Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:08,730
Mongolia
2
00:00:00,980 --> 00:00:08,730
Pub
3
00:00:03,000 --> 00:00:09,610
But, wow... To think we played over
sixty sets and only won three...
4
00:00:09,230 --> 00:00:11,500
Manabu! Come on, drink up.
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,720
We've definitely gone down a thorny path.
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,950
No, thanks. If I drink any more,
I'll definitely feel it tomorrow.
7
00:00:12,880 --> 00:00:13,950
That's for sure.
8
00:00:14,880 --> 00:00:17,660
Well, if they were like they
were during the Seijoh match,
9
00:00:17,660 --> 00:00:19,910
they could have probably won a few more.
10
00:00:20,300 --> 00:00:24,320
Manabu, are you saying you're
too good for my liquor?
11
00:00:20,740 --> 00:00:24,140
The team's offense was styled around
Hinata and Kageyama's
12
00:00:24,140 --> 00:00:28,380
weirdo quick and their bait routine,
and they executed them well.
13
00:00:24,320 --> 00:00:25,790
No, um...
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,400
I'm just kidding!
15
00:00:29,360 --> 00:00:31,840
But we could see the limits of that strategy.
16
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
The truth is that they lost to Seijoh,
17
00:00:35,430 --> 00:00:37,660
and that's why they started changing things up.
18
00:00:37,660 --> 00:00:39,310
I know.
19
00:00:40,060 --> 00:00:43,020
They're all developing their own cogs.
20
00:00:43,520 --> 00:00:45,100
There's no way they could beat
21
00:00:45,100 --> 00:00:47,270
the powerhouse schools of Kanto
while they're still incomplete.
22
00:00:48,240 --> 00:00:51,320
But... Once all the cogs fit together...
23
00:00:56,540 --> 00:01:00,480
Hey! Don't think that you can
beat Nekoma that easily.
24
00:01:00,480 --> 00:01:02,870
I certainly didn't mean to say
that it would be easy!
25
00:01:03,470 --> 00:01:05,160
But we'll still do our absolute and win.
26
00:01:05,920 --> 00:01:08,060
You sure talk big now, Sensei.
27
00:01:09,040 --> 00:01:10,310
You, too, Ukai-chan.
28
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
Karasuno Fukurodani
29
00:01:14,280 --> 00:01:16,020
This is the final set...
30
00:01:16,310 --> 00:01:18,220
of our losing streak at these away games.
31
00:01:18,480 --> 00:01:20,700
Let's at least try to
win this one set against
32
00:01:20,700 --> 00:01:22,680
the strongest school at the
training camp, Fukurodani,
33
00:01:23,260 --> 00:01:25,430
before we go home.
34
00:01:25,770 --> 00:01:27,930
Yeah!
35
00:01:29,480 --> 00:01:30,820
I'll show you my progress
36
00:01:31,280 --> 00:01:32,500
from the training camp!
37
00:01:48,330 --> 00:01:53,380
Haikyu!!
38
00:03:10,370 --> 00:03:13,330
Episode 10: "Cogs"
39
00:03:13,330 --> 00:03:15,790
Karasuno Fukurodani
40
00:03:13,790 --> 00:03:15,790
Let's play!
41
00:03:16,190 --> 00:03:17,610
We're gonna get this one!
42
00:03:17,610 --> 00:03:18,760
Yeah!
43
00:03:18,760 --> 00:03:21,220
All right! Bring it, Karasuno!
44
00:03:23,780 --> 00:03:25,510
Asahi-san, nice serve!
45
00:03:32,300 --> 00:03:33,230
It's a bit off!
46
00:03:33,750 --> 00:03:34,670
Bokuto-san!
47
00:03:34,670 --> 00:03:35,190
Right!
48
00:03:35,630 --> 00:03:36,670
Left, #4!
49
00:03:36,670 --> 00:03:38,120
Tighten up for the straight.
50
00:03:38,550 --> 00:03:40,150
If there's even the slightest
gap, it'll get through.
51
00:03:43,740 --> 00:03:44,860
Out!
52
00:03:46,830 --> 00:03:48,110
A wipe, huh...
53
00:03:48,110 --> 00:03:48,910
So close!
54
00:03:48,910 --> 00:03:51,230
Don't worry about it,
Tsukishima! You were close!
55
00:03:48,910 --> 00:03:52,010
You guys keep getting better
every day, and it's annoying.
56
00:03:51,230 --> 00:03:51,900
Right.
57
00:03:52,370 --> 00:03:54,460
Karasuno Fukurodani
58
00:03:52,680 --> 00:03:54,000
Left, left!
59
00:03:56,250 --> 00:03:57,680
Whoa, he got it!
60
00:03:57,680 --> 00:03:58,590
But it's off!
61
00:04:03,180 --> 00:04:05,500
A quick from there?!
62
00:04:05,500 --> 00:04:07,560
Even if the receive is a little off,
63
00:04:07,560 --> 00:04:09,390
they confidently pull off a quick.
