Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,046
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,918
[music playing]
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,617
ANNOUNCER: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
4
00:00:08,704 --> 00:00:12,534
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
5
00:00:12,664 --> 00:00:15,798
and "The Resident," only on Fox.
6
00:00:18,322 --> 00:00:21,021
[soft blues music]
7
00:00:21,108 --> 00:00:26,330
♪
8
00:00:26,504 --> 00:00:29,855
-Gwyn, are you here?
-GWYNETH: I'm down here.
9
00:00:29,986 --> 00:00:32,554
Take your second right
at linens.
10
00:00:32,684 --> 00:00:34,295
If I hit
the lost Ark of the Covenant,
11
00:00:34,425 --> 00:00:36,036
have I gone too far?
12
00:00:36,123 --> 00:00:38,516
Good afternoon.
13
00:00:38,647 --> 00:00:41,084
That must have been some shift
you're sleeping off.
14
00:00:41,215 --> 00:00:43,434
Yeah, it was,
and now I feel
15
00:00:43,565 --> 00:00:45,306
like I have woken up
on Christmas morning
16
00:00:45,436 --> 00:00:47,917
in the house of a kid
who really likes cardboard.
17
00:00:48,091 --> 00:00:51,138
There, there it is.
18
00:00:51,268 --> 00:00:52,704
-There's what?
-GWYNETH: An edge.
19
00:00:52,791 --> 00:00:55,142
-There's an edge in your voice.
-There's no edge.
20
00:00:55,229 --> 00:00:57,187
There's an edge, and it's
making me feel defensive.
21
00:00:57,318 --> 00:00:59,668
How am I making you
feel defensive?
22
00:00:59,798 --> 00:01:01,539
With your face
and your tone.
23
00:01:01,670 --> 00:01:03,585
I have no face.
I have no tone.
24
00:01:03,715 --> 00:01:05,674
I know how you are
about clutter.
25
00:01:05,804 --> 00:01:07,502
I do like a smooth surface.
26
00:01:07,589 --> 00:01:10,287
And I did warn you
that I would be shipping
27
00:01:10,374 --> 00:01:12,463
16 years of my life down here.
28
00:01:12,594 --> 00:01:13,638
Only 16?
29
00:01:17,120 --> 00:01:19,035
It's not too late for me to
take my place off the market.
30
00:01:19,166 --> 00:01:21,168
Manhattan real estate's
a little depressed now anyway.
31
00:01:21,342 --> 00:01:24,388
Whoa, whoa, whoa,
this escalated quickly.
32
00:01:24,475 --> 00:01:27,565
I'm just worried that
you're having second thoughts.
33
00:01:27,696 --> 00:01:28,827
You're worried that
I'm having second thoughts.
34
00:01:28,958 --> 00:01:30,699
-What about you?
-No.
35
00:01:30,829 --> 00:01:32,092
♪
36
00:01:32,179 --> 00:01:33,397
Yes, of course.
37
00:01:33,571 --> 00:01:35,834
I am a Jewish girl
from the Upper East Side
38
00:01:36,008 --> 00:01:39,011
moving to Texas.
Am I crazy?
39
00:01:39,142 --> 00:01:40,491
You've been in Texas
for months.
40
00:01:40,622 --> 00:01:41,449
This is different.
41
00:01:43,755 --> 00:01:46,149
Right, right, it's scary
leaving your whole world
42
00:01:46,280 --> 00:01:47,542
behind to start over.
43
00:01:47,629 --> 00:01:49,500
Is that what we're doing?
Starting over?
44
00:01:49,631 --> 00:01:51,415
We're picking up
where we left off.
45
00:01:51,546 --> 00:01:52,808
We're putting Humpty Dumpty
together again.
46
00:01:52,938 --> 00:01:54,070
Did you just call me fat?
47
00:01:54,201 --> 00:01:56,290
We've just taken a break
between having babies.
48
00:01:56,420 --> 00:01:57,813
[chuckles]
49
00:01:57,943 --> 00:02:00,076
Roughly the duration
of the Thirty Years' War.
50
00:02:00,207 --> 00:02:01,730
Well, I have
no second thoughts,
51
00:02:01,860 --> 00:02:03,688
-only one.
-Hm.
52
00:02:05,212 --> 00:02:06,735
Am I supposed to guess?
53
00:02:06,865 --> 00:02:08,650
I love you.
54
00:02:08,737 --> 00:02:13,437
Yes, okay, sure, do you love me
more than you hate clutter?
55
00:02:13,611 --> 00:02:16,658
-Clutter's not even a thing.
-Mm, you sure?
56
00:02:18,007 --> 00:02:19,008
I'm sure.
57
00:02:19,139 --> 00:02:20,314
[tender music]
58
00:02:20,444 --> 00:02:21,880
I was hoping
that all of this
59
00:02:22,054 --> 00:02:23,839
would be delivered during
one of your 24-hour shifts.
60
00:02:23,969 --> 00:02:26,015
That way I could have had
everything swapped out
61
00:02:26,102 --> 00:02:27,669
and done before you
even noticed.
62
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
There's going to be swapping?
63
00:02:29,453 --> 00:02:31,455
Well...
[chuckles]
64
00:02:31,586 --> 00:02:33,327
Some.
65
00:02:33,457 --> 00:02:35,546
You know what?
66
00:02:35,677 --> 00:02:38,549
It's fine.
It's all gonna be fine.
67
00:02:38,680 --> 00:02:40,856
We're gonna work
everything out.
68
00:02:40,986 --> 00:02:42,205
Everything is a negotiation.
69
00:02:42,336 --> 00:02:44,164
Aw, you do remember
I'm a lawyer, right?
70
00:02:44,251 --> 00:02:46,253
♪
71
00:02:46,427 --> 00:02:50,561
The Lord giveth,
and the Lord taketh away.
72
00:02:50,692 --> 00:02:53,999
And now the Lord
has taken Silvio.
73
00:02:55,827 --> 00:03:00,049
Many believe death ends things,
but for those
74
00:03:00,136 --> 00:03:02,094
-who love the Lord...
-[plane whistling overhead]
75
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
it's actually
a great beginning.
76
00:03:04,358 --> 00:03:07,317
[plane whistling]
77
00:03:10,538 --> 00:03:15,499
While we grieve that Silvio
is no longer with us in church
78
00:03:15,673 --> 00:03:18,285
or at home with
his beautiful wife Lydia...
79
00:03:18,415 --> 00:03:20,939
[plane whooshing loudly]
80
00:03:23,420 --> 00:03:24,943
Father God, we ask...
81
00:03:25,117 --> 00:03:27,424
[loudly]
That you hear our prayer.
82
00:03:28,817 --> 00:03:30,645
[people screaming]
83
00:03:33,691 --> 00:03:35,302
Holy crap!
84
00:03:35,476 --> 00:03:38,479
[dramatic music]
85
00:03:38,609 --> 00:03:41,264
OWEN: Our party crasher,
was he covered in frostbite?
86
00:03:41,395 --> 00:03:43,310
First officer on scene
thought it was rigor.
87
00:03:43,397 --> 00:03:46,487
Yeah, probably a stowaway.
We're right in the flight path.
88
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
Sometimes those guys
ride in the wheel well.
89
00:03:48,489 --> 00:03:50,317
Used to get 'em
all the time at JFK.
90
00:03:50,447 --> 00:03:51,448
He probably dropped
91
00:03:51,535 --> 00:03:52,623
when the landing gear
came down.
92
00:03:52,754 --> 00:03:54,886
LYDIA: Oh, Silvio!
93
00:03:55,017 --> 00:03:58,063
♪
94
00:03:58,194 --> 00:04:01,632
No respiration.
No pulse, Cap.
95
00:04:01,763 --> 00:04:03,765
I don't need to check
the other guy, do I?
96
00:04:03,939 --> 00:04:05,201
No, I think we're good.
97
00:04:05,375 --> 00:04:07,725
You'd think that the one place
the crazy of this world
98
00:04:07,856 --> 00:04:09,423
might let you alone
would be your own casket,
99
00:04:09,553 --> 00:04:10,641
but nope.
100
00:04:10,772 --> 00:04:13,340
I'll call this in to
the ME's office.
101
00:04:13,427 --> 00:04:15,559
Hey, guys, let's cover him up
before the ME gets here.
102
00:04:15,733 --> 00:04:17,126
Can you imagine
the stones it would take
103
00:04:17,257 --> 00:04:18,780
to stow away under a plane?
104
00:04:18,910 --> 00:04:20,216
MARJAN: People get displaced
105
00:04:20,347 --> 00:04:22,697
by corruption,
hunger, violence.
106
00:04:22,784 --> 00:04:25,308
-They're desperate.
-Truth.
107
00:04:25,439 --> 00:04:27,397
But how'd he ever think
he was gonna survive this?
108
00:04:27,528 --> 00:04:30,139
You'd be surprised.
Almost 25% of them do.
109
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
Hold up.
Look at his hand.
110
00:04:32,446 --> 00:04:33,795
How'd his glove
slip off like that?
111
00:04:33,925 --> 00:04:36,798
A 1,500 foot fall could have
something to do with it.
112
00:04:36,928 --> 00:04:38,365
Nah, you don't get scratches
like these from a fall.
113
00:04:38,495 --> 00:04:39,670
MATEO: So how'd he
get 'em then?
114
00:04:39,801 --> 00:04:41,019
I don't know--it almost
looks like someone
115
00:04:41,193 --> 00:04:42,238
was trying to hang onto him.
116
00:04:42,369 --> 00:04:46,503
♪
117
00:04:46,590 --> 00:04:48,331
Someone with a pink fingernail.
118
00:04:48,462 --> 00:04:49,941
He wasn't alone.
119
00:04:50,115 --> 00:04:51,247
♪
120
00:04:51,378 --> 00:04:53,989
[sirens blaring]
121
00:04:54,119 --> 00:04:55,382
GRACE: No reports
of any other bodies
122
00:04:55,469 --> 00:04:57,209
falling from the sky
so far today, Captain.
123
00:04:57,340 --> 00:05:00,430
Victim's ID said
he's from San Pedro Sula,
124
00:05:00,561 --> 00:05:01,953
so we need information
on every flight
125
00:05:02,040 --> 00:05:04,695
from Honduras that landed
in the last half hour.
126
00:05:04,869 --> 00:05:06,480
His traveling companion
could still be trapped
127
00:05:06,654 --> 00:05:08,569
in the wheel well
with exposure injuries.
128
00:05:08,699 --> 00:05:09,570
Okay, you can't fly
from Honduras
129
00:05:09,700 --> 00:05:11,180
into Austin-Bergstrom.
130
00:05:11,267 --> 00:05:13,530
Maybe he crossed into Mexico,
got on a flight there?
131
00:05:13,617 --> 00:05:14,792
GRACE: Let's see.
132
00:05:14,923 --> 00:05:16,316
Last flight
from Puerto Vallarta
133
00:05:16,403 --> 00:05:18,013
touched down two hours ago.
134
00:05:18,143 --> 00:05:20,363
OWEN: No,
timeline doesn't work.
135
00:05:20,494 --> 00:05:22,626
Oh, wait, okay,
I do see a cargo plane
136
00:05:22,800 --> 00:05:24,411
that just got in
from Costa Rica,
137
00:05:24,498 --> 00:05:26,064
but before that,
it made a stop in Honduras.
