All language subtitles for Always.A.Witch.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,299 -Good morning! -It didn't even work! 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,014 -It had no effect! -I'm still itching! 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,474 I can't take it anymore, I'm desperate! 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,886 Look how bad it is! 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,353 I lost my job because of you! 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,933 Guys, calm down! 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,480 Calm down, I'm going to help you! 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,864 There she comes. 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,446 What do you have to say in your defense? 10 00:00:33,783 --> 00:00:37,583 -We'll fix all the problems. -At least she showed up. 11 00:00:38,079 --> 00:00:41,499 -I'll let you know when. -Okay, guys. I'll keep you updated. 12 00:00:49,215 --> 00:00:53,215 I need a solution for my money problems. I gave you free publicity 13 00:00:53,303 --> 00:00:56,183 thinking it would fix everything, but in reality... 14 00:00:56,473 --> 00:00:58,023 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 15 00:01:11,988 --> 00:01:14,068 BASED ON THE NOVEL "YO, BRUJA" BY ISIDORA CHACÓN 16 00:01:14,199 --> 00:01:16,619 You said your grandmother died when you were a child, right? 17 00:01:16,701 --> 00:01:19,451 -Yes. -I see you as a grandmother instead. 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,536 I see the future instead of the past. 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,633 Every spell and potion I'm making is coming out wrong. 20 00:01:25,376 --> 00:01:26,706 That's not right. 21 00:01:26,878 --> 00:01:28,548 Let's find an answer in the Book of Shadows. 22 00:01:29,214 --> 00:01:32,384 -That's a good idea. -What's this for? 23 00:01:35,553 --> 00:01:36,393 Is it a drink? 24 00:01:39,474 --> 00:01:40,394 Carmen! 25 00:01:40,809 --> 00:01:45,309 He's my cousin, he's visiting from Spain. Sorry, I forgot to introduce you, guys. 26 00:01:45,522 --> 00:01:49,072 He's from a very remote town, he's staying a few days with me. 27 00:01:52,403 --> 00:01:54,413 Nice to meet you. I'm Carmen. 28 00:01:55,115 --> 00:01:57,615 -Hi. Mi name is-- -Mauricio! 29 00:01:57,951 --> 00:01:59,541 -Mauricio. -Mauricio? 30 00:01:59,619 --> 00:02:00,949 Mauricio. 31 00:02:02,497 --> 00:02:04,917 I need some rum with my breakfast. 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,456 He has an alcohol problem. Excuse him. 33 00:02:08,795 --> 00:02:12,545 Mauricio, let's go. I told you, no alcohol in the morning. 34 00:02:13,007 --> 00:02:14,627 I told you to stay in your room. 35 00:02:14,717 --> 00:02:18,297 And not to come out until you cleaned everything, everything is dirty! 36 00:02:19,264 --> 00:02:21,434 I love it when you get like that. 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,888 -You're good at being the boss. -Get inside, go! 38 00:02:26,646 --> 00:02:28,686 -Your wings are here. -Hi, Tony. 39 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 -Miguel! -How are you buddy? 40 00:02:30,942 --> 00:02:32,902 -Hi! -How are you? 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,946 -Are you excited? -Yes. 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,155 We brought something for your first challenge. 43 00:02:37,699 --> 00:02:39,779 -Already? -Yeah, let's put this plan on action. 44 00:02:40,577 --> 00:02:42,907 We're blindfolding you. 45 00:02:43,246 --> 00:02:46,576 I won't be able to see anything, though, of the challenge. 46 00:02:46,666 --> 00:02:48,456 In Mr. Hyde... 47 00:02:50,253 --> 00:02:51,843 Cameras are our eyes. 48 00:02:52,714 --> 00:02:55,934 Tomás will record you, and we'll all see you later. 49 00:02:56,634 --> 00:02:59,264 Are you having second thoughts? We can put everything away-- 50 00:02:59,345 --> 00:03:00,175 No, no. 51 00:03:01,347 --> 00:03:03,097 I'm ready. Let's do this. 52 00:03:03,516 --> 00:03:06,636 That's the right attitude to make it far in the game. 53 00:03:06,769 --> 00:03:08,309 -Great, right? -That's true. 54 00:03:08,396 --> 00:03:09,896 Come on, Tommy. 55 00:03:11,399 --> 00:03:13,649 Do you really know what the challenge is? 56 00:03:13,735 --> 00:03:17,155 I want this guy to end up so scared that he'll never want to see us again. 57 00:03:17,447 --> 00:03:22,447 Trust me. In the end, he'll beg us to help him get out of the game. 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,544 That's what I want to hear. 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,213 -That elixir is great, right? -Very powerful. 