Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,671
Nice!
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,390
-You ready?-Ready.
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,597
Let's get down to business.
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,311
Nasty!
5
00:00:17,892 --> 00:00:18,982
Miguel, grab that.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,560
-No way, man.-You said it was fine.
7
00:00:22,647 --> 00:00:26,397
-Hey, what are you drinking there?-Nothing, man. It's just a perfume.
8
00:00:26,484 --> 00:00:30,284
What? I just like to smell nice.What's the problem? I can't smell nice?
9
00:00:30,363 --> 00:00:31,533
It's so hot in here.
10
00:00:32,490 --> 00:00:33,910
This trip is something else.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,662
-Bro, what's wrong with you?-I can't breathe!
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,624
-What's wrong?-I can't breathe!
13
00:00:39,706 --> 00:00:41,706
Breathe, take it easy.
14
00:00:42,042 --> 00:00:46,172
We have an emergencyat the lab of Littoral University.
15
00:00:50,300 --> 00:00:51,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:01:05,815 --> 00:01:06,645
What happened?
17
00:01:07,025 --> 00:01:10,645
The police got an anonymous call
saying there was an emergency here.
18
00:01:11,196 --> 00:01:14,696
They found Miguel Gutiérrez
on the floor having a seizure.
19
00:01:15,575 --> 00:01:18,495
-Is he okay?
-He's being examined at the hospital.
20
00:01:18,578 --> 00:01:19,498
Are you his friend?
21
00:01:19,579 --> 00:01:22,169
I met him two days ago.
He came to ask me for something
22
00:01:22,248 --> 00:01:25,038
-to help soothe his panic attacks.
-He went to you?
23
00:01:25,126 --> 00:01:26,456
-Yes.
-What did you give him?
24
00:01:27,796 --> 00:01:30,756
-Just some rubbing oil.
-The one in this bottle?
25
00:01:31,174 --> 00:01:33,804
Yes, but it's just herbs
to help him relax.
26
00:01:34,719 --> 00:01:36,889
You think this was my fault?
27
00:01:39,599 --> 00:01:41,889
Can't you see the harm
your witchcraft does?
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,596
I just hope Miguel is okay.
29
00:01:45,730 --> 00:01:47,860
So, Johnny Ki,
why do you need me so urgently?
30
00:01:48,274 --> 00:01:49,404
Where's the amulet?
31
00:01:50,110 --> 00:01:53,320
-What amulet?
-The one Kobo said you stole from him.
32
00:01:53,905 --> 00:01:55,155
It was an accident.
33
00:01:55,782 --> 00:01:57,532
-And it's not an amulet.
-Yes, it is.
34
00:01:57,617 --> 00:02:01,077
-Well, I don't have it.
-What do you mean? Go get it then!
35
00:02:01,871 --> 00:02:02,961
I can't do that.
36
00:02:03,623 --> 00:02:06,423
I can't because it doesn't exist anymore.
37
00:02:06,501 --> 00:02:07,341
I burned it.
38
00:02:07,418 --> 00:02:11,628
Let the powerful light of this fireconsume my undoing...
39
00:02:12,632 --> 00:02:15,932
and may I never have anything to do
with that pirate again.
40
00:02:19,556 --> 00:02:20,806
You burned it?
41
00:02:21,432 --> 00:02:22,982
Why would you do that?
42
00:02:23,434 --> 00:02:25,444
Why do you need it so badly?
43
00:02:25,520 --> 00:02:30,320
-When Kobo finds out about the amulet--
-How could he? He's in the past.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,355
Why would you do something so crazy?
45
00:02:34,445 --> 00:02:36,485
-It's your fault.
-I wasn't even there!
46
00:02:36,573 --> 00:02:40,743
The only reason he's here
is because you've brought the amulet back.
47
00:02:40,827 --> 00:02:44,247
-We have to tell Carmen.
-You got any worse idea?
48
00:02:44,831 --> 00:02:46,371
Carmen can't find out about this.
49
00:02:46,457 --> 00:02:48,787
You think she'd like it
if you interfered with time?
50
00:02:48,877 --> 00:02:51,587
This problem is of our own making,
so we have to fix it.
51
00:02:52,213 --> 00:02:53,133
Enter.
52
00:02:53,214 --> 00:02:56,514
Me? No, no, no! I don't want
to see this man. You go first.
53
00:02:56,885 --> 00:02:59,175
-To him.
-Mr. Pirate?
54
00:03:00,138 --> 00:03:01,888
I swear I didn't mean it.
55
00:03:04,267 --> 00:03:05,477
There's no one here.
56
00:03:05,852 --> 00:03:08,272
What? But I tied him up right here!
57
00:03:08,354 --> 00:03:10,364
It was so stupid of me to believe you!
58
00:03:10,440 --> 00:03:12,780
You just traveled five centuries.
You have jet lag.
59
00:03:12,859 --> 00:03:13,939
But he really was here.
60
00:03:14,027 --> 00:03:16,857
-What now, Alicia?
-Why are you asking me?
61
00:03:16,946 --> 00:03:18,946
-This isn't my problem.
-Not your problem?
62
00:03:19,032 --> 00:03:21,622
He's out there searching for someone,
63
00:03:21,701 --> 00:03:23,331
and it's probably not me, right?
64
00:03:27,874 --> 00:03:30,634
He really is here. He's here.
65
00:03:31,127 --> 00:03:33,047
I'd recognize this smell miles away.
