Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:03,446
- Previously on The Resident...
- Dr. Voss, the CEO job
2
00:00:04,797 --> 00:00:07,000
- is yours if you want it.
- You're damn right I do.
3
00:00:07,047 --> 00:00:09,312
No one has the skill set
for a double hand replacement.
4
00:00:09,359 --> 00:00:11,118
I might have someone.
5
00:00:11,270 --> 00:00:12,770
Dr. Jake Wong,
6
00:00:12,863 --> 00:00:13,903
my former stepson.
7
00:00:13,956 --> 00:00:16,123
Chastain wants you here
permanently.
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,566
What do you say?
9
00:00:18,660 --> 00:00:19,826
I'll be looking forward
10
00:00:19,995 --> 00:00:21,289
to working with you again,
Dr. Voss.
11
00:00:21,313 --> 00:00:22,829
My O-1 visa is expiring,
12
00:00:22,981 --> 00:00:25,239
and so I applied way in advance.
13
00:00:25,408 --> 00:00:27,237
Yesterday, I found out
it was denied.
14
00:00:27,261 --> 00:00:29,669
Cain may be down,
but he's definitely not out.
15
00:00:29,763 --> 00:00:31,983
BELL:Can't stay here.Where is he being taken?
16
00:00:32,007 --> 00:00:33,974
KIT: There's only one option.
17
00:00:38,280 --> 00:00:39,446
Hey, you're up.
18
00:00:39,598 --> 00:00:40,372
Shh.
19
00:00:40,541 --> 00:00:42,416
You hear that?
20
00:00:44,286 --> 00:00:46,378
I don't hear anything.
21
00:00:46,530 --> 00:00:47,880
Exactly.
22
00:00:48,031 --> 00:00:49,239
Silence.
23
00:00:49,366 --> 00:00:51,958
Once our baby comes,
you can kiss that goodbye.
24
00:00:52,127 --> 00:00:54,527
(laughs) I think we can handle
whatever she throws at us.
25
00:00:54,630 --> 00:00:55,866
Yeah, sure. But you know...
26
00:00:55,890 --> 00:00:57,705
feedings, crying, diapers...
27
00:00:57,874 --> 00:00:58,724
That's just the beginning.
28
00:00:58,875 --> 00:01:00,392
I did two rotations in Peds.
29
00:01:00,561 --> 00:01:02,786
Oh, did you have to
deal with nightmares?
30
00:01:02,955 --> 00:01:05,564
"Oh, Mom, Dad, can I come sleep
in the bed with you?"
31
00:01:05,674 --> 00:01:06,877
Then, suddenly, she's a teenager
and she's out
32
00:01:06,901 --> 00:01:08,270
with her friends
till 1:00 in the morning
33
00:01:08,294 --> 00:01:09,454
and you can't sleep
34
00:01:09,478 --> 00:01:10,547
because your heart's pounding
so hard.
35
00:01:10,571 --> 00:01:12,071
I didn't think about that.
36
00:01:12,222 --> 00:01:13,146
All I'm saying is let's just
37
00:01:13,240 --> 00:01:14,815
enjoy the peace while it lasts.
38
00:01:14,967 --> 00:01:16,720
Technically, you are
a recovering patient.
39
00:01:16,744 --> 00:01:18,204
Maybe I should stay home
with you today.
40
00:01:18,228 --> 00:01:20,304
(Nic chuckles)
41
00:01:20,472 --> 00:01:22,414
Mm...
42
00:01:22,566 --> 00:01:24,803
(phone ringing)
43
00:01:24,827 --> 00:01:26,471
Go.
44
00:01:26,495 --> 00:01:28,812
(chuckles)
45
00:01:28,981 --> 00:01:31,423
Mwah.
46
00:01:35,262 --> 00:01:36,798
- Hello?
- Hawkins.
47
00:01:36,822 --> 00:01:38,022
Man, I'm glad you picked up.
48
00:01:38,099 --> 00:01:40,490
Hey, Captain, we still
on for drinks on Friday?
49
00:01:40,659 --> 00:01:42,079
Well, that depends.
50
00:01:42,103 --> 00:01:43,305
You still work with
Search and Rescue, right?