60 00:03:27,415 --> 00:03:28,875 I told you. 61 00:03:29,417 --> 00:03:30,957 -Are you ready? -Yes. 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,054 -Let's go. -Give it your all. 63 00:03:33,671 --> 00:03:34,921 Bye. 64 00:03:38,051 --> 00:03:39,141 So cute. 65 00:03:44,224 --> 00:03:46,234 May the knowledge be revealed. 66 00:03:48,686 --> 00:03:50,226 Can you read it? 67 00:03:53,858 --> 00:03:54,728 No. 68 00:03:55,401 --> 00:03:57,071 I'm sorry, Carmen. I can't. 69 00:03:57,195 --> 00:04:00,695 But if you're not in your right mind, none of your spells will work. 70 00:04:00,990 --> 00:04:02,990 Are you sure you can't read it? 71 00:04:03,284 --> 00:04:04,874 No, Alicia. 72 00:04:07,497 --> 00:04:09,497 All the letters look backwards. 73 00:04:09,707 --> 00:04:10,577 I got it! 74 00:04:10,667 --> 00:04:12,787 What if you use this, Carmen? 75 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 Every witch or sorcerer of white, green, red, or golden magic, 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,930 could have their powers reversed 77 00:04:23,388 --> 00:04:25,468 due to a powerful black magic curse. 78 00:04:25,765 --> 00:04:26,635 Black magic? 79 00:04:27,725 --> 00:04:29,685 Someone performed black magic against you? 80 00:04:30,061 --> 00:04:31,731 That's what we have to find out. 81 00:04:34,232 --> 00:04:37,242 Kobo, I know you really like being in the future. 82 00:04:37,860 --> 00:04:41,320 I mean, your future, because this is my present. 83 00:04:41,739 --> 00:04:42,909 I mean, your future. 84 00:04:43,241 --> 00:04:48,581 And I know you like T.V., cars, motorcycles, sodas. 85 00:04:48,830 --> 00:04:53,380 But you can't keep living at Alicia's or my expense anymore. 86 00:04:54,752 --> 00:04:56,752 You need to go back, right away. 87 00:04:59,757 --> 00:05:01,757 Did you hear me? I'm talking to you. 88 00:05:02,677 --> 00:05:03,587 I want those clothes. 89 00:05:04,262 --> 00:05:06,722 Your pants are too tight where they shouldn't be. 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,017 Kobo, those clothes are for women. 91 00:05:09,350 --> 00:05:12,350 Apparently, women have better taste than men nowadays. 92 00:05:13,896 --> 00:05:16,476 If you want them, you need to buy them. 93 00:05:19,068 --> 00:05:22,658 You see that motorcycle? Do you like it? Then you have to pay for it. 94 00:05:24,532 --> 00:05:28,082 You see that huge house? If you want to live in it, you need to buy it. 95 00:05:28,161 --> 00:05:31,121 And how will you buy it? With money that neither of us have, 96 00:05:31,205 --> 00:05:34,705 and even if I had it, I wouldn't give it to you. It's money we don't have. 97 00:05:35,335 --> 00:05:37,335 I'll get it anyway, Johnny. 98 00:05:38,629 --> 00:05:40,839 Right now the store had too many clients. 99 00:05:41,716 --> 00:05:44,796 But I'll get in tonight through the balcony and steal them. 100 00:05:47,597 --> 00:05:50,517 Besides, the amulet you gave me protects me. 101 00:05:52,226 --> 00:05:55,936 You... can't... do that here. 102 00:05:57,148 --> 00:05:59,568 Besides, the amulet won't work for that. 103 00:06:01,486 --> 00:06:05,026 I mean, it's powerful, but not against the police. 104 00:06:06,074 --> 00:06:09,874 Kobo, take that chip out of your head, you can't be a pirate in 2020. 105 00:06:10,161 --> 00:06:12,161 If you want to continue stealing, 106 00:06:12,538 --> 00:06:15,998 you need to go back. Which is the best option anyway. 107 00:06:16,084 --> 00:06:18,594 Stealing, but in the past. Not here. 108 00:06:19,420 --> 00:06:21,420 I'm not going back. 109 00:06:21,631 --> 00:06:25,301 And I don't know what that "chip" thing is, but I'm not giving it to you. 110 00:06:28,763 --> 00:06:30,183 Fine. 111 00:06:30,723 --> 00:06:34,643 If you don't want to go back, stay. 112 00:06:34,811 --> 00:06:38,191 But do it on your own. I won't work for you nor give you money. 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,688 Get your own job. 114 00:06:41,943 --> 00:06:43,953 Find me one then. 115 00:06:49,992 --> 00:06:51,622 What did I do? 116 00:06:51,828 --> 00:06:53,828 I'm totally ready. 117 00:06:54,122 --> 00:06:56,122 Pass that egg all over my body. 118 00:06:56,416 --> 00:06:58,916 Concentrate. If there's black magic 119 00:06:59,252 --> 00:07:01,552 the egg will recover all that bad energy. 120 00:07:02,255 --> 00:07:04,335 Remember our last class. 121 00:07:05,091 --> 00:07:08,471 All spells have a cost because energies are unique pieces, 122 00:07:08,553 --> 00:07:11,013 and everything in the universe has it's own place. 123 00:07:11,097 --> 00:07:11,927 I'm ready. 124 00:07:25,111 --> 00:07:26,781 -Done. -Good. 125 00:07:29,532 --> 00:07:31,662 Okay. Now break the egg in the water. 