66
00:03:33,421 --> 00:03:36,171
Then let's follow your nose
and find him before anyone else does.
67
00:03:36,633 --> 00:03:37,473
Come on.
68
00:03:38,259 --> 00:03:40,219
We agreed to stay away from Carmen.
69
00:03:40,303 --> 00:03:43,103
Miguel was nervous about the challenge.
70
00:03:43,181 --> 00:03:45,641
He thought it would be a good idea
to ask for help.
71
00:03:45,725 --> 00:03:47,685
Obviously without mentioning
the challenge.
72
00:03:47,769 --> 00:03:49,899
I told him a thousand times
not to look for her.
73
00:03:50,230 --> 00:03:52,900
Now look what happened.
He put us all at risk.
74
00:03:57,028 --> 00:03:57,858
Tomás,
75
00:03:58,071 --> 00:03:58,911
no one...
76
00:03:59,656 --> 00:04:03,196
no one can know we're doing
the Cold Blood Challenge.
77
00:04:03,701 --> 00:04:05,541
Do you think it was my fault?
78
00:04:06,371 --> 00:04:08,711
I know you'd never hurt anyone,
79
00:04:08,790 --> 00:04:12,040
but one of those ingredients
could've been toxic to him.
80
00:04:12,585 --> 00:04:17,215
-For now, be very careful with magic.
-I have to show them my magic's harmless.
81
00:04:17,298 --> 00:04:19,048
Let the doctors do their job.
82
00:04:19,550 --> 00:04:22,350
Don't put yourself at risk
while this is being settled.
83
00:04:22,428 --> 00:04:23,888
So I should just hide in my room
84
00:04:23,972 --> 00:04:25,972
while Amanda accuses me
of attempted murder?
85
00:04:26,057 --> 00:04:26,977
I didn't say that.
86
00:04:27,475 --> 00:04:31,185
Why don't you go to the aquarium
for the weekend and try to relax?
87
00:04:31,271 --> 00:04:34,151
-I bet Cristobal would love that.
-Cristobal left.
88
00:04:44,993 --> 00:04:47,293
Alicia, this isn't a good idea.
89
00:04:47,370 --> 00:04:49,790
-We shouldn't be here.
-You're such a coward.
90
00:04:49,872 --> 00:04:53,212
Carmen taught me
that if the pendulum swings, we're fine,
91
00:04:53,293 --> 00:04:56,423
and if it moves in circles,
we're going the wrong way.
92
00:04:56,754 --> 00:05:02,224
-So is it going in circles or swinging?
-I don't know what it's doing either.
93
00:05:02,885 --> 00:05:05,095
We have to put
some more of Kobo's essence on it.
94
00:05:05,513 --> 00:05:07,683
Look! It's turning that way.
95
00:05:08,057 --> 00:05:11,727
I think what it's saying
is that we should get out of here.
96
00:05:11,811 --> 00:05:14,981
This neighborhood isn't safe.
I don't think Kobo is here.
97
00:05:15,064 --> 00:05:19,364
But Kobo could be here
precisely because it's a bad neighborhood.
98
00:05:19,444 --> 00:05:24,624
-No, he probably went to the beach--
-Trust me. Carmen already taught me this.
99
00:05:24,699 --> 00:05:26,949
Put that away,
and we'll find him the normal way.
100
00:05:27,035 --> 00:05:30,245
No, according to the pendulum,
we're already close.
101
00:05:36,544 --> 00:05:40,174
What's up, guys?
Start giving me everything you've got.
102
00:05:40,548 --> 00:05:44,178
-Cellphones, bags, everything.
-No, anything but my phone.
103
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
-No one's negotiating, sweetie.
-Give me everything.
104
00:05:52,643 --> 00:05:54,023
What are you doing, Alicia?
105
00:06:01,778 --> 00:06:02,738
What's up with her?
106
00:06:02,945 --> 00:06:05,105
Don't pay attention.
She thinks she's a witch.
107
00:06:05,198 --> 00:06:07,868
-Help, they're robbing us!
-Shut up, princess.
108
00:06:08,284 --> 00:06:10,834
Move it, pretty boy, or we'll cut you.
109
00:06:12,580 --> 00:06:14,000
Let her go, or I'll gut you.
110
00:06:44,779 --> 00:06:48,029
-I don't have time for you.
-Let's get out of here, now!
111
00:06:50,576 --> 00:06:52,576
A life for a life. We are even now.
112
00:06:52,703 --> 00:06:53,543
Kobo, no.
113
00:06:54,163 --> 00:06:55,713
-Where's my amulet?
-Kobo--
114
00:06:55,790 --> 00:06:57,080
Shut up! You're a dead man!
115
00:06:57,959 --> 00:07:00,209
Calm down, Kobo. In this century,
116
00:07:00,670 --> 00:07:02,420
hurting a woman is called assault.
117
00:07:02,505 --> 00:07:05,005
Obviously, it was bad during your century,
118
00:07:05,508 --> 00:07:08,428
but calm down.
The amulet is at her house.
119
00:07:10,721 --> 00:07:11,761
Let's go.
120
00:07:12,974 --> 00:07:15,984
I don't have the amulet. I burnt it.
121
00:07:20,440 --> 00:07:23,940
-What?
-Why do you always tell the truth, Alicia?
122
00:07:26,696 --> 00:07:28,236
-You have to die.
-Kobo.
123
00:07:28,322 --> 00:07:29,622
No, wait.
124
00:07:30,199 --> 00:07:32,199
-Johnny Ki and I have a witch friend.
