All language subtitles for 115여름
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:07,260
完全に放心している竜三を見て➡
2
00:00:07,260 --> 00:00:12,866
おしんは 自分たちが 今
どんな状況に置かれているのか➡
3
00:00:12,866 --> 00:00:16,870
次第に 分かり始めていた。
4
00:00:16,870 --> 00:00:26,670
♬~
5
00:00:35,505 --> 00:00:41,305
昭和42年の春 なつは結婚しました。
6
00:00:47,984 --> 00:00:55,325
それから数か月がたち
季節は また夏になりました。
7
00:00:55,325 --> 00:01:02,499
2人は 西荻窪という町に
家を借りて住んでいます。
8
00:01:02,499 --> 00:01:14,678
♬~
9
00:01:14,678 --> 00:01:17,681
(坂場)早く食べないと遅れるよ。
あとは やっておくから。
10
00:01:17,681 --> 00:01:19,881
(なつ)うん。 もう終わる。
11
00:01:22,352 --> 00:01:25,652
あ~ おいしそう。
12
00:01:28,692 --> 00:01:30,694
頂きます!
13
00:01:30,694 --> 00:01:34,497
どうですか
あの不器用なイッキュウさんが➡
14
00:01:34,497 --> 00:01:38,134
こんなに 器用に朝食を作れるのです。
15
00:01:38,134 --> 00:01:40,770
はい これ弁当。
ありがとう。
16
00:01:40,770 --> 00:01:43,139
ねえ また指切ったの?
うん。
17
00:01:43,139 --> 00:01:45,175
気を付けてよ。
18
00:01:45,175 --> 00:01:47,310
アニメーターじゃなくて よかった。
19
00:01:47,310 --> 00:01:51,181
どんな仕事をしてても
そんなに指を切る人はいないから。
20
00:01:51,181 --> 00:01:55,051
はい… 頂きます。
21
00:01:55,051 --> 00:01:59,489
まあ 人間 そう簡単には変わりません。
22
00:01:59,489 --> 00:02:01,489
うん!
23
00:02:03,360 --> 00:02:05,996
おいしい。
ね。
24
00:02:05,996 --> 00:02:17,607
♬~
25
00:02:17,607 --> 00:02:26,683
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
26
00:02:26,683 --> 00:02:36,292
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
27
00:02:36,292 --> 00:02:45,635
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
28
00:02:45,635 --> 00:02:55,145
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
29
00:02:55,145 --> 00:03:04,487
♬「優しいあの子にも教えたい」
30
00:03:04,487 --> 00:03:13,997
♬「ルルル…」
31
00:03:13,997 --> 00:03:23,356
♬「口にする度に泣けるほど
憧れて砕かれて」
32
00:03:23,356 --> 00:03:32,056
♬「消えかけた火を胸に抱き
たどり着いたコタン」
33
00:03:39,639 --> 00:03:41,641
なつの今の仕事は➡
34
00:03:41,641 --> 00:03:45,512
専ら テレビ漫画の原画を描くことです。
35
00:03:45,512 --> 00:03:50,512
今 描いているのは「魔法少女アニー」。
36
00:03:52,652 --> 00:03:56,523
奥原さん
これ チェックお願いします。
はい。
37
00:03:56,523 --> 00:03:59,325
仕事をする時の名前は➡
38
00:03:59,325 --> 00:04:02,325
奥原なつのままです。
39
00:04:05,665 --> 00:04:09,169
ここ まつげを
目の向きに合わせて直してみて。
40
00:04:09,169 --> 00:04:11,671
はい。
はい。
41
00:04:11,671 --> 00:04:18,812
それから 茜さんも 今は
動画ではなく原画を描いています。
42
00:04:18,812 --> 00:04:23,650
そして もう一つ 茜さんには変化が。
43
00:04:23,650 --> 00:04:26,553
(茜)あっ。
ん?
44
00:04:26,553 --> 00:04:31,357
動いた。
本当?
45
00:04:31,357 --> 00:04:34,260
まるで 魔法にでもかけられたみたいよ。
46
00:04:34,260 --> 00:04:36,763
私が 絵を動かそうとすると➡
47
00:04:36,763 --> 00:04:40,300
こっちも それをまねして
よく動くみたい。
48
00:04:40,300 --> 00:04:43,203
へえ~。
49
00:04:43,203 --> 00:04:49,309
キラキラバンバン キラキラアニー!
