All language subtitles for 3.Caminos.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,959 --> 00:00:29,959 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 2 00:00:29,960 --> 00:00:33,600 Quando voc� chegar a Gal�cia, n�o se deixe enganar. 3 00:00:35,200 --> 00:00:36,640 N�o importa o que pare�a. 4 00:00:38,880 --> 00:00:39,960 Porque aqui... 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,440 sempre acaba chovendo. 6 00:00:45,680 --> 00:00:46,920 Sempre. 7 00:00:50,440 --> 00:00:53,320 N�o fique confuso com s�bitas melhorias. 8 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 Da mesma forma que a chuva desaparece, 9 00:00:59,480 --> 00:01:00,520 ela volta. 10 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 No Caminho, use sapato imperme�vel. 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 Voc� vai precisar. 12 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 Isso � o mais importante no Caminho. 13 00:01:11,320 --> 00:01:14,680 Vou repetir muitas vezes. Lembre-se. 14 00:01:15,520 --> 00:01:17,040 Sapato adequado. 15 00:01:18,360 --> 00:01:19,160 MADRI. 16 00:01:19,240 --> 00:01:21,320 REAL CONSERVAT�RIO SUPERIOR DE M�SICA. 17 00:01:33,960 --> 00:01:37,200 Um sapato que voc� j� tenha usado. 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,080 Que voc� tenha domado E n�o o machuque. 19 00:01:40,560 --> 00:01:43,960 Muito obrigado, enviaremos os resultados por carta. 20 00:01:50,640 --> 00:01:51,800 Obrigado. 21 00:01:52,320 --> 00:01:55,680 Um sapato que se adapte ao seu p�, e n�o o contr�rio. 22 00:02:01,640 --> 00:02:02,760 Sim, Juanlu? 23 00:02:04,400 --> 00:02:07,320 Isso que n�o sei. Estou vendo, mas n�o me... 24 00:02:07,440 --> 00:02:09,720 N�o sei, querida, � que n�o gosto disso. 25 00:02:09,800 --> 00:02:10,920 N�o � o meu forte. 26 00:02:12,080 --> 00:02:14,760 Adequado para cada momento. E cada necessidade. 27 00:02:15,440 --> 00:02:17,120 IT�LIA. PORTO DE N�POLES. 28 00:02:21,280 --> 00:02:24,600 Ei! Ei! Ol�, lindas! 29 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 Bom dia, princesas! 30 00:02:28,160 --> 00:02:32,240 Luca! Trabalhe! Termine de lavar o deck. 31 00:02:33,080 --> 00:02:35,680 Sim, sim. Calma. J� fa�o. 32 00:02:37,600 --> 00:02:38,960 Desculpe, Fernando. 33 00:02:44,960 --> 00:02:49,040 Seu sapato � seu melhor aliado. Trate-o como um amigo. 34 00:02:50,280 --> 00:02:54,480 Ele vai cuidar de proteg�-lo, mas voc� � quem escolhe os passos. 35 00:02:56,040 --> 00:02:57,800 Voc� decide seu caminho. 36 00:03:09,400 --> 00:03:11,080 Chame uma ambul�ncia! 37 00:03:11,320 --> 00:03:12,480 N�o! N�o! N�o! 38 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 Ei! 39 00:03:38,800 --> 00:03:41,040 V� pela esquerda! 40 00:03:44,720 --> 00:03:46,080 Ei! 41 00:03:46,280 --> 00:03:49,360 Oi, me desculpe. 42 00:03:50,040 --> 00:03:53,480 V� pela esquerda. Por aqui � perigoso. 43 00:04:05,200 --> 00:04:06,720 Eu te avisei! 44 00:04:18,400 --> 00:04:21,800 BERLIM. CASA OKUPA. JANEIRO DE 2000 / H� DOIS MESES 45 00:04:41,680 --> 00:04:43,720 Ei! O que foi? 46 00:04:43,840 --> 00:04:46,520 Olhe bem para mim, pervertido! Porque isso que voc� �! 47 00:04:47,000 --> 00:04:48,840 N�o me olhe assim, vadia. 48 00:04:49,800 --> 00:04:54,040 Que venha a pol�cia! Toda Berlim odeia � pol�cia! 49 00:05:04,400 --> 00:05:07,720 H� tantas defini��es do Caminho como peregrinos. 50 00:05:11,560 --> 00:05:14,240 Cada um v� e sente do seu jeito. 51 00:05:17,520 --> 00:05:19,080 O Caminho � uma viagem. 