64
00:04:10,030 --> 00:04:12,350
Their setter's pretty skilled, as well.
65
00:04:10,560 --> 00:04:11,540
Nice serve.
66
00:04:12,350 --> 00:04:14,490
Break it off after the first one!
67
00:04:14,860 --> 00:04:17,260
Their #4 is up front now.
68
00:04:16,270 --> 00:04:17,770
Now I can finally hit up front.
69
00:04:18,080 --> 00:04:19,290
Nice serve!
70
00:04:20,590 --> 00:04:21,520
Nishinoya!
71
00:04:21,520 --> 00:04:22,950
Nice receive!
72
00:04:24,570 --> 00:04:25,820
Nice, monkey!
73
00:04:25,820 --> 00:04:27,160
Give me the last one!
74
00:04:28,000 --> 00:04:30,950
Right now, our front row is in the rotation
where the wall is at its highest.
75
00:04:31,610 --> 00:04:33,160
Make sure you stop the ball!
76
00:04:37,160 --> 00:04:40,060
That's an insane cut shot...
77
00:04:40,470 --> 00:04:45,040
Hitting at a sharp angle against
three blockers is really tricky.
78
00:04:45,040 --> 00:04:47,840
It can be hard on your shoulders
if they're not flexible, too.
79
00:04:49,290 --> 00:04:51,220
All right!
80
00:04:51,780 --> 00:04:52,960
Did you see that, Akaashi?
81
00:04:52,960 --> 00:04:56,260
Hey, did you see my awesome
cut shot right now?
82
00:04:56,260 --> 00:04:58,580
I did. Amazing.
83
00:04:58,580 --> 00:04:59,570
It was pure luck, though!
84
00:05:00,080 --> 00:05:02,070
Bokuto is so annoying.
85
00:05:02,430 --> 00:05:04,910
That's amazing, even if it was luck.
86
00:05:04,910 --> 00:05:06,110
I'd love to hit something like that.
87
00:05:06,800 --> 00:05:10,330
Fukurodani's Bokuto-kun is a real puzzle.
88
00:05:10,650 --> 00:05:13,260
Hey, can I try hitting that again?
89
00:05:11,410 --> 00:05:15,560
Even when he's your opponent,
you kind of want to cheer for him.
90
00:05:13,260 --> 00:05:14,220
I wanna do it again!
91
00:05:14,220 --> 00:05:16,270
The other team's completely
on to you, Bokuto-san.
92
00:05:15,990 --> 00:05:18,760
Though that might be because I think he's
a player on a completely different level.
93
00:05:16,270 --> 00:05:18,040
Oh, crap! My bad.
94
00:05:18,040 --> 00:05:19,420
Then maybe I'll go for a straight.
95
00:05:19,840 --> 00:05:21,110
True...
96
00:05:21,800 --> 00:05:23,610
He might just be a player
97
00:05:23,610 --> 00:05:26,000
who lifts the spirits of both
his teammates and his opponents.
98
00:05:26,590 --> 00:05:28,300
Karasuno Fukurodani
99
00:05:28,880 --> 00:05:30,220
Yeah!
100
00:05:30,220 --> 00:05:31,480
Tsukishima, nice serve!
101
00:05:32,100 --> 00:05:33,260
A special attack?!
102
00:05:33,260 --> 00:05:33,890
Yup!
103
00:05:34,680 --> 00:05:36,830
Listen up. The best way
to describe this attack
104
00:05:36,830 --> 00:05:39,860
is something born from upsetting the
balance of stillness and motion.
105
00:05:40,140 --> 00:05:42,430
Whoa! Whoa...
106
00:05:42,430 --> 00:05:44,490
There he goes, trying to sound cool again.
107
00:05:44,490 --> 00:05:46,750
Do you have any idea what he's talking about?
108
00:05:46,750 --> 00:05:48,070
I have an idea.
109
00:05:48,070 --> 00:05:51,780
This isn't a move that you use to run away.
110
00:05:52,490 --> 00:05:55,550
You have to have the perfect
timing, the perfect toss,
111
00:05:55,550 --> 00:05:57,610
and look like you're about
to hit the perfect spike.
112
00:05:58,020 --> 00:06:01,340
When everyone thinks you're
about to hit a powerful spike...
113
00:06:01,340 --> 00:06:03,770
More than anything, it works best
114
00:06:03,770 --> 00:06:06,900
when you think you're about to
hit a powerful one yourself.
115
00:06:07,510 --> 00:06:08,730
Leave it to me!
116
00:06:09,300 --> 00:06:10,460
Nice receive!
117
00:06:12,600 --> 00:06:14,180
Just like you're sneering...
118
00:06:14,640 --> 00:06:15,910
Let them have it!
119
00:06:17,710 --> 00:06:18,600
Ah!
120
00:06:19,060 --> 00:06:19,980
Hinata just...
121
00:06:22,470 --> 00:06:23,440
...did a feint?!
122
00:06:25,730 --> 00:06:27,580
When you get a feint in,
123
00:06:27,580 --> 00:06:30,840
there's a completely different sense of
satisfaction than you get from a good spike.