-Yes.
125
00:07:32,910 --> 00:07:35,460
She could make an amulet
better than the one you had.
126
00:07:35,872 --> 00:07:37,042
That's true.
127
00:07:37,123 --> 00:07:39,503
If we give it to you,
you'll go back to your time.
128
00:07:42,587 --> 00:07:46,217
No way, Alicia, not until I know
what happened to Miguel wasn't my fault.
129
00:07:46,382 --> 00:07:48,842
-I'd rather not do any magic.
-What happened to Miguel?
130
00:07:48,968 --> 00:07:50,298
He's in the hospital.
131
00:07:50,386 --> 00:07:55,386
And apparently because of something
I gave him. For now, no more magic.
132
00:07:55,475 --> 00:07:57,635
Are you retiring from magic, Carmen?
133
00:07:57,727 --> 00:07:59,437
I can't retire from magic.
134
00:07:59,520 --> 00:08:01,520
But I need to be mindful of whom I help.
135
00:08:02,273 --> 00:08:06,743
-Do you still want to be my apprentice?
-Absolutely! There's no one better.
136
00:08:07,403 --> 00:08:10,413
Besides, that was a mistake.
It could've happened to anyone.
137
00:08:10,531 --> 00:08:15,041
But for now, you could help me
make an amulet. I'll do all the work.
138
00:08:15,119 --> 00:08:17,499
I'll find some simple charms to help you.
139
00:08:17,997 --> 00:08:19,787
But help me with something urgent.
140
00:08:20,166 --> 00:08:21,706
Saving Miguel.
141
00:08:22,752 --> 00:08:23,922
Of course, Miguel.
142
00:08:26,297 --> 00:08:28,087
To do this kind of healing,
143
00:08:28,466 --> 00:08:31,046
we don't just use herbs.
We also use animals.
144
00:08:31,969 --> 00:08:33,889
To help with and cure diseases.
145
00:08:34,555 --> 00:08:35,715
What's that, Carmen?
146
00:08:35,806 --> 00:08:39,266
It's a type of worm that cleans out
infections and poison from people.
147
00:08:39,560 --> 00:08:41,400
Everything bad in Miguel's body.
148
00:08:41,646 --> 00:08:44,186
I can't, Carmen. I'll vomit.
149
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
They can't see me at the hospital.
150
00:08:48,653 --> 00:08:50,453
-You have to do it.
-Me?
151
00:08:55,326 --> 00:08:57,536
Fine. I think...
152
00:08:58,871 --> 00:09:01,791
If this is what's needed to be a witch,
153
00:09:02,458 --> 00:09:04,458
I'll do it. You can count on me.
154
00:09:32,655 --> 00:09:33,985
ALICIA: AMANDA AT THE DOOR
CARMEN: GET IN
155
00:09:40,538 --> 00:09:42,618
I thought that was for tomorrow.
156
00:09:44,208 --> 00:09:47,708
I don't know if I can go.
Not after what happened to Miguel.
157
00:09:52,592 --> 00:09:54,932
I don't know. I'll call you later...
158
00:10:52,985 --> 00:10:56,155
-Security!
-No, it's not what it seems!
159
00:10:56,238 --> 00:11:00,368
-Look at her. She's trying to kill him!
-No, let me explain, please!
160
00:11:00,743 --> 00:11:03,293
-Let me explain, Amanda!
-Let's get out.
161
00:11:03,371 --> 00:11:07,961
-She already tried to kill him once!
-I wasn't doing anything. I was helping!
162
00:11:08,042 --> 00:11:10,672
-She tried to kill my boyfriend!
-I was helping!
163
00:11:10,753 --> 00:11:15,263
Let me go. I can walk out on my own.
I know the way out.
164
00:11:15,341 --> 00:11:16,261
They caught me.
165
00:11:16,342 --> 00:11:18,642
She's the woman
who tried to kill my boyfriend!
166
00:11:18,969 --> 00:11:22,849
And now she's trying to finish the job
with her friend!
167
00:11:22,932 --> 00:11:25,102
That's a lie. We came to cure him.
168
00:11:27,103 --> 00:11:28,563
Don't try to convince me.
169
00:11:28,646 --> 00:11:30,936
Talk to the police and
see if they believe you.
170
00:11:31,982 --> 00:11:34,742
Get her out, please.
Be careful with these two.
171
00:11:36,278 --> 00:11:38,408
-Let's go.
-I know the way out.
172
00:11:43,369 --> 00:11:46,289
I feel ridiculous
with these tight clothes.
173
00:11:47,039 --> 00:11:49,289
That's how we dress now.
174
00:11:49,834 --> 00:11:53,254
You can always dress as a pirate
and stay at home.
175
00:11:54,839 --> 00:11:56,839
No one will lock me up again.
176
00:11:58,050 --> 00:12:00,300
I want to learn more about this world.
177
00:12:05,558 --> 00:12:07,558
What type of boats are those?
178
00:12:09,061 --> 00:12:13,111
I really don't know much
about seafaring, to be honest.
179
00:12:14,400 --> 00:12:16,150
But I could ask them.
180
00:12:16,652 --> 00:12:18,112
They probably know.
181
00:12:22,324 --> 00:12:24,204
Johnny, those girls are naked.
182
00:12:28,539 --> 00:12:30,039
Is that allowed in this century?
183
00:12:31,250 --> 00:12:32,330
Luckily, yes.
184
00:12:33,169 --> 00:12:36,299
Your world is so boring.