138
00:05:26,238 --> 00:05:27,544
Right, what's the information
on that?
139
00:05:27,631 --> 00:05:29,154
We are getting details
140
00:05:29,285 --> 00:05:30,852
from Austin air traffic control
as we speak.
141
00:05:30,982 --> 00:05:32,244
I'll let 'em know
you're coming, Cap.
142
00:05:32,375 --> 00:05:34,029
Okay, copy that.
Thanks, dispatch.
143
00:05:34,159 --> 00:05:36,161
DISPATCHER: It's a 757
144
00:05:36,292 --> 00:05:37,989
on the south end
of the tarmac.
145
00:05:38,076 --> 00:05:40,340
Colored pattern
on the tail fin.
146
00:05:40,427 --> 00:05:44,082
♪
147
00:05:44,213 --> 00:05:45,780
OWEN: Hey, Judd, make sure
these wheels are chocked.
148
00:05:45,867 --> 00:05:47,042
Make sure nobody starts
149
00:05:47,172 --> 00:05:48,304
-the damn engines.
-JUDD: On it, Cap.
150
00:05:48,478 --> 00:05:50,175
Paul, Mateo,
you take the front wheel well.
151
00:05:50,306 --> 00:05:52,003
-Marjan, you're with me.
-Yep.
152
00:05:52,090 --> 00:05:53,440
MATEO:
I'll check this one, Paul.
153
00:05:53,614 --> 00:05:55,224
PAUL: All right.
154
00:05:55,311 --> 00:05:56,399
Are you seeing anything
in there, Probie?
155
00:05:56,530 --> 00:05:58,880
[soft dramatic music]
156
00:05:59,010 --> 00:06:01,839
-MATEO: No, nothing up here.
-PAUL: All right.
157
00:06:01,970 --> 00:06:03,406
MARJAN: Anything, Cap?
158
00:06:03,537 --> 00:06:07,671
♪
159
00:06:07,845 --> 00:06:10,021
I found her!
160
00:06:10,152 --> 00:06:16,158
♪
161
00:06:18,073 --> 00:06:20,641
OWEN: She's unconscious,
severely hypothermic.
162
00:06:20,771 --> 00:06:24,340
Medical, we need you
under the right wing now.
163
00:06:24,471 --> 00:06:26,037
-[device beeps]
-TK: Pulse is weak.
164
00:06:26,211 --> 00:06:27,909
She's at 79 degrees, Cap.
165
00:06:28,039 --> 00:06:29,693
Wrap her up in a blanket.
Start a line.
166
00:06:29,824 --> 00:06:30,868
♪
167
00:06:30,999 --> 00:06:32,653
TK: Cap, where you going
with the saline?
168
00:06:32,783 --> 00:06:34,350
Gotta warm it up first.
169
00:06:34,481 --> 00:06:40,748
♪
170
00:06:44,360 --> 00:06:45,709
-[device beeps]
-TK: Cap, her temp is dropping.
171
00:06:45,840 --> 00:06:47,929
It's 78.
172
00:06:48,059 --> 00:06:49,365
She's going into
cardiac arrest.
173
00:06:50,627 --> 00:06:53,108
-She's too cold.
-[device beeps]
174
00:06:53,238 --> 00:06:55,023
-I lost her pulse.
-Damn it.
175
00:06:55,153 --> 00:06:57,547
Push two milligrams
of epinephrine.
176
00:06:57,678 --> 00:06:59,027
Firefighter, I need you
to hold this
177
00:06:59,157 --> 00:07:01,508
-and keep squeezing.
-Yep.
178
00:07:01,638 --> 00:07:03,510
-TK: Ah.
-TOMMY: Temp check.
179
00:07:03,684 --> 00:07:05,033
[device beeps]
180
00:07:05,163 --> 00:07:06,730
79, but she's in asystole.
181
00:07:06,861 --> 00:07:08,471
Starting compressions.
182
00:07:08,602 --> 00:07:14,259
♪
183
00:07:15,696 --> 00:07:17,262
Anything?
184
00:07:17,393 --> 00:07:18,916
[device beeps]
185
00:07:19,047 --> 00:07:20,614
TK: Temp's 80,
but still no pulse.
186
00:07:20,744 --> 00:07:21,615
TOMMY: Come on.
187
00:07:21,745 --> 00:07:23,878
♪
188
00:07:23,965 --> 00:07:25,140
TOMMY: Come on, girl.
189
00:07:25,270 --> 00:07:26,924
You've come too far
to give up now.
190
00:07:27,055 --> 00:07:30,275
♪
191
00:07:30,406 --> 00:07:34,105
Temp's rising to 81.
And you have a pulse.
192
00:07:34,236 --> 00:07:39,502
♪
193
00:07:39,633 --> 00:07:40,764
¿Dónde estoy?
194
00:07:40,895 --> 00:07:43,114
[speaking Spanish]
195
00:07:44,768 --> 00:07:45,900
Hector.
196
00:07:51,079 --> 00:07:53,821
No, no.
197
00:08:09,880 --> 00:08:12,100
Have you ever
talked to soldiers
198
00:08:12,230 --> 00:08:14,668
about the people
they serve with
199
00:08:14,798 --> 00:08:17,366
shoulder to shoulder
in the mud, you know,
200
00:08:17,453 --> 00:08:20,717
bound by a bond that
very few people can understand?
201
00:08:20,804 --> 00:08:23,154
That's how I feel
about Marlon Blendo.
202
00:08:23,241 --> 00:08:25,722
Marlon Blendo--
your blender has a name.
203
00:08:25,809 --> 00:08:27,594
-Doesn't yours?
-Okay.
204
00:08:27,681 --> 00:08:31,032
Clearly there's a certain depth
to this relationship,
205
00:08:31,162 --> 00:08:32,816
-so we will go with Marlon.
-You're good with it?
206
00:08:32,990 --> 00:08:34,601
Oh, yeah, of course.
207
00:08:34,731 --> 00:08:36,298
I will make up ground
in table settings.
208
00:08:36,385 --> 00:08:37,952
Make up ground?
209
00:08:38,039 --> 00:08:39,823
Think about it
as a business merger.
210
00:08:39,954 --> 00:08:42,696
We're just
identifying redundancies
211
00:08:42,826 --> 00:08:44,698
and excising
the lesser versions.
212
00:08:44,828 --> 00:08:46,351
I don't have redundancies
in tableware.
213
00:08:46,482 --> 00:08:48,266
These are my proposed cuts.
214
00:08:48,397 --> 00:08:51,052
You want to excise
my acacia wood salad hands?
215
00:08:51,182 --> 00:08:54,272
They're larger
than an arena foam finger.
216
00:08:54,446 --> 00:08:57,711
They don't go in a dishwasher.
Not practical.
217
00:08:57,841 --> 00:08:59,495
I wasn't aware salad-ware
needed to be practical.
218
00:08:59,669 --> 00:09:01,062
Would you like me
to step out of the room
219
00:09:01,236 --> 00:09:03,717
so you can say goodbye?
220
00:09:03,891 --> 00:09:06,546
This is not a merger.
This is a hostile takeover.
221
00:09:06,633 --> 00:09:07,982
Oh, rein it in.
222
00:09:08,069 --> 00:09:10,027
You sound like one of
those people on Hoarders,
223
00:09:10,158 --> 00:09:12,464
hyperventilating because you're
getting rid of an old shoe.
224
00:09:12,595 --> 00:09:14,771
-I do not have old shoes.
-[chuckles]
225
00:09:14,858 --> 00:09:16,033
I do, however, have a set
226
00:09:16,164 --> 00:09:18,383
of handcrafted
malachite espresso cups
227
00:09:18,514 --> 00:09:20,472
that have inexplicably
made their way
228
00:09:20,603 --> 00:09:22,387
to the top
of your potential cut table.
229
00:09:22,518 --> 00:09:25,173
I just felt like
they were a little extra.
230
00:09:25,303 --> 00:09:28,393
[chuckles]
A little bit extra?
231
00:09:30,221 --> 00:09:31,614
What about this
ridiculous otter?
232
00:09:31,745 --> 00:09:34,008
That is a sloth
slow tea infuser.
233
00:09:34,095 --> 00:09:35,792
It's practical.
It's functional.
234
00:09:35,879 --> 00:09:37,533
And she is adorable.
235
00:09:37,664 --> 00:09:39,100
Well, she's gonna be adorable
in the window of Goodwill.
236
00:09:39,274 --> 00:09:41,189
You touch her again, you die.
237
00:09:41,319 --> 00:09:43,234
Now who's on an episode
of Hoarders?
238
00:09:43,321 --> 00:09:45,672
And you haven't even
unpacked all of this.
239
00:09:45,802 --> 00:09:49,240
I mean, what even is--
240
00:09:49,327 --> 00:09:52,592
whoa, a Japanese kintsugi bowl.
241
00:09:52,679 --> 00:09:54,594
Now, this is a beautiful piece.
242
00:09:54,681 --> 00:09:55,812
That is going back in the box.
243
00:09:55,986 --> 00:09:57,466
Why?
244
00:09:57,597 --> 00:09:59,511
It's just going to storage.
245
00:09:59,642 --> 00:10:00,991
Why would you want
to store that?
246
00:10:01,122 --> 00:10:03,428
Who wants something around
so fragile?
247
00:10:03,559 --> 00:10:05,213
The fragility is the point.
248
00:10:05,343 --> 00:10:06,257
That's why they call it the art
of the precious scars.
249
00:10:06,431 --> 00:10:07,432
This is exquisite.
250
00:10:07,563 --> 00:10:09,478
Also it will clash
with the rug.
251
00:10:09,565 --> 00:10:11,306
So we're not gonna keep
the one thing of yours
252
00:10:11,436 --> 00:10:14,004
-that I actually like.
-The one thing?
253
00:10:14,135 --> 00:10:17,704
Oh, I'm so sorry for inflicting
my terrible taste on you.
254
00:10:17,834 --> 00:10:19,227
It's not terrible.
It's just--
255
00:10:19,357 --> 00:10:20,445
Not yours.
256
00:10:21,969 --> 00:10:23,710
All right, you know what?
You're right.
257
00:10:23,797 --> 00:10:25,581
I'm sorry.
I'm just being stupid.
258
00:10:25,755 --> 00:10:28,105
No, you're being honest
and stupid.
259
00:10:28,236 --> 00:10:29,803
But this is how it starts,
you know?
260
00:10:29,933 --> 00:10:32,588
We both get stubborn.
We get territorial.
261
00:10:32,762 --> 00:10:35,243
And then no one budges an inch,
and then what happens?
262
00:10:35,373 --> 00:10:37,158
Let's excise.
263
00:10:37,332 --> 00:10:39,856
[tender music]
264
00:10:39,943 --> 00:10:41,728
Or we could just have sex.
265
00:10:41,902 --> 00:10:43,817
That, and you
can bring the otter.
266
00:10:43,947 --> 00:10:45,035
It's a sloth.
267
00:10:45,166 --> 00:10:48,343
♪
268
00:10:48,473 --> 00:10:49,866
EVIE: It's not fair.