って➡
50
00:04:49,309 --> 00:04:52,979
仕事も出産も
魔法で終わったら楽だけど➡
51
00:04:52,979 --> 00:04:57,784
きっと つまらないですよね。
52
00:04:57,784 --> 00:05:00,987
そっちは どうなの?
えっ?
53
00:05:00,987 --> 00:05:02,922
子どもは考えないの?
54
00:05:02,922 --> 00:05:05,492
今すぐは無理ですよ。
55
00:05:05,492 --> 00:05:08,528
でも 考えてるなら早い方が…。
56
00:05:08,528 --> 00:05:14,667
子どもができたら 生活がどうなるのか
想像ができなくて。
57
00:05:14,667 --> 00:05:18,505
イッキュウさんは まだ家で
翻訳の仕事をしてるの?
58
00:05:18,505 --> 00:05:20,440
はい…。
59
00:05:20,440 --> 00:05:25,678
出版社にいる大学時代の知り合いから
翻訳の仕事をもらって➡
60
00:05:25,678 --> 00:05:28,681
それを コツコツ書いてます。
61
00:05:28,681 --> 00:05:32,381
脚本の勉強にもなるって。
62
00:05:36,122 --> 00:05:38,958
(桃代)でも 安定はしてないんでしょ?
63
00:05:38,958 --> 00:05:41,995
うん…
仕事が ずっとあるわけじゃないから。
64
00:05:41,995 --> 00:05:45,465
今のところは 家事は
ほとんど やってくれてるけど➡
65
00:05:45,465 --> 00:05:48,301
子どものことまでってなると…。
66
00:05:48,301 --> 00:05:52,639
だから 今は
子どものことは考えられません。
67
00:05:52,639 --> 00:05:57,510
欲しくないの?
いや そりゃ 欲しいけど…➡
68
00:05:57,510 --> 00:06:00,980
今は ぜいたくよ
子どものことを考えるのは。
69
00:06:00,980 --> 00:06:03,783
いや ぜいたくという考えは
おかしいわよ。
70
00:06:03,783 --> 00:06:07,654
子どもを産んで育てることは
自然なことでしょ。
71
00:06:07,654 --> 00:06:11,324
じゃ やっぱり
女が働くことの方が不自然なの?
72
00:06:11,324 --> 00:06:13,359
それも おかしいでしょ。
73
00:06:13,359 --> 00:06:19,159
でも 実際には そうなってるわよね
子どもができた途端に。
74
00:06:21,000 --> 00:06:24,700
それじゃ 茜さんは
やっぱり辞めちゃうんですか?
75
00:06:26,339 --> 00:06:30,210
経済的なことを考えれば
辞めたくはないけど➡
76
00:06:30,210 --> 00:06:34,080
子どもは 一人じゃ育たないしね。
77
00:06:34,080 --> 00:06:39,285
一応 赤ちゃんから預けられる
保育園っていうのを探してるんだけど➡
78
00:06:39,285 --> 00:06:44,157
あったとしても そこも入れるかどうか…
数が少ないから。
79
00:06:44,157 --> 00:06:46,626
そうですか…。
80
00:06:46,626 --> 00:06:49,629
子どものために
テレビ漫画を作ってるのに➡
81
00:06:49,629 --> 00:06:54,929
自分の子どもが生まれたら作れないなんて
納得いかないですよね。
82
00:06:58,238 --> 00:07:06,538
なつたちの結婚生活は まだ先の見えない
開拓の途上にあるようでした。
83
00:07:19,492 --> 00:07:24,330
そして
まだ独身でいる この人の将来も…。
84
00:07:24,330 --> 00:07:26,799
(咲太郎)また 声を聞いてみて下さいよ。
連れていきますから。
85
00:07:26,799 --> 00:07:30,599
はい お願いします。
それじゃ また よろしく どうぞ!
86
00:07:35,108 --> 00:07:39,445
あ… いやいやいや すみません
テレビ漫画の放送が増えましてね➡
87
00:07:39,445 --> 00:07:41,748
声の仕事も
そっちが どんどん増えてきまして➡
88
00:07:41,748 --> 00:07:43,683
声優は もう引っ張りだこなんですよ。
89
00:07:43,683 --> 00:07:46,953
(野上)いや 成功してるんですね。
ご立派なことです。
90
00:07:46,953 --> 00:07:48,988
あ~ いやいや まだ貧乏暇なしです。
91
00:07:48,988 --> 00:07:52,458
あ… それで 何でしたっけ?