124
00:06:31,680 --> 00:06:35,980
You know how a handful of receivers
will dive for the falling ball?
125
00:06:35,980 --> 00:06:36,730
Yeah.
126
00:06:37,180 --> 00:06:40,590
You're usually eye level with them or above,
127
00:06:40,590 --> 00:06:44,140
but the moment they try to reach
for the ball, miss, then look up...
128
00:06:47,410 --> 00:06:49,300
It's the best feeling.
129
00:06:53,560 --> 00:06:56,580
A feint?!
130
00:06:57,140 --> 00:06:59,560
You're the one who taught it to him.
131
00:07:03,290 --> 00:07:05,820
You actually used your head?
132
00:07:05,820 --> 00:07:07,260
You're gonna get a fever.
133
00:07:07,260 --> 00:07:10,450
You are the only person who doesn't
get to say stuff like that to me.
134
00:07:10,780 --> 00:07:14,320
Hmph! I'm not gonna let them
get any more points.
135
00:07:14,320 --> 00:07:16,510
I don't think that's going to be possible.
136
00:07:16,510 --> 00:07:18,720
Akaashi, back me up once in a while!
137
00:07:18,720 --> 00:07:20,660
Damn that little Shrimpy!
138
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
We're not gonna lose!
139
00:07:23,330 --> 00:07:25,340
Karasuno Fukurodani
140
00:07:24,220 --> 00:07:25,340
#2! #2!
141
00:07:27,100 --> 00:07:27,840
All right!
142
00:07:28,640 --> 00:07:29,800
Ready and...
143
00:07:30,480 --> 00:07:34,270
They all seem to be enjoying themselves.
144
00:07:31,120 --> 00:07:32,060
One touch!
145
00:07:32,060 --> 00:07:32,980
Got it!
146
00:07:34,270 --> 00:07:36,510
I wonder if it's because
of Bokuto-kun's influence.
147
00:07:39,530 --> 00:07:41,130
All right!
148
00:07:39,530 --> 00:07:42,080
Wow, a dump!
149
00:07:42,080 --> 00:07:44,250
Kageyama-kun's doing very well.
150
00:07:44,250 --> 00:07:47,050
He hasn't missed a jump serve today, either.
151
00:07:47,050 --> 00:07:49,610
Yeah, Kageyama today is like...
152
00:07:50,080 --> 00:07:53,050
Calm and collected.
153
00:07:53,050 --> 00:07:56,280
He gives you the same uneasy feeling
as the calm before a storm.
154
00:07:56,640 --> 00:07:58,950
One more, Tsukishima! Nice serve!
155
00:07:59,730 --> 00:08:03,700
I feel like everything I ate this
morning is gone from my stomach,
156
00:08:03,700 --> 00:08:05,960
but I'm still not hungry.
157
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
My body's more responsive than usual,
158
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
and I can see everyone moving around me.
159
00:08:11,860 --> 00:08:14,720
I can tell how well I'm doing, too.
160
00:08:17,010 --> 00:08:18,160
All right!
161
00:08:17,410 --> 00:08:19,310
The same goes for everyone else.
162
00:08:18,160 --> 00:08:19,310
Nice, Daichi-san!
163
00:08:19,310 --> 00:08:20,680
Is this because of the barbecue?
164
00:08:22,500 --> 00:08:24,350
Hinata's doing well, too.
165
00:08:24,350 --> 00:08:25,770
He's not making any unnecessary movements.
166
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
We just might...
167
00:08:28,200 --> 00:08:30,740
...be able to do the new quick.
168
00:08:32,380 --> 00:08:33,240
But...
169
00:08:34,990 --> 00:08:36,870
Asahi-san, nice receive!
170
00:08:40,090 --> 00:08:41,780
Is he planning on doing the new quick?
171
00:08:42,400 --> 00:08:46,710
But if we miss, the good atmosphere
surrounding the team might shatter.
172
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
We should just hold off on the new quick
173
00:08:48,720 --> 00:08:50,630
until the chance of success is higher...
174
00:08:50,960 --> 00:08:51,940
You're not gonna do it?
175
00:09:08,090 --> 00:09:09,070
The ball's coming...
176
00:09:11,080 --> 00:09:12,060
And...
177
00:09:13,320 --> 00:09:14,190
It stops.
178
00:09:29,780 --> 00:09:31,050
You've got to be kidding me!
179
00:09:31,050 --> 00:09:32,560
If you're gonna do that,
let me know sooner!
180
00:09:32,560 --> 00:09:35,870
I just felt like we could pull it off! Didn't you?!
181
00:09:35,870 --> 00:09:38,430
What the heck? Is the weirdo
quick making a comeback?
182
00:09:35,870 --> 00:09:38,430
I did, but it was too sudden!
183
00:09:38,430 --> 00:09:39,560
Not quite.
184
00:09:38,430 --> 00:09:41,400
I've got to mentally prepare, and stuff!
185
00:09:41,220 --> 00:09:45,100
That was... different from the quick
they were doing in the beginning.