52 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 Uma viagem interior a Santiago de Compostela. 53 00:05:22,920 --> 00:05:25,720 Para muitos � um lugar fora do tempo, 54 00:05:26,000 --> 00:05:28,840 onde o acaso faz seu trabalho em sil�ncio. 55 00:05:47,400 --> 00:05:49,920 Voc� tem que fazer o Caminho por mim. 56 00:06:05,760 --> 00:06:09,280 Muitos peregrinos dizem que conheceram pessoas 57 00:06:09,560 --> 00:06:12,080 que pareciam estar l� os esperando. 58 00:06:43,120 --> 00:06:45,240 Desculpe! Desculpe, Leni! 59 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Leni. 60 00:06:48,960 --> 00:06:50,240 J� nos conhecemos? 61 00:06:50,360 --> 00:06:52,480 N�o, n�o. Mas coloca na sua mochila. 62 00:06:53,280 --> 00:06:55,040 Poderia tirar uma foto nossa? 63 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Obrigado. 64 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 Pronto. 65 00:07:09,600 --> 00:07:10,880 Obrigado. 66 00:07:11,160 --> 00:07:13,720 Oh! O que aconteceu com a sua m�o? 67 00:07:14,360 --> 00:07:15,520 N�o � nada. 68 00:07:15,880 --> 00:07:17,960 N�o parece bem. Temos ataduras? 69 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 Sim. 70 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 N�o preciso de nada, obrigado. 71 00:07:22,760 --> 00:07:23,840 Tem certeza? 72 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 Sim. 73 00:07:25,840 --> 00:07:27,120 Tchau! 74 00:08:10,520 --> 00:08:12,160 Pai. 75 00:08:54,320 --> 00:08:56,160 O que voc� est� dizendo, Jota? 76 00:08:56,520 --> 00:08:59,640 N�o vamos conhecer ningu�m em nosso casamento. 77 00:09:00,000 --> 00:09:03,120 Mas com quem voc� vai se casar, com sua m�e ou comigo? 78 00:09:03,600 --> 00:09:07,160 Al�? 79 00:09:07,720 --> 00:09:09,640 N�o, tenho pouca cobertura. 80 00:09:12,240 --> 00:09:14,840 Escuta, vou te ligar de uma cabine, certo? 81 00:09:16,200 --> 00:09:18,680 Eu te ligo de uma cabine, agora mesmo. 82 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 Fa�o isso todas as manh�s. 83 00:09:20,320 --> 00:09:21,560 Me ouve e preste aten��o. 84 00:09:21,640 --> 00:09:23,600 Tenho a ordem de pagamento. 85 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 Pai... 86 00:09:24,920 --> 00:09:27,680 Voc� deveria se concentrar e voltar, Isso n�o � futuro para voc�. 87 00:09:28,320 --> 00:09:29,400 Sim, senhor. 88 00:09:29,520 --> 00:09:31,720 � um �timo cargo. Lutei por voc�. 89 00:09:31,840 --> 00:09:33,320 N�o fa�a eu ficar mal. 90 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 Onde? 91 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 � um cargo administrativo. 92 00:09:39,440 --> 00:09:40,640 Sim. 93 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 J� lhes disse que voc� acaba o Caminho e volta imediatamente. 94 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Voc� tem que cumprir. 95 00:09:45,320 --> 00:09:47,120 Precisa de ajuda? 96 00:09:50,720 --> 00:09:52,880 A Telef�nica de Navarra pede desculpas. 97 00:09:52,960 --> 00:09:55,920 Sentimos interromper esta chamada por raz�es t�cnicas. 98 00:09:56,040 --> 00:09:58,200 Muito obrigado por confiar em n�s. 99 00:10:00,400 --> 00:10:01,560 De nada! 100 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 Obrigado. 101 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Ei! 102 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 Meu amor! Voc� pode me ouvir agora? 