51
00:01:43,329 --> 00:01:44,581
Yeah. What's wrong?
52
00:01:44,605 --> 00:01:47,492
Decided to do
some free-climbing.
53
00:01:47,516 --> 00:01:49,160
Let's just say
it didn't go my way.
54
00:01:49,184 --> 00:01:51,162
Okay, what are we looking at
in terms of injuries?
55
00:01:51,186 --> 00:01:52,163
(inhales sharply)
56
00:01:52,187 --> 00:01:53,670
(stifles groan)
57
00:01:53,839 --> 00:01:55,650
Remember the shrapnel injury
that Rodriguez took
58
00:01:55,674 --> 00:01:56,593
during the live...
59
00:01:56,617 --> 00:01:58,266
live fire exercise?
60
00:01:58,435 --> 00:02:00,344
- That bad?
- It's worse.
61
00:02:00,512 --> 00:02:03,196
I figured that you could, uh,
get SAR moving
62
00:02:03,365 --> 00:02:05,040
'cause you know 'em personally.
63
00:02:06,443 --> 00:02:08,346
Well, I called
Search and Rescue.
64
00:02:08,370 --> 00:02:11,630
They're trying to track his cell
signal before his battery dies.
65
00:02:11,781 --> 00:02:13,259
Helped him stem the bleeding,
but it sounds like
66
00:02:13,283 --> 00:02:14,669
- he's gonna need an OR.
- And who is this guy?
67
00:02:14,693 --> 00:02:16,042
This is Captain Hill,
68
00:02:16,195 --> 00:02:17,672
my commanding officer
in Afghanistan.
69
00:02:17,696 --> 00:02:19,616
Of all of the stories
you've ever told me,
70
00:02:19,640 --> 00:02:20,840
you never mentioned a Hill.
71
00:02:20,866 --> 00:02:22,101
I know. I haven't spoken to him
72
00:02:22,125 --> 00:02:23,453
in years.
A few weeks ago, he calls me,
73
00:02:23,477 --> 00:02:24,454
says he wants to talk.
74
00:02:24,478 --> 00:02:25,622
What aren't you telling me?
75
00:02:25,646 --> 00:02:26,848
I promise
I'll tell you more later.
76
00:02:26,872 --> 00:02:28,125
Just trust me, please?
77
00:02:28,149 --> 00:02:30,691
(sighs) Okay.
78
00:02:31,602 --> 00:02:33,068
I love you.
79
00:02:39,142 --> 00:02:41,076
(ventilators hissing)
80
00:02:42,979 --> 00:02:44,237
(soft cough)
81
00:02:44,390 --> 00:02:45,642
(coughing)
82
00:02:45,666 --> 00:02:47,724
(alarm beeping)
83
00:02:47,817 --> 00:02:49,704
MALE NURSE:
He's in respiratory distress!
84
00:02:49,728 --> 00:02:51,912
(coughing, choking)
85
00:02:52,080 --> 00:02:54,748
All right,
this may be uncomfortable.
86
00:02:54,900 --> 00:02:55,990
(choking)
87
00:02:56,084 --> 00:02:57,901
(grunting)
88
00:02:57,994 --> 00:03:00,237
(hoarsely): Let me breathe!
89
00:03:00,330 --> 00:03:02,572
(panting)
90
00:03:02,666 --> 00:03:05,333
MALE NURSE: He's-he's breathing.
91
00:03:05,427 --> 00:03:07,644
♪ ♪
92
00:03:22,536 --> 00:03:24,745
♪
93
00:03:26,874 --> 00:03:29,541
Hill's cell signal puts him
within 100 meters
94
00:03:29,693 --> 00:03:30,876
from this point here.
95
00:03:31,045 --> 00:03:34,379
It's hilly terrain,
so we split up,
96
00:03:34,531 --> 00:03:36,381
each cover a different sector.
97
00:03:36,533 --> 00:03:38,717
Get Hill out
before the storm hits.
98
00:03:39,962 --> 00:03:42,429
Next few hours are critical.
99
00:03:58,239 --> 00:04:00,155
(phone chimes)
100
00:04:01,242 --> 00:04:02,574
Hey. Here you go.