野上さんのご用件は。
92
00:07:52,458 --> 00:07:55,361
いや そう大した話じゃないんです。
93
00:07:55,361 --> 00:07:59,232
風車は どうされるのかなと思って。
風車が何か?
94
00:07:59,232 --> 00:08:01,968
立ち退きの話 聞いてないんですか?
95
00:08:01,968 --> 00:08:05,772
立ち退き!? あの店がですか?
あの辺り一帯が取り壊されて➡
96
00:08:05,772 --> 00:08:08,141
デパートのビルが建つことになったと
聞いておりますが。
97
00:08:08,141 --> 00:08:12,312
本当ですか? 風車は もう
営業できないということですか?
98
00:08:12,312 --> 00:08:14,247
そういう話 聞いてないんですか?
99
00:08:14,247 --> 00:08:16,182
はい… 最近は忙しくて➡
100
00:08:16,182 --> 00:08:18,484
ほとんど 風車には
帰っていなかったもので…。
101
00:08:18,484 --> 00:08:23,656
実は 我が川村屋も 今度
ビルに建て替えることになったんです。
102
00:08:23,656 --> 00:08:28,528
今の店舗を取り壊して
近代化を図ることになったんです。
103
00:08:28,528 --> 00:08:31,397
聞いてます?
104
00:08:31,397 --> 00:08:34,397
えっ? あ はい… ビルになるんでしょ。
105
00:08:36,602 --> 00:08:42,408
その話は やはり聞いてらしたんですね。
えっ?
106
00:08:42,408 --> 00:08:47,947
それで あなた どう動くおつもりですか?
動く?
107
00:08:47,947 --> 00:08:50,750
いつまで待たせるおつもりかって
聞いてるんですよ。
108
00:08:50,750 --> 00:08:55,288
待たせる?
とぼけても無駄ですよ。
109
00:08:55,288 --> 00:08:59,759
あなた方が陰で… そういった その…
ご関係であるってことは➡
110
00:08:59,759 --> 00:09:01,828
察しがついてるんです。
111
00:09:01,828 --> 00:09:05,298
いつまで そうやって陰で
コソコソ コソコソしてるつもりなんですか!
112
00:09:05,298 --> 00:09:07,233
それとも 何ですか? このまま一生➡
113
00:09:07,233 --> 00:09:09,168
けじめは おつけにならない
おつもりですか!?
114
00:09:09,168 --> 00:09:12,071
それでは あまりにもあの人がふびんです。
もう若くはないんですから!
115
00:09:12,071 --> 00:09:14,006
野上さん…
野上さん ちょっと落ち着いて下さい。
116
00:09:14,006 --> 00:09:16,776
この風車が無くなるという機会に➡
117
00:09:16,776 --> 00:09:20,646
是非 一度 ご自身の身の振り方を
お考えになってはいかがでしょうか?
118
00:09:20,646 --> 00:09:23,846
あっ それ まだ…。
あちちち…!
あっつ あっつ…!
119
00:09:25,785 --> 00:09:31,157
(亜矢美)♬「真夏の海は 恋の季節なの」
120
00:09:31,157 --> 00:09:33,926
あら 茂木社長 早いね いらっしゃい。
121
00:09:33,926 --> 00:09:36,729
(茂木)いやいや もう こんな暑くちゃさ➡
122
00:09:36,729 --> 00:09:40,266
いつまでも社長室なんかに
籠もってられませんよ。
123
00:09:40,266 --> 00:09:43,603
ハハ それで 熱々のおでん
食べに来て下さるんだから➡
124
00:09:43,603 --> 00:09:45,538
ありがたい ありがたい。
125
00:09:45,538 --> 00:09:49,475
ママの顔見たら 少しは
涼しくなるんじゃないかと思ってね。
126
00:09:49,475 --> 00:09:52,278
私は お岩さんか。
127
00:09:52,278 --> 00:09:55,615
お岩さんよりも寂しいんでしょ
最近のママは。
128
00:09:55,615 --> 00:09:57,550
えっ?