269
00:10:49,953 --> 00:10:51,738
Why does Izzy
get to keep sleeping?
270
00:10:51,825 --> 00:10:53,957
Because Izzy doesn't have
a black belt test this week.
271
00:10:54,088 --> 00:10:56,394
Now, let's start
with kicking techniques.
272
00:10:56,525 --> 00:10:58,353
Can I at least
have breakfast first?
273
00:10:58,483 --> 00:11:02,139
Baby, this is the only time
Mom has to train you.
274
00:11:02,270 --> 00:11:03,967
Okay?
So we've got to make it count.
275
00:11:04,098 --> 00:11:06,622
But I'm tired,
and I hate kicking techniques.
276
00:11:06,796 --> 00:11:09,146
All the more reason
to work on them.
277
00:11:09,277 --> 00:11:10,800
You know, if I had
made you practice
278
00:11:10,931 --> 00:11:13,194
more often the last time, then
maybe you would have passed.
279
00:11:13,324 --> 00:11:14,848
Now, muevete.
280
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
Babe, it's starting to sound
a little intense over there.
281
00:11:16,980 --> 00:11:18,329
You know, six months ago,
282
00:11:18,416 --> 00:11:19,809
I made a promise
to my baby girl
283
00:11:19,940 --> 00:11:21,550
that she would be ready
this time around.
284
00:11:21,724 --> 00:11:22,638
CHARLES: A promise you made
285
00:11:22,769 --> 00:11:24,205
when you were
a stay-at-home mom.
286
00:11:24,335 --> 00:11:25,946
Nobody expects you
to be a sensei
287
00:11:26,076 --> 00:11:28,949
and pull a 56-hour workweek.
Nobody.
288
00:11:29,079 --> 00:11:31,473
You know, it's bad enough
that I have to work a shift
289
00:11:31,560 --> 00:11:33,170
and miss her big day.
290
00:11:33,301 --> 00:11:34,955
The least I can do
is honor my commitment
291
00:11:35,085 --> 00:11:36,957
and make sure that she's ready.
292
00:11:37,087 --> 00:11:38,698
Don't worry.
She's got this.
293
00:11:40,656 --> 00:11:43,746
Evie, baby, you know
that there is no place
294
00:11:43,877 --> 00:11:46,096
on Earth that Mommy
would rather be
295
00:11:46,270 --> 00:11:48,359
than at your black belt test.
You know that, right?
296
00:11:48,533 --> 00:11:49,926
I know, Mama.
297
00:11:50,013 --> 00:11:51,319
CHARLES: You'll be there, T.
298
00:11:51,449 --> 00:11:53,625
I'll be FaceTiming you
the whole time.
299
00:11:53,756 --> 00:11:55,671
Okay, but, you know,
just remember
300
00:11:55,845 --> 00:11:58,108
to hold the camera horizontally
this time because--
301
00:11:58,282 --> 00:12:02,243
You shoot one holiday concert
in vertical video--
302
00:12:02,417 --> 00:12:03,679
Look, I'm just---
I'm just saying
303
00:12:03,853 --> 00:12:06,726
that Izzie was
barely in the frame,
304
00:12:06,813 --> 00:12:08,205
and she was the...
305
00:12:08,336 --> 00:12:09,250
-BOTH: Baby Jesus.
-TOMMY: Yes.
306
00:12:09,380 --> 00:12:10,904
Yes.
307
00:12:11,034 --> 00:12:12,688
[sighs]
Okay.
308
00:12:12,819 --> 00:12:14,734
All right, you know what?
Enough chitchat.
309
00:12:14,821 --> 00:12:17,214
Come on, chica.
310
00:12:17,345 --> 00:12:19,477
Combo number two,
let's see it.
311
00:12:21,828 --> 00:12:23,786
Whoa!
312
00:12:23,917 --> 00:12:27,050
Wow, I've never seen you
313
00:12:27,224 --> 00:12:29,270
catch that much air
on a roundhouse before.
314
00:12:29,400 --> 00:12:31,272
When the heck did you learn
how to do that?
315
00:12:31,446 --> 00:12:32,360
We've been practicing.
316
00:12:32,490 --> 00:12:34,666
After school when I'm awake.
317
00:12:34,797 --> 00:12:37,060
Kid almost caught my chin
with a hook kick the other day.
318
00:12:37,191 --> 00:12:39,280
I'm telling you,
she's got this.
319
00:12:39,410 --> 00:12:43,284
Well, apparently she's got
a great trainer.
320
00:12:43,414 --> 00:12:46,113
[soft dramatic music]
321
00:12:48,724 --> 00:12:51,553
[indistinct background chatter]
322
00:12:57,211 --> 00:12:59,779
Okay,
so that doesn't go there.
323
00:13:07,090 --> 00:13:08,657
TK: You know what
my most favorite thing
324
00:13:08,744 --> 00:13:11,660
about being a paramedic is?
Less truck to wash.
325
00:13:11,747 --> 00:13:14,445
You're rag work's looking
a little streaky there, Mateo.
326
00:13:14,532 --> 00:13:17,318
MATEO: [laughs]
I'll show you streaky.
327
00:13:17,492 --> 00:13:19,102
-PAUL: All right, all right.
-MARJAN: Hey, ignore him.
328
00:13:19,276 --> 00:13:20,843
He's just trying
to get a rise out of you.
329
00:13:20,974 --> 00:13:22,714
TK: You know what could use
a rise is your tire pressure.
330
00:13:22,845 --> 00:13:24,760
How about you go practice CPR
on a dummy or something, huh?
331
00:13:24,934 --> 00:13:26,675
Just let me know when
you're available, Strickland.
332
00:13:26,849 --> 00:13:27,850
-[laughs]
-I'm a dummy now.
333
00:13:27,981 --> 00:13:29,243
He passed one test,
now I'm the dummy?
334
00:13:29,330 --> 00:13:30,592
TK, can I see you
for a sec?
335
00:13:30,679 --> 00:13:31,811
Yeah, what's up?
336
00:13:33,987 --> 00:13:36,772
So I know I was out with
a bum foot when you started,
337
00:13:36,946 --> 00:13:39,253
so first I just want to say
I think it's really great
338
00:13:39,340 --> 00:13:40,689
-you're riding with us now.
-Aw, thanks.
339
00:13:40,863 --> 00:13:42,343
Me too.
340
00:13:42,517 --> 00:13:44,780
And the fact that you
willingly gave up your seat
341
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
at the cool kid's table
to hang out with the geeks,
342
00:13:47,130 --> 00:13:48,697
that gets all respect.
343
00:13:48,828 --> 00:13:51,656
I don't know what that means.
344
00:13:51,787 --> 00:13:53,267
Tim had this theory
that the firehouse
345
00:13:53,354 --> 00:13:55,051
is basically
a high school cafeteria.
346
00:13:55,138 --> 00:13:56,705
Firefighters are the jocks.
347
00:13:56,792 --> 00:13:59,360
We're the science nerds
with peanut allergies.
348
00:13:59,490 --> 00:14:01,231
I didn't realize
there was a class divide
349
00:14:01,362 --> 00:14:04,365
-at the 126.
-Cool kids never do.
350
00:14:04,495 --> 00:14:07,629
So anyway we need to talk
about how we stock the bus.
351
00:14:07,716 --> 00:14:09,152
Why, is something wrong?
352
00:14:09,326 --> 00:14:11,285
Well, kind of everything.
353
00:14:11,372 --> 00:14:12,764
Nothing is where
it's supposed to be.
354
00:14:12,895 --> 00:14:16,246
-I don't think that's right.
-Yeah, it kind of is.
355
00:14:16,377 --> 00:14:18,379
-Tim and I had a system--
-TK: Oh, right, sorry.
356
00:14:18,553 --> 00:14:20,598
I changed the system.
357
00:14:20,729 --> 00:14:22,296
You changed the system?
358
00:14:22,383 --> 00:14:24,733
Yeah, I read this article
about clustering
359
00:14:24,820 --> 00:14:27,083
high use items
to help build response times,
360
00:14:27,170 --> 00:14:29,694
and Captain Vega
was really into it.
361
00:14:29,825 --> 00:14:31,827
-She was?
-Mm-hmm.
362
00:14:32,001 --> 00:14:33,829
Like, I moved
the 18-gauge needles
363
00:14:33,960 --> 00:14:36,266
-away from the 20s.
-Why?
364
00:14:36,397 --> 00:14:38,399
So nobody accidentally grabs
the wrong one out in the field.
365
00:14:38,573 --> 00:14:40,183
That's literally
never happened.
366
00:14:40,357 --> 00:14:42,055
And now it never will.
367
00:14:42,229 --> 00:14:44,884
Well, it might since I don't
know where anything is now.
368
00:14:44,971 --> 00:14:47,538
Oh, right, yeah, I'm sorry.
369
00:14:47,625 --> 00:14:48,975
I mean, we could go back
to the old system
370
00:14:49,105 --> 00:14:50,759
that you and Tim used.
371
00:14:50,890 --> 00:14:52,979
[soft blues music]
372
00:14:53,066 --> 00:14:54,763
You said Captain Vega's
really into this?
373
00:14:54,850 --> 00:14:57,070
I mean, she liked
the initiative.
374
00:14:57,200 --> 00:14:58,985
♪
375
00:14:59,115 --> 00:15:00,769
I'm sure I'll get used to it.
376
00:15:00,856 --> 00:15:03,728
Yeah, you know,
just live in it for a minute.
377
00:15:03,859 --> 00:15:05,730
I'm sure you'll
find your way around,
378
00:15:05,861 --> 00:15:07,341
and I am here to help.
379
00:15:07,515 --> 00:15:09,212
Cool.
380
00:15:09,386 --> 00:15:10,997
Cool.
381
00:15:12,346 --> 00:15:13,782
Okay.
382
00:15:13,913 --> 00:15:16,741
♪
383
00:15:16,872 --> 00:15:18,700
Live in it for a minute?
384
00:15:18,787 --> 00:15:20,006
Dude.
385
00:15:26,795 --> 00:15:29,102
DEVON: 44C.
-What happened to 44
-B?
386
00:15:29,276 --> 00:15:33,671
ANDREA: Um, no offense,
but is this your first day?
387
00:15:33,802 --> 00:15:34,759
DEVON: No, I've worked
in this hospital six years.
388
00:15:34,890 --> 00:15:36,239
Why do you ask?
389
00:15:36,326 --> 00:15:38,415
ANDREA:
Because you seem a little lost.
390
00:15:38,546 --> 00:15:39,895
DEVON: Yeah, I usually work
in the pediatric ward,
391
00:15:40,026 --> 00:15:41,679
but with COVID,
they needed more hands,
392
00:15:41,853 --> 00:15:44,552
so kind of out of my element
at the moment.
393
00:15:44,682 --> 00:15:46,075
ANDREA: You and me both.
394
00:15:46,206 --> 00:15:47,859
One minute,
I'm hiking up Turkey Trail.
395
00:15:47,990 --> 00:15:49,992
The next, I'm in the hospital
with a hip abductor injury.
396
00:15:50,123 --> 00:15:51,602
DEVON: Uh-huh.
397
00:15:51,689 --> 00:15:53,039
ANDREA: Now I'm staring down
six weeks of PT.
