27,025
It's part of my job to let you know
all the risks involved.
373
00:23:27,322 --> 00:23:29,662
You know a lot about magical
protection tattoos.
374
00:23:29,783 --> 00:23:31,283
Where did you learn to do them?
375
00:23:32,452 --> 00:23:34,452
It's an old family tradition.
376
00:23:34,913 --> 00:23:37,173
How do you know
about the tattoo you picked?
377
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
You know the answer.
378
00:23:42,712 --> 00:23:43,672
You saw it.
379
00:23:55,308 --> 00:23:56,388
Why did you do it?
380
00:23:58,603 --> 00:24:02,233
I didn't know it was for you.
They lied to me.
381
00:24:03,316 --> 00:24:04,186
Who?
382
00:24:04,609 --> 00:24:05,529
I can't tell you that.
383
00:24:05,610 --> 00:24:09,910
You know the rules. A son of Oaha
never snitches on friend or foe.
384
00:24:13,285 --> 00:24:14,825
I need you to do a cleanse.
385
00:24:14,911 --> 00:24:16,501
And remove this curse.
386
00:24:19,166 --> 00:24:22,246
Sure. But there's something you must know.
387
00:24:23,920 --> 00:24:29,470
If I remove the curse against you, it will
backfire against the person that made it.
388
00:24:30,135 --> 00:24:32,135
That person asked for it. It's karma.
389
00:24:33,388 --> 00:24:34,928
That's what I think.
390
00:24:35,056 --> 00:24:37,056
A reversed witch is one thing.
391
00:24:38,143 --> 00:24:42,443
But it's something different
for a human to deal with the curse.
392
00:24:43,106 --> 00:24:45,686
Are you sure that's what you want
for your enemy?
393
00:24:55,785 --> 00:24:57,785
...from my mother. I'm here.
394
00:24:58,288 --> 00:25:00,748
Asking for this water to take
all the evil away.
395
00:25:01,500 --> 00:25:04,460
To cleanse something that
should've never been sullied.
396
00:25:06,129 --> 00:25:07,459
Go ahead, I'm sure.
397
00:25:10,091 --> 00:25:12,681
I undo what I did
to free Carmen from the curse.
398
00:25:13,303 --> 00:25:18,563
Let the person who wanted her cursed
deal with the burden herself.
399
00:25:27,108 --> 00:25:28,738
What's your problem with Carmen?
400
00:25:29,277 --> 00:25:31,277
-None.
-What bothers you so much then?
401
00:25:31,738 --> 00:25:35,738
I don't get it, you and Alicia
are learning an exact science: biology.
402
00:25:37,077 --> 00:25:39,197
Why would you believe
in Carmen's pseudoscience?
403
00:25:39,287 --> 00:25:42,827
I believe that science can learn
a lot from that pseudoscience.
404
00:25:42,916 --> 00:25:45,456
People are allowed
to believe in unicorns, if they want.
405
00:25:45,835 --> 00:25:46,875
That's true.
406
00:25:47,003 --> 00:25:49,173
But if I were Alicia's friend, like you,
407
00:25:49,673 --> 00:25:53,973
I'd tell her not to follow Carmen
and stop getting in so much trouble.
408
00:25:58,223 --> 00:26:00,393
I think we can finish this
some other time, Amanda.
409
00:26:00,475 --> 00:26:02,475
Are you really leaving?
410
00:26:03,186 --> 00:26:05,436
-Yes.
-That was an innocent comment, really?
411
00:26:05,522 --> 00:26:07,942
Don't worry. We can leave it
for some other time.
412
00:26:08,024 --> 00:26:09,614
Mayte, wait, please!
413
00:26:09,693 --> 00:26:12,113
Mayte, wait, please! I'm sorry.
414
00:26:13,321 --> 00:26:14,571
For what?
415
00:26:15,699 --> 00:26:18,029
For sticking my nose
where it doesn't belong.
416
00:26:18,702 --> 00:26:21,252
Can we start over, please?
417
00:26:21,830 --> 00:26:25,250
I'll go get some beers for us. Yes?
418
00:26:26,001 --> 00:26:26,881
Okay.
419
00:26:49,107 --> 00:26:49,937
Amanda!