186
00:09:41,400 --> 00:09:43,880
Who cares?! We actually did it!
187
00:09:47,750 --> 00:09:48,560
The first...
188
00:09:49,800 --> 00:09:50,860
...cog.
189
00:09:52,610 --> 00:09:59,570
Haikyu!!
190
00:09:59,620 --> 00:10:03,370
Haikyu!!
191
00:10:09,090 --> 00:10:10,040
The ball's coming...
192
00:10:10,930 --> 00:10:11,960
And...
193
00:10:12,990 --> 00:10:13,750
It stops.
194
00:10:17,590 --> 00:10:20,550
Karasuno Fukurodani
195
00:10:23,500 --> 00:10:25,970
All right!
196
00:10:26,350 --> 00:10:27,080
All right!
197
00:10:26,350 --> 00:10:27,920
What the heck was that?!
198
00:10:27,920 --> 00:10:28,990
That was awesome!
199
00:10:28,990 --> 00:10:30,810
Nice, Hinata, Kageyama!
200
00:10:31,070 --> 00:10:34,010
Hey, Akaashi. Was that really that amazing?
201
00:10:34,010 --> 00:10:35,780
Could we do it, too?
202
00:10:35,780 --> 00:10:38,780
That's something we should never try.
203
00:10:39,720 --> 00:10:41,990
Hinata hit it like it was nothing,
204
00:10:41,990 --> 00:10:45,660
but I believe it would take a lot of
practice to hit a toss like that.
205
00:10:45,660 --> 00:10:46,750
Not to mention...
206
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
Making a toss float at the point of
impact is an incredible move.
207
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
At my skill level, that's impossible.
208
00:10:52,720 --> 00:10:53,820
You're not gonna do it?
209
00:10:55,210 --> 00:10:57,920
He encouraged me again, damn it.
210
00:10:55,620 --> 00:10:57,920
What? You wanna start somethin'?
211
00:10:58,350 --> 00:11:00,760
But that was awesome! So cool!
212
00:11:00,760 --> 00:11:02,110
It stopped right before my eyes!
213
00:11:02,110 --> 00:11:03,450
It was like shoop!
214
00:11:03,450 --> 00:11:05,680
I totally thought it was coming this time,
215
00:11:05,680 --> 00:11:07,890
but when it actually stops right
in front of you, it's sorta scary!
216
00:11:08,480 --> 00:11:10,580
You really are awesome!
217
00:11:12,770 --> 00:11:14,830
Wh-What... You dumbass...
218
00:11:14,830 --> 00:11:16,570
Awesome! So awesome!
219
00:11:17,080 --> 00:11:20,320
Kageyama's expression
right now is indescribable.
220
00:11:17,550 --> 00:11:19,880
You're so awesome, Kageyama!
221
00:11:20,320 --> 00:11:22,600
What happened to his mimetic muscles?
222
00:11:22,600 --> 00:11:24,910
It's not often that Hinata
compliments Kageyama
223
00:11:24,910 --> 00:11:26,540
in such a straightforward way.
224
00:11:27,300 --> 00:11:29,160
I'm glad we actually believed
in this and waited.
225
00:11:29,160 --> 00:11:29,790
Yeah.
226
00:11:30,230 --> 00:11:32,750
Anyway, next time, make sure you—
227
00:11:31,680 --> 00:11:32,750
You did it!
228
00:11:32,750 --> 00:11:34,710
You did it! You did it!
229
00:11:35,620 --> 00:11:38,420
Nice kill, Hinata! Kageyama-kun!
230
00:11:39,390 --> 00:11:41,170
Finally, after three weeks...
231
00:11:41,640 --> 00:11:42,760
Ever since that fight,
232
00:11:42,760 --> 00:11:46,140
Hinata and Kageyama-kun stopped
talking to each other.
233
00:11:46,140 --> 00:11:50,180
But both of them worked
hard on improving.
234
00:11:50,180 --> 00:11:51,310
And, now...
235
00:11:52,350 --> 00:11:55,520
The weirdo duo is back in action!
236
00:12:03,360 --> 00:12:04,530
One more time!
237
00:12:05,840 --> 00:12:07,360
I'm so jealous!
238
00:12:07,360 --> 00:12:08,860
Let me look cool, too!
239
00:12:08,860 --> 00:12:10,060
We can't let them beat us.
240
00:12:10,060 --> 00:12:11,120
Let's keep up!
241
00:12:11,520 --> 00:12:13,230
Hey, hey, hey!
242
00:12:13,230 --> 00:12:15,210
Don't get cocky, you guys!
243
00:12:15,210 --> 00:12:17,340
Hey, hey, hey!
244
00:12:15,690 --> 00:12:16,820
All right!
245
00:12:17,340 --> 00:12:18,560
All right!
246
00:12:17,920 --> 00:12:19,130
Shoyo...
247
00:12:20,060 --> 00:12:21,770
...always does something new.