You can only see their ankles, right?
185
00:12:38,215 --> 00:12:41,965
According to the Google god,
it's a motor yacht.
186
00:12:42,052 --> 00:12:44,052
It can hold 20 people.
187
00:12:44,221 --> 00:12:50,231
And, on average, it can go 25 to 30 knots
depending on weather conditions.
188
00:12:51,270 --> 00:12:54,690
-Did you say 30 knots?
-That's what it says.
189
00:12:54,774 --> 00:12:57,234
But like I told you,
I don't know about seafaring.
190
00:13:00,654 --> 00:13:01,664
I want that boat.
191
00:13:03,157 --> 00:13:05,737
Get it for me,
and I'll give you one of those women.
192
00:13:06,952 --> 00:13:11,212
Wow, I feel honored
when you say you'll give me a woman.
193
00:13:13,793 --> 00:13:17,463
Like I said, you can't go around
stealing boats in this era.
194
00:13:17,546 --> 00:13:20,666
Do you know how many islands
I could rob in one day?
195
00:13:21,008 --> 00:13:25,598
All the riches I'd have.
I'd own the ocean! No one could defeat me.
196
00:13:25,679 --> 00:13:30,389
And you could also get
your hidden treasures. There's more.
197
00:13:30,768 --> 00:13:33,188
-Right? There's more?
-There's another one, yes.
198
00:13:33,938 --> 00:13:35,688
In your hidden map?
199
00:13:38,359 --> 00:13:39,859
How do you know about that?
200
00:13:40,236 --> 00:13:42,026
No, nothing, I mean.
201
00:13:42,154 --> 00:13:44,954
It's just obvious
that people as smart as you
202
00:13:45,032 --> 00:13:48,412
would have their maps hidden
so no one can steal them, right?
203
00:13:48,786 --> 00:13:49,696
Of course.
204
00:13:50,621 --> 00:13:51,461
See?
205
00:13:53,749 --> 00:13:58,339
And did you guys have only one map
or did you have other copies--
206
00:13:58,420 --> 00:14:00,420
You're making me nervous
with so many questions.
207
00:14:00,506 --> 00:14:01,796
Why do you want to know?
208
00:14:02,216 --> 00:14:05,256
Oh, it's for some homework
I got in school.
209
00:14:05,594 --> 00:14:11,104
Since I know a real pirate,
I decided to do an essay about pirates.
210
00:14:11,225 --> 00:14:13,805
If you don't know, an essay is--
211
00:14:14,979 --> 00:14:16,899
Did you steal my maps, Johnny?
212
00:14:17,690 --> 00:14:19,690
Steal? Me?
213
00:14:21,026 --> 00:14:24,906
I'm not the type of person who makes
the same mistake twice. I learn from it
214
00:14:24,989 --> 00:14:26,449
and move on.
215
00:14:28,200 --> 00:14:31,750
-Kobo, I don't have anything!
-Where are my maps?
216
00:14:31,829 --> 00:14:33,749
-Keep--
-I don't believe you!
217
00:14:33,831 --> 00:14:36,001
-Where are my maps?
-Keep looking if you want,
218
00:14:36,125 --> 00:14:39,795
but leave everything in order
when you're done! Stop it!
219
00:14:39,879 --> 00:14:42,589
You're ruining my house, Kobo!
220
00:14:42,673 --> 00:14:46,303
-Kobo, don't throw that!
-Where are my maps?
221
00:14:46,385 --> 00:14:48,345
-Stop it already!
-Where are my maps?
222
00:14:48,429 --> 00:14:53,099
Are pirates deaf or something?
Stop that, stop it!
223
00:14:53,642 --> 00:14:57,522
Stop it! You're a good pirate,
not a bad one!
224
00:14:57,605 --> 00:15:00,225
Come on, you won't find anything.
225
00:15:01,275 --> 00:15:05,355
You don't trust me at all.
I thought we were best friends.
226
00:15:06,780 --> 00:15:09,660
I'm your friend, but it's better
to be suspicious than robbed.
227
00:15:10,117 --> 00:15:11,907
Fine, let's go then.
228
00:15:12,536 --> 00:15:13,406
For my amulet?
229
00:15:14,455 --> 00:15:17,535
It's not ready yet, but I don't know,
230
00:15:17,625 --> 00:15:19,625
maybe we can get something to eat.
231
00:15:20,252 --> 00:15:24,262
Let's take a walk, and for your own good,
you better not have the maps.
232
00:15:25,591 --> 00:15:26,471
Go ahead.
233
00:15:27,676 --> 00:15:29,136
You first.
234
00:15:37,645 --> 00:15:43,395
That's why I'm here. My only objective
is to ask you not to trust Carmen.
235
00:15:43,776 --> 00:15:47,566
Please keep signing our petition
to ask the authorities
236
00:15:47,988 --> 00:15:51,278
to ban any type of practice
237
00:15:51,408 --> 00:15:54,368
that ruins our reputationand that of every other biologist.
238
00:15:54,745 --> 00:15:57,115
She's gathering signatures
to get you expelled.
239
00:15:57,498 --> 00:15:59,498
We weren't doing witchcraft.
240
00:16:00,042 --> 00:16:02,962
We were using mother nature's wisdom
to help Miguel.
241
00:16:03,337 --> 00:16:05,337
Those worms are used for healing.
242
00:16:05,589 --> 00:16:07,169
-I know.
-That's why.