101
00:04:02,726 --> 00:04:04,968
Four shots, extra dry cap.
102
00:04:05,137 --> 00:04:06,303
No sweetener.
103
00:04:06,472 --> 00:04:07,637
(text sends)
104
00:04:07,806 --> 00:04:09,392
Not the reaction
I was expecting.
105
00:04:09,416 --> 00:04:11,895
Because you're still thinking
about your immigration status.
106
00:04:11,919 --> 00:04:13,418
My lawyer hasn't called yet.
107
00:04:13,587 --> 00:04:16,588
She will. All right?
Just... just be patient.
108
00:04:16,757 --> 00:04:18,906
Patience is for
kindergarten teachers.
109
00:04:19,075 --> 00:04:20,737
They already denied
my visa renewal,
110
00:04:20,761 --> 00:04:23,595
so this self-petition
is my last shot.
111
00:04:23,764 --> 00:04:25,575
You know,
if only there were a...
112
00:04:25,599 --> 00:04:28,492
a once-in-a-lifetime surgery
happening today
113
00:04:28,660 --> 00:04:29,988
to take your mind off things.
114
00:04:30,012 --> 00:04:32,829
Maybe something like,
I don't know...
115
00:04:32,998 --> 00:04:35,418
a quadruple heart valve
replacement?
116
00:04:35,442 --> 00:04:38,329
- Mm.
- One only done by 20 surgeons
117
00:04:38,353 --> 00:04:40,837
in the entire world and now us.
118
00:04:41,006 --> 00:04:44,502
I have been dreaming of those
40 sutures for weeks.
119
00:04:44,526 --> 00:04:45,929
Oh, I know.
120
00:04:45,953 --> 00:04:47,655
Last night you muttered
the valves in your sleep:
121
00:04:47,679 --> 00:04:50,347
aortic, pulmonary, tricuspid...
122
00:04:50,516 --> 00:04:52,457
(laughing): I did not.
123
00:04:54,186 --> 00:04:55,497
- Did I?
- Hmm.
124
00:04:55,521 --> 00:04:56,686
(chuckles)
125
00:04:56,855 --> 00:04:59,706
Ms. Williams, I'm Dr. Pravesh.
126
00:04:59,875 --> 00:05:01,191
I see that you're experiencing
127
00:05:01,360 --> 00:05:03,505
- some hip pain from sickle cell.
- Like I told your nurse,
128
00:05:03,529 --> 00:05:05,448
I need Dilaudid.
Two milligrams IV.
129
00:05:05,472 --> 00:05:06,783
It's the only thing that helps.
130
00:05:06,807 --> 00:05:08,381
I see that you've been
131
00:05:08,534 --> 00:05:09,786
to five different ERs
in the past few months.
132
00:05:09,810 --> 00:05:11,568
IV opiates each time.
133
00:05:11,703 --> 00:05:13,870
I'm not drug seeking.
134
00:05:13,963 --> 00:05:16,293
Do you know what
a sickle cell crisis is, Doctor?
135
00:05:16,317 --> 00:05:18,708
Your red blood cells
become misshapen,
136
00:05:18,802 --> 00:05:20,319
like a sickle, not a sphere,
137
00:05:20,546 --> 00:05:23,063
and it blocks blood flow
to your organs and bones.
138
00:05:23,215 --> 00:05:24,381
Yes, you know the science.
139
00:05:24,474 --> 00:05:26,307
But do you know how it feels?
140
00:05:26,476 --> 00:05:29,472
Sharp, stabbing pain in my back,
141
00:05:29,496 --> 00:05:31,641
my shoulders,
even my cheekbones.
142
00:05:31,665 --> 00:05:33,459
And when they come on,
they're more excruciating
143
00:05:33,483 --> 00:05:34,816
than you can understand.
144
00:05:34,984 --> 00:05:37,055
Ms. Williams,
that is not why I'm not...
145
00:05:37,079 --> 00:05:38,199
I don't want to be here.
146
00:05:39,398 --> 00:05:41,392
And if you're not going
to help me, then...
