All language subtitles for 109여름
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,905 --> 00:00:07,609
間もなく 母との別れが
来るのかと思うと➡
2
00:00:07,609 --> 00:00:10,412
おしんは つらかった。
3
00:00:10,412 --> 00:00:15,250
この母と
また いつ会えるのだろうか…。
4
00:00:15,250 --> 00:00:20,956
もしかしたら 二度と
会えないのではないだろうか…。
5
00:00:20,956 --> 00:00:26,256
そして ふじが
山形へ帰る日が来ていた。
6
00:00:34,469 --> 00:00:37,439
なつと 坂場のイッキュウさん➡
7
00:00:37,439 --> 00:00:44,939
2人は 結婚を報告するため
北海道の十勝にやって来ました。
8
00:00:47,716 --> 00:00:50,619
(坂場)この中で 君は育ったのか。
9
00:00:50,619 --> 00:00:55,424
(なつ)うん。
ねえ 思わず駆け出したくならない?
10
00:00:55,424 --> 00:00:57,359
えっ?
11
00:00:57,359 --> 00:01:02,731
私ね 今の父さんに連れられて
初めて ここに来た時➡
12
00:01:02,731 --> 00:01:07,102
東京の焼け野原とは違う
本当の野原を見て➡
13
00:01:07,102 --> 00:01:09,738
思わず駆け出したのを覚えてる。
14
00:01:09,738 --> 00:01:11,938
お~!
15
00:01:13,608 --> 00:01:18,808
タンポポが咲いてて
それ見て 私 思わず食べたくなったの。
16
00:01:20,382 --> 00:01:28,457
でも 本当は不安でしょうがなかったの
これからのことが。
17
00:01:28,457 --> 00:01:35,897
♬~
18
00:01:35,897 --> 00:01:37,897
えっ?
19
00:01:39,568 --> 00:01:43,905
あ 不安なんだ…。
20
00:01:43,905 --> 00:01:46,808
あっ! ねえ 糞とかあるから気を付けて!
21
00:01:46,808 --> 00:01:49,578
うわっ…!
22
00:01:49,578 --> 00:01:51,513
あ~あ…。
23
00:01:51,513 --> 00:01:53,513
あっ…。
24
00:01:55,250 --> 00:02:00,121
初めまして 坂場一久と申します。
25
00:02:00,121 --> 00:02:03,421
よろしくお願いいたします。
26
00:02:10,732 --> 00:02:22,344
♬~
27
00:02:22,344 --> 00:02:31,453
♬「重い扉を押し開けたら
暗い道が続いてて」
28
00:02:31,453 --> 00:02:41,062
♬「めげずに歩いたその先に
知らなかった世界」
29
00:02:41,062 --> 00:02:50,405
♬「氷を散らす風すら
味方にもできるんだなあ」
30
00:02:50,405 --> 00:02:59,915
♬「切り取られることのない
丸い大空の色を」
31
00:02:59,915 --> 00:03:09,257
♬「優しいあの子にも教えたい」
32
00:03:09,257 --> 00:03:18,733
♬「ルルル…」
33
00:03:18,733 --> 00:03:28,109
♬「口にする度に泣けるほど
憧れて砕かれて」
34
00:03:28,109 --> 00:03:36,809
♬「消えかけた火を胸に抱き
たどり着いたコタン」
35
00:03:43,558 --> 00:03:46,227
(富士子)それで?
(坂場)はい。
36
00:03:46,227 --> 00:03:48,163
挨拶は それだけですか?