103 00:10:51,040 --> 00:10:53,480 ROBINIA PSEUDOACACIA ENCONTRADA, JANA 104 00:10:55,640 --> 00:10:58,040 Destinat�rio Leni Schaller, Berlim. 105 00:10:58,760 --> 00:11:01,720 Chegar� amanh�. Quer acrescentar algo? 106 00:11:02,480 --> 00:11:03,720 N�o, obrigado. 107 00:11:07,120 --> 00:11:08,680 Por que voc� n�o vem? 108 00:11:10,960 --> 00:11:13,280 E pensava que a louca aqui era eu. 109 00:11:15,400 --> 00:11:16,520 Certo. 110 00:11:18,840 --> 00:11:20,240 Cuidado com isso. 111 00:11:25,400 --> 00:11:28,960 Como vai seu trabalho de fim de carreira? 112 00:11:32,120 --> 00:11:33,560 Isso � novo, n�o �? 113 00:12:19,400 --> 00:12:21,440 Posso te dar um abra�o? 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,720 Estou cansada... 115 00:12:26,080 --> 00:12:28,240 Mas � s� um pequeno abra�o. 116 00:12:28,440 --> 00:12:32,320 J� conversamos sobre isso, Luca. Dormir juntos, antes de... 117 00:12:33,080 --> 00:12:35,120 Sim. N�o precisa dormir. 118 00:12:36,640 --> 00:12:37,760 N�o. 119 00:12:39,040 --> 00:12:42,040 Amanh� ser� um dia dif�cil. Descanse. 120 00:12:42,240 --> 00:12:45,200 Ok. Tenho energia suficiente para amanh�. 121 00:12:45,440 --> 00:12:47,160 E tamb�m para esta noite. 122 00:12:49,400 --> 00:12:56,600 Boa noite. 123 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Est� bem? 124 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 Sim. 125 00:13:39,320 --> 00:13:40,640 Oi, o que est� bebendo? 126 00:13:41,440 --> 00:13:42,800 Isto � uma cerveja. 127 00:13:43,800 --> 00:13:45,520 Sim. Boa? 128 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Sim. 129 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 - De onde voc� �? - Do M�xico. 130 00:13:50,520 --> 00:13:51,640 M�xico? 131 00:13:51,760 --> 00:13:53,400 - Sim. De onde voc� �...? - M�xico! 132 00:13:53,480 --> 00:13:54,960 - Sim. - Eu sou da It�lia. 133 00:13:55,040 --> 00:13:56,280 Que legal! 134 00:13:57,520 --> 00:14:00,760 Sim! Bem, duas... tequilas, certo? Tequilas. 135 00:14:01,920 --> 00:14:02,960 N�o, est� bem. 136 00:14:03,040 --> 00:14:06,080 N�o. Duas tequilas! Voc� paga esta rodada e eu a pr�xima. 137 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 N�o, tenho que ir dormir. 138 00:14:07,800 --> 00:14:09,880 Vamos! Voc� � um mexicano falso. 139 00:14:11,040 --> 00:14:12,560 Sou um mexicano respons�vel. 140 00:14:12,640 --> 00:14:13,880 N�o acredito! 141 00:14:15,760 --> 00:14:17,880 Vamos l�, vamos! Voc� n�o vai beber? 142 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 N�o posso. 143 00:14:21,440 --> 00:14:23,040 Te devo uma. Combinado? 144 00:14:23,400 --> 00:14:24,720 Ok, combinado. 145 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 Ei, lembrarei disso! 146 00:14:26,280 --> 00:14:27,680 Espero que sim. Divirta-se! 147 00:14:27,960 --> 00:14:29,200 Oh! Linda! 148 00:14:29,320 --> 00:14:30,680 Ei, le�o. 149 00:14:35,320 --> 00:14:37,480 Ol� a todos! 150 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 Vou me casar! 151 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Uma rodada de bebida para todo mundo! 152 00:14:43,120 --> 00:14:44,160 Eu convido! 153 00:14:49,760 --> 00:14:51,280 Oi! 154 00:14:51,360 --> 00:14:52,560 Sa�de! 155 00:14:52,680 --> 00:14:54,800 Com licen�a, pessoal. Desculpe, desculpe. 156 00:14:54,920 --> 00:14:56,840 - Vai embora? - Sim, tenho que dormir. 157 00:14:56,920 --> 00:14:58,600 Nem fala! Vou me casar. 158 00:14:59,160 --> 00:15:00,960 Voc� vai se casar mesmo? 159 00:15:01,080 --> 00:15:02,880 N�o! Voc� � mexicano. N�o brinque! 