126 00:07:40,042 --> 00:07:42,502 We'll know the truth depending on what comes out. 127 00:07:47,550 --> 00:07:49,340 Carmen, what's that? 128 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 Alicia, someone put a dangerous curse on me! 129 00:07:51,679 --> 00:07:57,599 The first lesson in magic should be to be brave when dealing with black magic. 130 00:07:57,977 --> 00:07:59,727 -That's right. -So... 131 00:07:59,812 --> 00:08:02,232 -Are you cleansed now? -No. 132 00:08:02,899 --> 00:08:05,069 We need to figure out what's the curse they placed on me. 133 00:08:09,614 --> 00:08:11,624 You're going to have to trust me now. 134 00:08:13,659 --> 00:08:17,869 Go up the step. There. One more. 135 00:08:19,832 --> 00:08:23,252 -It feels great! -It's amazing, right? 136 00:08:23,419 --> 00:08:25,299 The first challenge is always simple. 137 00:08:25,630 --> 00:08:27,630 -What do I do? -Keep moving forward. 138 00:08:27,965 --> 00:08:29,545 -Straight ahead? -Yes. 139 00:08:29,884 --> 00:08:31,894 You'll get lots of likes. 140 00:08:32,970 --> 00:08:34,760 -Yes, many likes. -Recognition. 141 00:08:34,847 --> 00:08:37,057 -Yes. -Are you glad you joined Mr. Hyde? 142 00:08:37,308 --> 00:08:38,978 This challenge is pretty simple. 143 00:08:39,101 --> 00:08:42,941 Of course, we'd never give you a dangerous challenge. 144 00:08:45,107 --> 00:08:46,977 Have you figured out where you are? 145 00:08:47,109 --> 00:08:49,989 Of course not, you idiot, I can't see a thing. 146 00:08:59,497 --> 00:09:00,667 Nothing. 147 00:09:07,672 --> 00:09:09,472 We're looking at it the wrong way. 148 00:09:09,549 --> 00:09:12,129 If you're upside down, and the stars are shining down, 149 00:09:12,260 --> 00:09:15,100 that means you don't look down. You look... 150 00:09:20,685 --> 00:09:22,895 -Do I keep going straight? -Yes, keep at it. 151 00:09:23,145 --> 00:09:24,015 Tomás? 152 00:09:25,731 --> 00:09:29,281 Hey, Tomás. Tomás! Don't do that! 153 00:09:30,987 --> 00:09:33,237 -Don't be such a coward. -Do I keep going? 154 00:09:33,406 --> 00:09:34,276 Yes. 155 00:09:34,699 --> 00:09:37,029 -Are you sure? -Very much so. Trust me. 156 00:09:37,952 --> 00:09:39,952 -We're almost at the end. -Of what? 157 00:09:40,413 --> 00:09:42,833 There's a surprise at the end. You'll love it. 158 00:09:42,957 --> 00:09:44,327 -Are you sure? -Yes. 159 00:09:46,752 --> 00:09:47,922 Are you ready? 160 00:09:49,130 --> 00:09:51,880 It's only ten more steps and the challenge is over. 161 00:09:52,383 --> 00:09:55,973 Ten steps? Tomás, stop fucking with me, this isn't the challenge anymore! 162 00:09:56,637 --> 00:10:01,887 ...two, three, four, five. 163 00:10:03,936 --> 00:10:06,646 Six... seven. You're doing great. 164 00:10:06,814 --> 00:10:11,784 Eight, nine. At the last step, take off your blindfold and look at the camera. 165 00:10:11,986 --> 00:10:13,986 -What? Now? -Go. 166 00:10:15,197 --> 00:10:16,527 Yes. Go ahead. 167 00:10:18,826 --> 00:10:21,406 And that's how you trick someone. 168 00:10:21,871 --> 00:10:24,291 For now let's concentrate on the important thing. 169 00:10:24,415 --> 00:10:26,955 Let's find the sorcerer that did this. 170 00:10:28,252 --> 00:10:32,342 Carmen, what if we don't? I have an even better idea. Look. 171 00:10:32,465 --> 00:10:34,925 If everything you do is reversed, 172 00:10:35,384 --> 00:10:39,104 when someone comes for something to sleep, give them something to wake up. 173 00:10:39,221 --> 00:10:42,681 If they want something to forget, give them something to remember. 174 00:10:43,267 --> 00:10:45,097 Ali, if you're afraid, don't worry. 175 00:10:45,186 --> 00:10:47,646 -You don't need to help me. -But it's black magic. 176 00:10:47,730 --> 00:10:48,560 Exactly. 177 00:10:48,648 --> 00:10:51,028 So, start practicing everything you learned. 178 00:10:51,567 --> 00:10:54,067 -I wanted to dye my hair red. -That idiot's coming. 179 00:10:55,321 --> 00:10:57,781 Where were you? Why didn't you go to class? 180 00:10:59,075 --> 00:11:01,655 We were doing some research. What are you doing with her? 181 00:11:02,036 --> 00:11:04,456 We have a project together for class. 182 00:11:04,914 --> 00:11:06,674 Be careful. She's dangerous. 183 00:11:06,832 --> 00:11:09,502 Me, dangerous? You're the one sending people to the hospital. 184 00:11:09,794 --> 00:11:11,384 -Don't mess with me. -Or what? 185 00:11:11,462 --> 00:11:13,012 Are you going to try to kill me too? 186 00:11:16,384 --> 00:11:18,224 If you're not guilty, you have nothing to fear. 187 00:11:22,890 --> 00:11:27,350 May I remind you that you've been banned from doing magic in the university? 188 00:11:30,064 --> 00:11:32,074 -I'll see you later. -Okay. 189 00:11:33,150 --> 00:11:35,900 Be careful. We mean it, she's dangerous. 