All language subtitles for 144여름
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,955 --> 00:00:11,555
今夜限り
お暇を頂きとうございます。
2
00:00:16,298 --> 00:00:20,898
明日 雄と2人で この家を出ます。
3
00:00:33,382 --> 00:00:39,688
♬~
4
00:00:39,688 --> 00:00:46,895
なつたちの新しいテレビアニメの放送が
始まりました。
5
00:00:46,895 --> 00:00:55,070
♬「まぶしい大地に広がる空」
6
00:00:55,070 --> 00:01:02,578
♬「風は優しさ 運んでくれる」
7
00:01:02,578 --> 00:01:10,719
♬「森は心を 育ててくれる」
8
00:01:10,719 --> 00:01:19,928
♬「昨日の涙と 明日の笑顔は きっと友達」
9
00:01:19,928 --> 00:01:22,731
(亜矢美)カスミねえさん…!
(雪次郎)あ~!
10
00:01:22,731 --> 00:01:26,602
♬「ラララ ラララ」
11
00:01:26,602 --> 00:01:30,939
♬「ラララ ラララ」
12
00:01:30,939 --> 00:01:36,211
♬~
13
00:01:36,211 --> 00:01:47,556
♬~
14
00:01:47,556 --> 00:01:56,565
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
15
00:01:56,565 --> 00:02:06,241
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
16
00:02:06,241 --> 00:02:15,584
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
17
00:02:15,584 --> 00:02:25,093
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
18
00:02:25,093 --> 00:02:34,369
♬「優しいあの子にも教えたい」
19
00:02:34,369 --> 00:02:44,169
♬「ルルル…」
20
00:02:48,884 --> 00:02:50,884
(富士子)あっ 始まった。
21
00:02:58,226 --> 00:03:00,896
(ソラ)「父さん あと どのくらい?」。
22
00:03:00,896 --> 00:03:06,401
(父さん)「もう少し上流に行くと
町が見えてくるはずだ」。
23
00:03:06,401 --> 00:03:09,901
(地平)あっ ひいじいちゃん そっくり。
24
00:03:11,907 --> 00:03:16,778
(ソラ)あそこ!
鳥たちが戻ってきているわ!➡
25
00:03:16,778 --> 00:03:20,248
あなたたち うれしそうね フフフフ…。
26
00:03:20,248 --> 00:03:23,585
(父さん)ハッ!
うわっ!
27
00:03:23,585 --> 00:03:27,089
(母さん)ソラ ちゃんと つかまって。
28
00:03:27,089 --> 00:03:29,992
(父さん)地面全体が ぬかるんでいる。➡
29
00:03:29,992 --> 00:03:34,529
どうやら この辺りも
川の水に流されたんだ。
30
00:03:34,529 --> 00:03:37,366
(テレビ・母さん)
「ここに暮らしていた人たちも➡
31
00:03:37,366 --> 00:03:41,536
無事に逃げていればいいのだけど…」。
32
00:03:41,536 --> 00:03:43,872
(鳴き声)
(ソラ)「あそこ!➡
33
00:03:43,872 --> 00:03:47,542
生きてる! 生きてるわ 父さん!
助けを呼んでる!➡
34
00:03:47,542 --> 00:03:51,880
早く! 早く助けなきゃ 父さん!」。
35
00:03:51,880 --> 00:03:54,783
(テレビ・父さん)「この子の親は流されて
ダメだったようだ。➡
36
00:03:54,783 --> 00:03:57,552
母さん すぐに あたたかいものを」。
37
00:03:57,552 --> 00:04:02,891
(母さん)
まずは びしょぬれの服を替えましょう。
38
00:04:02,891 --> 00:04:09,398
(父さん)レイ… お前は
俺たちと一緒に行こう 新しい土地へ。
39
00:04:09,398 --> 00:04:13,235
(レイ)僕には… 行く場所なんて
どこにもないんだ!
40
00:04:13,235 --> 00:04:15,570
あっ… レイ!
41
00:04:15,570 --> 00:04:18,907
待って! どこに行くの レイ!
42
00:04:18,907 --> 00:04:20,842
一緒に行きましょう。
43
00:04:20,842 --> 00:04:24,579
父さんも母さんも死んだんだ…。
もう誰もいないんだ…。
44
00:04:24,579 --> 00:04:28,917
君には 僕の気持ちなんて分からないよ!