160 00:15:02,960 --> 00:15:04,640 Viva o amor, cara! 161 00:15:07,240 --> 00:15:09,120 Viva o M�xico, safados! 162 00:15:09,360 --> 00:15:12,400 Viva o M�xico! Sim, cara, claro que sim! 163 00:15:14,040 --> 00:15:16,760 Bem, pessoal. Tenham uma boa noite! 164 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 - N�o v� embora! - Adeus, cara linda! 165 00:15:20,080 --> 00:15:21,320 Ei, ei! 166 00:15:21,960 --> 00:15:24,200 Vamos, vamos! Vamos fazer um trem. 167 00:15:32,480 --> 00:15:33,880 Eu pago esta rodada... 168 00:15:37,280 --> 00:15:38,680 e voc� a pr�xima. 169 00:15:40,800 --> 00:15:42,520 Luca de G�nova. 170 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 Como espaguete ao pesto. 171 00:15:47,120 --> 00:15:50,280 Jana, de um pa�s onde beber sozinha n�o � proibido. 172 00:15:50,440 --> 00:15:54,080 � poss�vel, mas isso vai contra a lei do Caminho. 173 00:15:55,360 --> 00:15:57,440 O que est� me dizendo? 174 00:15:58,360 --> 00:16:00,960 Est� bem! O primeiro a cair, paga. 175 00:16:01,240 --> 00:16:02,960 N�o gosto de beber de gra�a. 176 00:16:06,520 --> 00:16:07,960 Mais uma! 177 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Ana! 178 00:16:20,600 --> 00:16:22,120 Ana! Eu Luca! 179 00:16:42,720 --> 00:16:44,200 Precisa de ajuda? 180 00:16:47,720 --> 00:16:49,040 Estou bem, obrigada. 181 00:16:51,600 --> 00:16:52,880 Ah, �timo. 182 00:17:22,480 --> 00:17:23,800 Bom dia! 183 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 Voc� tem uma liga��o. 184 00:18:33,160 --> 00:18:35,920 No fixo, te chamaram v�rias vezes. 185 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Sim... 186 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Ok. 187 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Sim? 188 00:18:48,120 --> 00:18:51,160 M�e, pelo amor de Deus. e pela virgem, n�o grita comigo. 189 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 H�? 190 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 Jota? O que aconteceu com Jota? 191 00:18:59,840 --> 00:19:03,120 Porcaria, sim. Meu celular quebrou, ontem. 192 00:19:04,040 --> 00:19:05,080 Diga a ele, certo? 193 00:19:07,320 --> 00:19:08,520 Que bolo? 194 00:19:09,640 --> 00:19:12,600 Ah, aquele que tenha mais chocolate, � claro. 195 00:19:15,840 --> 00:19:18,840 Mas como o pai vem me buscar, m�e? 196 00:19:19,960 --> 00:19:23,480 Estou fazendo o Caminho. Olha, te ligo quando eu acordar. 197 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Sim... 198 00:19:26,120 --> 00:19:28,320 claro que dormi. Um beijo, tchau. 199 00:19:42,360 --> 00:19:46,480 Oi! 200 00:19:46,680 --> 00:19:49,280 Ficou preso aos len��is tamb�m? 201 00:19:51,200 --> 00:19:52,320 Eu tamb�m fiquei. 202 00:19:54,960 --> 00:19:56,240 Obrigada pela noite passada. 203 00:19:56,440 --> 00:19:57,720 De nada. 204 00:19:58,080 --> 00:19:59,800 Qual era o seu nome? 205 00:20:01,240 --> 00:20:02,280 Yoon Soo. 206 00:20:02,440 --> 00:20:04,080 Yoon Soo? 207 00:20:06,240 --> 00:20:07,520 Continue tocando. 208 00:20:07,840 --> 00:20:08,920 Ok. 209 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 O qu�? 210 00:20:17,520 --> 00:20:19,640 Por que voc� n�o toca a de antes? 211 00:20:36,760 --> 00:20:38,480 Muito sol. 212 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Obrigada. 