190 00:11:36,904 --> 00:11:40,124 Dangerous? How so? I don't get it. 191 00:11:40,574 --> 00:11:43,454 Besides, if you two went to class, I wouldn't be paired with her. 192 00:11:43,619 --> 00:11:46,159 What are you involved in now? You haven't told me. 193 00:11:46,872 --> 00:11:48,292 It's best if you don't know. 194 00:11:50,584 --> 00:11:53,004 Yes? Yes, honey? 195 00:11:54,755 --> 00:11:56,215 Now? 196 00:11:57,091 --> 00:12:00,391 What the fuck is your problem? You could've killed me! 197 00:12:00,594 --> 00:12:05,774 We knew you were a coward. Sorry, you're out of Mr. Hyde. 198 00:12:07,685 --> 00:12:08,975 He peed himself! 199 00:12:11,480 --> 00:12:13,070 Who's the coward now! 200 00:12:13,149 --> 00:12:15,569 Tell me! Who's the coward now? 201 00:12:16,944 --> 00:12:18,034 You hit like a girl! 202 00:12:20,614 --> 00:12:23,204 Part of the material used to build this wall 203 00:12:23,534 --> 00:12:26,914 was the blood of slaves that died under the terrible heat, 204 00:12:27,037 --> 00:12:30,327 working in inhumane conditions, something terrible for that time. 205 00:12:30,416 --> 00:12:33,376 These walls, part of the one you see here 206 00:12:33,753 --> 00:12:36,673 covers part of the naval museum, as it is... 207 00:12:38,382 --> 00:12:40,802 All done. You start tonight. 208 00:12:41,635 --> 00:12:42,715 Tonight? 209 00:12:43,721 --> 00:12:47,101 Tonight. It's only six hours, and it's the best shift. 210 00:12:47,183 --> 00:12:52,733 No heat, with tourists in love that just want to kiss under the moon. 211 00:12:53,397 --> 00:12:56,067 Which means there's good tips. It'll be good for you. 212 00:12:56,400 --> 00:12:59,490 We talked about easy money and you want to put me in there for six hours? 213 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 Well, you have to start somewhere. 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,736 You could have your own carriage in a few years. 215 00:13:04,825 --> 00:13:06,825 Johnny, did you forget who I am? 216 00:13:07,578 --> 00:13:10,118 I'm Kobo, the most dreaded pirate of my time. 217 00:13:11,415 --> 00:13:13,245 I won't be anyone's driver. 218 00:13:14,168 --> 00:13:17,208 These walls were built after the attack by Sir Francis Drake, 219 00:13:17,630 --> 00:13:21,720 a British pirate that besieged the city for six straight weeks. 220 00:13:22,051 --> 00:13:24,011 He asked for an immense ransom, 221 00:13:24,094 --> 00:13:26,184 a ransom of 107 thousand ducats, 222 00:13:26,305 --> 00:13:30,475 -an amount that was-- -He wanted 150 thousand, but he got 107. 223 00:13:30,601 --> 00:13:31,771 Excuse me? 224 00:13:31,894 --> 00:13:33,984 Why are you following this guy? He's a liar. 225 00:13:34,063 --> 00:13:37,153 -What's your problem, buddy? I'm working. -I'm sorry, sorry. 226 00:13:37,274 --> 00:13:42,034 He's a tourist guide, he charges foreigners to tell them stories. 227 00:13:42,363 --> 00:13:45,243 -I'm sorry. Let's go. -He charges money to lie to them? 228 00:13:45,407 --> 00:13:47,657 I told you not to call me a liar, I'm working. 229 00:13:48,744 --> 00:13:51,334 They didn't use slave blood to build this wall. 230 00:13:52,081 --> 00:13:55,291 They used mortar, sand, and water. 231 00:13:55,626 --> 00:13:58,166 I lived with Drake. 232 00:13:58,629 --> 00:14:01,799 And anyone could invade a city with 1200 men and 70 caravels. 233 00:14:02,299 --> 00:14:05,679 Right? Give me a fleet that size and I'll be king of the world. 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,720 You said you lived with--? 235 00:14:07,805 --> 00:14:09,135 Don't listen to him, 236 00:14:09,348 --> 00:14:12,268 -he obviously didn't live with Drake. -Yes, I did. 237 00:14:12,893 --> 00:14:15,603 He had a relative that lived with Drake. 238 00:14:15,729 --> 00:14:18,189 -Let's go. -One of my relatives lived with Drake. 239 00:14:18,524 --> 00:14:20,784 But if someone knows about pirates, that's me. 240 00:14:20,943 --> 00:14:23,993 Since you know so much, what did pirates do to their enemies? 241 00:14:24,154 --> 00:14:25,954 Where did they throw them? 242 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 -They didn't throw them anywhere. -What did they do, then? 243 00:14:30,870 --> 00:14:35,710 Pirates preferred to leave their enemies in deserted islands, so they'd suffer. 244 00:14:37,501 --> 00:14:39,421 Do you want to hear real pirate stories? 245 00:14:39,503 --> 00:14:41,013 -Stories unheard of? -Yes! 246 00:14:41,088 --> 00:14:43,628 These are my tourists, they're not going anywhere. 247 00:14:44,008 --> 00:14:46,968 Besides, I have my license, I can tell the official history. 248 00:14:47,052 --> 00:14:49,642 But I have the official version from the pirates. 