243
00:16:07,841 --> 00:16:10,931
If the doctors couldn't help Miguel,
I had to try something.
244
00:16:11,053 --> 00:16:14,643
-Especially if it could be my fault.
-The doctors did help.
245
00:16:15,849 --> 00:16:20,189
After the worm scandal, they gave him
another treatment. Miguel is much better.
246
00:16:21,689 --> 00:16:22,559
It was the worms.
247
00:16:26,110 --> 00:16:28,110
I know you have good intentions.
248
00:16:29,321 --> 00:16:31,121
But not everyone agrees with me.
249
00:16:31,323 --> 00:16:34,793
You need to help yourself before
things at the university get worse.
250
00:16:36,704 --> 00:16:40,504
When I accepted being a witch,
I didn't think I'd have so many problems.
251
00:16:41,417 --> 00:16:44,547
I just wanted to be known,
so if there's a witch like me,
252
00:16:44,670 --> 00:16:46,670
she'd know she wasn't alone.
253
00:16:49,383 --> 00:16:51,053
You're not alone.
254
00:17:03,772 --> 00:17:06,482
Carmen was going to teach me
how to do a summoning
255
00:17:06,608 --> 00:17:09,358
-to return Kobo his amulet.
-And?
256
00:17:10,571 --> 00:17:13,411
She hasn't taught me yet,
but what matters is I found out
257
00:17:13,490 --> 00:17:17,330
-that it's about your heart's intention.
-And how does that help us?
258
00:17:17,995 --> 00:17:19,995
What are we going to do now?
259
00:17:20,205 --> 00:17:21,865
Keep this guy entertained?
260
00:17:22,291 --> 00:17:25,421
"We?" You'll do it, not me, Johnny Ki.
261
00:17:25,502 --> 00:17:27,502
Why not? This problem was your fault.
262
00:17:28,380 --> 00:17:31,800
I mean, also mine, but just a little.
263
00:17:32,176 --> 00:17:34,176
Still, you're not leaving me on my own.
264
00:17:34,386 --> 00:17:37,346
Do you think Carmen would like
to hear what you did?
265
00:17:37,931 --> 00:17:41,021
Your career as a witch apprentice
would be over.
266
00:17:41,435 --> 00:17:44,685
Are you really stooping so low
as to blackmail me?
267
00:17:45,606 --> 00:17:49,686
I learned that from the pirates,
so no one is letting this go.
268
00:17:49,943 --> 00:17:54,203
Not until we fix it.
And I have some great news.
269
00:17:54,865 --> 00:17:58,075
-Yes?
-He got tired of staying at the hostel.
270
00:17:58,911 --> 00:18:01,751
So he's going to stay with you.
Good luck. Kobo!
271
00:18:01,955 --> 00:18:04,495
-See you later.
-Johnny Ki, no. Johnny Ki?
272
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Let's go.
273
00:18:11,965 --> 00:18:14,085
This place is for two people?
274
00:18:14,301 --> 00:18:17,391
Think about it.
If we organize ourselves,
275
00:18:17,721 --> 00:18:21,431
we'd all fit here. We could have
some sort of...
276
00:18:21,683 --> 00:18:23,773
housewarming party?
277
00:18:23,852 --> 00:18:26,772
-Baby, I don't think that's a good idea.
-No?
278
00:18:26,855 --> 00:18:30,025
-Not until Carmen's problem gets solved.
-Carmen's?
279
00:18:30,109 --> 00:18:33,359
-What happened now?
-She's having problems at the university.
280
00:18:33,445 --> 00:18:37,195
Amanda and her friends collected
signatures to get her kicked out.
281
00:18:37,991 --> 00:18:41,451
-Terrible.
-That's Miguel and his group's fault.
282
00:18:42,663 --> 00:18:46,923
-Those people can't be trusted.
-But they aren't that bad.
283
00:18:47,042 --> 00:18:51,552
The only one with a problem,
who is crazy and is jealous of Carmen,
284
00:18:51,630 --> 00:18:53,720
-is Amanda, right?
-I guess.
285
00:18:54,299 --> 00:18:57,259
Okay, guys, I'm out.
I didn't get what I wanted from you two.
286
00:18:57,344 --> 00:19:00,684
I'll leave you alone
so you can put that firm sofa to use.
287
00:19:01,890 --> 00:19:03,350
I'll text you later, bro.
288
00:19:03,725 --> 00:19:05,185
I'll take that down now.
289
00:19:05,894 --> 00:19:09,154
With the money they gave us in advance,
we'll get the ingredients.
290
00:19:09,648 --> 00:19:10,938
You're meeting with them?
291
00:19:11,483 --> 00:19:14,903
Of course.
We're going to show them the product.
292
00:19:14,987 --> 00:19:16,567
It's going to be a hit.
293
00:19:19,867 --> 00:19:21,867
What else is there in life?
294
00:19:24,454 --> 00:19:25,794
And Mayte won't find out?
295
00:19:41,847 --> 00:19:44,807
Welcome.
Next time, we're taking the elevator.
296
00:19:44,892 --> 00:19:47,192
I never imagined
pirates were such cowards.
297
00:19:48,145 --> 00:19:50,145
I'm never getting in that thing.
298
00:20:06,496 --> 00:20:08,326
Are you sure it won't collapse?
299
00:20:08,957 --> 00:20:09,917
I'm sure.
300
00:20:17,174 --> 00:20:18,054
Really sure.
301
00:20:21,678 --> 00:20:23,508
You can see all of Cartagena from there.