147
00:05:41,416 --> 00:05:43,091
maybe I should leave. Ah...
148
00:05:44,570 --> 00:05:47,429
Did that little movement
hurt you?
149
00:05:49,332 --> 00:05:51,558
Tell me more about your pain.
150
00:05:54,763 --> 00:05:56,462
My hip feels like it's on fire,
151
00:05:56,615 --> 00:05:57,764
even when I'm still.
152
00:05:57,933 --> 00:06:00,600
It's not like
my usual crisis pain.
153
00:06:00,752 --> 00:06:02,677
And when I move...
154
00:06:02,771 --> 00:06:04,512
it tears through me,
155
00:06:05,506 --> 00:06:08,432
like shards of glass
in my veins.
156
00:06:11,604 --> 00:06:13,345
(quietly): Here.
157
00:06:13,498 --> 00:06:15,848
(groans) Stop.
158
00:06:16,000 --> 00:06:16,607
Stop, stop, stop.
159
00:06:16,759 --> 00:06:19,685
Okay. Tell you what.
160
00:06:19,854 --> 00:06:22,838
I will give you what you need...
161
00:06:22,931 --> 00:06:25,357
if you let me take
an X-ray of that hip.
162
00:06:25,526 --> 00:06:26,806
And figure out what's going on.
163
00:06:26,935 --> 00:06:28,035
Deal?
164
00:06:29,956 --> 00:06:31,831
♪
165
00:06:35,202 --> 00:06:37,336
Captain Hill!
166
00:06:42,468 --> 00:06:44,635
- Captain Hill!
- (birds singing)
167
00:06:50,868 --> 00:06:52,270
- (radio beeps)
- Found him.
168
00:06:52,294 --> 00:06:55,479
We're a hundred meters northwest
of Many Point Creek.
169
00:06:55,631 --> 00:06:57,271
MAN: Roger that.
170
00:06:59,727 --> 00:07:02,486
- (exhales)
- Hang in there, Captain.
171
00:07:02,655 --> 00:07:04,322
Let's have a look, shall we?
172
00:07:04,490 --> 00:07:05,990
(groans, hisses)
173
00:07:10,054 --> 00:07:11,403
(groaning)
174
00:07:11,556 --> 00:07:12,808
Ah, deep gash
through the abdomen.
175
00:07:12,832 --> 00:07:15,333
Looks like it's gone
through the peritoneum.
176
00:07:15,501 --> 00:07:16,959
(groaning breathlessly)
177
00:07:20,398 --> 00:07:21,730
How far out are you?
178
00:07:21,899 --> 00:07:23,841
MAN: Ten mikes.
179
00:07:26,346 --> 00:07:28,179
That's not soon enough, is it?
180
00:07:28,406 --> 00:07:30,514
You're bleeding internally,
181
00:07:30,741 --> 00:07:33,976
into your abdomen
and likely into your chest.
182
00:07:36,505 --> 00:07:38,581
I'm gonna die out here.
183
00:07:38,749 --> 00:07:40,358
Well, not on my watch, Cap.
184
00:07:40,585 --> 00:07:42,396
We need to buy you
some more time.
185
00:07:42,420 --> 00:07:44,779
♪ ♪
186
00:07:48,684 --> 00:07:50,328
No idea what
you're making there,
187
00:07:50,352 --> 00:07:52,018
but am I correct in guessing
188
00:07:52,187 --> 00:07:54,205
- that it's really gonna hurt?
- Yeah,
189
00:07:54,432 --> 00:07:56,040
afraid so.
190
00:07:57,860 --> 00:08:00,378
This is an old trick
I learned back in training.
191
00:08:00,529 --> 00:08:02,329
- You can handle it.
- Yeah.
192
00:08:03,365 --> 00:08:04,673
I'll make a slight incision.
193
00:08:11,057 --> 00:08:12,281
All right. You ready?
194
00:08:12,374 --> 00:08:13,632
Do your worst.
195
00:08:13,784 --> 00:08:16,435
- Here we go. One, two, three.
- (screams)
196
00:08:20,716 --> 00:08:23,308
(breathing deeply)
197
00:08:23,461 --> 00:08:24,897
(exhales)
198
00:08:24,921 --> 00:08:26,612
That's better.