420
00:26:51,484 --> 00:26:55,114
-Are you okay?
-Yes, that stupid bird made me fall.
421
00:26:55,864 --> 00:26:56,784
Which bird?
422
00:26:56,865 --> 00:26:59,195
The one that attacked me.
That's why I fell.
423
00:26:59,284 --> 00:27:00,834
But there was no bird, Amanda.
424
00:27:01,328 --> 00:27:04,408
Yes, there was! It was a huge black bird.
425
00:27:04,831 --> 00:27:06,041
My leg!
426
00:27:07,459 --> 00:27:11,839
-What happened to you?
-Nothing, Tomás is an asshole.
427
00:27:12,297 --> 00:27:15,427
-I won't sell him the elixir anymore.
-That sounds great.
428
00:27:16,092 --> 00:27:17,432
I don't want to sell it anymore.
429
00:27:19,304 --> 00:27:22,224
-What are you talking about?
-I don't want to lie to Mayte.
430
00:27:22,349 --> 00:27:25,889
But there's a lot of people
waiting for it. Don't you like the money?
431
00:27:25,977 --> 00:27:27,807
Of course, but not like this.
432
00:27:27,896 --> 00:27:29,896
So now you're feeling unethical?
433
00:27:29,981 --> 00:27:33,071
You didn't feel that way when you spent
the money we made together!
434
00:27:33,151 --> 00:27:34,151
I said I'm out!
435
00:27:34,235 --> 00:27:36,145
We're together in this, like it or not!
436
00:27:36,237 --> 00:27:37,567
You can't force me.
437
00:27:45,789 --> 00:27:48,329
Grab it! There you go!
438
00:27:52,253 --> 00:27:55,263
-Wait!
-Watch out. Try it again.
439
00:27:55,548 --> 00:27:57,548
What the hell is going on here?
440
00:27:58,051 --> 00:28:00,051
-Stop, Alicia!
-What are you doing?
441
00:28:00,804 --> 00:28:05,734
Let me introduce you to the newest
tour guide superstar of Cartagena.
442
00:28:07,811 --> 00:28:11,561
Johnny Ki, can we talk? Alone, please.
443
00:28:13,149 --> 00:28:15,149
-Careful.
-Johnny Ki!
444
00:28:16,778 --> 00:28:18,068
Be careful.
445
00:28:19,322 --> 00:28:23,162
Don't drink it all. Leave me some. Yes?
446
00:28:23,535 --> 00:28:27,495
I told you to convince him to go back!
I don't want him here.
447
00:28:27,580 --> 00:28:29,580
And now he's becoming a tour guide?
448
00:28:30,333 --> 00:28:33,923
Johnny Ki, Carmen has her powers back.
She could recognize him!
449
00:28:34,045 --> 00:28:37,875
That's not a problem.
Just keep him locked in here.
450
00:28:37,966 --> 00:28:40,256
-No, no, no.
-Look, wait.
451
00:28:40,677 --> 00:28:44,257
I made a decision.
We're going to use Kobo a bit.
452
00:28:44,931 --> 00:28:47,311
-And we'll become millionaires!
-Of course.
453
00:28:47,809 --> 00:28:49,809
How so? Telling pirate stories?
454
00:28:49,894 --> 00:28:50,814
Yes and no.
455
00:28:52,063 --> 00:28:56,743
Turns out there's a treasure.
Buried here, in Cartagena.
456
00:28:57,986 --> 00:29:00,356
-Gold, jewelry. Lots of money.
-Of course.
457
00:29:01,448 --> 00:29:04,988
It's Kobo's treasure. He buried
it in the past. And me, unknowingly,
458
00:29:05,326 --> 00:29:07,116
brought the map to the treasure.
459
00:29:08,830 --> 00:29:12,170
And the tourist guide thing
will be our cover,
460
00:29:12,250 --> 00:29:15,130
so we can get in, disguised,
and recover the treasure.
461
00:29:15,336 --> 00:29:18,716
-Got it?
-That's the dumbest idea you've ever had.
462
00:29:18,840 --> 00:29:21,550
But we'll become millionaires!
It's a lot of money!