302
00:20:27,017 --> 00:20:29,187
-All this is Cartagena?
-Yes.
303
00:20:33,106 --> 00:20:35,976
-I wish I had my spyglass with me.
-Your what?
304
00:20:38,946 --> 00:20:40,816
I have something better.
305
00:20:46,161 --> 00:20:48,211
I didn't know you liked stargazing.
306
00:20:48,288 --> 00:20:50,618
I like seeing other people's lives.
307
00:20:50,707 --> 00:20:52,537
I'm somewhat of a voyeur.
308
00:20:52,626 --> 00:20:55,876
A peeping Tom of sorts.
Something no one knows about me.
309
00:20:56,630 --> 00:20:58,130
I don't know why I told you that.
310
00:21:00,425 --> 00:21:03,385
-And your dad lets you?
-I live alone.
311
00:21:03,470 --> 00:21:05,010
-Alone?
-Yes.
312
00:21:05,597 --> 00:21:08,347
But if you're planning on hurting me,
I have a panic button.
313
00:21:08,433 --> 00:21:10,483
The police would be up here right away.
314
00:21:10,811 --> 00:21:12,351
I'm not going to hurt you.
315
00:21:13,063 --> 00:21:17,073
I need a new amulet, and you're helping me
with that, aren't you?
316
00:21:18,860 --> 00:21:21,820
And I want to know more things
about this world.
317
00:21:23,240 --> 00:21:24,410
So you're useful to me.
318
00:21:24,908 --> 00:21:26,408
I can't say the same about you.
319
00:21:26,785 --> 00:21:29,995
But I can help you with some knowledge.
320
00:21:30,080 --> 00:21:34,840
For example, in this era,
everyone takes a shower daily.
321
00:21:36,295 --> 00:21:37,245
Let me show you.
322
00:21:38,463 --> 00:21:40,303
I imagine you like cold water.
323
00:21:43,969 --> 00:21:48,809
-It gives hot water too?
-Of course, Kobo. It's the year 2020.
324
00:21:48,890 --> 00:21:50,810
You can dry yourself with this towel,
325
00:21:50,892 --> 00:21:54,812
and there's soap and shampoo
in this drawer.
326
00:21:54,896 --> 00:21:59,186
Kobo! What are you doing?
Don't get naked in front of me!
327
00:22:54,039 --> 00:22:56,039
This thing is amazing!
328
00:23:00,587 --> 00:23:01,417
Tomás!
329
00:23:02,422 --> 00:23:04,052
I told you this is awesome.
330
00:23:12,557 --> 00:23:13,387
Hey, guys!
331
00:23:13,475 --> 00:23:15,015
Where are you going?
332
00:23:15,102 --> 00:23:18,812
Some place you can't go, sweetie. Bye!
333
00:23:18,897 --> 00:23:21,937
-But I want to go with you guys, please?
-Bye.
334
00:23:24,236 --> 00:23:25,066
Cheers.
335
00:23:26,863 --> 00:23:29,283
Yes, Kobo, women nowadays also drink.
336
00:23:39,793 --> 00:23:42,213
Men of this era also serve themselves.
337
00:23:42,879 --> 00:23:44,459
That's why they have two hands.
338
00:23:52,055 --> 00:23:52,885
Hey!
339
00:23:55,517 --> 00:23:57,347
I don't want you getting drunk here.
340
00:23:58,311 --> 00:24:01,651
I don't want you cutting my neck
or eating my heart raw.
341
00:24:05,777 --> 00:24:06,777
Who told you?
342
00:24:07,237 --> 00:24:08,067
So it's true?
343
00:24:13,743 --> 00:24:14,623
Of course not.
344
00:24:17,080 --> 00:24:19,920
All pirates make up stories
to scare their enemies.
345
00:24:21,293 --> 00:24:23,883
Fear is the best tool to get respect.
346
00:24:28,341 --> 00:24:29,841
So you're not a murderer?
347
00:24:31,970 --> 00:24:34,430
I know how to read palms.
If you lie to me, I'll know.
348
00:24:36,933 --> 00:24:38,103
Well then.
349
00:24:39,936 --> 00:24:41,146
What does my hand say?
350
00:24:48,320 --> 00:24:49,360
It says...
351
00:24:51,281 --> 00:24:52,911
You smell better after a shower.
352
00:24:55,785 --> 00:24:57,615
And that you're wearing women's shampoo.
353
00:25:02,167 --> 00:25:04,167
And also women's perfume.
354
00:25:07,214 --> 00:25:08,804
And that we should go to bed now.
355
00:25:11,927 --> 00:25:13,637
This is your bed.
356
00:25:15,514 --> 00:25:18,564
I know it's not the best,
but you'll be comfortable.
357
00:25:19,351 --> 00:25:20,731
The cushions are there.
358
00:25:22,229 --> 00:25:23,189
I'm taking this.
359
00:25:24,231 --> 00:25:25,611
See you tomorrow, Kobo.
360
00:25:50,340 --> 00:25:52,180
-Are you okay?
-Yes.
361
00:25:58,098 --> 00:25:58,928
Put it on.
362
00:26:05,981 --> 00:26:06,821
There.
363
00:26:07,274 --> 00:26:08,864
Hello, hello!
364
00:26:10,068 --> 00:26:15,408
Just like we promised,
we're going to do the sex challenge.
365
00:26:16,157 --> 00:26:19,787
We're going to make love
the whole night at the cemetery.