249 00:14:49,763 --> 00:14:52,853 And I assure you, it's much more interesting. Right? 250 00:14:53,517 --> 00:14:54,597 -Kobo-- -Follow me. 251 00:14:54,685 --> 00:14:58,515 They can't follow you, they haven't paid me yet! 252 00:14:58,689 --> 00:15:00,689 Hey, brother, don't. 253 00:15:00,941 --> 00:15:02,691 -That dude is crazy. -But I-- 254 00:15:02,776 --> 00:15:06,316 -Here's some change for a soda. -This isn't enough, he took my clients! 255 00:15:06,405 --> 00:15:08,235 Sorry, I can't do anything about it. 256 00:15:08,490 --> 00:15:12,040 No one was able to conquer it because he knew the city perfectly well. 257 00:15:12,119 --> 00:15:14,119 What do you think? 258 00:15:14,246 --> 00:15:17,036 It's amazing, but I didn't know you liked bikes. 259 00:15:17,207 --> 00:15:18,127 It's not for me. 260 00:15:18,584 --> 00:15:20,594 -It's for you. -For me? 261 00:15:20,711 --> 00:15:21,631 It's a gift. 262 00:15:22,880 --> 00:15:25,470 You always said you wanted one of these. Right? 263 00:15:25,966 --> 00:15:29,176 Yes, I mean. Yes, I love it. 264 00:15:29,261 --> 00:15:32,391 -Yes? -I love it. And I love the color, but... 265 00:15:33,015 --> 00:15:33,845 But... 266 00:15:34,391 --> 00:15:38,481 Can we really afford something like this right now? 267 00:15:40,439 --> 00:15:43,689 -You didn't get a loan for this, right? -No, of course not. 268 00:15:44,068 --> 00:15:46,698 Honey. León. 269 00:15:49,031 --> 00:15:50,411 I got promoted. 270 00:15:50,783 --> 00:15:52,033 -What? -Yes. 271 00:15:52,159 --> 00:15:53,539 -You got a promotion? -Yes. 272 00:15:53,619 --> 00:15:55,619 Honey, congratulations! 273 00:15:56,914 --> 00:15:59,834 I'm so proud of you, I know how hard you worked for this. 274 00:16:07,716 --> 00:16:10,886 This bullet was going straight towards Kobo's head. 275 00:16:12,471 --> 00:16:15,521 But he deflected it with his sword towards this wall. 276 00:16:17,101 --> 00:16:18,101 Careful. 277 00:16:19,645 --> 00:16:22,515 He was ambushed by fifty of the king's men. 278 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 Against Kobo and five of his men. 279 00:16:28,320 --> 00:16:31,200 But do you know who escaped with all of the loot? 280 00:16:32,658 --> 00:16:35,238 Who else, ma'am? Kobo. 281 00:16:39,289 --> 00:16:40,829 What happened to the treasure? 282 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 They hid it in a nearby house. 283 00:16:44,253 --> 00:16:46,263 But the owner of the house was a snitch. 284 00:16:46,630 --> 00:16:50,340 Kobo and his men had to spend a few months in the open sea. 285 00:16:51,760 --> 00:16:55,720 That's the story of the great pirate Kobo and his life in Cartagena. 286 00:16:57,224 --> 00:16:58,104 Way to go. 287 00:17:01,854 --> 00:17:03,064 You deserve it. 288 00:17:08,027 --> 00:17:09,697 -Thank you. -Thanks. 289 00:17:10,612 --> 00:17:14,072 You see? You can start making money again. 290 00:17:14,908 --> 00:17:17,618 I didn't think they'd pay me, so I took the money from them already. 291 00:17:17,703 --> 00:17:20,413 Kobo, what did you do? Put that away! 292 00:17:20,497 --> 00:17:22,707 I told you, you can't steal from people! 293 00:17:23,417 --> 00:17:26,207 Don't worry, Johnny, I made sure there were no cops. 294 00:17:28,338 --> 00:17:29,878 You're never going to change, are you? 295 00:17:30,841 --> 00:17:32,841 I hope this medicine man can help us. 296 00:17:35,679 --> 00:17:37,679 "Nabatare Site Obanni." 297 00:17:38,599 --> 00:17:40,019 What does it mean, Carmen? 298 00:17:40,976 --> 00:17:42,476 Welcome, from the heart. 299 00:17:42,561 --> 00:17:45,771 For a place that does black magic, they're very polite. 300 00:17:47,107 --> 00:17:49,437 No, Carmen. I think it's a trap. It's a trap. 301 00:17:49,902 --> 00:17:51,532 Are you sure you want to go in with me? 302 00:18:45,290 --> 00:18:47,290 It's closed. It's closed! 303 00:18:51,672 --> 00:18:54,722 We're locked here! This place is dangerous. 304 00:18:56,593 --> 00:18:59,973 Good afternoon. It's just a security measure, don't worry. 305 00:19:04,059 --> 00:19:05,479 How can I help you? 306 00:19:06,687 --> 00:19:08,267 I'm here for a tattoo. 307 00:19:12,734 --> 00:19:15,364 Look, I'm going to be honest with you. 308 00:19:15,571 --> 00:19:17,911 I did everything in my power so you'd leave. 309 00:19:18,365 --> 00:19:21,485 But I guess I have to get used to you being here. 310 00:19:23,203 --> 00:19:24,963 What are you trying to say, Johnny? 311 00:19:25,789 --> 00:19:29,749 Do you want to make some money? I have a business proposal. 50-50. 312 00:19:33,005 --> 00:19:34,335 35-70. 313 00:19:35,924 --> 00:19:37,184 Okay. 314 00:19:38,218 --> 00:19:41,678 But that adds to more than 100. You don't even know my proposition. 