All language subtitles for 145여름

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,254 --> 00:00:03,756 まだ ウロウロしとっとね。 2 00:00:03,756 --> 00:00:08,256 もう こん家に 用のなかとない さっさと出ていきんしゃい。 3 00:00:09,929 --> 00:00:14,233 おしんは 恒子の真意を測りかねた。 4 00:00:14,233 --> 00:00:19,071 …が お清に 雄の事を頼んでも 無駄だと諦めると➡ 5 00:00:19,071 --> 00:00:25,371 おしんは 恒子の言葉を信じて 待つよりほかないと思っていた。 6 00:00:33,419 --> 00:00:35,354 (桃代)お名前は? 7 00:00:35,354 --> 00:00:38,591 杉山千夏です。 (桃代)ちなつ?➡ 8 00:00:38,591 --> 00:00:41,928 何だ 小さい なっちゃんじゃない。➡ 9 00:00:41,928 --> 00:00:45,598 どういう字 書くの? 千の夏です。 10 00:00:45,598 --> 00:00:47,533 ふ~ん…。 11 00:00:47,533 --> 00:00:50,436 これ 本当に もらってもいいですか? 12 00:00:50,436 --> 00:00:53,472 (麻子)どうぞ。 ありがとうございます。 13 00:00:53,472 --> 00:00:58,110 (麻子)優ちゃん お見送りしよっか。 ありがとう…。 14 00:00:58,110 --> 00:01:18,264 ♬~ 15 00:01:18,264 --> 00:01:20,764 (なつ)千遥! 16 00:01:24,637 --> 00:01:26,572 千遥…? 17 00:01:26,572 --> 00:01:40,419 ♬~ 18 00:01:40,419 --> 00:01:52,031 ♬~ 19 00:01:52,031 --> 00:02:01,107 ♬「重い扉を押し開けたら 暗い道が続いてて」 20 00:02:01,107 --> 00:02:10,783 ♬「めげずに歩いたその先に 知らなかった世界」 21 00:02:10,783 --> 00:02:20,126 ♬「氷を散らす風すら 味方にもできるんだなあ」 22 00:02:20,126 --> 00:02:29,635 ♬「切り取られることのない 丸い大空の色を」 23 00:02:29,635 --> 00:02:38,911 ♬「優しいあの子にも教えたい」 24 00:02:38,911 --> 00:02:48,587 ♬「ルルル…」 25 00:02:48,587 --> 00:02:57,930 ♬「口にする度に泣けるほど 憧れて砕かれて」 26 00:02:57,930 --> 00:03:06,430 ♬「消えかけた火を胸に抱き たどり着いたコタン」 27 00:03:11,110 --> 00:03:13,610 千遥だよね? 28 00:03:15,948 --> 00:03:18,148 私が分かる? 29 00:03:24,957 --> 00:03:27,259 来てくれたの? 30 00:03:27,259 --> 00:03:30,629 (千遥)突然お邪魔して すみませんでした。 31 00:03:30,629 --> 00:03:33,929 何言ってるの…。 32 00:03:35,901 --> 00:03:39,738 うれしい…。 33 00:03:39,738 --> 00:03:44,410 来てくれて ありがとう。 34 00:03:44,410 --> 00:03:49,110 娘が ソラのファンなんです。 35 00:03:50,749 --> 00:03:54,420 毎週 楽しみにしてて。 36 00:03:54,420 --> 00:03:59,592 どんな所で作っているのか 私も見てみたくなって…。 37 00:03:59,592 --> 00:04:04,230 本当に? 千夏ちゃんっていうの? 38 00:04:04,230 --> 00:04:06,765 はい。 39 00:04:06,765 --> 00:04:10,436 こんにちは。 こんにちは。 40 00:04:10,436 --> 00:04:13,472 娘には 何も話していません。➡ 41 00:04:13,472 --> 00:04:16,972 あなたのことを知らないんです。 42 00:04:19,778 --> 00:04:21,978 分かった。 43 00:04:26,652 --> 00:04:32,152 あ… 私の夫と娘です。 44 00:04:37,730 --> 00:04:41,066 娘の名前は 優。 45 00:04:41,066 --> 00:04:45,571 夫は 坂場一久といって ソラの演出をしてます。 46 00:04:45,571 --> 00:04:47,606 いつも拝見しています。 47 00:04:47,606 --> 00:04:50,606 (坂場)ありがとうございます。 48 00:04:54,280 --> 00:04:56,282 失礼します。 49 00:04:56,282 --> 00:04:59,084 ちょっと待って! 50 00:04:59,084 --> 00:05:01,384 待って…。 51 00:05:02,955 --> 00:05:11,455 今 どこにいるの? 教えてもらえない? 52 00:05:14,934 --> 00:05:17,634 お願い…。 53 00:05:22,441 --> 00:05:27,947 神楽坂で 杉の子という料理屋をしています。 