366
00:26:20,203 --> 00:26:23,463
No matter what happens, we're not stopping
until we get all the likes.
367
00:26:23,999 --> 00:26:25,499
You'll like this video.
368
00:26:25,584 --> 00:26:28,924
Let's take another picture here.
369
00:26:34,426 --> 00:26:36,386
-I also want in.
-Yes, babe.
370
00:26:37,262 --> 00:26:39,432
There you go, girls.
371
00:26:44,728 --> 00:26:45,558
Come.
372
00:27:08,668 --> 00:27:11,168
We're about to dothe Cold Blood Challenge.
373
00:27:11,838 --> 00:27:15,548
Using the poison of the bicolored frogbetter known as the Kambo frog.
374
00:27:16,676 --> 00:27:20,806
And you'll see what it doesto the body, in a horrible way.
375
00:27:21,598 --> 00:27:23,848
-What's going on with him?-This isn't real.
376
00:27:25,101 --> 00:27:28,611
-It's not real!-Hello? We have an emergency.
377
00:27:29,397 --> 00:27:32,317
At the lab in Littoral University.
378
00:27:36,821 --> 00:27:40,411
-What are you doing here?
-I knew you were being released,
379
00:27:40,533 --> 00:27:44,703
so I wanted to see you before you left
and tell you I know what happened.
380
00:27:45,205 --> 00:27:46,995
Oh, really? And what was that?
381
00:27:47,957 --> 00:27:51,287
You were intoxicated with frog venom
from doing the Cold Blood Challenge.
382
00:27:52,879 --> 00:27:54,459
What are you talking about?
383
00:27:54,547 --> 00:27:58,547
I think drugs fried your brain.
Thank you for your visit.
384
00:28:01,012 --> 00:28:04,062
Don't even tell me this is a fake
because it's not.
385
00:28:05,016 --> 00:28:07,636
-Look what's happening to him.-What's happening?
386
00:28:08,687 --> 00:28:10,057
Where did you get this?
387
00:28:11,731 --> 00:28:15,941
Relax, breathe.
I don't want you to get sick again.
388
00:28:16,027 --> 00:28:17,567
I have a proposal.
389
00:28:18,029 --> 00:28:19,529
-A proposal?
-Yes.
390
00:28:19,989 --> 00:28:20,819
Tell me.
391
00:28:21,866 --> 00:28:23,986
I won't say a word about the video...
392
00:28:25,036 --> 00:28:29,246
and, in exchange, you'll get me accepted
in Mr. Hyde's group challenges.
393
00:28:32,919 --> 00:28:34,589
I can't get you in.
394
00:28:35,171 --> 00:28:39,471
People only get invited anonymously,
and I don't know who leads the group.
395
00:28:39,551 --> 00:28:42,931
But you have influential friends.
They can get me in.
396
00:28:43,555 --> 00:28:45,715
If you don't, Miguel,
397
00:28:45,807 --> 00:28:49,097
unfortunately, I will have to tell
the whole world about it.
398
00:28:49,185 --> 00:28:53,395
That you and your friends got into the lab
to do the Cold Blood Challenge.
399
00:28:53,982 --> 00:28:55,862
I told you
I don't know who leads the group.
400
00:28:56,651 --> 00:28:57,571
I don't care.
401
00:28:59,779 --> 00:29:01,409
The word is powerful.
402
00:29:01,656 --> 00:29:06,536
Through it, I ask the four elements
to protect this amulet...
403
00:29:07,370 --> 00:29:09,540
and everyone that wears it
near their heart.
404
00:29:10,999 --> 00:29:11,829
Earth.
405
00:29:17,839 --> 00:29:18,669
Fire.
406
00:29:22,010 --> 00:29:22,840
Water.
407
00:29:27,682 --> 00:29:28,522
Air.
408
00:29:31,561 --> 00:29:33,351
Here, you can give it to Kobo.
409
00:29:35,732 --> 00:29:36,732
That easy?
410
00:29:38,860 --> 00:29:40,240
It only seems easy.
411
00:29:40,779 --> 00:29:43,449
But the summoning
and the word's power,
412
00:29:43,907 --> 00:29:44,987
that's the hard part.
413
00:29:45,325 --> 00:29:49,035
-And what if it doesn't work?
-Stop asking questions and take it.
414
00:29:56,461 --> 00:29:59,381
These are 150 signatures from students
415
00:29:59,923 --> 00:30:03,973
demanding the prohibition
of any type of witchcraft
416
00:30:04,302 --> 00:30:07,762
or any practice considered pseudoscience.
We also want Carmen to be punished.
417
00:30:08,348 --> 00:30:13,598
As proof, we present what happened
to our friend, Miguel Gutiérrez.
418
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
Before I make any decision,
I'd like Miguel to tell us
419
00:30:16,689 --> 00:30:19,279
what was he doing
at the botanic garden at night.
420
00:30:19,359 --> 00:30:20,859
Yes, let's clear things up.
421
00:30:21,361 --> 00:30:24,031
To be honest, I missed a lab class.
422
00:30:24,948 --> 00:30:26,778
I can't fail that class,
423
00:30:26,866 --> 00:30:29,946
-so I went in to do the project by myself.
-And then what?
424
00:30:31,037 --> 00:30:32,657
You have to ask?
425
00:30:32,789 --> 00:30:36,789
That ointment Carmen gave him
in his moment of desperation--
426
00:30:36,876 --> 00:30:40,256
No, that's not what happened.
It wasn't Carmen's oil.