315 00:19:42,222 --> 00:19:44,222 Johnny, pirates always get the best part. 316 00:19:45,100 --> 00:19:48,440 50-50, or I'll tell the witch you're still here. 317 00:19:48,812 --> 00:19:51,522 She'll put a spell on you and return you to your time. 318 00:19:56,528 --> 00:19:58,068 Who do we have to rob? 319 00:19:58,780 --> 00:20:01,240 To be honest, no one. 320 00:20:01,617 --> 00:20:04,747 I propose something first, 321 00:20:05,037 --> 00:20:07,867 to put our partnership to the test. 322 00:20:09,082 --> 00:20:10,922 Let's practice our tolerance. 323 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 I don't understand you when you talk like that. 324 00:20:14,213 --> 00:20:15,093 It's simple. 325 00:20:15,172 --> 00:20:19,052 I'll tell you something that maybe you won't like. 326 00:20:19,509 --> 00:20:22,139 But you can't get mad. Got it? 327 00:20:28,185 --> 00:20:30,805 As you can tell, I have no tolerance for traitors. 328 00:20:31,104 --> 00:20:34,784 -Let me explain, just once, please. -Explain what? 329 00:20:34,900 --> 00:20:35,730 That I-- 330 00:20:35,817 --> 00:20:38,447 Stealing is stealing. Now and four hundred years ago. 331 00:20:38,528 --> 00:20:41,698 But 400 years ago we didn't have such an established friendship. 332 00:20:41,949 --> 00:20:44,909 I mean, at least I told you the truth. 333 00:20:45,744 --> 00:20:49,624 If I hadn't stolen that map, you'd never find the treasure now. 334 00:20:55,545 --> 00:20:57,545 You're right about that. 335 00:21:01,260 --> 00:21:03,970 That information just saved your life. 336 00:21:05,305 --> 00:21:06,925 But our partnership is over. 337 00:21:11,019 --> 00:21:11,899 Okay. 338 00:21:12,396 --> 00:21:14,606 How are you going to find the treasure then? 339 00:21:15,190 --> 00:21:18,320 You'll need someone that knows the codes nowadays. 340 00:21:18,694 --> 00:21:21,324 Someone who can move around without raising suspicions. 341 00:21:21,530 --> 00:21:23,910 Are you going to trust a stranger? 342 00:21:25,450 --> 00:21:27,080 Or someone you know? 343 00:21:28,829 --> 00:21:32,119 -You stabbed me in the back! -That was before, brother! 344 00:21:33,875 --> 00:21:37,955 You have to admit it. One way or another, we're good for each other. 345 00:21:40,173 --> 00:21:42,593 Bravery. Smarts. 346 00:21:47,931 --> 00:21:49,641 Don't get any closer. 347 00:21:50,267 --> 00:21:51,767 We're like ying and yang. 348 00:21:52,644 --> 00:21:54,654 Who's that? 349 00:21:55,439 --> 00:21:58,479 Better the devil you know than the devil you don't, right? 350 00:21:59,568 --> 00:22:01,188 Can we start over? 351 00:22:01,653 --> 00:22:03,323 Can we continue our partnership? 352 00:22:05,532 --> 00:22:07,332 -But 60-40. -55-45. 353 00:22:07,409 --> 00:22:08,699 60-40, Johnny. 354 00:22:09,202 --> 00:22:10,162 Deal. 355 00:22:16,835 --> 00:22:19,415 I want this protection tattoo against evil energies. 356 00:22:19,796 --> 00:22:21,796 Against black magic and vengeance. 357 00:22:23,884 --> 00:22:25,014 Why something so powerful? 358 00:22:26,303 --> 00:22:28,313 I really need that protection. 359 00:22:29,222 --> 00:22:30,392 Where do you want it? 360 00:22:30,682 --> 00:22:33,062 Here. In the shape of a bracelet. 361 00:22:33,685 --> 00:22:35,685 But I want the knot to be continuous. 362 00:22:37,022 --> 00:22:40,032 My tattoo methods are old-fashioned. 363 00:22:41,902 --> 00:22:46,032 Needles against your skin, and then the color is inserted later. 364 00:22:46,782 --> 00:22:48,782 It's a more traditional method. 365 00:22:49,242 --> 00:22:52,082 -However, it hurts twice as much. -I can handle the pain. 366 00:23:03,965 --> 00:23:07,965 To tattoo that on you, I have to be sure you haven't drank alcohol for 24 hours. 367 00:23:08,512 --> 00:23:09,762 I haven't drank at all. 368 00:23:10,680 --> 00:23:14,140 It can take us over three hours to make that tattoo. 369 00:23:14,267 --> 00:23:17,687 -We have all the time in the world. Right? -All the time. 370 00:23:18,230 --> 00:23:20,690 And it won't be cheap. 371 00:23:20,857 --> 00:23:23,687 -Why don't you want to help me? -That's not it. 372 00:23:23,985 --> 00:23:27,025 It's part of my job to let you know all the risks involved. 373 00:23:27,322 --> 00:23:29,662 You know a lot about magical protection tattoos. 374 00:23:29,783 --> 00:23:31,283 Where did you learn to do them? 375 00:23:32,452 --> 00:23:34,452 It's an old family tradition. 376 00:23:34,913 --> 00:23:37,173 How do you know about the tattoo you picked? 377 00:23:40,669 --> 00:23:41,669 You know the answer. 378 00:23:42,712 --> 00:23:43,672 You saw it. 379 00:23:55,308 --> 00:23:56,388 Why did you do it? 380 00:23:58,603 --> 00:24:02,233 I didn't know it was for you. They lied to me. 381 00:24:03,316 --> 00:24:04,186 Who? 382 00:24:04,609 --> 00:24:05,529 I can't tell you that. 383 00:24:05,610 --> 00:24:09,910 You know the rules. A son of Oaha never snitches on friend or foe. 384 00:24:13,285 --> 00:24:14,825 I need you to do a cleanse. 