37
00:03:48,163 --> 00:03:51,099
あっ ああ… あの…。
38
00:03:51,099 --> 00:03:54,569
(剛男)富士子ちゃん
こっちから せかさなくても…。
39
00:03:54,569 --> 00:03:59,441
早く くつろいでもらいたいんだわ。
早く 家族になってもらいたいのさ。
40
00:03:59,441 --> 00:04:01,443
(照男)気が早いべさ ばあちゃん。
41
00:04:01,443 --> 00:04:04,279
ばあちゃんなんて言わないでや
他人の前で。
42
00:04:04,279 --> 00:04:06,581
今 家族だって言ったばっかりだべ。
43
00:04:06,581 --> 00:04:09,250
したから まだだべさ。
44
00:04:09,250 --> 00:04:12,721
はい 分かりました。 はい…。
45
00:04:12,721 --> 00:04:15,590
別に 無理して分からなくていいから。
46
00:04:15,590 --> 00:04:18,426
自分のタイミングでいいんだから。
47
00:04:18,426 --> 00:04:21,096
(夕見子)みんな知ってるんだからさ➡
48
00:04:21,096 --> 00:04:24,432
もう イッキュウさんが
ここに 何しに来たかを。
49
00:04:24,432 --> 00:04:26,935
形ばかりのことだべさ。
50
00:04:26,935 --> 00:04:31,272
結婚は 形が大事です。
ちょ… 結婚って➡
51
00:04:31,272 --> 00:04:34,072
先に答え言っちゃったんでないの。
あっ…。
52
00:04:36,044 --> 00:04:45,220
あの 私 坂場一久は
なつさんと結婚したいと思っております。
53
00:04:45,220 --> 00:04:49,220
どうか お許し下さい。
54
00:04:53,695 --> 00:04:55,695
あっ…。
55
00:04:57,899 --> 00:05:02,199
お嬢さんを 僕に下さい!
56
00:05:03,772 --> 00:05:07,242
えっ… そうなの? なつ。
57
00:05:07,242 --> 00:05:09,711
えっ?
(砂良)形だけよ。
58
00:05:09,711 --> 00:05:14,011
あ… はい。 そういうこと。
59
00:05:15,917 --> 00:05:20,789
そうですか…。 分かりました。
60
00:05:20,789 --> 00:05:26,094
ふつつかな娘ですが
どうか よろしくお願いいたします。
61
00:05:26,094 --> 00:05:29,431
ああ… はい。
62
00:05:29,431 --> 00:05:32,033
母さん ありがとう。
63
00:05:32,033 --> 00:05:34,869
はい これで済んだね。
64
00:05:34,869 --> 00:05:39,674
したけど 今のは母親の言うことかい?
普通は父親でないのか?
65
00:05:39,674 --> 00:05:42,544
(悠吉)そだな。
(菊介)何か おかしいと思ったんだ。
66
00:05:42,544 --> 00:05:44,479
ハハハハ…。
67
00:05:44,479 --> 00:05:47,415
したら ほら あんたからも何か言って。
68
00:05:47,415 --> 00:05:49,884
ああ…。
69
00:05:49,884 --> 00:05:53,555
あの 坂場さん…➡
70
00:05:53,555 --> 00:05:59,894
ふつつかな娘ですが なつを
どうか よろしくお願いいたします。
71
00:05:59,894 --> 00:06:03,565
(坂場)はい。
て ほら
同じことしか言えんべさ。
72
00:06:03,565 --> 00:06:06,365
父さん ありがとう。
73
00:06:08,069 --> 00:06:10,569
おめでとう なつ。
74
00:06:12,907 --> 00:06:16,407
(富士子)じいちゃんからも
何か言うことないの?
75
00:06:20,248 --> 00:06:25,248
(泰樹)なつを 本当に幸せにできるのか?
76
00:06:28,723 --> 00:06:31,426
なして すぐに返事できねえ!
77
00:06:31,426 --> 00:06:33,862
じいちゃん。
どしたの?
78
00:06:33,862 --> 00:06:36,197
無理に違うことを言わなくていんですよ。
79
00:06:36,197 --> 00:06:40,368
幸せにします きっと…。
80
00:06:40,368 --> 00:06:42,303
きっとって何じゃ?
81
00:06:42,303 --> 00:06:46,241
あっ…。
まあ 先のことは
誰にも分からんでしょ。
82
00:06:46,241 --> 00:06:50,044
分からんから約束しとるんじゃ。
83
00:06:50,044 --> 00:06:52,380
その きっとが引っ掛かる。
84
00:06:52,380 --> 00:06:57,886
いや あの 実は
堂々と言えない事情がありまして…。
85
00:06:57,886 --> 00:06:59,821
ねえ それは まだいいから。
86
00:06:59,821 --> 00:07:02,121
事情って何じゃ?
87
00:07:05,560 --> 00:07:09,230
会社を辞めたんです。
88
00:07:09,230 --> 00:07:11,566
(一同)えっ?