54 00:05:27,947 --> 00:05:33,552 神楽坂の すぎのこ? 55 00:05:33,552 --> 00:05:40,426 もし よかったら… お客様として いらして下さい。 56 00:05:40,426 --> 00:05:44,926 行く! 必ず行く…。 57 00:05:49,034 --> 00:05:51,904 兄も誘っていい? 58 00:05:51,904 --> 00:05:56,704 あなたが お誘いしたい方なら 私は構いません。 59 00:05:58,777 --> 00:06:01,777 分かった。 60 00:06:04,483 --> 00:06:07,386 それじゃ さようなら。 61 00:06:07,386 --> 00:06:15,094 ♬~ 62 00:06:15,094 --> 00:06:18,394 さようなら…。 63 00:06:22,835 --> 00:06:27,439 (坂場)居場所を教えてくれたのか? 64 00:06:27,439 --> 00:06:30,342 うん…。 65 00:06:30,342 --> 00:06:38,717 でも 今でも昔のことは… 隠してるみたい。 66 00:06:38,717 --> 00:06:41,717 そうか…。 67 00:06:43,589 --> 00:06:51,389 ああ… でも よかった。 68 00:06:53,198 --> 00:06:56,898 信じられない…。 69 00:06:59,738 --> 00:07:05,611 そうだな… すごいことだ。 70 00:07:05,611 --> 00:07:10,215 (優)ねえ ママ 写真の人でしょ? 71 00:07:10,215 --> 00:07:15,921 えっ? ママの妹でしょ? 72 00:07:15,921 --> 00:07:20,426 そう… そうだよ 優のおばさん。 73 00:07:20,426 --> 00:07:23,929 千夏ちゃんは 優のいとこ。 74 00:07:23,929 --> 00:07:30,436 でも それは ないしょ。 75 00:07:30,436 --> 00:07:50,389 ♬~ 76 00:07:50,389 --> 00:07:52,689 (麻子)どうしたの? 77 00:07:55,728 --> 00:08:02,401 あの子のお母さん… 私の妹でした。 78 00:08:02,401 --> 00:08:04,737 (下山)えっ? なっちゃんの妹? 79 00:08:04,737 --> 00:08:08,073 (神地)戦争で生き別れた? そう。 80 00:08:08,073 --> 00:08:12,411 北海道で会えなかった妹さんかい? はい。 その妹です。 81 00:08:12,411 --> 00:08:18,083 (陽平)やっと会えたのか なっちゃん! はい。 82 00:08:18,083 --> 00:08:22,755 すげえ! ソラを見て ここに来たのかよ!? 83 00:08:22,755 --> 00:08:31,764 この作品のおかげで 会えました。 84 00:08:31,764 --> 00:08:35,167 絶対 いい作品にします。 85 00:08:35,167 --> 00:08:38,537 よし…。 86 00:08:38,537 --> 00:08:44,710 さあ みんなも頑張って! 奇跡を生むわよ この作品は。 87 00:08:44,710 --> 00:08:47,746 (一同)はい! よし…。 88 00:08:47,746 --> 00:09:13,572 ♬~ 89 00:09:13,572 --> 00:09:20,746 ねえ お母さん。 さっきの人は お母さんのお友達? 90 00:09:20,746 --> 00:09:25,417 そう お母さんが子どもだった頃の…。 91 00:09:25,417 --> 00:09:31,917 そうなんだ。 ソラを作ってるんだ… すごいね。 92 00:09:38,697 --> 00:09:45,170 千夏… お母さん 千夏に話したいことがあるんだけど。 93 00:09:45,170 --> 00:09:47,105 何? 94 00:09:47,105 --> 00:09:49,541 お部屋行こうか。 95 00:09:49,541 --> 00:09:52,177 (咲太郎)神楽坂…。 96 00:09:52,177 --> 00:09:55,547 そんなに近くにいたのか 千遥は…。 97 00:09:55,547 --> 00:09:59,418 (光子)それも 料理屋をしていたなんてね。 98 00:09:59,418 --> 00:10:02,321 料理屋に嫁いだんだね。 99 00:10:02,321 --> 00:10:08,121 きっと あのあと 柴田の家を去ったあとに…。 100 00:10:13,065 --> 00:10:18,403 それで お客としてなら来てもいいって。 101 00:10:18,403 --> 00:10:20,339 本当に そう言ったのか? うん。 102 00:10:20,339 --> 00:10:23,208 それは 会いたいと言ってるのと 同じじゃないの! 103 00:10:23,208 --> 00:10:26,411 どうする? 俺も行っていいのか? 104 00:10:26,411 --> 00:10:32,584 千遥は 誘いたい人がいれば 連れてきても構わないって。 105 00:10:32,584 --> 00:10:37,422 そうか…。 ねえ だけど お兄ちゃん…➡ 106 00:10:37,422 --> 00:10:45,163 どうして 千遥は 今になって 会ってくれる気になったんだろう? 