427
00:30:40,672 --> 00:30:43,472
You weren't even there. It wasn't Carmen.
428
00:30:44,801 --> 00:30:47,301
When I was at the lab,
I saw the Kambo frog.
429
00:30:48,054 --> 00:30:50,644
I heard about its aphrodisiac effect.
430
00:30:51,266 --> 00:30:55,136
So I... I decided to try it.
And that's what happened.
431
00:30:56,271 --> 00:30:57,861
I knew it wasn't my oil.
432
00:30:58,356 --> 00:31:03,356
-But you put on that oil too, right?
-Yes, but it was the frog's toxins.
433
00:31:04,028 --> 00:31:05,148
Got it?
434
00:31:06,030 --> 00:31:08,160
Regardless, people already signed.
435
00:31:08,241 --> 00:31:13,121
And it means that all the students
are tired of Carmen's witchcraft.
436
00:31:17,041 --> 00:31:20,001
Miguel, this will go
on your disciplinary file.
437
00:31:20,587 --> 00:31:22,627
And Carmen,
while we continue evaluating this,
438
00:31:23,047 --> 00:31:26,377
I'm going to have to say
no more witchcraft in the university.
439
00:31:41,274 --> 00:31:43,284
Hey, easy!
440
00:31:43,610 --> 00:31:45,240
It's me, calm down.
441
00:31:46,321 --> 00:31:48,871
-As if you hadn't--
-I want to meet those pirates.
442
00:31:49,198 --> 00:31:52,948
-Those pirates?
-How was it over there?
443
00:31:54,537 --> 00:31:56,367
I'll tell you later, but first,
444
00:31:56,623 --> 00:31:59,173
here's what I promised.
445
00:32:00,251 --> 00:32:01,841
Now let's go to the portal.
446
00:32:03,296 --> 00:32:04,626
That doesn't look like my amulet.
447
00:32:07,091 --> 00:32:09,841
No, it's not your amulet,
448
00:32:09,928 --> 00:32:14,968
but I got a new one, and this amulet
is a lot more powerful than the other one.
449
00:32:15,058 --> 00:32:17,978
Why? Because I met a young witch.
450
00:32:18,353 --> 00:32:22,403
She's more in contact with nature.
She's more promising than Carmen.
451
00:32:23,900 --> 00:32:24,730
The witch.
452
00:32:27,820 --> 00:32:29,280
So here you go. We're even.
453
00:32:29,364 --> 00:32:31,074
You can go back to your own time.
454
00:32:35,828 --> 00:32:37,458
Thanks, but I'm not going back.
455
00:32:40,291 --> 00:32:41,131
What?
456
00:32:41,751 --> 00:32:44,301
How so? You promised you would.
457
00:32:45,129 --> 00:32:47,549
Since when do you believe
the word of a pirate?
458
00:32:48,549 --> 00:32:51,679
There are more things in this world.
Touch this.
459
00:32:54,931 --> 00:32:55,971
It's like an animal.
460
00:33:05,316 --> 00:33:07,316
How could you be so stupid
and help Carmen?
461
00:33:07,402 --> 00:33:08,742
Calm down, please.
462
00:33:09,153 --> 00:33:12,243
First of all, I didn't know
you had that little show prepared.
463
00:33:12,407 --> 00:33:15,787
Besides, I saved us all and prevented
people from knowing about Mr. Hyde.
464
00:33:17,245 --> 00:33:21,785
Daniel, the friend of the witch, found
the videos of the Cold Blood Challenge.
465
00:33:24,335 --> 00:33:27,335
-How did he find them?
-I don't know how.
466
00:33:27,630 --> 00:33:30,630
But if I didn't help Carmen,
that guy would rat us out.
467
00:33:31,342 --> 00:33:32,512
And that's not all.
468
00:33:34,137 --> 00:33:35,717
He also wants to get into Mr. Hyde.
469
00:33:35,805 --> 00:33:37,805
What? What did you tell him?
470
00:33:39,726 --> 00:33:41,886
That we have nothing to do
with that group,
471
00:33:42,562 --> 00:33:44,312
we don't know who the leader is,
472
00:33:44,397 --> 00:33:46,937
and we are just participants. That's all.
473
00:33:50,111 --> 00:33:52,201
I can't believe that guy is onto us.
474
00:33:52,405 --> 00:33:55,945
Calm down, honey. That man's an idiot.
475
00:33:57,035 --> 00:33:59,535
But we can't risk him giving us away.
476
00:34:02,665 --> 00:34:03,785
What do you think?
477
00:34:08,212 --> 00:34:10,172
We need to find a way to use him.
478
00:34:17,764 --> 00:34:22,354
MR HYDE: WELCOME TO OUR GROUP, DANIEL.
YOU'RE A PART OF US NOW.
479
00:34:25,980 --> 00:34:28,570
MR. HYDE: ONCE IN, YOU CAN'T LEAVE.
DANIEL: COOL. WHAT DO I HAVE TO DO?
480
00:34:31,527 --> 00:34:33,947
MR HYDE: FLY...
481
00:34:40,953 --> 00:34:41,793
Hello?
482
00:35:06,187 --> 00:35:07,017
Welcome.
483
00:35:17,031 --> 00:35:20,661
-Where did you get that?
-At an antique market.
484
00:35:21,661 --> 00:35:24,411
We have to find out why no one
believes in my magic.
485
00:35:45,351 --> 00:35:47,481
Carmen, your powers are in danger.
36657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.