129
00:09:57,550 --> 00:09:59,619
なっちゃんもいなくなって➡
130
00:09:59,619 --> 00:10:03,356
ここには もう
たまの里帰りぐらいしか来ないでしょう。
131
00:10:03,356 --> 00:10:07,226
寂しくなんかありやせんよ ちっとも。
132
00:10:07,226 --> 00:10:11,164
子どもを立派に育て上げた
お母ちゃんの気分を味わってますよ。
133
00:10:11,164 --> 00:10:13,164
へえ~。
134
00:10:17,003 --> 00:10:22,308
はあ~… なっちゃんのいない
この店のビールは➡
135
00:10:22,308 --> 00:10:27,180
心なしか 気の抜けた味がするね。
136
00:10:27,180 --> 00:10:30,783
じゃ 試してみます?
137
00:10:30,783 --> 00:10:33,983
お~! ハハハハ…。
おいおい…。
138
00:10:41,160 --> 00:10:43,095
(戸が開く音)
あ…。
139
00:10:43,095 --> 00:10:45,331
≪ただいま。
お帰り。
140
00:10:45,331 --> 00:10:48,167
あ~ いい匂い!
141
00:10:48,167 --> 00:10:51,804
ちょうど完成したところだよ。
今日は 2時間でできた。
142
00:10:51,804 --> 00:10:54,674
2時間も?
うん。
143
00:10:54,674 --> 00:10:56,676
あっ 牛乳使ったんだ?
144
00:10:56,676 --> 00:11:00,012
君のお母さんのノートにあった料理を
作ってみたんだけど。
145
00:11:00,012 --> 00:11:02,512
へえ~。
146
00:11:04,350 --> 00:11:08,187
はい。
あ~ 懐かしい…。
147
00:11:08,187 --> 00:11:10,687
頂きます。
うん。
148
00:11:17,363 --> 00:11:19,298
どう?
149
00:11:19,298 --> 00:11:22,535
おいしい。
子どもの時に食べた味と同じ?
150
00:11:22,535 --> 00:11:27,206
うん 近いかも…
でも 牛乳が違うからしょうがないでしょ。
151
00:11:27,206 --> 00:11:30,042
これでも 十分おいしい。
152
00:11:30,042 --> 00:11:36,042
そうか…
牛乳だけじゃないかもしれないな これ。
153
00:11:38,851 --> 00:11:41,153
う~ん…。
154
00:11:41,153 --> 00:11:43,656
いや 大体 君のお母さんのノートには➡
155
00:11:43,656 --> 00:11:46,993
塩は少なめとか しょうゆは多めとか➡
156
00:11:46,993 --> 00:11:51,797
やや少なめとか やや多めとか
曖昧な表現が多すぎるんだよ。
157
00:11:51,797 --> 00:11:54,333
これじゃ どうやって計量していいのか
分からないよ。
158
00:11:54,333 --> 00:11:59,005
しょうがないでしょ
農家で忙しい中 作ってきたんだから。
159
00:11:59,005 --> 00:12:01,674
いちいち計量なんてしてらんないわ。
160
00:12:01,674 --> 00:12:03,676
明日は 私がやる。
161
00:12:03,676 --> 00:12:05,876
頂きます。
162
00:12:10,683 --> 00:12:13,185
で どうすんの?
163
00:12:13,185 --> 00:12:17,690
ねえ 社長
どっか いい物件知りませんか?
164
00:12:17,690 --> 00:12:22,562
えっ 僕が探していいの?
探して頂けるなら助かるわ。
165
00:12:22,562 --> 00:12:26,198
あっ でも あんまり高い所ダメだからね。
166
00:12:26,198 --> 00:12:30,703
でもさ 咲太郎君に頼んだらどうだい?
167
00:12:30,703 --> 00:12:33,606
最近は もうかってんでしょ?
168
00:12:33,606 --> 00:12:37,143
咲太郎には甘えたくないわ。
169
00:12:37,143 --> 00:12:41,981
どうして?