385 00:24:14,911 --> 00:24:16,501 And remove this curse. 386 00:24:19,166 --> 00:24:22,246 Sure. But there's something you must know. 387 00:24:23,920 --> 00:24:29,470 If I remove the curse against you, it will backfire against the person that made it. 388 00:24:30,135 --> 00:24:32,135 That person asked for it. It's karma. 389 00:24:33,388 --> 00:24:34,928 That's what I think. 390 00:24:35,056 --> 00:24:37,056 A reversed witch is one thing. 391 00:24:38,143 --> 00:24:42,443 But it's something different for a human to deal with the curse. 392 00:24:43,106 --> 00:24:45,686 Are you sure that's what you want for your enemy? 393 00:24:55,785 --> 00:24:57,785 ...from my mother. I'm here. 394 00:24:58,288 --> 00:25:00,748 Asking for this water to take all the evil away. 395 00:25:01,500 --> 00:25:04,460 To cleanse something that should've never been sullied. 396 00:25:06,129 --> 00:25:07,459 Go ahead, I'm sure. 397 00:25:10,091 --> 00:25:12,681 I undo what I did to free Carmen from the curse. 398 00:25:13,303 --> 00:25:18,563 Let the person who wanted her cursed deal with the burden herself. 399 00:25:27,108 --> 00:25:28,738 What's your problem with Carmen? 400 00:25:29,277 --> 00:25:31,277 -None. -What bothers you so much then? 401 00:25:31,738 --> 00:25:35,738 I don't get it, you and Alicia are learning an exact science: biology. 402 00:25:37,077 --> 00:25:39,197 Why would you believe in Carmen's pseudoscience? 403 00:25:39,287 --> 00:25:42,827 I believe that science can learn a lot from that pseudoscience. 404 00:25:42,916 --> 00:25:45,456 People are allowed to believe in unicorns, if they want. 405 00:25:45,835 --> 00:25:46,875 That's true. 406 00:25:47,003 --> 00:25:49,173 But if I were Alicia's friend, like you, 407 00:25:49,673 --> 00:25:53,973 I'd tell her not to follow Carmen and stop getting in so much trouble. 408 00:25:58,223 --> 00:26:00,393 I think we can finish this some other time, Amanda. 409 00:26:00,475 --> 00:26:02,475 Are you really leaving? 410 00:26:03,186 --> 00:26:05,436 -Yes. -That was an innocent comment, really? 411 00:26:05,522 --> 00:26:07,942 Don't worry. We can leave it for some other time. 412 00:26:08,024 --> 00:26:09,614 Mayte, wait, please! 413 00:26:09,693 --> 00:26:12,113 Mayte, wait, please! I'm sorry. 414 00:26:13,321 --> 00:26:14,571 For what? 415 00:26:15,699 --> 00:26:18,029 For sticking my nose where it doesn't belong. 416 00:26:18,702 --> 00:26:21,252 Can we start over, please? 417 00:26:21,830 --> 00:26:25,250 I'll go get some beers for us. Yes? 418 00:26:26,001 --> 00:26:26,881 Okay. 419 00:26:49,107 --> 00:26:49,937 Amanda! 420 00:26:51,484 --> 00:26:55,114 -Are you okay? -Yes, that stupid bird made me fall. 421 00:26:55,864 --> 00:26:56,784 Which bird? 422 00:26:56,865 --> 00:26:59,195 The one that attacked me. That's why I fell. 423 00:26:59,284 --> 00:27:00,834 But there was no bird, Amanda. 424 00:27:01,328 --> 00:27:04,408 Yes, there was! It was a huge black bird. 425 00:27:04,831 --> 00:27:06,041 My leg! 426 00:27:07,459 --> 00:27:11,839 -What happened to you? -Nothing, Tomás is an asshole. 427 00:27:12,297 --> 00:27:15,427 -I won't sell him the elixir anymore. -That sounds great. 428 00:27:16,092 --> 00:27:17,432 I don't want to sell it anymore. 429 00:27:19,304 --> 00:27:22,224 -What are you talking about? -I don't want to lie to Mayte. 430 00:27:22,349 --> 00:27:25,889 But there's a lot of people waiting for it. Don't you like the money? 431 00:27:25,977 --> 00:27:27,807 Of course, but not like this. 432 00:27:27,896 --> 00:27:29,896 So now you're feeling unethical? 433 00:27:29,981 --> 00:27:33,071 You didn't feel that way when you spent the money we made together! 434 00:27:33,151 --> 00:27:34,151 I said I'm out! 435 00:27:34,235 --> 00:27:36,145 We're together in this, like it or not! 436 00:27:36,237 --> 00:27:37,567 You can't force me. 437 00:27:45,789 --> 00:27:48,329 Grab it! There you go! 438 00:27:52,253 --> 00:27:55,263 -Wait! -Watch out. Try it again. 439 00:27:55,548 --> 00:27:57,548 What the hell is going on here? 440 00:27:58,051 --> 00:28:00,051 -Stop, Alicia! -What are you doing? 441 00:28:00,804 --> 00:28:05,734 Let me introduce you to the newest tour guide superstar of Cartagena. 442 00:28:07,811 --> 00:28:11,561 Johnny Ki, can we talk? Alone, please. 443 00:28:13,149 --> 00:28:15,149 -Careful. -Johnny Ki! 444 00:28:16,778 --> 00:28:18,068 Be careful. 445 00:28:19,322 --> 00:28:23,162 Don't drink it all. Leave me some. Yes? 446 00:28:23,535 --> 00:28:27,495 I told you to convince him to go back! I don't want him here. 447 00:28:27,580 --> 00:28:29,580 And now he's becoming a tour guide? 