199
00:08:30,317 --> 00:08:32,493
(phone ringing)
200
00:08:33,413 --> 00:08:34,803
Hey, everything all right?
201
00:08:34,897 --> 00:08:37,473
Found him. We're going to
airlift back to Chastain.
202
00:08:37,642 --> 00:08:38,991
Okay, I'll meet you there.
203
00:08:39,160 --> 00:08:41,160
Page Austin for me.
204
00:08:41,312 --> 00:08:43,462
I want him to meet us in the ER.
205
00:08:48,335 --> 00:08:50,302
Keep pushing.
As hard as you can.
206
00:08:51,656 --> 00:08:53,409
Well, Barrett,
207
00:08:53,433 --> 00:08:54,985
you're doing quite well
for someone
208
00:08:55,009 --> 00:08:57,089
who just came off the vent
this morning.
209
00:09:00,848 --> 00:09:03,008
(hoarsely): What about
the damage in surgery?
210
00:09:04,018 --> 00:09:06,610
The medial cord
was completely severed.
211
00:09:06,779 --> 00:09:08,946
Partial laceration
of the lateral.
212
00:09:09,097 --> 00:09:10,781
Both primarily repaired.
213
00:09:10,933 --> 00:09:12,691
I'm sorry,
214
00:09:12,860 --> 00:09:16,361
but the chances of you regaining
full function of your hand
215
00:09:16,530 --> 00:09:17,997
are 50% at best.
216
00:09:22,628 --> 00:09:24,536
Will I ever operate again?
217
00:09:24,630 --> 00:09:26,872
I expect your strength
and mobility to return,
218
00:09:27,041 --> 00:09:30,709
but it will take weeks,
maybe months of PT
219
00:09:30,803 --> 00:09:32,839
before you can even think
about operating again.
220
00:09:32,863 --> 00:09:35,047
It will be painful
and strenuous.
221
00:09:35,141 --> 00:09:36,301
I can deal with the pain.
222
00:09:36,367 --> 00:09:37,533
More than pain tolerance,
223
00:09:37,702 --> 00:09:40,769
what this process requires
is patience.
224
00:09:41,630 --> 00:09:43,355
We're done here.
225
00:09:44,484 --> 00:09:46,650
I should get back to Chastain.
226
00:09:46,802 --> 00:09:49,612
Tell the new CEO
I want to talk to him.
227
00:09:52,717 --> 00:09:54,825
You just did.
228
00:10:07,173 --> 00:10:09,298
(indistinct chatter)
229
00:10:14,496 --> 00:10:16,566
So, I overheard
some nurses saying
230
00:10:16,590 --> 00:10:18,907
you stole the show
at Waylan's last night.
231
00:10:19,076 --> 00:10:20,403
It was an ambush.
232
00:10:20,427 --> 00:10:22,664
They didn't tell me
it was karaoke night
233
00:10:22,688 --> 00:10:26,248
and I ended up singing
"I Want It That Way"
234
00:10:26,417 --> 00:10:27,916
with half of Radiology.
235
00:10:28,919 --> 00:10:30,822
Well, I'm glad to see
you're making friends.
236
00:10:30,846 --> 00:10:32,674
Thank you, but it's not like
237
00:10:32,698 --> 00:10:35,769
I'm 12 years old,
starting a new school.