248
00:12:24,070 --> 00:12:26,560
Maybe if Shrimpy came to our team,
249
00:12:26,560 --> 00:12:28,760
you'd feel a bit more motivated.
250
00:12:28,760 --> 00:12:30,970
I wouldn't be able to be
on the same team as Shoyo.
251
00:12:30,970 --> 00:12:32,230
Huh? Why?
252
00:12:33,120 --> 00:12:35,520
If I'm not able to keep doing new things,
253
00:12:35,520 --> 00:12:37,660
I wouldn't be able to keep up with Shoyo.
254
00:12:37,660 --> 00:12:40,120
No matter how well I were to play hookie,
255
00:12:40,120 --> 00:12:42,270
Shoyo would probably find me out.
256
00:12:42,270 --> 00:12:44,360
Even that genius first-year setter
257
00:12:44,640 --> 00:12:47,430
hesitated for just a second
and Shoyo figured it out.
258
00:12:47,430 --> 00:12:49,320
That'd be exhausting.
259
00:12:49,320 --> 00:12:50,990
Huh...
260
00:12:52,600 --> 00:12:56,240
Then maybe Shrimpy should
just stay as our opponent
261
00:12:56,240 --> 00:12:58,560
and practice partner, and then
you'd feel a bit more motivated.
262
00:12:58,560 --> 00:12:59,460
Why?
263
00:12:59,730 --> 00:13:02,700
Because whenever you watch Shrimpy play,
264
00:13:02,700 --> 00:13:04,750
you have the same expression on
your face as when you're about
265
00:13:04,750 --> 00:13:06,330
to play a new game you just bought.
266
00:13:08,770 --> 00:13:10,640
No, I don't.
267
00:13:10,640 --> 00:13:12,270
And what does that face look like, anyway?
268
00:13:12,270 --> 00:13:13,450
Really excited.
269
00:13:13,450 --> 00:13:15,450
What does that mean? I don't know
what you're talking about.
270
00:13:15,450 --> 00:13:16,300
I don't make that face.
271
00:13:16,300 --> 00:13:17,260
You do.
272
00:13:17,260 --> 00:13:18,220
I do not.
273
00:13:20,090 --> 00:13:20,730
You do.
274
00:13:20,730 --> 00:13:21,650
I do not.
275
00:13:22,080 --> 00:13:24,330
U-Um, Ukai-kun...
276
00:13:24,330 --> 00:13:25,000
Hm?
277
00:13:25,570 --> 00:13:27,420
To be honest, at first glance,
278
00:13:27,420 --> 00:13:30,810
I can't tell the difference between
this and their previous weirdo quick.
279
00:13:30,810 --> 00:13:31,370
Ah...
280
00:13:32,290 --> 00:13:33,600
In the previous quick,
281
00:13:33,600 --> 00:13:36,530
the toss would go right through
Hinata's point of impact.
282
00:13:33,870 --> 00:13:37,000
Point of Impact
283
00:13:36,530 --> 00:13:39,480
Conversely, with this new quick,
284
00:13:39,480 --> 00:13:42,030
they're trying to make it so that
the spiker's highest point of impact
285
00:13:42,030 --> 00:13:44,590
equals the ball's point of arrival.
286
00:13:45,840 --> 00:13:49,500
Once the ball's forward momentum reaches zero,
287
00:13:50,250 --> 00:13:52,220
there's a brief moment that you wouldn't have
288
00:13:52,220 --> 00:13:54,180
if the ball was going straight through.
289
00:13:54,820 --> 00:13:58,010
The difference is ultimately that one moment.
290
00:13:58,010 --> 00:14:00,680
It means that Hinata has more
options while he's in the air.
291
00:14:00,680 --> 00:14:01,650
Oh!
292
00:14:04,010 --> 00:14:05,290
I need to make sure
293
00:14:05,290 --> 00:14:07,480
I bring that geezer to the spring tournament.
294
00:14:08,000 --> 00:14:10,780
I'm gonna show him their quick in person.
295
00:14:12,830 --> 00:14:14,290
Nice receive!
296
00:14:14,680 --> 00:14:16,960
Kill the ball's momentum...
297
00:14:16,960 --> 00:14:18,000
Kill it...
298
00:14:26,250 --> 00:14:29,340
Damn it! I'm visualizing the
same thing as last time, too!
299
00:14:30,390 --> 00:14:32,300
All right!
300
00:14:32,300 --> 00:14:33,440
Oh, my.
301
00:14:33,440 --> 00:14:34,990
Lucky! Lucky!
302
00:14:34,000 --> 00:14:38,310
Did he lose his incredible
concentration from earlier?
303
00:14:38,720 --> 00:14:40,560
Don't worry about it, Kageyama-kun!
304
00:14:40,560 --> 00:14:42,220
Damn it! That pisses me off!
305
00:14:42,220 --> 00:14:45,640
Why?! What else am I supposed to say?!
306
00:14:45,640 --> 00:14:48,780
Well, this isn't something
that happens easily.
307
00:14:49,180 --> 00:14:50,890
And what better time...
308
00:14:50,890 --> 00:14:52,490
...for the senpais to shine!