398
00:15:53,126 --> 00:15:55,998
My first session,
which started ten minutes ago--
399
00:15:56,129 --> 00:15:57,478
DEVON: Again,
I am so sorry about this.
400
00:15:57,652 --> 00:15:59,567
ANDREA: It's okay.
No rush.
401
00:15:59,697 --> 00:16:01,917
I hear these sessions
are pure torture.
402
00:16:02,091 --> 00:16:03,092
Oh, don't think
about it like that.
403
00:16:03,223 --> 00:16:04,833
Like I tell my kids
in Pediatrics,
404
00:16:04,920 --> 00:16:06,052
they can't make
anything hurt here
405
00:16:06,226 --> 00:16:08,706
more than you can
in your own mind.
406
00:16:08,837 --> 00:16:10,404
-ANDREA: Hey, 44.
-DEVON: Oh.
407
00:16:12,275 --> 00:16:14,930
All right, let the fun begin.
408
00:16:15,061 --> 00:16:18,281
[dramatic music]
409
00:16:18,455 --> 00:16:19,979
MRI TECHNICIAN:
What are you doing?
410
00:16:20,066 --> 00:16:21,067
No!
411
00:16:23,808 --> 00:16:26,289
DEVON: Oh, ah, oh!
412
00:16:26,463 --> 00:16:28,509
Oh, no!
413
00:16:28,639 --> 00:16:29,989
Oh, God.
Oh, my God.
414
00:16:30,076 --> 00:16:34,471
♪
415
00:16:34,602 --> 00:16:36,473
Oh, no, no!
416
00:16:36,604 --> 00:16:37,648
♪
417
00:16:37,822 --> 00:16:39,085
ANDREA: [screams]
418
00:16:39,215 --> 00:16:41,217
DEVON: [grunts]
ANDREA: Oh!
419
00:16:41,304 --> 00:16:44,655
♪
420
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
MRI TECHNICIAN:
He's in bad shape.
421
00:16:56,189 --> 00:16:57,668
TOMMY: What about the patient
inside the machine?
422
00:16:57,755 --> 00:16:58,974
MRI TECHNICIAN:
She's responsive.
423
00:16:59,105 --> 00:17:01,411
She's spooked, but she's fine.
424
00:17:01,542 --> 00:17:02,412
[soft dramatic music]
425
00:17:02,543 --> 00:17:03,979
OWEN: Ooh.
426
00:17:04,153 --> 00:17:05,676
JUDD: Hey, y'all can't
just turn that damn thing off?
427
00:17:05,763 --> 00:17:07,200
MRI TECHNICIAN:
-It's a 7
-T magnet,
428
00:17:07,374 --> 00:17:09,506
strongest on the market.
You can't just turn it off.
429
00:17:09,637 --> 00:17:11,726
-The magnet has to be quenched.
-MATEO: How?
430
00:17:11,856 --> 00:17:13,467
OWEN: There should be
a safety button in there
431
00:17:13,554 --> 00:17:15,512
that will overheat the magnet
and kill it.
432
00:17:15,643 --> 00:17:17,427
MRI TECHNICIAN: The problem
is, we can't access the button.
433
00:17:17,558 --> 00:17:19,647
It's on the front
of the machine.
434
00:17:19,777 --> 00:17:21,562
OWEN: Which I'm assuming is
somewhere behind that gurney.
435
00:17:21,692 --> 00:17:23,781
Okay, tell your staff
to step away please.
436
00:17:23,912 --> 00:17:25,044
All right, gang, we're gonna
have to get in there
437
00:17:25,131 --> 00:17:26,741
and get to that button.
438
00:17:26,871 --> 00:17:27,872
Anybody who's got metal rods,
steel in their body
439
00:17:28,003 --> 00:17:29,352
raise their hand.
440
00:17:29,439 --> 00:17:32,007
NANCY: They just put
a plate in my foot.
441
00:17:32,181 --> 00:17:33,878
-OWEN: Okay, you're out.
-MARJAN: Screw in my wrist.
442
00:17:34,009 --> 00:17:35,271
-Roller derby fall.
-PAUL: Pin in my elbow.
443
00:17:35,358 --> 00:17:36,577
Motorcycle crash.
444
00:17:36,707 --> 00:17:38,013
JUDD: I got a few screws
in my knees
445
00:17:38,187 --> 00:17:39,536
from an illegal chop block
junior year.
446
00:17:39,667 --> 00:17:41,016
That was a career ender.
447
00:17:41,190 --> 00:17:42,626
OWEN: Well, the NFL's loss
is our gain.
448
00:17:42,713 --> 00:17:43,758
Probie?
449
00:17:43,888 --> 00:17:45,194
MATEO: Clean as a whistle, Cap.
450
00:17:45,325 --> 00:17:46,369
OWEN: All right,
you're coming with me.
451
00:17:46,543 --> 00:17:47,588
Cap, you're good to go?
452
00:17:47,762 --> 00:17:49,111
TOMMY: Still all
my original parts.
453
00:17:49,242 --> 00:17:50,330
OWEN: And TK, you got
any metal in your body
454
00:17:50,460 --> 00:17:52,201
-I need to know about?
-TK: No, sir.
455
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
OWEN: All right, okay,
let's get the wooden mallets.
456
00:17:54,725 --> 00:17:56,945
Get the rubber pressure bags,
and we're gonna cover up
457
00:17:57,076 --> 00:17:58,338
all these electrical fittings.
458
00:17:58,468 --> 00:17:59,948
MATEO: Wait, what about
the metal in our uniforms?
459
00:18:00,122 --> 00:18:01,080
OWEN: I was just getting
to that.
460
00:18:01,167 --> 00:18:02,516
♪
461
00:18:02,603 --> 00:18:04,344
DEVON: Help me!
Help me.
462
00:18:04,474 --> 00:18:05,519
OWEN: We're gonna get you down,
463
00:18:05,606 --> 00:18:07,390
but I need you
to save your strength.
464
00:18:07,564 --> 00:18:09,000
PAUL: Now that's what I call
traveling light.
465
00:18:09,131 --> 00:18:10,654
MARJAN: At least
they're wearing masks?
466
00:18:10,741 --> 00:18:12,787
TOMMY: ABCs.
467
00:18:12,917 --> 00:18:14,571
TK: His airways are clear,
but I'm hearing a stridor.
468
00:18:14,702 --> 00:18:16,921
Possible pneumothorax.
Cap, toss me the--ah, nice.
469
00:18:17,052 --> 00:18:19,359
MARJAN: Did you see
that no-look pass?
470
00:18:19,489 --> 00:18:20,621
It's like D-Wade and LeBron.
471
00:18:20,795 --> 00:18:22,753
NANCY: Yeah,
they're quite the duo.
472
00:18:22,884 --> 00:18:24,625
DEVON: [gasping]
473
00:18:24,799 --> 00:18:26,757
TOMMY: It's crushing his lungs!
474
00:18:26,844 --> 00:18:27,845
OWEN: All right,
place the bag.
475
00:18:28,019 --> 00:18:29,717
-DEVON: [gasping]
-MATEO: In!
476
00:18:29,847 --> 00:18:30,805
OWEN: All right,
Marjan, inflate!
477
00:18:30,935 --> 00:18:32,328
MARJAN: Filling her up, Cap.
478
00:18:32,415 --> 00:18:33,764
OWEN: Mateo, go help them
with the gurney.
479
00:18:33,895 --> 00:18:35,418
♪
480
00:18:35,549 --> 00:18:38,204
DEVON: [beleaguered breathing]
481
00:18:38,378 --> 00:18:39,944
OWEN: Okay, that's good!
482
00:18:40,075 --> 00:18:41,642
I can get my hand in
to the quench.
483
00:18:41,772 --> 00:18:43,034
Listen, when I do this,
make sure he doesn't fall.
484
00:18:43,165 --> 00:18:45,950
-All right, here we go!
-MATEO: Quench that fool!
485
00:18:46,081 --> 00:18:47,387
OWEN: Three, two, one.
486
00:18:47,517 --> 00:18:48,997
DEVON: [gasping]
487
00:18:49,128 --> 00:18:51,217
[MRI hums and whirs]
488
00:18:51,391 --> 00:18:53,958
DEVON: Oh!
489
00:18:54,089 --> 00:18:55,569
[breathes deeply]
490
00:19:00,791 --> 00:19:03,011
-OWEN: Nice and easy.
-DEVON: [pained grunting]
491
00:19:03,142 --> 00:19:04,708
TOMMY: Devon, can you hear me?
492
00:19:06,971 --> 00:19:10,018
-TK: Bilateral chest rise.
-DEVON: What does that mean?
493
00:19:10,105 --> 00:19:11,585
TOMMY: It means
your lungs didn't collapse.
494
00:19:11,672 --> 00:19:13,108
DEVON: Why does it
hurt so much?
495
00:19:13,282 --> 00:19:14,240
TOMMY: Because you
cracked some ribs.
496
00:19:14,370 --> 00:19:15,850
DEVON: But I'm gonna be okay?
497
00:19:15,980 --> 00:19:17,460
TOMMY: You might need
an MRI to be sure.
498
00:19:17,634 --> 00:19:18,983
Probably just not here.
499
00:19:19,114 --> 00:19:20,768
[chuckles]
500
00:19:20,898 --> 00:19:23,205
Captain Strand, will you guys
travel him to the ER?
501
00:19:23,336 --> 00:19:24,598
OWEN: You bet.
Come on, guys.
502
00:19:24,685 --> 00:19:27,122
Ready?
Nice and easy on three.
503
00:19:27,296 --> 00:19:30,038
-One, two, three.
-JACKIE: Hello?
504
00:19:30,125 --> 00:19:31,474
Can somebody please
get me out of here?
505
00:19:31,561 --> 00:19:33,389
TK: Sure thing, Miss.
Go ahead, I got you.
506
00:19:33,476 --> 00:19:35,130
Nice and easy.
Watch your head.
507
00:19:35,261 --> 00:19:38,481
Slowly, okay, step down.
508
00:19:38,612 --> 00:19:40,004
Right there.
509
00:19:40,135 --> 00:19:43,007
Uh...ma'am, don't move.
510
00:19:43,138 --> 00:19:45,488
-Cap!
-What is it?
511
00:19:45,619 --> 00:19:47,795
-TK: Hey, no, no, no, no, no.
-JACKIE: [gasps]
512
00:19:47,925 --> 00:19:49,710
TK: No, please--
513
00:19:49,884 --> 00:19:51,581
TOMMY: Nancy, get a LifePak
and a med kit in here now.
514
00:19:51,712 --> 00:19:53,148
TK: I think it got her carotid.
515
00:19:53,279 --> 00:19:55,019
TOMMY: She's aspirating blood.
516
00:19:55,150 --> 00:19:56,804
TK, I need you
to hold this wound.
517
00:19:56,934 --> 00:19:57,848
-TK: With what?
-TOMMY: With your thumb.
518
00:19:58,022 --> 00:19:59,502
[dramatic music]
519
00:19:59,676 --> 00:20:01,939
The shard must have
sliced her trachea.
520
00:20:02,113 --> 00:20:03,724
-She can't breathe.
-NANCY: I got the kit.