238
00:10:35,793 --> 00:10:38,427
("Bonafide"
by Emotional Oranges plays)
239
00:10:38,596 --> 00:10:41,780
♪ Are you okay sleepingthrough the silence ♪
240
00:10:41,932 --> 00:10:43,599
♪ Give me space and time ♪
241
00:10:43,692 --> 00:10:46,451
♪ Allow usto become whole again ♪
242
00:10:46,604 --> 00:10:48,620
♪ We deserve to try ♪
243
00:10:48,773 --> 00:10:50,289
♪ Step beside your body ♪
244
00:10:50,441 --> 00:10:53,366
♪ Got to think aboutthat somethin' inside ♪
245
00:10:53,535 --> 00:10:55,201
♪ We all need something ♪
246
00:10:55,370 --> 00:10:56,870
♪ A little breakthrough ♪
247
00:10:57,039 --> 00:10:59,631
♪ I won't let you down, no ♪
248
00:10:59,784 --> 00:11:01,703
♪ I don't want to leave you ♪
249
00:11:01,727 --> 00:11:04,540
♪ No matter what comes our way ♪
250
00:11:04,564 --> 00:11:06,471
♪ We gonna make due ♪
251
00:11:06,640 --> 00:11:09,808
♪ When the river runs dry,I won't give up on you... ♪
252
00:11:09,960 --> 00:11:13,478
AUSTIN:
Well... this seems like
the perfect day
253
00:11:13,631 --> 00:11:15,551
for a ten-hour
valve replacement.
254
00:11:15,633 --> 00:11:17,482
Ready for bypass.
255
00:11:17,635 --> 00:11:21,303
♪ I won't give up on you ♪
256
00:11:21,396 --> 00:11:23,247
♪ Give up on you. ♪
257
00:11:23,398 --> 00:11:24,898
(monitor beeps)
258
00:11:25,067 --> 00:11:27,467
So every time you have a crisis,
the sickled blood cells
259
00:11:27,494 --> 00:11:29,654
block blood flow
to the hip bone right here.
260
00:11:29,738 --> 00:11:31,474
Over time,
that bone starts to die.
261
00:11:31,498 --> 00:11:34,666
We call it avascular necrosis.
It's why you're in so much pain.
262
00:11:34,819 --> 00:11:36,576
Okay, so we treat the pain,
263
00:11:36,670 --> 00:11:38,750
get me back on my feet,
I go back to PT.
264
00:11:38,839 --> 00:11:40,984
Well, I'm afraid pain management
and PT aren't gonna cut it,
265
00:11:41,008 --> 00:11:42,727
and that's why
I brought in Dr. Voss
266
00:11:42,751 --> 00:11:44,471
- to see you.
- I'm sorry, Rose,
267
00:11:44,495 --> 00:11:45,989
but you're gonna need
a hip replacement.
268
00:11:46,013 --> 00:11:47,980
(pager beeping)
269
00:11:48,849 --> 00:11:50,941
Sorry, I have to get this.
270
00:11:51,110 --> 00:11:52,651
Let me know what you decide.
271
00:11:55,948 --> 00:11:59,358
I'm not doing the surgery.
The risks are too high.
272
00:11:59,526 --> 00:12:01,619
I know it's scary,
but a hip replacement
273
00:12:01,770 --> 00:12:04,771
- is your best option, Rose.
- Doctors never get it.
274
00:12:04,865 --> 00:12:06,602
You're the ones
with the medical degrees,
275
00:12:06,626 --> 00:12:08,700
but I have to school you
on my disease.
276
00:12:08,794 --> 00:12:11,462
- It's exhausting.
- I know from personal experience
277
00:12:11,631 --> 00:12:13,751
that many patients of color
aren't heard.
278
00:12:13,782 --> 00:12:16,358
Chastain is different.
I'm different.
279
00:12:16,527 --> 00:12:18,636
Help me understand.
280
00:12:18,787 --> 00:12:22,214
Surgery for sickle cell patients
is even riskier.
281
00:12:22,366 --> 00:12:25,217
You could fix my hip
but leave me with other issues.
282
00:12:25,311 --> 00:12:27,530
Tell me I won't have
an anemia crisis
283
00:12:27,554 --> 00:12:31,297
or a cardiac crisis or worse.
284
00:12:31,392 --> 00:12:34,059
I can't imagine the pain
you've endured, and I understand
285
00:12:34,153 --> 00:12:36,131
why you are reluctant
to think more time in a hospital
286
00:12:36,155 --> 00:12:39,047
- would help you. I get it.
- It's more than just that.
287
00:12:39,216 --> 00:12:42,217
It's about how I want
to live my life.
288
00:12:42,386 --> 00:12:45,162
I'm a dancer.
289
00:12:45,331 --> 00:12:48,143
Was a dancer.