213 00:21:21,120 --> 00:21:24,240 RAQUEL EU J� SINTO SUA FALTA. TE AMO. JUAN LUIS. 214 00:21:38,480 --> 00:21:39,720 Oi! 215 00:21:45,320 --> 00:21:48,280 Sim. Como se diz "trapaceira" em alem�o? 216 00:21:50,080 --> 00:21:52,960 Agora, s�rio: Acho que voc� deveria deixar passar primeiro 217 00:21:53,040 --> 00:21:55,200 os que ganharam, voc� n�o acha? 218 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Bom dia! 219 00:22:26,280 --> 00:22:27,440 Carimbado. 220 00:22:27,680 --> 00:22:28,960 Bom dia! 221 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 O qu�? 222 00:22:35,720 --> 00:22:38,120 Aqui est�. Bom percurso, peregrino. 223 00:22:38,720 --> 00:22:40,880 Tenha um bom dia, obrigado. 224 00:22:50,760 --> 00:22:52,120 Bom dia! 225 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 E ent�o voc� disse: 226 00:22:57,240 --> 00:23:00,720 Pintar o cabelo de preto? Voc� ainda tem a foto? 227 00:23:00,840 --> 00:23:04,200 Voc� tem a foto? A foto de quando mam�e morreu. 228 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Voc� tem? Eu gostaria de v�-la. 229 00:23:11,240 --> 00:23:13,840 Voc� disse que estava boa. 230 00:23:23,120 --> 00:23:29,600 Eu vim aqui, Leni, por voc� e n�o me responde aos telegramas... 231 00:23:31,440 --> 00:23:34,600 Droga, que calor, eu n�o quero ficar aqui. 232 00:23:45,520 --> 00:23:47,480 Ol�? Ol�... 233 00:23:48,920 --> 00:23:50,360 Preciso de ajuda. Eu... 234 00:23:54,840 --> 00:23:56,160 Voc� est� bem? 235 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 Hum... 236 00:24:02,840 --> 00:24:05,920 Ol�... Eu preciso voltar para o Caminho. 237 00:24:06,400 --> 00:24:08,480 N�o! Espera, espera. Espera. 238 00:24:09,760 --> 00:24:12,240 Se voc� sair, voltar� a cair. 239 00:24:13,000 --> 00:24:14,520 Tenho que voltar para o Caminho. 240 00:24:14,640 --> 00:24:17,360 N�o, espera. O Caminho est� muito longe. 241 00:24:20,440 --> 00:24:23,440 Acabam de nascer dois cordeiros e olha como estou. 242 00:24:25,080 --> 00:24:26,000 Espera. 243 00:24:40,760 --> 00:24:42,000 Olha. 244 00:24:48,800 --> 00:24:50,600 S�o mais espertas do que n�s. 245 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Est� tremendo. 246 00:24:52,880 --> 00:24:54,800 Talvez j� saiba... 247 00:24:55,560 --> 00:24:57,720 o que vai acontecer... 248 00:25:00,040 --> 00:25:01,360 Voc� vai mat�-la? 249 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 N�o! 250 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 N�o, estas ovelhas s� d�o l�. 251 00:25:09,120 --> 00:25:14,360 Mas esta e sua irm� v�o se separar. 252 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 E ela n�o gosta disso. 253 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Por qu�? 254 00:25:20,560 --> 00:25:24,480 Porque quando nascem duas, uma � para o propriet�rio do rebanho 255 00:25:24,600 --> 00:25:29,320 e a outra � para o pastor. E esse sou eu, o pastor. 256 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 Sempre foi assim. 257 00:25:39,760 --> 00:25:42,360 BERLIM. HOSPITAL ONCOL�GICO. 258 00:26:19,280 --> 00:26:20,560 Ol�. 259 00:26:33,480 --> 00:26:34,720 Obrigada. 260 00:26:36,160 --> 00:26:37,360 Que bonitas! 261 00:27:11,840 --> 00:27:14,200 Voc� tem que fazer o Caminho por mim. 262 00:27:19,000 --> 00:27:20,200 N�o. 263 00:27:21,440 --> 00:27:23,640 Tenho que ficar aqui com voc�. 264 00:27:25,240 --> 00:27:27,480 Mas aqui voc� n�o me ajuda. Entende? 265 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 Por favor. 266 00:29:13,400 --> 00:29:15,000 Sim... quero. 267 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Ol�! 268 00:29:24,120 --> 00:29:26,160 Ol�! O que faz aqui? 269 00:29:26,360 --> 00:29:27,680 Estou procurando o padre. 