521
00:20:03,898 --> 00:20:05,465
TOMMY: All right,
I need the scalpel
522
00:20:05,595 --> 00:20:06,596
and the tracheostomy tube.
523
00:20:06,727 --> 00:20:07,858
I'm gonna give you
a tracheotomy
524
00:20:07,945 --> 00:20:09,382
so you can breathe.
525
00:20:09,512 --> 00:20:10,948
TK: She's going
into respiratory arrest.
526
00:20:11,079 --> 00:20:11,862
TOMMY: Hold her still.
527
00:20:12,036 --> 00:20:18,565
♪
528
00:20:24,527 --> 00:20:26,050
JACKIE: [gasp]
529
00:20:26,181 --> 00:20:27,443
TK: Respiration's back.
530
00:20:27,530 --> 00:20:28,836
She's stabilizing.
531
00:20:28,966 --> 00:20:30,403
TOMMY: That's it.
That's it.
532
00:20:30,533 --> 00:20:32,405
Good fight.
533
00:20:32,535 --> 00:20:33,971
There's some of the best
doctors in the world here,
534
00:20:34,102 --> 00:20:35,756
and you're gonna be just fine.
535
00:20:35,886 --> 00:20:37,192
All right, let's get
a gurney in here now.
536
00:20:37,323 --> 00:20:38,976
Let the OR know
that we're coming.
537
00:20:39,107 --> 00:20:41,109
-Good work, TK.
-Thanks.
538
00:20:41,240 --> 00:20:42,980
[soft dramatic music]
539
00:20:49,987 --> 00:20:52,686
[indistinct chatter,
phone ringing distantly]
540
00:20:58,561 --> 00:21:01,085
Oh.
The stupid machine bust again?
541
00:21:01,216 --> 00:21:04,306
Oh, no, no, this thing's
like an Italian sports car.
542
00:21:04,437 --> 00:21:09,006
Hey, do you think
this is extra?
543
00:21:09,137 --> 00:21:11,574
I would never say
that anything's extra
544
00:21:11,705 --> 00:21:13,924
in that particular context.
Why?
545
00:21:14,011 --> 00:21:17,145
Oh, it's just that Gwyn
is moving in permanently
546
00:21:17,232 --> 00:21:19,103
and we're trying to free up
some space at the house,
547
00:21:19,234 --> 00:21:21,018
and these things
are on the bubble.
548
00:21:21,149 --> 00:21:23,543
So...
549
00:21:23,673 --> 00:21:26,328
what made you decide
to finally pull the trigger?
550
00:21:26,459 --> 00:21:28,374
Not that you need
a reason, but--
551
00:21:28,461 --> 00:21:30,376
Why you giving me
that hillbilly grin?
552
00:21:30,506 --> 00:21:32,595
-Hm?
-Did Tommy tell you?
553
00:21:32,726 --> 00:21:33,944
Tell me what, Cap?
554
00:21:35,555 --> 00:21:37,121
[quietly]
That we're pregnant.
555
00:21:38,732 --> 00:21:41,169
Hell no, no,
Tommy can keep a secret.
556
00:21:41,256 --> 00:21:43,650
Then it was TK,
that little squealer.
557
00:21:43,780 --> 00:21:45,391
I'm gonna put him
on bathroom duty for a month.
558
00:21:45,521 --> 00:21:46,827
Well, you ain't
his captain no more,
559
00:21:47,001 --> 00:21:49,177
and besides,
I ain't saying who said.
560
00:21:49,351 --> 00:21:52,049
But congrats, Cap!
I'm fired up.
561
00:21:52,180 --> 00:21:53,834
We're gonna have a new
little Texan running around.
562
00:21:54,008 --> 00:21:55,575
Yeah, I appreciate that.
563
00:21:55,705 --> 00:21:58,534
We're...excited.
564
00:21:58,621 --> 00:22:00,667
[soft dramatic music]
565
00:22:00,797 --> 00:22:03,626
So how come you look like
you just ate some bad jerky?
566
00:22:03,713 --> 00:22:06,803
'Cause I just wish
that she wasn't using this
567
00:22:06,934 --> 00:22:09,371
as an excuse to purge
my kitchenware
568
00:22:09,502 --> 00:22:12,461
and half my bedroom suite,
and I realize
569
00:22:12,592 --> 00:22:15,812
-how ridiculous that sounds.
-It don't sound ridiculous.
570
00:22:15,943 --> 00:22:17,858
Your style's
a big part of who you are.
571
00:22:17,988 --> 00:22:21,078
Matter of fact,
I never met anybody with more.
572
00:22:21,209 --> 00:22:22,993
[chuckles]
Thank you very much.
573
00:22:23,080 --> 00:22:24,821
I'm serious--
I never seen a grown man
574
00:22:24,952 --> 00:22:26,736
get so excited
about showerheads
575
00:22:26,867 --> 00:22:29,522
and juicers and cheese graters.
576
00:22:29,652 --> 00:22:32,002
I never have gotten excited
about a cheese grater.
577
00:22:32,089 --> 00:22:34,004
Mm, but in all the time
I've known you,
578
00:22:34,091 --> 00:22:37,051
nothing's put a bigger smile
on your face than Gwyn.
579
00:22:37,181 --> 00:22:39,227
[chuckles]
Yeah.
580
00:22:39,401 --> 00:22:40,881
She does do that, doesn't she?
581
00:22:41,011 --> 00:22:42,317
Yeah, she's got you looking
582
00:22:42,448 --> 00:22:45,059
like a lovesick,
middle-aged teenager.
583
00:22:45,189 --> 00:22:48,889
And granted I'm not
speaking from experience,
584
00:22:49,019 --> 00:22:51,892
but I imagine the day that
that baby comes
585
00:22:52,066 --> 00:22:55,461
the smile will just get bigger
whether you've got your, uh,
586
00:22:55,591 --> 00:22:57,463
tiny coffee cups or not.
587
00:22:57,593 --> 00:22:59,900
So you do think it's extra?
588
00:23:00,030 --> 00:23:01,467
[soft blues music]
589
00:23:01,641 --> 00:23:02,598
We'll see you, Cap.
590
00:23:02,729 --> 00:23:06,907
♪
591
00:23:07,037 --> 00:23:08,604
Seriously?
592
00:23:08,735 --> 00:23:10,345
♪
593
00:23:10,476 --> 00:23:13,609
Perfect, this is just perfect.
594
00:23:13,696 --> 00:23:15,132
What's the trouble, Cap?
595
00:23:15,263 --> 00:23:16,786
The house Wi-Fi is down,
596
00:23:16,917 --> 00:23:20,050
and Evie's black belt test
starts in 15 minutes,
597
00:23:20,137 --> 00:23:22,052
and Charles is going
to FaceTime me,
598
00:23:22,183 --> 00:23:24,620
but I--damn it.
599
00:23:24,707 --> 00:23:27,014
♪
600
00:23:27,144 --> 00:23:29,059
Can't believe
I'm gonna miss this.
601
00:23:29,190 --> 00:23:31,410
You won't.
602
00:23:31,497 --> 00:23:34,369
Use my hotspot, Cap.
It's 5G.
603
00:23:34,500 --> 00:23:37,677
I'm FancyNancy14.
Password Buster, with a big B.
604
00:23:37,807 --> 00:23:41,942
Nancy, you--you are
a lifesaver.
605
00:23:42,072 --> 00:23:43,639
Kind of in the job description.
606
00:23:43,726 --> 00:23:45,075
Didn't know your girls
do karate.
607
00:23:45,206 --> 00:23:47,164
Tae Kwon Do,
608
00:23:47,295 --> 00:23:49,253
and just one of them does.
609
00:23:49,384 --> 00:23:50,690
Izzy's my ballerina.
610
00:23:50,820 --> 00:23:53,170
Black belt test,
that's a pretty big deal.
611
00:23:53,301 --> 00:23:56,478
The biggest--she's been working
towards this half her life.
612
00:23:56,609 --> 00:23:58,175
So you should
totally be there.
613
00:23:58,349 --> 00:24:00,526
-Way to rub it in.
-Why can't she?
614
00:24:00,700 --> 00:24:02,353
Where is it, the dojo?
615
00:24:02,484 --> 00:24:05,487
Dojang, and it's
way across town
616
00:24:05,618 --> 00:24:07,184
on Kenneth and Godwin.
617
00:24:07,315 --> 00:24:08,621
And in case
you haven't noticed,
618
00:24:08,751 --> 00:24:11,754
we're at work, so...
619
00:24:11,928 --> 00:24:16,846
No, this is work,
so we take work with us.
620
00:24:17,020 --> 00:24:20,067
I mean, Kenneth and Godwin,
that's in our service zone.
621
00:24:20,197 --> 00:24:22,983
Technically that's true.
622
00:24:23,113 --> 00:24:25,420
I mean, if we were parked
in front of a taco stand
623
00:24:25,594 --> 00:24:28,510
in our zone having lunch,
and we got a call--
624
00:24:28,641 --> 00:24:30,730
We'd take that call.
625
00:24:30,860 --> 00:24:32,558
So we do the same thing here.
626
00:24:32,732 --> 00:24:34,690
In 15 minutes,
we can totally make it.
627
00:24:34,821 --> 00:24:38,999
♪
628
00:24:39,173 --> 00:24:40,783
Strand, you're driving.
629
00:24:40,957 --> 00:24:43,003
Let's do this.
630
00:24:43,133 --> 00:24:45,092
[Tommy laughs]
631
00:24:45,222 --> 00:24:48,008
[upbeat acoustic music]
632
00:24:48,138 --> 00:24:49,531
♪
633
00:24:49,662 --> 00:24:52,447
[car horns blaring]
634
00:24:52,621 --> 00:24:53,883
Told you we should have
taken Channel.
635
00:24:54,014 --> 00:24:55,319
So you keep saying.
636
00:24:55,450 --> 00:24:57,670
You know,
it was a lovely thought, TK.
637
00:24:57,800 --> 00:25:00,890
Nancy, what was
your hotspot's password again?
638
00:25:01,064 --> 00:25:03,240
Hey, why is everybody giving up
the ghost on this already?
639
00:25:03,371 --> 00:25:04,807
Because this is
the light from hell.
640
00:25:04,981 --> 00:25:06,679
I get stuck here
in the morning.
641
00:25:06,853 --> 00:25:09,551
I can practically get through
a whole This American Life.
642
00:25:09,682 --> 00:25:11,814
But what if we didn't
have to be stuck?
643
00:25:11,988 --> 00:25:14,121
What do you mean?
644
00:25:14,251 --> 00:25:16,471
-[sirens whoops]
-You can't do that.
645
00:25:16,645 --> 00:25:19,343
That wasn't the siren
I just heard, was it, Strand?
646
00:25:19,474 --> 00:25:22,303
Two words, Cap--
plausible deniability.
647
00:25:22,390 --> 00:25:24,958
[siren blaring]
648
00:25:27,395 --> 00:25:30,093
INSTRUCTOR: Don't fidget.
Sit up straight.
649
00:25:30,180 --> 00:25:32,574
Very good.
650
00:25:32,705 --> 00:25:35,098
[tender music]
651
00:25:37,013 --> 00:25:39,407
Gotta hand it to you, Strand.
You move fast.
652
00:25:39,538 --> 00:25:41,148
Lights and sirens help.