107 00:10:45,163 --> 00:10:47,363 えっ? 108 00:10:52,971 --> 00:10:56,608 もしかしたら このまま…➡ 109 00:10:56,608 --> 00:11:02,781 お父さんとお母さんは 別々に 暮らすことになるかもしれないの。➡ 110 00:11:02,781 --> 00:11:07,119 お父さん この家に ずっと帰ってこないでしょう。 111 00:11:07,119 --> 00:11:11,919 お父さんとお母さんが 別れるってこと? 112 00:11:14,993 --> 00:11:17,629 そう…。 113 00:11:17,629 --> 00:11:24,503 それくらいは もう分かるか。 もし そうなったら…。 114 00:11:24,503 --> 00:11:29,003 そうなっても… お母さんと一緒にいられる? 115 00:11:31,977 --> 00:11:39,084 もちろん。 お母さんは 千夏と一緒にいるよ。 116 00:11:39,084 --> 00:11:46,425 どんなことがあっても ず~っと ず~っと 千夏と一緒にいる。 117 00:11:46,425 --> 00:11:49,928 よかった…。 118 00:11:49,928 --> 00:11:54,099 だけどね 千夏…➡ 119 00:11:54,099 --> 00:11:59,771 もし そうなったら ここには いられなくなるの。 120 00:11:59,771 --> 00:12:02,071 えっ…。 121 00:12:03,642 --> 00:12:10,248 お店もやめて ここから離れなきゃならない。 122 00:12:10,248 --> 00:12:12,618 どこか知らない街に行ってね➡ 123 00:12:12,618 --> 00:12:18,790 千夏と お母さんの2人だけで 暮らさなくちゃいけないの…。 124 00:12:18,790 --> 00:12:23,128 それでも いい? 125 00:12:23,128 --> 00:12:28,800 それでも いいよ。 お母さんと一緒なら。 126 00:12:28,800 --> 00:12:42,080 ♬~ 127 00:12:42,080 --> 00:12:46,585 ごめんね お母さん…➡ 128 00:12:46,585 --> 00:12:51,085 千夏に ちゃんと家族 作ってあげられなくて…。 129 00:12:52,758 --> 00:12:56,628 大丈夫だよ お母さん。 130 00:12:56,628 --> 00:12:59,828 私がいるでしょ。 131 00:13:03,769 --> 00:13:07,939 そうだね…。 132 00:13:07,939 --> 00:13:10,842 は~い お待ち遠さま。 133 00:13:10,842 --> 00:13:13,542 悪いな。 ありがとう。 134 00:13:16,648 --> 00:13:20,252 はい 優ちゃんの。 ありがとう。 135 00:13:20,252 --> 00:13:23,455 よし…。 136 00:13:23,455 --> 00:13:26,455 (一同)頂きます。 137 00:13:34,566 --> 00:13:38,737 それで いつにしよう? 千遥の店 行くの。 138 00:13:38,737 --> 00:13:40,772 あ… なつは いつならいいんだ? 139 00:13:40,772 --> 00:13:45,077 う~ん 私は 土曜日が 一応 締め切りだから…➡ 140 00:13:45,077 --> 00:13:47,579 土曜日の夜なら大丈夫かな? 141 00:13:47,579 --> 00:13:51,450 大丈夫だよ。 それぐらいの時間は。 分かった。 142 00:13:51,450 --> 00:13:55,220 光子も 一緒に行こう。 いいの? 143 00:13:55,220 --> 00:13:59,091 家族だろ。 分かった。 144 00:13:59,091 --> 00:14:01,993 信さんにも すぐ知らせなきゃ。 うん。 145 00:14:01,993 --> 00:14:07,432 ねえ イッキュウさんは? あ… 僕と優は後でいいよ 今日会えたし。 146 00:14:07,432 --> 00:14:10,469 うん… そうね。 147 00:14:10,469 --> 00:14:13,772 悪いけど 優をお願い。 うん。 148 00:14:13,772 --> 00:14:16,608 早く食べないと始まっちゃうよ! 149 00:14:16,608 --> 00:14:20,908 (3人)あっ。 そうだ。 150 00:14:24,783 --> 00:14:29,254 ♬~ 始まった。 151 00:14:29,254 --> 00:14:38,897 ♬~ 152 00:14:38,897 --> 00:14:46,772 (テレビ)♬「まぶしい大地に広がる空」 153 00:14:46,772 --> 00:14:54,446 ♬「風は優しさ 運んでくれる」 154 00:14:54,446 --> 00:15:02,120 ♬「森は心を 育ててくれる」 155 00:15:02,120 --> 00:15:14,599 ♬「昨日の涙と 明日の笑顔は きっと友達」 156 00:15:14,599 --> 00:15:17,502 ♬「ラララ ラララ」 157 00:15:17,502 --> 00:15:22,107 なつよ 君が作った この作品で➡ 158 00:15:22,107 --> 00:15:26,807 家族の時間が また つながった。 12802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.