親孝行してもらいなよ これからは。
170
00:12:41,981 --> 00:12:47,853
親じゃないもん。
あの子の負担にはなりたくないの。
171
00:12:47,853 --> 00:12:51,490
負担だなんて思わないって。
172
00:12:51,490 --> 00:12:57,290
大人になったんだから
私たちは 対等でいたいのよ。
173
00:12:59,999 --> 00:13:05,871
咲坊は幸せだな そこまで愛されて…。
174
00:13:05,871 --> 00:13:10,176
ハッ…
なっちゃんが幸せになったでしょ。
175
00:13:10,176 --> 00:13:15,047
だから これで やっと
次は 咲太郎の番だからね。
176
00:13:15,047 --> 00:13:18,050
♬「まっ赤に燃えた」
177
00:13:18,050 --> 00:13:20,186
もう一回いきやすか…。
振るなよ 振るなよ 振るなよ ハハハ…。
178
00:13:20,186 --> 00:13:22,486
あ~っと…!
いや 振るなよ…。
179
00:13:24,357 --> 00:13:28,027
茜さんが 会社を辞めるかもしれないって。
180
00:13:28,027 --> 00:13:34,133
えっ… 子どもが生まれるから?
そう。
181
00:13:34,133 --> 00:13:36,636
まあ 当然 そういうことになるだろうな。
182
00:13:36,636 --> 00:13:38,971
それって 当然なの?
183
00:13:38,971 --> 00:13:42,642
当然 そういう悩みは
抱えるだろうってことだよ。
184
00:13:42,642 --> 00:13:46,442
うちは どうするの?
ん?
185
00:13:48,514 --> 00:13:51,014
もし そうなったら…。
186
00:13:53,285 --> 00:13:55,221
(ブザー)
187
00:13:55,221 --> 00:13:58,421
誰だろう?
あっ いい。
188
00:14:00,660 --> 00:14:03,329
は~い。
189
00:14:03,329 --> 00:14:07,667
よう。
お義兄さん。 どうぞ。
うん。
190
00:14:07,667 --> 00:14:10,569
お兄ちゃん。
悪いな こんな時間に。
191
00:14:10,569 --> 00:14:13,005
いやいや… どうぞ どうぞ。
入ってよ。
192
00:14:13,005 --> 00:14:17,810
じゃ ちょっと邪魔するぞ。
あっ これ 適当に甘いもん買ってきた。
193
00:14:17,810 --> 00:14:19,879
えっ ありがとう。
ありがとうございます。
194
00:14:19,879 --> 00:14:23,616
どうしたの?
ちょっと話があってな。
195
00:14:23,616 --> 00:14:29,422
話?
うん… ちょっと大事な話だ。
196
00:14:29,422 --> 00:14:31,422
大事な?
197
00:14:39,165 --> 00:14:44,003
なつ お前
風車の立ち退きの話は聞いてるか?
198
00:14:44,003 --> 00:14:47,473
立ち退き!?
やっぱり知らないか。
199
00:14:47,473 --> 00:14:51,977
母ちゃんは それを黙ってるんだな
俺たちに心配かけまいとして。
200
00:14:51,977 --> 00:14:53,913
水くさいだろう?
201
00:14:53,913 --> 00:14:57,850
そこでだ 俺も考えた。
どうすればいいのか…。
202
00:14:57,850 --> 00:15:01,654
どうすれば 母ちゃんは
この俺を頼ってくれるのかと…。
203
00:15:01,654 --> 00:15:03,989
頼る?
ああ。
204
00:15:03,989 --> 00:15:09,161
それで 俺も けじめをつけることにした。
けじめ?
205
00:15:09,161 --> 00:15:11,097
結婚する。
206
00:15:11,097 --> 00:15:15,034
結婚?
誰と?
207
00:15:15,034 --> 00:15:18,337
川村屋のマダムだ。
208
00:15:18,337 --> 00:15:20,837
(光子)いつも ありがとうございます。
209
00:15:22,675 --> 00:15:24,875
ええ~っ!
210
00:15:33,569 --> 00:15:38,307
「グレートトラバース3」!
211
00:15:38,307 --> 00:15:42,645
日本を代表する三百の頂。
212
00:15:42,645 --> 00:15:46,982
その全てを自らの足だけで踏破する➡
213
00:15:46,982 --> 00:15:50,853
前代未聞の挑戦だ。
214
00:15:50,853 --> 00:15:53,853
挑むのは…
215
00:15:55,691 --> 00:15:58,661
(田中)フォ~!
19613