89
00:07:11,566 --> 00:07:14,469
今は無職なんです。
90
00:07:14,469 --> 00:07:18,339
男にとって結婚は けじめじゃ。
91
00:07:18,339 --> 00:07:21,709
仕事もなくて けじめがつけられるか。
92
00:07:21,709 --> 00:07:24,245
働かないと言ってるわけではないから。
93
00:07:24,245 --> 00:07:29,918
そうだわ。
何か考えがあって辞めたんでしょ。 ねえ。
94
00:07:29,918 --> 00:07:33,188
いえ 仕事に失敗して
責任を取っただけです。
95
00:07:33,188 --> 00:07:36,524
クビに近いんでないの? それは。
富士子ちゃん。
96
00:07:36,524 --> 00:07:40,524
(砂良)仕事って あの映画?
あ… うん。
97
00:07:42,397 --> 00:07:46,034
帯広に見に行ったわ 地平と一緒に。
98
00:07:46,034 --> 00:07:48,536
どうだった?
99
00:07:48,536 --> 00:07:52,207
もう 途中で地平が…。
100
00:07:52,207 --> 00:07:55,043
何か 難しかったみたいで。
101
00:07:55,043 --> 00:07:58,379
ちー君 おばちゃんの映画 面白かった?
102
00:07:58,379 --> 00:08:00,882
(地平)つまんなかった。
地平!
103
00:08:00,882 --> 00:08:05,386
いいのさ 正直で いいの…。
104
00:08:05,386 --> 00:08:09,224
私も見たけど
私は面白かったわ なつ姉ちゃん。
105
00:08:09,224 --> 00:08:13,561
明美ちゃんみたいな大学生とかが
たくさん見てくれたら いかったんだけど。
106
00:08:13,561 --> 00:08:18,900
会社に大赤字を出させてしまって…。
107
00:08:18,900 --> 00:08:21,569
大丈夫だって 仕事なんか。
108
00:08:21,569 --> 00:08:23,905
すぐ見つかるって。 ね イッキュウさん。
109
00:08:23,905 --> 00:08:26,708
はあ…。
そだ 東大出てんだもな。
110
00:08:26,708 --> 00:08:31,512
そろばんだって できんだべ?
バカ! そろばんどこの話じゃねえべや。
111
00:08:31,512 --> 00:08:35,350
ほら 坂場君は イッキュウさんって
呼ばれてるっていうべさ。➡
112
00:08:35,350 --> 00:08:39,187
ちょうどいい ここでひと休みだ。
113
00:08:39,187 --> 00:08:44,993
したけど 坂場さんのキュウは
永久の久でないの?
114
00:08:44,993 --> 00:08:47,061
そういうこと言わないのさ。
115
00:08:47,061 --> 00:08:49,898
(泰樹)休んでる場合か。
116
00:08:49,898 --> 00:08:55,203
仕事見つけて ここに来るのが筋だべ。
117
00:08:55,203 --> 00:08:58,039
待って じいちゃん!
もう どうでもいいしょや➡
118
00:08:58,039 --> 00:08:59,974
そったらことは!
119
00:08:59,974 --> 00:09:02,877
この人は なつが選んだ人ですよ!➡
120
00:09:02,877 --> 00:09:06,547
結婚望んでるのは
ほかでもない なつだべさ!➡
121
00:09:06,547 --> 00:09:10,051
なつの選んだ結婚相手に
文句があるっていうんですか?➡
122
00:09:10,051 --> 00:09:14,923
なつの見る目に狂いはないと
私は信じてます!
123
00:09:14,923 --> 00:09:18,423
したって お義父さんの孫でないですか!
124
00:09:20,228 --> 00:09:22,163
うう…。
125
00:09:22,163 --> 00:09:25,566
(夕見子)よし よく言った 父さん。
126
00:09:25,566 --> 00:09:27,502
私も 父さんに賛成!
127
00:09:27,502 --> 00:09:31,239
俺もだ。
咲太郎さんも賛成してくれてるんだべ?
128
00:09:31,239 --> 00:09:34,509
うん。
もちろん 私も大賛成。
129
00:09:34,509 --> 00:09:38,012
僕も!