270 00:29:28,640 --> 00:29:29,960 - O padre? - Sim. 271 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 Para qu�? 272 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 Por isso. 273 00:29:36,640 --> 00:29:37,680 Uau! 274 00:29:39,080 --> 00:29:41,800 Feche os olhos. 275 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Ok. 276 00:29:51,560 --> 00:29:52,800 Consegue ouvir? 277 00:30:15,280 --> 00:30:16,520 Que lindo! 278 00:32:07,880 --> 00:32:10,000 Adoro isso! Onde voc� comprou? 279 00:32:10,080 --> 00:32:11,200 Na Coreia. 280 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 � mesmo? 281 00:32:12,440 --> 00:32:15,000 Sim. Voc� quer ouvir uma m�sica coreana? 282 00:32:15,200 --> 00:32:16,480 Sim! 283 00:32:17,000 --> 00:32:18,080 Consegue cantar...? 284 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 N�o. 285 00:32:21,720 --> 00:32:23,000 Tente. 286 00:32:26,160 --> 00:32:27,400 Cante quando eu disser. 287 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 Certo. 288 00:32:40,720 --> 00:32:41,800 Agora! 289 00:33:17,760 --> 00:33:19,200 Bom Caminho! 290 00:33:19,520 --> 00:33:21,000 - Bom Caminho! - Bom Caminho! 291 00:33:23,480 --> 00:33:24,640 Voc� �... 292 00:33:25,640 --> 00:33:27,040 O italiano! 293 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 Minha namorada, Agnes. 294 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Prazer. 295 00:33:32,240 --> 00:33:33,600 O prazer � meu. Como voc� se chama? 296 00:33:33,680 --> 00:33:35,080 Meu nome � Roberto. 297 00:33:43,280 --> 00:33:44,400 Olhe para isso. 298 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 � precioso. 299 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 Sim. 300 00:34:57,280 --> 00:34:58,840 Boa noite. 301 00:35:11,760 --> 00:35:13,160 A Via L�ctea. 302 00:35:15,400 --> 00:35:16,520 Voc� v�? 303 00:35:17,880 --> 00:35:21,360 Dizem que se pode encontrar o rastro do Caminho nela. 304 00:35:23,280 --> 00:35:26,960 Voc� sabe, esta viagem � mais do que preencher um caderno de carimbos. 305 00:35:27,080 --> 00:35:28,640 Voc� gosta de mim? 306 00:35:30,080 --> 00:35:31,120 Se importa com isso? 307 00:35:31,760 --> 00:35:34,160 N�o. N�o me importa o que voc� pensa de mim. 308 00:35:34,680 --> 00:35:35,840 Gosto de como sou. 309 00:35:37,720 --> 00:35:39,920 E como voc� �, Leni? 310 00:35:44,080 --> 00:35:46,240 N�o me chamo Leni, entende? 311 00:35:48,640 --> 00:35:49,880 Seu nome n�o � Leni? 312 00:35:50,200 --> 00:35:52,760 Ent�o, seu nome tamb�m � uma mentira? 313 00:35:53,080 --> 00:35:55,000 Voc� � uma trapaceira profissional. 314 00:35:55,960 --> 00:35:57,240 Que te peguem. 315 00:35:57,760 --> 00:35:58,760 Ei... 316 00:35:59,840 --> 00:36:01,400 N�o fica assim. 317 00:36:04,440 --> 00:36:06,120 N�o v� embora! 318 00:36:06,520 --> 00:36:08,320 Venha! Estamos conversando! 319 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 Certo. 320 00:36:15,640 --> 00:36:17,080 Boa noite. 321 00:36:29,080 --> 00:36:30,320 Como voc� est�? 322 00:36:30,560 --> 00:36:31,560 Ei! 323 00:36:34,480 --> 00:36:35,720 Como voc� est�? 324 00:37:24,200 --> 00:37:25,320 Oi! 325 00:37:29,360 --> 00:37:30,920 Agnes? Agnes. 326 00:37:31,120 --> 00:37:32,400 N�o sei. 327 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 Agnes? 328 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 Voc� gosta? 