653
00:25:41,278 --> 00:25:42,628
Wasn't talking
about your driving.
654
00:25:47,589 --> 00:25:48,634
Hi.
655
00:25:50,853 --> 00:25:52,942
Surprise.
[chuckles]
656
00:25:53,073 --> 00:25:54,814
Didn't expect to see you here.
657
00:25:54,944 --> 00:25:57,033
Well, when I make a promise,
I like to keep it.
658
00:25:57,164 --> 00:25:59,775
Evie doesn't think
that you're breaking a promise.
659
00:25:59,862 --> 00:26:01,081
She knows that you
have to work.
660
00:26:01,211 --> 00:26:03,170
Well, we're still working.
661
00:26:03,300 --> 00:26:04,650
We just--we're in
our service zone,
662
00:26:04,737 --> 00:26:07,391
so if I get a call,
I'll take it.
663
00:26:07,522 --> 00:26:09,437
In the middle
of her black belt test?
664
00:26:09,568 --> 00:26:12,353
[soft dramatic music]
665
00:26:12,440 --> 00:26:14,311
♪
666
00:26:14,442 --> 00:26:17,314
[sighs]
667
00:26:17,488 --> 00:26:19,447
She doesn't want me
to be here, right?
668
00:26:19,534 --> 00:26:22,581
She's just feeling
the pressure, that's all.
669
00:26:22,668 --> 00:26:24,887
From me.
670
00:26:25,061 --> 00:26:27,020
♪
671
00:26:27,107 --> 00:26:29,109
She doesn't want
to let you down again.
672
00:26:29,239 --> 00:26:31,764
♪
673
00:26:31,894 --> 00:26:33,417
Babe.
674
00:26:33,548 --> 00:26:36,899
Hey, hey, I will FaceTime
675
00:26:37,030 --> 00:26:38,553
just like we said.
676
00:26:38,684 --> 00:26:40,642
♪
677
00:26:40,773 --> 00:26:44,037
Right, yes, okay,
but horizontally, right?
678
00:26:44,167 --> 00:26:45,473
Yes, yes, yes.
679
00:26:45,604 --> 00:26:47,693
-[sighs]
-You got it.
680
00:26:47,823 --> 00:26:49,433
Okay.
681
00:26:49,564 --> 00:26:50,913
CHARLES: Okay.
682
00:26:51,044 --> 00:26:53,786
♪
683
00:26:53,916 --> 00:26:56,005
INSTRUCTOR:
Everybody stand up!
684
00:26:56,136 --> 00:26:57,398
TAE KWON DO STUDENTS:
Yes, ma'am!
685
00:26:57,485 --> 00:27:01,576
♪
686
00:27:01,707 --> 00:27:03,099
That was quick.
687
00:27:03,230 --> 00:27:05,493
-TK: Does she look--
-NANCY: Not good.
688
00:27:05,667 --> 00:27:07,451
What do you think happened?
689
00:27:07,582 --> 00:27:09,889
Do you want to ask?
690
00:27:10,019 --> 00:27:11,717
Cap?
691
00:27:11,891 --> 00:27:13,588
Just drive.
692
00:27:13,719 --> 00:27:20,290
♪
693
00:27:26,470 --> 00:27:28,037
TK: It was the ride back
that was the worst--
694
00:27:28,168 --> 00:27:29,822
crushing silence.
695
00:27:29,952 --> 00:27:32,346
I was praying for a call--
696
00:27:32,476 --> 00:27:35,392
a minor fender bender
or a choking victim--
697
00:27:35,566 --> 00:27:37,743
anything to lighten up the mood.
698
00:27:37,830 --> 00:27:40,310
I think you're being
a little hard on yourself.
699
00:27:41,355 --> 00:27:43,836
Did I make a really big mistake
by becoming a paramedic?
700
00:27:44,010 --> 00:27:45,272
You know, maybe I should've
stayed a firefighter.
701
00:27:45,402 --> 00:27:46,708
You know, at least over there,
nobody hates my guts.
702
00:27:46,839 --> 00:27:48,579
Nobody hates your guts, TK.
703
00:27:48,710 --> 00:27:51,191
That's not true.
Nancy hates my guts.
704
00:27:51,365 --> 00:27:53,280
Babe, she lost her partner.
705
00:27:53,410 --> 00:27:56,109
Getting a new one
has to be tough for her.
706
00:27:56,196 --> 00:27:58,328
Yeah, I get that.
I do.
707
00:27:58,415 --> 00:28:00,200
It's just--that doesn't
give her a right
708
00:28:00,330 --> 00:28:02,071
to rip into me.
709
00:28:02,202 --> 00:28:03,290
What'd she say?
710
00:28:03,420 --> 00:28:05,466
[sighs]
711
00:28:05,553 --> 00:28:07,729
She said
712
00:28:07,860 --> 00:28:10,863
that I sat
at the cool kid's table.
713
00:28:10,993 --> 00:28:14,867
-The cool kid's table?
-Not my words, hers.
714
00:28:15,041 --> 00:28:18,348
And Tim had this theory
that, you know, firefighters
715
00:28:18,435 --> 00:28:20,568
were the jocks that can do
whatever they want,
716
00:28:20,655 --> 00:28:22,309
and paramedics
were the science geeks,
717
00:28:22,439 --> 00:28:25,181
and life is high school
or whatever.
718
00:28:25,312 --> 00:28:26,443
Life is high school.
719
00:28:26,574 --> 00:28:28,663
Yeah, but not at the firehouse.
720
00:28:28,794 --> 00:28:30,317
We're all part
of the same team,
721
00:28:30,447 --> 00:28:31,666
and we're all part
of the same family.
722
00:28:31,840 --> 00:28:34,495
-You sure about that?
-Yes.
723
00:28:34,582 --> 00:28:35,583
Hm.
724
00:28:37,237 --> 00:28:39,674
"Hm"?
What was that "hm"?
725
00:28:39,805 --> 00:28:42,198
Since you guys started doing
the 126 hangs over here,
726
00:28:42,329 --> 00:28:45,506
how many times have you
invited Nancy or Tim?
727
00:28:47,073 --> 00:28:49,510
Yeah, well, that doesn't--
you know, we're--
728
00:28:53,209 --> 00:28:56,560
[sighs]
God, we've been such jerks.
729
00:28:56,691 --> 00:28:57,910
How did I not see it?
730
00:28:58,040 --> 00:29:00,129
It's not your fault.
731
00:29:00,260 --> 00:29:02,915
The cool kids rarely do.
732
00:29:03,045 --> 00:29:04,743
[chuckles]
733
00:29:04,830 --> 00:29:07,702
[soft dramatic music]
734
00:29:07,833 --> 00:29:12,881
♪
735
00:29:13,012 --> 00:29:15,362
I've been taking Evie
to that dojang
736
00:29:15,492 --> 00:29:19,714
since she was four years old
five days a week...
737
00:29:19,888 --> 00:29:22,238
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-Rain or shine.
738
00:29:22,369 --> 00:29:25,981
I was a full-on
Tae Kwon Do mom.
739
00:29:27,504 --> 00:29:30,812
Oh, Gracie, I was the one
that was scaring
740
00:29:30,943 --> 00:29:33,510
those monsters out
from under the bed.
741
00:29:33,684 --> 00:29:35,034
It was me those babies
would run to
742
00:29:35,164 --> 00:29:38,994
after they had a bad dream
or good grades, and...
743
00:29:40,387 --> 00:29:43,085
Today...
744
00:29:43,216 --> 00:29:44,434
when Evie needed
somebody the most,
745
00:29:44,521 --> 00:29:46,219
she didn't ask for me.
746
00:29:46,306 --> 00:29:48,743
Mm-mmm, no,
she asked for her daddy.
747
00:29:48,917 --> 00:29:51,833
Well, the important thing here,
Tommy,
748
00:29:51,964 --> 00:29:55,924
is that my god-baby
finally got her black belt.
749
00:29:56,055 --> 00:29:58,405
And I know you proud.
I see it all over your face.
750
00:29:58,535 --> 00:30:01,408
[groans]
It just makes it hurt more.
751
00:30:01,538 --> 00:30:04,585
And what does that say
about me, hm?
752
00:30:04,672 --> 00:30:06,892
All of this is natural.
753
00:30:07,066 --> 00:30:08,545
Charles is the one
that's been spending
754
00:30:08,719 --> 00:30:10,460
the most time with those girls.
That's all.
755
00:30:10,591 --> 00:30:12,419
I know.
756
00:30:12,549 --> 00:30:15,552
♪
757
00:30:15,726 --> 00:30:18,904
When I--when I went back
to work,
758
00:30:19,078 --> 00:30:21,210
I was worried.
759
00:30:21,341 --> 00:30:22,777
I was worried he was
gonna be overwhelmed
760
00:30:22,951 --> 00:30:27,651
taking care of those babies,
and I prayed.
761
00:30:27,782 --> 00:30:30,437
I prayed every night
that he was gonna do well.
762
00:30:32,004 --> 00:30:33,701
Well, look at God, Tommy.
763
00:30:33,788 --> 00:30:38,184
He answered your prayers.
Charles is doing well.
764
00:30:39,576 --> 00:30:41,709
Yeah, I wish he wasn't doing
so damn well.
765
00:30:41,840 --> 00:30:44,581
♪
766
00:30:44,712 --> 00:30:47,106
[liquid pouring]
767
00:30:47,236 --> 00:30:49,717
[soft blues music]
768
00:30:49,848 --> 00:30:50,936
♪
769
00:30:51,110 --> 00:30:52,241
Owen?
770
00:30:52,372 --> 00:30:53,895
In here!
771
00:30:54,026 --> 00:30:55,810
♪
772
00:30:55,941 --> 00:30:57,594
That is my couch.
773
00:30:57,768 --> 00:31:02,164
And your chairs
and your end tables.
774
00:31:02,295 --> 00:31:03,687
Merger complete.
775
00:31:03,818 --> 00:31:05,602
Where is your stuff?
776
00:31:05,776 --> 00:31:07,300
OWEN: In the back
of Judd's pickup truck.
777
00:31:07,387 --> 00:31:09,041
Welcome home.
778
00:31:09,171 --> 00:31:11,391
-GWYNETH: You put the bowl out.
-OWEN: Yeah.
779
00:31:11,521 --> 00:31:12,958
I switched out
one of your rugs,
780
00:31:13,088 --> 00:31:16,091
and now look--
no clashing.
781
00:31:16,178 --> 00:31:18,093
Owen, we need to talk.
782
00:31:18,180 --> 00:31:21,836
You should probably sit
on my couch.
783
00:31:22,010 --> 00:31:24,056
-Is everything okay?
-Uh, yeah.
784
00:31:24,186 --> 00:31:25,971
I saw Dr. Evans today.
785
00:31:26,101 --> 00:31:27,146
Is the baby all right?
786
00:31:27,276 --> 00:31:29,583
It's a routine visit.
The baby is fine.
787
00:31:29,713 --> 00:31:32,716
Remember how he was telling us
788
00:31:32,847 --> 00:31:36,982
that there is a danger zone
up till about the 14th week?
789
00:31:37,069 --> 00:31:39,071
Yeah, and we passed
that threshold two weeks ago.