45
00:04:28,917 --> 00:04:34,189
あなたが生きていて 本当によかった。
46
00:04:34,189 --> 00:04:36,858
あなたの気持ちは分からないけど➡
47
00:04:36,858 --> 00:04:40,662
でも あなたが
悲しいことだけは分かるわ!
48
00:04:40,662 --> 00:04:43,198
それだけじゃ いけないの?
49
00:04:43,198 --> 00:04:59,398
♬~
50
00:05:02,884 --> 00:05:05,554
(鳴き声)
51
00:05:05,554 --> 00:05:07,556
うわっ!
こっちだ ソラ!
52
00:05:07,556 --> 00:05:10,058
(ソラ)牛は おとなしいはずなのに!
53
00:05:10,058 --> 00:05:11,993
(レイ)犬が怖くて逃げてるんだ!
54
00:05:11,993 --> 00:05:15,230
(テレビ・ソラ)「牛を引き付けるから
犬を追い払って!」。
55
00:05:15,230 --> 00:05:18,066
ああ 分かった!➡
56
00:05:18,066 --> 00:05:22,404
やい! あっち行け! ソラ!
57
00:05:22,404 --> 00:05:26,241
お~!
58
00:05:26,241 --> 00:05:34,049
お~ お~。
59
00:05:34,049 --> 00:05:37,853
よしよし 怖かったよね… もう大丈夫。
60
00:05:37,853 --> 00:05:40,522
犬は逃げてった! 大丈夫か?
61
00:05:40,522 --> 00:05:44,359
野犬は レイが追い払ってくれたよ。
62
00:05:44,359 --> 00:05:46,294
うわ…!
63
00:05:46,294 --> 00:05:49,531
(テレビ・ソラ)「この子は レイに
お礼を言ってるんだわ!」。
64
00:05:49,531 --> 00:05:52,731
(泰樹)ハハハ ハハハハ…。
65
00:05:54,369 --> 00:06:05,080
(笑い声)
66
00:06:05,080 --> 00:06:07,080
(鳴き声)
67
00:06:09,684 --> 00:06:12,387
ハハハハハ…。
68
00:06:12,387 --> 00:07:03,187
♬~
69
00:07:07,876 --> 00:07:09,811
(坂場)優 どうだった?
70
00:07:09,811 --> 00:07:16,051
(優)面白かった!
レイも 家族になれるといいね。
71
00:07:16,051 --> 00:07:18,553
そうだね。
72
00:07:18,553 --> 00:07:21,556
(なつ)やった~ ハハ…。
73
00:07:21,556 --> 00:07:25,694
そうか 優 面白かったか。
74
00:07:25,694 --> 00:07:28,563
あとは? あと どこ面白かった?
どこ?
75
00:07:28,563 --> 00:07:30,498
☎
牛とのかけっこ!
76
00:07:30,498 --> 00:07:32,434
牛? 牛 出てきたな。
うん。
77
00:07:32,434 --> 00:07:34,369
はい もしもし。
78
00:07:34,369 --> 00:07:38,640
なつ… みんなで見てたわ。
79
00:07:38,640 --> 00:07:43,845
ありがとう。 どうだった?
80
00:07:43,845 --> 00:07:46,348
☎(富士子)面白かったわ。
81
00:07:46,348 --> 00:07:48,650
じいちゃん 楽しめたかな?
82
00:07:48,650 --> 00:07:51,519
楽しそうに見てたさ。➡
83
00:07:51,519 --> 00:07:56,658
牛が なめたところで笑ってたわ ハハ…。
☎そう。
84
00:07:56,658 --> 00:08:02,358
なら よかった。 それが きっかけで
牛飼いになる話だから。
85
00:08:05,033 --> 00:08:06,968
毎度 どうも。
86
00:08:06,968 --> 00:08:09,204
(麻子)どうも。
87
00:08:09,204 --> 00:08:23,051
♬~
88
00:08:23,051 --> 00:08:26,888
お帰りなさい… どうでしたか?
89
00:08:26,888 --> 00:08:30,558
うん…
視聴率は あんまり よくなかったけど➡
90
00:08:30,558 --> 00:08:35,330
1回目だし 内容的には
スポンサーも納得してくれたみたい。
91
00:08:35,330 --> 00:08:40,168
ただ 話が地味すぎたかもしれないとは
言ってたけど。
92
00:08:40,168 --> 00:08:42,103
地味ですか…。
93
00:08:42,103 --> 00:08:44,639
(神地)そんなの 始まる前から
分かってたことでしょう。
94
00:08:44,639 --> 00:08:48,510
テレビ局の中には
あれで当たるなら 誰も苦労しないって➡
95
00:08:48,510 --> 00:08:52,013
露骨に言う人もいたわ。
(桃代)ひどい!