463
00:29:22,135 --> 00:29:24,675
-For the three of us.
-Stop it with your crazy stories.
464
00:29:24,804 --> 00:29:28,104
-And don't count me in. Forget about it.
-That's what you say now.
465
00:29:30,351 --> 00:29:32,351
What are you doing?
466
00:29:32,562 --> 00:29:35,482
I always wanted one of these.
I'll get it once we get the treasure.
467
00:30:35,667 --> 00:30:38,667
Carmen... you need to accept it.
468
00:30:39,379 --> 00:30:43,169
You need to protect yourself.
This can't happen again.
469
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
Carmen!
470
00:31:01,734 --> 00:31:03,494
I had a revelation last night.
471
00:31:04,195 --> 00:31:07,025
Nothing will happen again to me
with this magic formula.
472
00:31:08,658 --> 00:31:11,538
-Okay. Are you ready, my assistant?
-I'm ready.
473
00:31:46,738 --> 00:31:49,488
The smoke from the incense
will cleanse my spirit.
474
00:31:50,909 --> 00:31:54,699
Carmen, can you teach me how to clear
evil energies from spaces?
475
00:31:54,871 --> 00:31:56,871
If you tell me the truth, maybe.
476
00:31:59,000 --> 00:32:02,210
I know you're hiding something.
I've felt it since yesterday.
477
00:32:05,089 --> 00:32:07,089
I knew it was just a matter of time.
478
00:32:08,676 --> 00:32:11,046
Carmen, that cousin I introduced you to...
479
00:32:11,679 --> 00:32:12,889
He's not my cousin.
480
00:32:14,682 --> 00:32:17,192
-He's Kobo.
-Kobo?
481
00:32:17,560 --> 00:32:20,940
-Kobo, the pirate?
-Carmen, I swear. It wasn't my fault!
482
00:32:22,398 --> 00:32:23,938
Johnny Ki.
483
00:32:24,275 --> 00:32:26,235
I knew it! I should've closed that portal!
484
00:32:26,361 --> 00:32:29,241
I swear, Carmen. We're sending
that pirate back, I swear.
485
00:32:29,322 --> 00:32:31,872
The moment there's any trouble,
I'm sending him back myself.
486
00:32:31,950 --> 00:32:34,240
It's enough that I have to find
the one who cursed me.
487
00:32:34,327 --> 00:32:37,367
Well, they'll pay for it.
But Antares warned you.
488
00:32:38,206 --> 00:32:41,286
Still, I was surprised you'd try
to hurt someone.
489
00:32:41,834 --> 00:32:43,844
Even if that person hurt you first.
490
00:32:44,170 --> 00:32:47,470
Alicia, I didn't return the curse
to that person to make them pay.
491
00:32:48,508 --> 00:32:50,588
I did it to find out who they are.
492
00:32:50,760 --> 00:32:52,760
How are we going to find out?
493
00:33:08,194 --> 00:33:09,614
-Hello.
-Hello.
494
00:33:29,465 --> 00:33:30,625
Amanda!
495
00:33:33,052 --> 00:33:33,972
You did it.
496
00:33:34,595 --> 00:33:37,425
-Why do you hate me so much?
-What are you talking about?
497
00:33:37,515 --> 00:33:41,975
You have a bad omen bird flying
over your head. Don't try to deny it.
498
00:33:43,855 --> 00:33:44,935
Carmen.
499
00:33:47,942 --> 00:33:50,822
-What did you do to me?
-I returned the spell you put on me.
500
00:33:50,903 --> 00:33:52,913
Why do you want me to look bad?
501
00:33:53,281 --> 00:33:55,621
I think there's a reason in particular
you despise me.
502
00:33:55,700 --> 00:34:00,120
Carmen, please. You're not the center
of the universe. And you don't scare me.
503
00:34:01,414 --> 00:34:03,124
I'm not afraid of you...
504
00:34:03,416 --> 00:34:04,826
Or your stupid bird.
505
00:34:04,959 --> 00:34:07,049
You can't escape your bad luck
without my help.
506
00:34:29,650 --> 00:34:30,780
Are you okay?
507
00:34:31,986 --> 00:34:33,526
You split your head open.
37856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.