(笑い声)
130
00:09:38,012 --> 00:09:42,650
何さ… 一人だけ いいこと言っちゃって。
すまん。
131
00:09:42,650 --> 00:09:46,187
そこで謝るんかい ハハハハハ…。
132
00:09:46,187 --> 00:09:48,487
(悠吉)おやっさん。
133
00:09:51,526 --> 00:09:59,033
じいちゃん… お願いします。
134
00:09:59,033 --> 00:10:03,671
なつさんを 必ず幸せにします。
135
00:10:03,671 --> 00:10:06,871
約束します。
136
00:10:12,380 --> 00:10:16,680
初めから そう言やいいべや。
137
00:10:19,153 --> 00:10:21,453
はい…!
138
00:10:23,891 --> 00:10:26,227
ありがとう じいちゃん!
139
00:10:26,227 --> 00:11:02,930
♬~
140
00:11:02,930 --> 00:11:05,967
さっきの父さん かっこよかったわ!
141
00:11:05,967 --> 00:11:09,270
堂々とじいちゃんに
ものが言えるようになったんだね。
142
00:11:09,270 --> 00:11:12,740
そりゃ 剛男さんは 今や
音問別農協の専務だからな。
143
00:11:12,740 --> 00:11:14,675
貫禄もつくべや。
144
00:11:14,675 --> 00:11:17,111
農協に 夕見子ちゃんも就職したべさ。
145
00:11:17,111 --> 00:11:19,947
夕見子ちゃんに
恥ずかしいとこは見せられないもな。
146
00:11:19,947 --> 00:11:23,751
そうか。 今は夕見の上司だもんね。
147
00:11:23,751 --> 00:11:25,686
富士子ちゃんには 相変わらず弱いけどな。
148
00:11:25,686 --> 00:11:27,622
(笑い声)
149
00:11:27,622 --> 00:11:29,624
(照男)なつ。
うん?
夕見子は 今➡
150
00:11:29,624 --> 00:11:32,460
すごいこと考えてんだ 農協で。
すごいこと?
151
00:11:32,460 --> 00:11:35,696
うん。
視察旅行とかって 外国行ってたんだ。
152
00:11:35,696 --> 00:11:38,232
外国?
組合長に誘われてな。
153
00:11:38,232 --> 00:11:42,570
組合長? 今も田辺さん?
(照男)うん。
154
00:11:42,570 --> 00:11:46,240
へえ~ あの田辺さんに信頼されてるんだ。
155
00:11:46,240 --> 00:11:49,277
さすが夕見だね ハハ…。
156
00:11:49,277 --> 00:11:52,413
いいですね 皆さんの暮らしは。
157
00:11:52,413 --> 00:11:56,084
わしらの暮らしが いんかい?
何がいんだ?
158
00:11:56,084 --> 00:12:00,421
生産の美を
いくらでも追求できるところです。
159
00:12:00,421 --> 00:12:05,093
何のび?
生産。 美って 美しいってことでしょ。
160
00:12:05,093 --> 00:12:07,995
この暮らしこそが 人間の美徳ですよ。
161
00:12:07,995 --> 00:12:10,264
(菊介)したけど 牛飼いは➡
162
00:12:10,264 --> 00:12:13,301
どんなに もうからなくても
誰にも文句言えねえし➡
163
00:12:13,301 --> 00:12:17,605
まあ ただ牛飼いだから
しかたなくやってるだけだわ。
164
00:12:17,605 --> 00:12:22,276
それでは ダメだと思いますね。
は?
165
00:12:22,276 --> 00:12:27,748
いや しかたなくやってるなんて
そんなこと言ったら 牛が泣きますよ。
166
00:12:27,748 --> 00:12:31,285
ちょっと。
都会から来て 何言ってんだ? あんたは。
167
00:12:31,285 --> 00:12:35,056
牛飼いのことは 何も分からんべさ。
やめれや。
168
00:12:35,056 --> 00:12:38,926
確かに 人間は食うために働く➡
169
00:12:38,926 --> 00:12:43,231
生きるために牛飼いをするのは
正しいことだと思います。
170
00:12:43,231 --> 00:12:50,104
しかし そこに生産することの喜びを
見いだすことができるから➡
171
00:12:50,104 --> 00:12:54,942
牛飼いをすることで
人に喜びを与えることができるからこそ➡
172
00:12:54,942 --> 00:12:58,713
牛飼いに
誇りを持てるんじゃありませんか?➡
173
00:12:58,713 --> 00:13:04,252
うん… どんな仕事でも
人を感動させることはできます。➡
174
00:13:04,252 --> 00:13:10,452
農業にも酪農にも
そういう精神は必要じゃないでしょうか?