96
00:08:52,013 --> 00:08:56,351
(下山)それじゃ まるで僕たちが
苦労してないみたいじゃないですか。
97
00:08:56,351 --> 00:09:00,221
(陽平)まあ それでも
とにかく続けるしかないよ。
98
00:09:00,221 --> 00:09:03,858
続けましょう。
(神地)チクショー!
99
00:09:03,858 --> 00:09:09,030
その後も 視聴率は
あまり上がりませんでした。
100
00:09:09,030 --> 00:09:13,368
放送から ひとつきがたち
打ち切りの話も出かかった頃に…。
101
00:09:13,368 --> 00:09:17,868
お世話さまです。
思いも寄らないことが起こったのです。
102
00:09:20,041 --> 00:09:22,944
これ 見て 見て!
103
00:09:22,944 --> 00:09:24,913
視聴者からですか?
そう。
104
00:09:24,913 --> 00:09:26,915
(下山)えっ 子どもからですか?
105
00:09:26,915 --> 00:09:30,051
子どもからのもあるけど
ほとんどが親からよ。
106
00:09:30,051 --> 00:09:32,487
「子どもと一緒に 楽しく見てます」って。➡
107
00:09:32,487 --> 00:09:34,422
「子どもに
こういうものを見せたかった」って。
108
00:09:34,422 --> 00:09:36,358
新しいものを作ってるんだから➡
109
00:09:36,358 --> 00:09:38,994
そのよさに気付くのには
時間はかかるんだよ。
110
00:09:38,994 --> 00:09:43,865
頑張りましょう!
うん。
111
00:09:43,865 --> 00:09:49,004
ということで 私は もう限界。
えっ?
112
00:09:49,004 --> 00:09:53,842
プロデューサーをやりながら
動画チェックを手伝うのは無理があった。
113
00:09:53,842 --> 00:09:58,513
特に イッキュウさんの演出のもとでは。
すいません…。
114
00:09:58,513 --> 00:10:02,350
それで 新しい人に
来てもらうことにしたから。
115
00:10:02,350 --> 00:10:04,853
ね? 下山さん。
116
00:10:04,853 --> 00:10:06,788
はい。
117
00:10:06,788 --> 00:10:10,488
えっ… まさか!?
118
00:10:13,561 --> 00:10:15,530
(茜)お久しぶりです。
119
00:10:15,530 --> 00:10:18,199
茜ちゃん!
茜さん!
120
00:10:18,199 --> 00:10:21,102
お待ちしてました。
マコプロへ ようこそ。
121
00:10:21,102 --> 00:10:24,672
茜さんが来てくれるなんて夢みたいね。
122
00:10:24,672 --> 00:10:28,543
だいぶ 腕は鈍ってると思うけど…。
(麻子)茜ちゃんなら大丈夫よ。
123
00:10:28,543 --> 00:10:31,446
お子さんは お母さんに預けるんですか?
124
00:10:31,446 --> 00:10:35,884
うん そう。
とうとう 私の母を説き伏せて➡
125
00:10:35,884 --> 00:10:38,686
しばらく 家にいてもらうことにしたわ。➡
126
00:10:38,686 --> 00:10:41,589
人手がなくて困ってるって聞いて➡
127
00:10:41,589 --> 00:10:44,559
この仕事は ちょっと
やってみたくなったのよ。
128
00:10:44,559 --> 00:10:47,429
作品が面白いもの!
129
00:10:47,429 --> 00:10:49,898
ありがとう 茜さん!
130
00:10:49,898 --> 00:10:54,069
まあ 私が働けるのは夕方までだけど。
131
00:10:54,069 --> 00:10:56,869
大歓迎です! ハハハ…。
132
00:10:58,907 --> 00:11:01,409
神っち 下山さん ちょっといい?
(下山 神地)はい。
133
00:11:01,409 --> 00:11:07,582
こうして 茜さんも仕事に復帰し
1週間に1本仕上げるという➡
134
00:11:07,582 --> 00:11:12,282
目の回るような忙しい日々が
続いてゆきました。
135
00:11:13,922 --> 00:11:16,724
(石沢)回収 行ってきます!