290
00:12:48,167 --> 00:12:50,668
When the pain got to be so bad
that I had to stop,
291
00:12:50,928 --> 00:12:53,896
I put all of my savings
into a studio.
292
00:12:54,064 --> 00:12:56,726
Now I teach dance
to high-risk kids.
293
00:12:56,750 --> 00:13:00,803
Tonight they have a recital
to showcase all their hard work.
294
00:13:01,755 --> 00:13:05,407
Those girls, they're my life.
295
00:13:05,576 --> 00:13:07,810
And I want to be there tonight.
296
00:13:09,021 --> 00:13:11,596
I'd rather limp and be alive
than die sooner
297
00:13:11,765 --> 00:13:13,649
because of a surgery.
298
00:13:15,027 --> 00:13:17,194
Your hip is about shot.
299
00:13:17,421 --> 00:13:20,589
I want to do it today because
it's best that we take advantage
300
00:13:20,758 --> 00:13:23,425
of this window
while you're relatively well.
301
00:13:23,594 --> 00:13:25,610
Because during
a sickle cell crisis,
302
00:13:25,763 --> 00:13:27,803
there would be such
a high possibility
303
00:13:27,932 --> 00:13:29,685
of a fatal blood vessel blockage
304
00:13:29,709 --> 00:13:32,668
that a surgery would be
even more dangerous.
305
00:13:34,605 --> 00:13:36,955
So, Rose, let me help you.
306
00:13:37,107 --> 00:13:39,307
We will do everything we can
to keep you safe.
307
00:13:39,367 --> 00:13:40,884
That's a promise.
308
00:13:45,558 --> 00:13:47,678
AUSTIN: All right,
first suture's in place.
309
00:13:47,709 --> 00:13:49,112
(phone ringing)
310
00:13:49,136 --> 00:13:52,304
MINA:
Threading through
the suture ring.
311
00:13:52,456 --> 00:13:53,934
PERFUSIONIST:
Slight drop in pressure.
312
00:13:53,958 --> 00:13:55,769
- Blood volume decreasing.
- AUSTIN: Keep transfusing.
313
00:13:55,793 --> 00:13:57,476
Some blood loss is not atypical.
314
00:13:57,628 --> 00:13:58,939
NURSE:
The call was for Dr. Austin.
315
00:13:58,963 --> 00:14:01,146
Incoming abdominal trauma
with hemothorax.
316
00:14:01,298 --> 00:14:03,276
Dr. Hawkins is requesting
you personally.
317
00:14:03,300 --> 00:14:04,778
MINA: Conrad seldom does this.
318
00:14:04,802 --> 00:14:06,370
Whoever the patient is
must be special.
319
00:14:06,394 --> 00:14:08,804
AUSTIN:
Which is why I have to go.
320
00:14:08,973 --> 00:14:10,374
But we're fine here.
I'll step out for a minute,
321
00:14:10,398 --> 00:14:12,841
take care of this trauma
and be back the moment I'm done.
322
00:14:12,901 --> 00:14:14,712
MINA:
Anything goes wrong,
they'll blame the attending.
323
00:14:14,736 --> 00:14:18,163
AUSTIN: Mina, you got this.
324
00:14:18,332 --> 00:14:20,332
(siren wailing)
325
00:14:20,459 --> 00:14:22,553
38-year-old male
with penetrating injuries
326
00:14:22,577 --> 00:14:23,721
to the chest and abdomen.
327
00:14:23,745 --> 00:14:25,320
Initially hypotensive.
328
00:14:25,489 --> 00:14:27,931
O2 sat falling despite
chest tube placed in the field.
329
00:14:28,100 --> 00:14:29,986
It's been a long time since
I felt pain like that.
330
00:14:30,010 --> 00:14:31,580
You're talking,
so airway's intact.
331
00:14:31,604 --> 00:14:34,065
AUSTIN:
We need to get two units
of O-neg running.
332
00:14:34,089 --> 00:14:35,642
We need a portable
chest X-ray ASAP!
333
00:14:35,666 --> 00:14:38,484
On my count. One, two, three.
334
00:14:40,946 --> 00:14:42,999
- AUSTIN: Hemothorax?
- Drained about 750cc's
in the left chest.