790
00:31:39,245 --> 00:31:42,901
Actually, as it turns out,
we are four weeks passed it.
791
00:31:44,337 --> 00:31:46,861
Dr. Evans says
the baby's femur length
792
00:31:46,992 --> 00:31:49,168
is much longer
than he expected.
793
00:31:49,298 --> 00:31:50,430
Yeah, the men in my family
are known
794
00:31:50,560 --> 00:31:52,084
for their prodigious femurs.
795
00:31:52,258 --> 00:31:54,695
Yes, it's just that we thought
we were 16 weeks pregnant.
796
00:31:54,782 --> 00:31:55,739
We're not.
797
00:31:55,870 --> 00:31:58,438
We are 18 weeks.
798
00:31:58,525 --> 00:32:00,788
Good, then we're even farther
past the danger zone.
799
00:32:00,919 --> 00:32:02,529
We are past that danger zone.
800
00:32:04,226 --> 00:32:05,749
What are you talking about?
801
00:32:05,880 --> 00:32:10,015
So remember about 18 weeks ago,
802
00:32:10,189 --> 00:32:12,887
the weekend Enzo
came through town?
803
00:32:13,018 --> 00:32:16,238
[acoustic music]
804
00:32:16,369 --> 00:32:19,328
Oh, my God.
[chuckles]
805
00:32:19,459 --> 00:32:21,417
Are you telling me that,
on that weekend,
806
00:32:21,548 --> 00:32:22,679
you and Enzo--
807
00:32:22,810 --> 00:32:24,420
I'm just saying that the math
808
00:32:24,551 --> 00:32:27,206
in terms of the paternity
of this baby
809
00:32:27,336 --> 00:32:29,251
has become problematic.
810
00:32:29,425 --> 00:32:31,036
Problematic.
811
00:32:31,166 --> 00:32:32,951
We were quarantining.
812
00:32:33,038 --> 00:32:34,648
Doesn't sound like you two
813
00:32:34,778 --> 00:32:36,258
were doing a very good job
of social distancing.
814
00:32:36,389 --> 00:32:38,826
Enzo had the virus.
He has antibodies.
815
00:32:38,913 --> 00:32:41,002
Oh, so you just asked him
to inoculate you.
816
00:32:41,133 --> 00:32:45,093
-That's gross.
-I mean, Gwyn, really?
817
00:32:46,573 --> 00:32:47,878
-Rebound guy?
-You know what?
818
00:32:48,009 --> 00:32:49,228
I really hate
when you call him that.
819
00:32:49,358 --> 00:32:50,403
He's the one who swooped in
820
00:32:50,490 --> 00:32:51,795
three weeks
after you were divorced.
821
00:32:51,926 --> 00:32:53,493
He'll always be rebound guy.
822
00:32:53,623 --> 00:32:55,408
And we were together
for 15 years after that.
823
00:32:55,495 --> 00:32:57,714
That's way longer than
you and I were even married.
824
00:32:57,888 --> 00:33:00,369
All those 15 years,
he was rebound guy--
825
00:33:00,543 --> 00:33:03,068
except for that brief moment
when he was turtleneck guy.
826
00:33:03,155 --> 00:33:05,505
You told me this was over
when you left New York.
827
00:33:05,679 --> 00:33:07,376
It was.
It is.
828
00:33:07,507 --> 00:33:08,421
Doesn't sound like it.
829
00:33:08,508 --> 00:33:10,466
It was one time.
830
00:33:10,597 --> 00:33:13,295
♪
831
00:33:13,469 --> 00:33:15,645
The bowl.
832
00:33:17,038 --> 00:33:19,214
He bought it for you,
didn't he?
833
00:33:19,301 --> 00:33:21,303
And that's why
you didn't want it out--
834
00:33:21,477 --> 00:33:23,088
-Guilt
-Not guilt.
835
00:33:23,262 --> 00:33:26,265
Just bad memories.
836
00:33:26,395 --> 00:33:29,224
You want to smash it, go ahead.
I've got no problem with that.
837
00:33:29,311 --> 00:33:32,097
♪
838
00:33:32,271 --> 00:33:33,750
No, it's too beautiful
of a thing.
839
00:33:33,924 --> 00:33:37,015
So...you're telling me that,
based on the math,
840
00:33:37,102 --> 00:33:39,104
this may be Enzo's baby?
841
00:33:39,278 --> 00:33:42,672
Based on the math,
it's one possibility.
842
00:33:42,846 --> 00:33:44,109
One possibility?
843
00:33:44,196 --> 00:33:45,066
How many people
did you cheat with?
844
00:33:45,197 --> 00:33:47,764
Oh, let's be clear
about one thing.
845
00:33:47,895 --> 00:33:50,115
There was no cheating here.
846
00:33:50,202 --> 00:33:53,553
18 weeks ago, you and I
were just having fun, remember?
847
00:33:53,727 --> 00:33:54,771
Those are your words,
848
00:33:54,902 --> 00:33:56,251
and I was perfectly fine
with that.
849
00:33:56,338 --> 00:33:57,905
My bags were packed, Owen.
850
00:33:58,036 --> 00:34:00,342
I was ready to leave.
851
00:34:00,516 --> 00:34:02,779
And I convinced you to stay.
852
00:34:02,910 --> 00:34:06,218
[soft dramatic music]
853
00:34:06,348 --> 00:34:07,915
No, you're right.
You're right.
854
00:34:08,002 --> 00:34:10,439
You're right. I'm sorry.
I'm sorry for what I just said.
855
00:34:10,570 --> 00:34:13,399
Well, I'm sorry that I didn't
mention it to you earlier.
856
00:34:13,529 --> 00:34:16,793
Honestly, it just didn't occur
to me until the math changed.
857
00:34:16,967 --> 00:34:19,666
I had kind of
forgotten about it.
858
00:34:19,840 --> 00:34:22,016
Well, I'm glad he didn't leave
that much of an impression.
859
00:34:22,147 --> 00:34:24,105
And I'm not saying
it is his baby.
860
00:34:24,236 --> 00:34:26,151
It probably isn't.
861
00:34:26,325 --> 00:34:29,502
I mean, the odds
are really in your favor.
862
00:34:29,589 --> 00:34:31,678
Never tell me the odds.
863
00:34:33,375 --> 00:34:34,855
All right, so what do we do?
864
00:34:36,161 --> 00:34:37,858
Not we, you.
865
00:34:41,079 --> 00:34:43,081
I need you to spit in this cup.
866
00:34:50,827 --> 00:34:54,222
[whistling melody]
867
00:34:56,006 --> 00:34:59,880
Ah, she lives.
[chuckles]
868
00:35:01,186 --> 00:35:03,144
TOMMY: The girls up?
869
00:35:03,275 --> 00:35:06,060
-They're still sleeping.
-Mm.
870
00:35:06,191 --> 00:35:08,715
-How you feeling?
-Like death on high heat.
871
00:35:08,845 --> 00:35:10,108
Hmm.
872
00:35:10,195 --> 00:35:13,328
Grace and I, we lost count.
873
00:35:13,415 --> 00:35:14,677
Mm.
874
00:35:16,375 --> 00:35:17,593
What is all this?
875
00:35:17,724 --> 00:35:20,509
Ah, it's the perfect
hangover special.
876
00:35:20,640 --> 00:35:22,772
I have cream cheese
blueberry pancakes
877
00:35:22,859 --> 00:35:25,297
along with five-spice
turkey bacon omelets
878
00:35:25,427 --> 00:35:29,388
along with a little...
[whistles]
879
00:35:29,518 --> 00:35:30,954
Hair of the dog that bit you.
880
00:35:31,085 --> 00:35:33,000
[chuckles]
Now.
881
00:35:34,175 --> 00:35:35,437
Hm.
882
00:35:36,830 --> 00:35:39,311
So you're not mad
that I stayed out
883
00:35:39,441 --> 00:35:42,749
and came home
all wasted face last night?
884
00:35:45,186 --> 00:35:47,188
I know how tough
yesterday was on you.
885
00:35:47,319 --> 00:35:49,582
I'm not about to be mad at you
for not being perfect.
886
00:35:50,887 --> 00:35:54,021
Oh, right
'cause that's your job.
887
00:35:54,152 --> 00:35:56,110
What does that mean?
888
00:35:58,678 --> 00:36:01,202
It means...
889
00:36:01,333 --> 00:36:04,249
you don't have to be
at a ten all the time,
890
00:36:04,379 --> 00:36:06,903
Mr. Perfect Hangover Omelet.
891
00:36:07,077 --> 00:36:09,210
You know, you're allowed
to take a play off
892
00:36:09,341 --> 00:36:10,472
every now and then.
893
00:36:10,646 --> 00:36:12,779
Are you mad at me right now?
894
00:36:12,909 --> 00:36:13,997
What do you got
to be mad at me for?
895
00:36:14,128 --> 00:36:15,695
Why don't you just rack
896
00:36:15,869 --> 00:36:17,392
that beautiful, un-addled brain
of yours,
897
00:36:17,479 --> 00:36:18,567
see what you come up with.
898
00:36:18,698 --> 00:36:19,481
Look, I'm sorry
that I didn't tell you
899
00:36:19,655 --> 00:36:20,830
about how Evie was feeling.
900
00:36:20,917 --> 00:36:22,702
Oh, you mean
that I had my daughter
901
00:36:22,832 --> 00:36:24,399
on the verge of a panic attack?
902
00:36:26,009 --> 00:36:27,272
Why wouldn't you
tell me that, Charles?
903
00:36:27,402 --> 00:36:28,925
I didn't want
to hurt your feelings, T.
904
00:36:29,056 --> 00:36:30,362
Oh.
905
00:36:30,536 --> 00:36:32,146
I know how much you have
on your plate right now.
906
00:36:32,320 --> 00:36:34,496
I tried to drop some hints
just to ease up a little bit.
907
00:36:34,627 --> 00:36:36,019
I told you we had it.
908
00:36:36,150 --> 00:36:38,152
Oh, yeah, no, right,
and you crushed it.
909
00:36:38,283 --> 00:36:41,155
Mm-hmm, hey, you know,
you may be killing
910
00:36:41,329 --> 00:36:45,899
this whole stay-at-home thing,
but I am still their mother.
911
00:36:46,029 --> 00:36:47,509
You don't get to box me out.
912
00:36:47,640 --> 00:36:49,337
I'm not boxing you out.
913
00:36:51,078 --> 00:36:52,514
Nobody hates that you had to go
back to work more than I do,
914
00:36:52,645 --> 00:36:53,733
but here we are.
915
00:36:54,864 --> 00:36:56,170
You know what?
916
00:36:56,344 --> 00:36:58,738
I will give those girls
everything I got
917
00:36:58,868 --> 00:37:00,000
even if you resent me for it.
918
00:37:00,087 --> 00:37:02,394
I do not resent--
919
00:37:02,524 --> 00:37:05,397
oh, I'm sorry.
I'm sorry.
920
00:37:05,527 --> 00:37:08,182
I--I am not myself--oh.
921
00:37:08,313 --> 00:37:10,576
There, now who has egg
on their face?
922
00:37:10,706 --> 00:37:12,665
-All right, it's like that?
-Oh, it's like that.