329 00:37:53,280 --> 00:37:54,840 Agnes! O que faz aqui? 330 00:38:00,600 --> 00:38:02,720 Mas o que voc� est� fazendo? Para onde vai? 331 00:38:03,240 --> 00:38:04,360 N�o, n�o, Luca. 332 00:38:07,080 --> 00:38:10,000 Agnes, espera! Espera um pouco! Agnes! 333 00:38:23,080 --> 00:38:24,760 Ela te vir, cara. 334 00:38:43,080 --> 00:38:45,520 Voc� me d� algo bonito... 335 00:38:46,760 --> 00:38:48,120 e eu destruo. 336 00:38:57,200 --> 00:39:00,400 Que o Senhor dirija os seus passos com benepl�cito. 337 00:39:00,600 --> 00:39:02,800 Marche, em nome de Cristo, que � o caminho, 338 00:39:02,920 --> 00:39:05,120 e rezai por n�s em Compostela. 339 00:39:05,320 --> 00:39:08,480 No nome do Pai, do Filho, do Esp�rito Santo. 340 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 Am�m. 341 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 Eu os aben�oo. 342 00:39:14,520 --> 00:39:16,400 - Obrigado, padre. - Obrigada. 343 00:39:17,720 --> 00:39:18,720 Vamos. 344 00:39:36,920 --> 00:39:40,520 E eu disse: "M�e, cinco dias antes do casamento terei o suficiente!". 345 00:39:40,720 --> 00:39:42,680 E ela responde: �n�o, n�o � suficiente 346 00:39:42,800 --> 00:39:44,760 e Jota est� muito preocupado". 347 00:39:44,840 --> 00:39:48,280 Mas eu conhe�o o Jota. N�o � esse tipo de pessoa, mas... 348 00:39:48,520 --> 00:39:49,640 Jos�? 349 00:39:49,840 --> 00:39:52,960 Sim, meu namorado. Mas minha m�e �... 350 00:39:54,280 --> 00:39:57,080 Sei como � minha m�e. Ela vai ligar todos os dias 351 00:39:57,200 --> 00:40:01,240 e ele ficar� preocupado. Est� bem, n�o quero te incomodar. 352 00:40:01,600 --> 00:40:02,720 N�o, n�o foi nada. 353 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Ok. 354 00:40:07,240 --> 00:40:08,600 Tudo bem? 355 00:40:09,440 --> 00:40:11,120 Sim, sim. 356 00:40:11,280 --> 00:40:12,480 - Um segundo. - Claro. 357 00:40:13,680 --> 00:40:15,080 O que foi? 358 00:40:16,360 --> 00:40:19,360 Me deixou um bilhete para voltar para casa... 359 00:40:19,760 --> 00:40:23,080 mas de Santiago. Ent�o tenho que chegar at� l�. 360 00:40:23,240 --> 00:40:25,640 Voc� tem dinheiro suficiente para chegar l�? 361 00:40:28,000 --> 00:40:30,520 Posso te emprestar um pouco, se precisar. 362 00:40:42,000 --> 00:40:44,200 Eu tamb�m posso te emprestar. 363 00:40:44,520 --> 00:40:45,840 N�o, n�o. Est� bem. 364 00:40:48,920 --> 00:40:49,960 Ok. 365 00:40:50,240 --> 00:40:51,360 Voc� tem certeza? 366 00:40:52,040 --> 00:40:55,360 Sim. Mas se me derem dinheiro, quero seus endere�os. 367 00:40:55,440 --> 00:40:58,240 Para que eu possa devolver assim que chegar a casa. 368 00:40:58,360 --> 00:40:59,360 Esquece isso. 369 00:40:59,440 --> 00:41:01,720 Eu insisto. Se n�o, n�o posso aceitar o dinheiro. 370 00:41:01,960 --> 00:41:03,440 Nossa! � lindo! 371 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Voc� desenhou? 372 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 N�o... 373 00:41:08,040 --> 00:41:09,240 Minha irm�. 374 00:41:09,760 --> 00:41:11,400 O que voc� faz? 375 00:41:12,240 --> 00:41:13,240 Bom... 376 00:41:14,560 --> 00:41:16,120 Eu sou apaixonado pelos barcos... 377 00:41:16,960 --> 00:41:18,080 E mulheres e... 378 00:41:18,440 --> 00:41:20,200 N�o, fala s�rio! Olha isto. 379 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 Uau! 380 00:41:21,840 --> 00:41:23,600 Berenice. 30 metros de comprimento. 381 00:41:23,680 --> 00:41:25,520 Tr�s motores. 1.000 cavalos... 382 00:41:26,120 --> 00:41:29,040 Adoro o que voc� fez para a sua irm�. 383 00:41:32,440 --> 00:41:33,920 Sim, � muito bonito. 