175
00:13:11,993 --> 00:13:17,431
おい 何してる? 早く仕事をしろ。
176
00:13:17,431 --> 00:13:19,931
あっ… おい。
177
00:13:21,602 --> 00:13:25,106
なっちゃん ごめん よく分からんわ。
178
00:13:25,106 --> 00:13:36,384
♬~
179
00:13:36,384 --> 00:13:39,220
(弥市郎)熊の肉だ。
(照男)坂場さん➡
180
00:13:39,220 --> 00:13:41,689
熊なんて
めったに食えるもんじゃないですよ。
181
00:13:41,689 --> 00:13:43,624
はい。
182
00:13:43,624 --> 00:13:47,061
(砂良)熊をとろうなんて
よく思ったね 父さんが。
183
00:13:47,061 --> 00:13:51,933
(弥市郎)結婚と聞いて
無性に 熊が撃ちたくなった。
184
00:13:51,933 --> 00:13:54,433
(銃声)
185
00:13:59,240 --> 00:14:03,077
それって… 俺のことですか?
186
00:14:03,077 --> 00:14:07,248
何だ そういうことかい。
納得すんのかい。
187
00:14:07,248 --> 00:14:10,284
わしにも その銃貸せや。
撃ちたいやつがおる。
188
00:14:10,284 --> 00:14:13,721
じいちゃん。
189
00:14:13,721 --> 00:14:17,258
ハハハ… 冗談だべ。
190
00:14:17,258 --> 00:14:22,129
あっ… ハハハハハハ…。
191
00:14:22,129 --> 00:14:24,732
ハハハハ ハ…。
192
00:14:24,732 --> 00:14:29,570
(富士子)さ 食べて。
はい 頂きます。
193
00:14:29,570 --> 00:14:33,441
あ… そうだ 夕見
照男兄ちゃんから聞いたんだけど➡
194
00:14:33,441 --> 00:14:36,344
農協で 何か すごいこと考えてんだって?
195
00:14:36,344 --> 00:14:39,247
ああ そう。 バターだわ。
196
00:14:39,247 --> 00:14:43,251
バター?
なつが大好きだった あのバターだわ。
197
00:14:43,251 --> 00:14:45,386
じいちゃんのバター?
198
00:14:45,386 --> 00:14:47,386
うん…。
199
00:14:49,056 --> 00:14:53,694
(夕見子)そのバターを
農協で作ろうとしてんのさ。
200
00:14:53,694 --> 00:14:55,994
おじいさんのバターが出来たよ!
201
00:14:57,565 --> 00:15:02,403
えっ じいちゃんのバターを 農協で!?
うん。
202
00:15:02,403 --> 00:15:07,275
十勝の農協が集まって
乳製品の工場を作ろうとしてるのさ。
203
00:15:07,275 --> 00:15:11,712
いわば 酪農家自らが設立する
乳業メーカーだな。
204
00:15:11,712 --> 00:15:16,550
へえ~ 農協が 今度は
乳業メーカーまでやろうとしてんの!
205
00:15:16,550 --> 00:15:21,088
なつよ 君の大好きなふるさとにも➡
206
00:15:21,088 --> 00:15:24,288
新しい風が吹いている。
207
00:15:33,501 --> 00:15:38,239
「グレートトラバース3」。
208
00:15:38,239 --> 00:15:42,576
日本を代表する三百の頂。
209
00:15:42,576 --> 00:15:46,914
その全てを自らの足だけで踏破する➡
210
00:15:46,914 --> 00:15:50,785
前代未聞の挑戦だ。
211
00:15:50,785 --> 00:15:53,785
挑むのは…
212
00:15:55,623 --> 00:15:58,592
(田中)フォ~!
18642