923
00:37:12,752 --> 00:37:14,493
-[laughing] That?
-Babe.
924
00:37:14,623 --> 00:37:16,756
You're--okay, you're out
of control right now.
925
00:37:16,886 --> 00:37:18,540
What are y'all doing?
926
00:37:19,541 --> 00:37:21,413
Why do you have pancake
on your head?
927
00:37:23,066 --> 00:37:25,895
-Your mother.
-Uh, no.
928
00:37:26,026 --> 00:37:28,724
Food fight!
[laughs]
929
00:37:28,855 --> 00:37:31,684
CHARLES: Oh, oh, okay.
She's cheating.
930
00:37:31,814 --> 00:37:33,686
Sausages?
931
00:37:33,773 --> 00:37:36,341
[laughter]
932
00:37:43,348 --> 00:37:47,047
Nancy, thank you for coming in.
933
00:37:47,134 --> 00:37:48,701
Sure.
934
00:37:48,875 --> 00:37:50,964
So what's up?
935
00:37:51,094 --> 00:37:53,445
We were hoping that you could
help us with something?
936
00:37:53,575 --> 00:37:56,230
We--who's we?
937
00:37:56,361 --> 00:37:58,232
[Nick Drake's "Pink Moon"]
938
00:37:58,363 --> 00:38:00,278
Hey, girl.
939
00:38:00,365 --> 00:38:01,931
Hey.
940
00:38:02,062 --> 00:38:04,325
What's this about?
941
00:38:04,456 --> 00:38:06,588
This is about family.
942
00:38:06,719 --> 00:38:10,026
♪
943
00:38:10,200 --> 00:38:12,115
NICK DRAKE: ♪ I saw it written
and I saw it say ♪
944
00:38:12,246 --> 00:38:15,597
♪
945
00:38:15,771 --> 00:38:17,469
♪ Pink moon
946
00:38:17,599 --> 00:38:19,601
You guys all came in
on your day off to do this?
947
00:38:19,775 --> 00:38:21,821
No place we'd rather be.
948
00:38:21,951 --> 00:38:23,910
But we needed you
to finish the job.
949
00:38:24,040 --> 00:38:26,042
♪ None of you stand so tall
950
00:38:26,173 --> 00:38:27,609
JUDD: But it didn't seem
right that
951
00:38:27,783 --> 00:38:31,178
anybody but you would fill in
the names, so...
952
00:38:31,265 --> 00:38:32,962
♪ It's a pink moon
953
00:38:33,093 --> 00:38:35,269
It looks beautiful.
954
00:38:35,400 --> 00:38:36,618
♪
955
00:38:36,792 --> 00:38:38,272
The numbers, are they--
956
00:38:38,403 --> 00:38:39,969
It's the day
of his last call.
957
00:38:40,056 --> 00:38:41,623
♪ Pink, pink, pink
958
00:38:41,754 --> 00:38:43,190
♪
959
00:38:43,277 --> 00:38:44,670
TK: The rig will officially
have a new name,
960
00:38:44,800 --> 00:38:47,412
and Tim will be riding with us
on every call.
961
00:38:47,542 --> 00:38:48,935
NANCY:
You guys...
962
00:38:49,065 --> 00:38:52,547
♪
963
00:38:52,634 --> 00:38:54,549
This is everything.
964
00:38:54,636 --> 00:38:56,290
♪
965
00:38:56,464 --> 00:38:58,423
Just make sure
we spelled his name right.
966
00:38:58,597 --> 00:38:59,772
I learned that one
the hard way.
967
00:38:59,902 --> 00:39:02,818
[laughter]
968
00:39:02,949 --> 00:39:05,995
♪
969
00:39:06,126 --> 00:39:08,955
NANCY: Here we go.
970
00:39:09,085 --> 00:39:11,566
♪
971
00:39:15,831 --> 00:39:18,660
[upbeat quirky music]
972
00:39:18,791 --> 00:39:20,445
♪
973
00:39:20,619 --> 00:39:22,490
OWEN: This is taking forever.
974
00:39:22,621 --> 00:39:25,319
Hence the term
"slow tea infuser."
975
00:39:25,450 --> 00:39:27,887
I was talking about the email,
not the otter.
976
00:39:28,061 --> 00:39:30,411
-It's a sloth.
-[sighs]
977
00:39:30,542 --> 00:39:34,284
-Is your phone on?
-Yes, Owen, my phone is on.
978
00:39:34,415 --> 00:39:36,548
-You should check it.
-I don't need to check it.
979
00:39:36,678 --> 00:39:37,984
I have the alerts on.
We will hear it buzz.
980
00:39:38,114 --> 00:39:39,855
Have some tea.
981
00:39:39,986 --> 00:39:43,598
-I don't drink otter urine.
-It's sloth urine.
982
00:39:43,685 --> 00:39:44,686
♪
983
00:39:44,817 --> 00:39:47,472
[notification chimes]
984
00:39:47,646 --> 00:39:49,125
Really, Owen?
985
00:39:49,299 --> 00:39:52,041
Good, your alerts are on.
Good job.
986
00:39:52,172 --> 00:39:53,608
♪
987
00:39:53,695 --> 00:39:55,001
[phone chimes]
988
00:39:55,131 --> 00:39:56,698
♪
989
00:39:56,829 --> 00:39:57,830
That's the lab.
990
00:39:59,919 --> 00:40:01,050
The results are in.
Are you ready?
991
00:40:01,224 --> 00:40:02,661
I am.
992
00:40:02,791 --> 00:40:04,271
Okay.
993
00:40:04,402 --> 00:40:05,838
[dramatic music]
994
00:40:05,925 --> 00:40:08,623
I am ready to have
this baby with you.
995
00:40:08,710 --> 00:40:09,929
♪
996
00:40:10,103 --> 00:40:12,671
I'm ready to have our baby.
997
00:40:12,801 --> 00:40:14,716
I'm ready to raise it with you.
998
00:40:14,847 --> 00:40:17,676
I am ready to start
our new life together
999
00:40:17,806 --> 00:40:19,591
or restart our old one.
1000
00:40:19,765 --> 00:40:24,900
I am ready to do everything
that we have talked about.
1001
00:40:25,031 --> 00:40:27,425
♪
1002
00:40:27,512 --> 00:40:28,948
Delete this email.
1003
00:40:29,078 --> 00:40:34,475
♪
1004
00:40:34,606 --> 00:40:35,955
Just delete it.
1005
00:40:36,129 --> 00:40:37,870
-Just get rid of it?
-Yeah.
1006
00:40:37,957 --> 00:40:39,175
Just make the whole thing
go away?
1007
00:40:39,306 --> 00:40:40,220
Why not?
1008
00:40:40,307 --> 00:40:41,656
Because, Owen,
1009
00:40:41,743 --> 00:40:43,876
it won't go away.
1010
00:40:43,963 --> 00:40:46,705
It will always be there
as a question
1011
00:40:46,835 --> 00:40:48,968
in the back of your mind.
1012
00:40:49,142 --> 00:40:53,668
We decided to try again because
we could get back into it
1013
00:40:53,755 --> 00:40:55,453
this time with our eyes open.
1014
00:40:55,540 --> 00:40:57,280
We can't shut them now.
1015
00:40:57,411 --> 00:40:59,544
[soft dramatic music]
1016
00:40:59,718 --> 00:41:01,415
I guess when the baby arrives
1017
00:41:01,546 --> 00:41:02,938
and it's pretentious
and insufferable,
1018
00:41:03,069 --> 00:41:04,984
we're gonna know
who the father is anyway.
1019
00:41:05,158 --> 00:41:07,160
To be fair, you could say
the same thing about Enzo.
1020
00:41:07,290 --> 00:41:09,423
I was saying that about Enzo.
1021
00:41:09,554 --> 00:41:14,472
♪
1022
00:41:22,349 --> 00:41:23,698
Okay.
1023
00:41:25,439 --> 00:41:27,572
We knew this was
a possibility, and...
1024
00:41:29,443 --> 00:41:32,664
I meant everything I said,
so it doesn't change anything.
1025
00:41:32,794 --> 00:41:36,929
♪
1026
00:41:37,016 --> 00:41:38,496
Or does it?
1027
00:41:38,583 --> 00:41:39,758
♪
1028
00:41:39,888 --> 00:41:41,150
I don't know.
1029
00:41:43,457 --> 00:41:47,243
I really didn't expect this.
It's complicated.
1030
00:41:47,417 --> 00:41:48,984
Yeah, it's complicated.
We're complicated.
1031
00:41:49,115 --> 00:41:50,812
It's what makes us work.
1032
00:41:50,986 --> 00:41:52,814
It's like the Japanese
kintsugi bowl--
1033
00:41:52,988 --> 00:41:56,252
more beautiful
because of the cracks.
1034
00:41:56,426 --> 00:42:00,692
The Japanese kintsugi bowl
that Enzo gave me.
1035
00:42:00,822 --> 00:42:03,346
Yeah, I hate that thing.
1036
00:42:03,477 --> 00:42:05,610
You know what, I'm just gonna
grab a couple of things.
1037
00:42:05,784 --> 00:42:07,263
What?
1038
00:42:07,394 --> 00:42:09,701
I just--I feel like we need
a little bit of space
1039
00:42:09,875 --> 00:42:13,792
right now, so I'm just gonna
get a hotel just for tonight.
1040
00:42:13,922 --> 00:42:16,795
We need some time to process.
1041
00:42:16,925 --> 00:42:18,492
I don't need time to process.
You heard me.
1042
00:42:18,623 --> 00:42:20,059
I processed.
I was like a Cuisinart.
1043
00:42:20,233 --> 00:42:21,930
Well, I need some time, Owen.
1044
00:42:22,061 --> 00:42:23,192
♪
1045
00:42:23,323 --> 00:42:24,846
You still love him?
1046
00:42:24,977 --> 00:42:26,413
♪
1047
00:42:26,500 --> 00:42:27,980
Enzo and I are finished.
That's not even a question.
1048
00:42:28,067 --> 00:42:30,548
That's not even the question.
1049
00:42:30,635 --> 00:42:33,812
♪
1050
00:42:33,942 --> 00:42:38,077
We were together for 15 years,
Owen, until quite recently.
1051
00:42:38,207 --> 00:42:41,080
You and I have been
divorced for 16 years,
1052
00:42:41,254 --> 00:42:42,516
and I still love you.
1053
00:42:42,647 --> 00:42:44,823
♪
1054
00:42:44,953 --> 00:42:46,825
Oh.
1055
00:42:46,955 --> 00:42:48,566
[chuckles]
1056
00:42:48,653 --> 00:42:49,871
I get it now.
1057
00:42:50,002 --> 00:42:51,612
♪
1058
00:42:51,743 --> 00:42:53,962
I'm rebound guy.
1059
00:42:54,093 --> 00:43:00,795
♪
1060
00:43:02,841 --> 00:43:04,320
[door opens]
1061
00:43:05,583 --> 00:43:07,106
[door closes]
1062
00:43:17,464 --> 00:43:18,987
[sighs]
1063
00:43:19,118 --> 00:43:25,603
♪
1064
00:44:15,478 --> 00:44:16,697
ANNOUNCER: See "911 Lone Star."
1065
00:44:16,871 --> 00:44:20,179
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.