309
00:14:52,490 --> 00:14:55,450
Karasuno Fukurodani
310
00:14:54,070 --> 00:14:55,450
One blocker!
311
00:14:56,410 --> 00:14:57,510
One touch!
312
00:14:59,530 --> 00:15:00,370
Got it!
313
00:15:06,480 --> 00:15:07,760
There's that weird sound!
314
00:15:07,760 --> 00:15:09,920
But a double hit wasn't called!
315
00:15:09,920 --> 00:15:11,050
From the libero's toss...
316
00:15:12,890 --> 00:15:13,550
It's the ace's...
317
00:15:14,390 --> 00:15:15,510
...back row attack!
318
00:15:17,980 --> 00:15:18,930
The second...
319
00:15:19,650 --> 00:15:20,660
...cog!
320
00:15:23,130 --> 00:15:25,820
It's an out?! So close!
321
00:15:26,140 --> 00:15:29,370
Sorry, my toss was a bit low. Damn it!
322
00:15:29,370 --> 00:15:30,970
I-It was fine!
323
00:15:30,970 --> 00:15:33,710
I actually think it was my mistake.
324
00:15:33,710 --> 00:15:37,210
You need to be honest when
I mess up, Asahi-san!
325
00:15:37,210 --> 00:15:38,540
Oh, okay...
326
00:15:38,540 --> 00:15:41,400
I-I'd appreciate it if you could
toss the ball up a bit higher.
327
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
They changed this much in a week?
328
00:15:41,400 --> 00:15:43,180
I know that!
329
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
That's terrifying.
330
00:15:44,620 --> 00:15:46,810
That's it! Keep it up!
331
00:15:50,050 --> 00:15:51,300
We still don't have enough experience
332
00:15:51,610 --> 00:15:54,060
to be able to go head-to-head
with a powerhouse school
333
00:15:54,060 --> 00:15:55,800
while they're on guard.
334
00:15:55,800 --> 00:15:56,910
Got it!
335
00:15:56,910 --> 00:15:57,760
Left! Left!
336
00:15:57,760 --> 00:16:00,310
Karasuno Fukurodani
337
00:15:58,270 --> 00:15:59,360
Two blockers!
338
00:15:58,470 --> 00:16:02,230
Our team might not be good at winning right now,
339
00:16:00,310 --> 00:16:01,390
Chance ball!
340
00:16:01,390 --> 00:16:02,230
Chance ball!
341
00:16:02,670 --> 00:16:03,700
Got it!
342
00:16:04,680 --> 00:16:06,710
but we'll focus on honing our new weapons.
343
00:16:07,970 --> 00:16:08,920
Now!
344
00:16:08,920 --> 00:16:12,950
Spikers from all directions
head up about the same time...
345
00:16:14,000 --> 00:16:15,910
A synchronized attack on first tempo!
346
00:16:16,640 --> 00:16:18,370
Don't let the blockers pinpoint the target!
347
00:16:18,990 --> 00:16:22,320
All of you, jump up and strike
like the toss is going up for you!
348
00:16:33,550 --> 00:16:36,220
All right!
349
00:16:36,830 --> 00:16:39,800
It feels so awesome when
a spike goes through...
350
00:16:39,800 --> 00:16:40,750
He's crying...
351
00:16:39,800 --> 00:16:40,750
All right!
352
00:16:40,750 --> 00:16:42,200
He's babbling...
353
00:16:42,200 --> 00:16:45,690
Well, it's been so long since
I made a spike this awesome.
354
00:16:46,120 --> 00:16:49,900
Damn it! Where do you guys get off
using a synchro attack like that?
355
00:16:50,200 --> 00:16:51,680
Kageyama, nice toss!
356
00:16:51,680 --> 00:16:52,780
Thank you!
357
00:16:52,780 --> 00:16:54,300
Tanaka-kun, nice kill!
358
00:16:54,300 --> 00:16:55,290
Thanks!
359
00:16:56,130 --> 00:16:58,450
Always something new, huh?
360
00:16:58,450 --> 00:17:00,120
Don't look the other way!
361
00:17:00,120 --> 00:17:01,370
The third...
362
00:17:01,740 --> 00:17:02,780
...cog!
363
00:17:03,370 --> 00:17:06,860
That was a synchronized
attack on first tempo...
364
00:17:06,860 --> 00:17:08,320
It went through so smoothly!
365
00:17:08,320 --> 00:17:08,840
Yeah.
366
00:17:09,530 --> 00:17:10,920
Against their three blockers,
367
00:17:10,920 --> 00:17:14,420
our attack, including the back row attack,
had four players advancing at once.
368
00:17:14,420 --> 00:17:16,010
They weren't able to mark all of them.
369
00:17:19,860 --> 00:17:21,020
Is something wrong?
370
00:17:21,020 --> 00:17:21,640
No...
371
00:17:22,480 --> 00:17:24,850
There's just something I want to try out now.
372
00:17:36,560 --> 00:17:37,410
Damn it!