448 00:28:30,333 --> 00:28:33,923 Johnny Ki, Carmen has her powers back. She could recognize him! 449 00:28:34,045 --> 00:28:37,875 That's not a problem. Just keep him locked in here. 450 00:28:37,966 --> 00:28:40,256 -No, no, no. -Look, wait. 451 00:28:40,677 --> 00:28:44,257 I made a decision. We're going to use Kobo a bit. 452 00:28:44,931 --> 00:28:47,311 -And we'll become millionaires! -Of course. 453 00:28:47,809 --> 00:28:49,809 How so? Telling pirate stories? 454 00:28:49,894 --> 00:28:50,814 Yes and no. 455 00:28:52,063 --> 00:28:56,743 Turns out there's a treasure. Buried here, in Cartagena. 456 00:28:57,986 --> 00:29:00,356 -Gold, jewelry. Lots of money. -Of course. 457 00:29:01,448 --> 00:29:04,988 It's Kobo's treasure. He buried it in the past. And me, unknowingly, 458 00:29:05,326 --> 00:29:07,116 brought the map to the treasure. 459 00:29:08,830 --> 00:29:12,170 And the tourist guide thing will be our cover, 460 00:29:12,250 --> 00:29:15,130 so we can get in, disguised, and recover the treasure. 461 00:29:15,336 --> 00:29:18,716 -Got it? -That's the dumbest idea you've ever had. 462 00:29:18,840 --> 00:29:21,550 But we'll become millionaires! It's a lot of money! 463 00:29:22,135 --> 00:29:24,675 -For the three of us. -Stop it with your crazy stories. 464 00:29:24,804 --> 00:29:28,104 -And don't count me in. Forget about it. -That's what you say now. 465 00:29:30,351 --> 00:29:32,351 What are you doing? 466 00:29:32,562 --> 00:29:35,482 I always wanted one of these. I'll get it once we get the treasure. 467 00:30:35,667 --> 00:30:38,667 Carmen... you need to accept it. 468 00:30:39,379 --> 00:30:43,169 You need to protect yourself. This can't happen again. 469 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 Carmen! 470 00:31:01,734 --> 00:31:03,494 I had a revelation last night. 471 00:31:04,195 --> 00:31:07,025 Nothing will happen again to me with this magic formula. 472 00:31:08,658 --> 00:31:11,538 -Okay. Are you ready, my assistant? -I'm ready. 473 00:31:46,738 --> 00:31:49,488 The smoke from the incense will cleanse my spirit. 474 00:31:50,909 --> 00:31:54,699 Carmen, can you teach me how to clear evil energies from spaces? 475 00:31:54,871 --> 00:31:56,871 If you tell me the truth, maybe. 476 00:31:59,000 --> 00:32:02,210 I know you're hiding something. I've felt it since yesterday. 477 00:32:05,089 --> 00:32:07,089 I knew it was just a matter of time. 478 00:32:08,676 --> 00:32:11,046 Carmen, that cousin I introduced you to... 479 00:32:11,679 --> 00:32:12,889 He's not my cousin. 480 00:32:14,682 --> 00:32:17,192 -He's Kobo. -Kobo? 481 00:32:17,560 --> 00:32:20,940 -Kobo, the pirate? -Carmen, I swear. It wasn't my fault! 482 00:32:22,398 --> 00:32:23,938 Johnny Ki. 483 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 I knew it! I should've closed that portal! 484 00:32:26,361 --> 00:32:29,241 I swear, Carmen. We're sending that pirate back, I swear. 485 00:32:29,322 --> 00:32:31,872 The moment there's any trouble, I'm sending him back myself. 486 00:32:31,950 --> 00:32:34,240 It's enough that I have to find the one who cursed me. 487 00:32:34,327 --> 00:32:37,367 Well, they'll pay for it. But Antares warned you. 488 00:32:38,206 --> 00:32:41,286 Still, I was surprised you'd try to hurt someone. 489 00:32:41,834 --> 00:32:43,844 Even if that person hurt you first. 490 00:32:44,170 --> 00:32:47,470 Alicia, I didn't return the curse to that person to make them pay. 491 00:32:48,508 --> 00:32:50,588 I did it to find out who they are. 492 00:32:50,760 --> 00:32:52,760 How are we going to find out? 493 00:33:08,194 --> 00:33:09,614 -Hello. -Hello. 494 00:33:29,465 --> 00:33:30,625 Amanda! 495 00:33:33,052 --> 00:33:33,972 You did it. 496 00:33:34,595 --> 00:33:37,425 -Why do you hate me so much? -What are you talking about? 497 00:33:37,515 --> 00:33:41,975 You have a bad omen bird flying over your head. Don't try to deny it. 498 00:33:43,855 --> 00:33:44,935 Carmen. 499 00:33:47,942 --> 00:33:50,822 -What did you do to me? -I returned the spell you put on me. 500 00:33:50,903 --> 00:33:52,913 Why do you want me to look bad? 501 00:33:53,281 --> 00:33:55,621 I think there's a reason in particular you despise me. 502 00:33:55,700 --> 00:34:00,120 Carmen, please. You're not the center of the universe. And you don't scare me. 503 00:34:01,414 --> 00:34:03,124 I'm not afraid of you... 504 00:34:03,416 --> 00:34:04,826 Or your stupid bird. 505 00:34:04,959 --> 00:34:07,049 You can't escape your bad luck without my help. 506 00:34:29,650 --> 00:34:30,780 Are you okay? 507 00:34:31,986 --> 00:34:33,526 You split your head open. 37856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.