384 00:41:35,880 --> 00:41:38,760 Voc� sabe, a Leni n�o quer que ligue pra ela. 385 00:41:39,080 --> 00:41:41,960 Ela acredita que isso trar� m� sorte. 386 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 Por qu�? 387 00:41:46,520 --> 00:41:48,280 Por que � supersticiosa? 388 00:41:49,200 --> 00:41:50,960 � mesmo? E agora? 389 00:41:55,320 --> 00:41:57,160 Quero ir para casa. 390 00:42:01,040 --> 00:42:03,520 N�o sei o que estou fazendo aqui. 391 00:42:05,040 --> 00:42:06,360 Sinto saudades dela. 392 00:42:07,640 --> 00:42:12,240 Mas Jana, isso � normal. � natural se sentir assim. 393 00:42:13,560 --> 00:42:16,440 Mas � t�o bonito o que voc� est� fazendo. 394 00:42:17,680 --> 00:42:20,640 E eu tenho certeza de que ela tem muito orgulho de voc�. 395 00:42:23,800 --> 00:42:25,480 Venha, vamos continuar. 396 00:42:29,200 --> 00:42:30,720 Vamos continuar. 397 00:43:40,720 --> 00:43:42,320 Droga! Merda! 398 00:44:17,160 --> 00:44:23,280 Me ajudem! 399 00:44:23,720 --> 00:44:24,840 Ei! 400 00:44:26,400 --> 00:44:27,640 Me ajudem! 401 00:44:52,720 --> 00:44:55,040 Roberto! 402 00:44:55,400 --> 00:44:56,760 Roberto, o que foi? 403 00:44:56,880 --> 00:44:59,360 Na minha mochila h� uma corda! Pegue-a! 404 00:45:04,480 --> 00:45:05,920 Me ajudem! 405 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 D�-me a m�o! 406 00:45:15,760 --> 00:45:17,000 Solte o livro! 407 00:45:17,120 --> 00:45:18,120 N�o! 408 00:47:22,680 --> 00:47:25,240 Ol�. 409 00:47:27,840 --> 00:47:29,720 Cuidado. Est� queimando. 410 00:47:41,160 --> 00:47:43,920 Uau, isso foi... forte. 411 00:47:45,560 --> 00:47:46,560 Incr�vel. 412 00:47:51,600 --> 00:47:52,640 Obrigada. 413 00:47:56,200 --> 00:47:57,400 Sabe... 414 00:47:59,480 --> 00:48:00,880 eu n�o a entendo, Jana. 415 00:48:03,880 --> 00:48:05,880 Realmente eu n�o entendo voc�. 416 00:48:06,560 --> 00:48:08,280 Por que tanta pressa? 417 00:48:11,320 --> 00:48:15,680 Se o que voc� quer � chegar, por que n�o pega um trem? 418 00:48:20,000 --> 00:48:22,320 Por que arriscar a sua vida? 419 00:48:35,280 --> 00:48:38,360 No seu pa�s voc� tem o jogo da Oca, certo? 420 00:48:40,280 --> 00:48:43,400 Ent�o voc� sabe que pode ir muito r�pido, 421 00:48:45,080 --> 00:48:49,840 mas basta uma m� jogada para voltar ao ponto de partida. 422 00:48:58,200 --> 00:49:00,400 Eu n�o acho que isso � para voc�, Jana. 423 00:49:01,920 --> 00:49:03,880 Realmente n�o creio. 424 00:49:37,960 --> 00:49:39,400 Espera! 425 00:50:03,400 --> 00:50:06,040 Ei! 426 00:50:06,440 --> 00:50:07,440 Jana! 427 00:50:08,200 --> 00:50:09,920 Jana! Aonde voc� vai? 428 00:50:10,240 --> 00:50:11,240 Pare! 429 00:50:11,560 --> 00:50:14,480 Por favor, voc� pode...? Pode abrir a porta? 430 00:50:22,360 --> 00:50:23,800 Voc� tem um telegrama. 431 00:50:26,280 --> 00:50:29,880 � da sua irm�. Ela finalmente respondeu. 432 00:50:35,360 --> 00:50:36,360 Obrigada. 433 00:51:01,760 --> 00:51:04,920 Quando voc� chegar � cruz de ferro, sinta as mensagens 434 00:51:05,040 --> 00:51:07,680 que os peregrinos deixaram em suas pedras. 435 00:51:10,640 --> 00:51:13,480 O vento parece sussurrar seus pensamentos, 436 00:51:13,560 --> 00:51:15,480 e se misturam com os seus. 437 00:51:19,920 --> 00:51:22,720 Algumas mensagens falam de amizade, 438 00:51:23,600 --> 00:51:25,760 acaso... e encontro. 439 00:51:28,520 --> 00:51:31,240 Ao deixar seu rastro, voc� sente que algo 440 00:51:31,360 --> 00:51:34,360 muito maior do que voc�, o guia. 28999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.