373
00:17:42,810 --> 00:17:44,370
All right!
374
00:17:44,920 --> 00:17:46,860
Karasuno's at the top of their game.
375
00:17:46,860 --> 00:17:50,590
The messy attacks they were trying
on the first day are finally succeeding.
376
00:17:51,930 --> 00:17:53,300
All right!
377
00:17:53,300 --> 00:17:56,010
Karasuno Fukurodani
378
00:17:54,550 --> 00:17:56,010
Yes, yes, yes!
379
00:17:56,600 --> 00:17:57,820
We're actually neck-and-neck
380
00:17:57,820 --> 00:17:59,530
with Fukurodani at the last part of the game.
381
00:17:59,530 --> 00:18:00,220
Yeah!
382
00:18:00,540 --> 00:18:02,350
That doesn't mean you
should get too confident.
383
00:18:02,350 --> 00:18:03,680
The real battle begins now.
384
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Right!
385
00:18:04,970 --> 00:18:07,120
It's true that we should be on our guard,
386
00:18:07,120 --> 00:18:09,980
but it's also true that all
of the cogs you have created
387
00:18:09,980 --> 00:18:11,820
are now starting to fit together.
388
00:18:12,300 --> 00:18:14,060
Please continue to perfect them
389
00:18:14,060 --> 00:18:16,220
while you're playing this match.
390
00:18:16,220 --> 00:18:17,490
Right!
391
00:18:18,170 --> 00:18:20,110
Also, just as planned,
392
00:18:20,110 --> 00:18:24,490
you haven't been letting
their ace spike too freely.
393
00:18:25,080 --> 00:18:28,400
Though there was that one
ridiculous cut shot...
394
00:18:29,420 --> 00:18:32,080
But that was because Tsukishima
was able to put in one touch.
395
00:18:32,080 --> 00:18:33,380
Oh, right.
396
00:18:34,020 --> 00:18:36,800
If you can keep their #4 back,
we just might be able to do this.
397
00:18:36,800 --> 00:18:37,590
Let's finish this!
398
00:18:37,590 --> 00:18:39,190
Right!
399
00:18:39,780 --> 00:18:42,800
We're having a difficult time,
but let's stay calm.
400
00:18:42,800 --> 00:18:46,160
We can't Karasuno's attacks faze us.
401
00:18:46,160 --> 00:18:46,730
Yeah!
402
00:18:46,730 --> 00:18:47,180
Right.
403
00:18:48,930 --> 00:18:51,180
Bokuto-san? Were you listening?
404
00:18:51,180 --> 00:18:53,440
Wha? Yeah, I was listening.
405
00:18:53,440 --> 00:18:55,500
Come on, let's do this already.
406
00:18:58,150 --> 00:19:00,060
Could that mean...
407
00:19:06,450 --> 00:19:08,660
Karasuno Fukurodani
408
00:19:07,280 --> 00:19:08,660
All right!
409
00:19:09,020 --> 00:19:10,730
Damn it! I'm sorry!
410
00:19:10,730 --> 00:19:12,600
It was our chance to turn things around...
411
00:19:12,600 --> 00:19:14,010
Don't worry about it!
412
00:19:14,010 --> 00:19:15,250
Nice try, Noya-san!
413
00:19:15,250 --> 00:19:18,380
All right! I'm gonna blow
them away with my serve.
414
00:19:18,380 --> 00:19:19,850
Bokuto, nice serve!
415
00:19:21,560 --> 00:19:23,610
Bokuto-san, stay calm.
416
00:19:23,610 --> 00:19:24,220
I am calm!
417
00:19:24,640 --> 00:19:27,290
This isn't good. He's losing his temper.
418
00:19:28,670 --> 00:19:30,980
All right! Here I go!
419
00:19:34,480 --> 00:19:37,760
Damn it! I'm sorry!
420
00:19:37,760 --> 00:19:39,130
Calm down.
421
00:19:39,130 --> 00:19:40,350
Don't worry about it...
422
00:19:39,900 --> 00:19:41,980
I'm sorry!
423
00:19:39,900 --> 00:19:46,620
Karasuno Fukurodani
424
00:19:40,350 --> 00:19:43,150
Hey, Karasuno caught up with them again.
425
00:19:43,150 --> 00:19:44,170
Yeah...
426
00:19:44,170 --> 00:19:46,620
Are they actually going to turn
the tables at the last minute?
427
00:19:47,070 --> 00:19:49,550
Their #4 can hit from anywhere.
428
00:19:49,550 --> 00:19:52,360
We're gonna use our serves
and try to keep him in check.
429
00:19:52,360 --> 00:19:53,330
Right.
430
00:19:56,220 --> 00:19:58,250
Crap! I aimed too far for the corner.
431
00:19:58,650 --> 00:19:59,670
You jerk!
432
00:19:59,920 --> 00:20:00,880
Whoa...
433
00:20:00,880 --> 00:20:02,380
It barely made it in. Lucky!
434
00:20:03,020 --> 00:20:04,300
Give it to me!