(麻子)お願いします。
136
00:11:16,724 --> 00:11:26,101
♬~
137
00:11:26,101 --> 00:11:29,437
そして その日曜日➡
138
00:11:29,437 --> 00:11:33,408
その日も 休めずに働いていました。
139
00:11:33,408 --> 00:11:35,543
(麻子)お~ 上手 上手。➡
140
00:11:35,543 --> 00:11:37,543
あ~ ごめん ごめん…!
141
00:11:43,418 --> 00:11:45,418
ありがとう。
142
00:11:51,993 --> 00:11:54,696
ちょっと待って!
143
00:11:54,696 --> 00:12:01,469
あ… もしかして
ここが 何を作ってるところか知ってる?
144
00:12:01,469 --> 00:12:03,438
ソラ?
145
00:12:03,438 --> 00:12:07,242
そう! やっぱり 知ってて来たの?
ここ 見に来たの?
146
00:12:07,242 --> 00:12:10,442
はい… ソラが大好きです。
147
00:12:12,714 --> 00:12:15,583
ああ… うれしい!
148
00:12:15,583 --> 00:12:20,255
あ… そうだ
ちょっと いらっしゃいよ。 ね。
149
00:12:20,255 --> 00:12:22,755
どうぞ。
150
00:12:29,264 --> 00:12:33,535
みんな
この子が ソラのファンなんだって!
151
00:12:33,535 --> 00:12:35,470
ここ 見に来てくれたんだって!
152
00:12:35,470 --> 00:12:38,673
どうぞ どうぞ 入って 入って…。
いらっしゃい!
153
00:12:38,673 --> 00:12:41,209
(麻子)モモッチ 何か
あげてもいいセル画を持ってきて。
154
00:12:41,209 --> 00:12:43,144
あ… はい。
155
00:12:43,144 --> 00:12:46,080
これね セル画っていうんだけど
持ってく?
156
00:12:46,080 --> 00:12:49,551
えっ いいんですか?
(桃代)どうぞ。
157
00:12:49,551 --> 00:12:51,751
わあ!
158
00:12:56,691 --> 00:12:59,060
おうちは この近くなの?
159
00:12:59,060 --> 00:13:02,564
いいえ。
遠いの? 一人で来たの?
160
00:13:02,564 --> 00:13:07,435
お母さんと。
(麻子)えっ? どこにいらっしゃるの?
161
00:13:07,435 --> 00:13:10,305
向こうの道で待ってます。
162
00:13:10,305 --> 00:13:13,908
やだ 私 勝手に連れてきちゃった…。
163
00:13:13,908 --> 00:13:15,843
お名前は?
164
00:13:15,843 --> 00:13:17,779
杉山千夏です。
165
00:13:17,779 --> 00:13:22,250
(桃代)ちなつ?
何だ 小さい なっちゃんじゃない。➡
166
00:13:22,250 --> 00:13:24,185
どういう字 書くの?
167
00:13:24,185 --> 00:13:26,120
千の夏です。
168
00:13:26,120 --> 00:13:28,420
ふ~ん…。
169
00:13:32,894 --> 00:13:36,197
これ 本当に もらってもいいですか?
170
00:13:36,197 --> 00:13:39,497
(麻子)どうぞ。
ありがとうございます。
171
00:13:41,536 --> 00:13:43,471
(麻子)これからも ソラを応援してね。
172
00:13:43,471 --> 00:13:46,407
はい! ありがとうございました。
173
00:13:46,407 --> 00:13:48,676
ごめんね 勝手に連れてきて。➡
174
00:13:48,676 --> 00:13:54,549
優ちゃん お見送りしよっか。
ありがとう。
175
00:13:54,549 --> 00:13:56,551
(戸が開く音)
176
00:13:56,551 --> 00:14:25,413
♬~
177
00:14:25,413 --> 00:14:28,413
千遥!
178
00:14:31,853 --> 00:14:34,656
千遥…?
179
00:14:34,656 --> 00:14:44,156
♬~
180
00:14:56,678 --> 00:15:01,883
なつよ ついに…。
181
00:15:01,883 --> 00:15:05,383
来週に続けよ。
182
00:15:33,481 --> 00:15:40,081
盛岡から秋田まで
東北を巡るローカル線の旅。
183
00:15:43,157 --> 00:15:47,028
みちのくの人情と➡
184
00:15:47,028 --> 00:15:49,097
ごちそうに感激。
185
00:15:49,097 --> 00:15:51,497
(五十嵐)お~!
186
00:15:55,737 --> 00:16:00,041
おいしいです。 ハハハハハ…!
15695