435
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
I'll finish this in one hit!
436
00:20:07,310 --> 00:20:11,270
Seconds
437
00:20:07,410 --> 00:20:09,100
There are few possibilities
438
00:20:09,100 --> 00:20:11,370
when giving a toss to Bokuto-san
while he's a bit angry.
439
00:20:11,270 --> 00:20:30,430
Seconds
440
00:20:11,960 --> 00:20:15,020
A: If he scores normally,
there will be no problems.
441
00:20:13,270 --> 00:20:14,490
All right!
442
00:20:15,440 --> 00:20:18,920
B: If he misses, or he's blocked again,
443
00:20:18,920 --> 00:20:22,150
he may start to feel even worse.
444
00:20:22,510 --> 00:20:24,410
C: If I don't give him a pass...
445
00:20:24,410 --> 00:20:25,930
Hmph! I don't care anymore!
446
00:20:25,930 --> 00:20:27,630
he may become uncooperative.
447
00:20:27,630 --> 00:20:30,040
C is the most annoying.
448
00:20:31,120 --> 00:20:31,790
Bokuto-san!
449
00:20:32,460 --> 00:20:33,470
Three blockers!
450
00:20:33,470 --> 00:20:34,810
All right!
451
00:20:36,510 --> 00:20:37,450
Got it!
452
00:20:37,890 --> 00:20:39,170
One more time, Akaashi!
453
00:20:41,000 --> 00:20:41,930
Here.
454
00:20:41,930 --> 00:20:43,260
All right!
455
00:20:43,260 --> 00:20:44,570
This time, we're gonna stop it!
456
00:20:44,570 --> 00:20:45,550
Ready, and...
457
00:20:47,400 --> 00:20:47,960
Ah...
458
00:20:47,960 --> 00:20:48,430
Gah.
459
00:20:52,540 --> 00:20:54,540
All right!
460
00:20:53,850 --> 00:21:01,070
Karasuno Fukurodani
461
00:20:54,540 --> 00:20:56,840
Wow, Karasuno turned it around!
462
00:20:56,840 --> 00:21:00,330
Isn't this the first time this week
Karasuno has taken the lead?
463
00:21:00,330 --> 00:21:01,070
It could be.
464
00:21:01,070 --> 00:21:04,330
W-Was that a block?
465
00:21:04,330 --> 00:21:08,810
No... It didn't seem to make it over the net,
466
00:21:08,810 --> 00:21:10,450
so it was a spike miss.
467
00:21:16,420 --> 00:21:18,670
Oh, could this mean...
468
00:21:18,670 --> 00:21:20,650
Aw, man... Is this happening now?
469
00:21:20,650 --> 00:21:22,010
Seriously? Isn't it a bit early?
470
00:21:22,280 --> 00:21:23,630
Wow, already?
471
00:21:23,630 --> 00:21:25,170
It's early...
472
00:21:25,660 --> 00:21:27,690
Jeez, here it comes...
473
00:21:27,690 --> 00:21:28,800
Akaashi...
474
00:21:32,030 --> 00:21:34,400
Don't toss to me anymore!
475
00:21:34,400 --> 00:21:37,060
There it is! Bokuto's emo mode!
476
00:21:37,950 --> 00:21:38,560
What the...
477
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
All right.
478
00:21:42,200 --> 00:21:43,250
Huh?
479
00:21:43,250 --> 00:21:46,250
Then please calm down in the time
that I'm not tossing to you.
480
00:21:48,760 --> 00:21:50,440
Does this mean our chance has arrived?
481
00:21:50,440 --> 00:21:52,580
Yeah! We can win this match!
482
00:21:52,960 --> 00:21:54,200
I don't know what's going on,
483
00:21:54,200 --> 00:21:56,040
but their ace doesn't seem to be doing well.
484
00:21:56,040 --> 00:21:57,230
Let's keep it up!
485
00:21:57,230 --> 00:21:58,420
Yeah!
486
00:21:58,760 --> 00:22:01,880
Hinata, we're gonna use that quick again.
487
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
I'll give you the toss that you want.
488
00:22:05,150 --> 00:22:06,430
Trust me, and jump.
489
00:22:06,430 --> 00:22:07,220
Yeah!
490
00:22:08,320 --> 00:22:10,550
We're going to take our new weapons
491
00:22:11,380 --> 00:22:13,160
and defeat Fukurodani!
492
00:23:46,270 --> 00:23:48,530
We might finally be able to beat Fukurodani!
493
00:23:48,530 --> 00:23:51,320
Their ace even said not
to toss to him anymore.
494
00:23:51,320 --> 00:23:53,610
I wonder if we'll be able
to eat more meat if we win.
495
00:23:53,610 --> 00:23:56,080
But does that mean we won't
be able to eat any if we lose?
496
00:23:56,080 --> 00:23:58,000
We're gonna win no matter what!
497
00:23:56,490 --> 00:24:00,540
Episode 11: "Above"
498
00:23:58,000 --> 00:23:59,990
Next time on Haikyu!!: "Above."
34277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.