335
00:14:43,023 --> 00:14:44,742
It was likely a rupture
to his diaphragm.
336
00:14:44,766 --> 00:14:47,411
- Oh...
- That's more blood
than we'd like.
337
00:14:47,435 --> 00:14:48,786
I need to get him to the OR.
338
00:14:51,365 --> 00:14:53,849
His vitals are stable.
Stop by CT first?
339
00:14:53,942 --> 00:14:55,753
Yeah. We'll get X-ray
then we'll pack him.
340
00:14:55,777 --> 00:14:58,462
- I'll let OR know we're coming.
- Thank you.
341
00:15:03,785 --> 00:15:06,970
- Hey. You made it.
- Hey.
342
00:15:07,139 --> 00:15:08,514
What's going on?
343
00:15:09,624 --> 00:15:12,200
Uh, he's stable at the moment.
344
00:15:12,369 --> 00:15:15,031
I'm just waiting
on the chest X-ray.
345
00:15:15,055 --> 00:15:16,647
NIC: Okay.
346
00:15:16,798 --> 00:15:18,758
I want to see
the tube placement.
347
00:15:24,731 --> 00:15:27,732
- This can't be right.
- Apart from the chest tube
348
00:15:27,827 --> 00:15:29,952
and a few broken ribs,
looks clear to me.
349
00:15:35,559 --> 00:15:38,985
Hey. Talk to me. What's wrong?
350
00:15:39,154 --> 00:15:42,484
Nate's chest,
it shouldn't be clear.
351
00:15:42,508 --> 00:15:43,893
- Why?
- There should be
352
00:15:43,917 --> 00:15:46,068
a bullet
next to his spine and...
353
00:15:46,236 --> 00:15:49,157
-there isn't.
-Okay, so, the bullet
that you're talking about,
354
00:15:49,181 --> 00:15:51,901
you think it migrated
to another place in his body?
355
00:15:51,925 --> 00:15:53,720
Yeah, and I need
to help them find it
356
00:15:53,744 --> 00:15:55,744
'cause Nate got shot
saving my life.
357
00:16:02,920 --> 00:16:04,506
Nate and I were
approaching a target
358
00:16:04,530 --> 00:16:06,012
in the Sangin Valley.
359
00:16:06,181 --> 00:16:08,824
- (helicopter blades whirring)
- We got ambushed.
360
00:16:12,262 --> 00:16:13,682
Take cover!
361
00:16:13,706 --> 00:16:16,540
They got us surrounded!
362
00:16:16,709 --> 00:16:18,353
(indistinct shouting)
363
00:16:18,377 --> 00:16:21,628
Nate ordered us to pull back.
364
00:16:22,697 --> 00:16:25,123
NATE: Flank up!
365
00:16:25,275 --> 00:16:26,844
CONRAD: But...
366
00:16:26,868 --> 00:16:29,202
I thought one of our Marines
who got shot up
367
00:16:29,296 --> 00:16:32,705
on the road ahead
was still alive, so...
368
00:16:32,908 --> 00:16:35,541
Hawkins, stay put!
That's an order!
369
00:16:35,710 --> 00:16:37,786
Fall back! Fall back!
370
00:16:37,879 --> 00:16:38,879
(gunfire)
371
00:16:39,047 --> 00:16:40,617
CONRAD:
I made my way up the road,
372
00:16:40,641 --> 00:16:41,641
I get there,
373
00:16:41,716 --> 00:16:43,975
and he's dead.
374
00:16:44,128 --> 00:16:46,945
I start to head back,
to regroup with my company.
375
00:16:55,230 --> 00:16:58,790
But I get blindsided by an RPG.
376
00:17:01,161 --> 00:17:06,164
I had a dislocated shoulder,
broken knee,
377
00:17:06,333 --> 00:17:08,166
shrapnel in my neck.
378
00:17:08,335 --> 00:17:10,163
Figured this was it.
379
00:17:10,187 --> 00:17:12,837
And then Nate showed up.
380
00:17:12,990 --> 00:17:15,307
♪ ♪
381
00:17:19,605 --> 00:17:21,596
Saved my life.
382
00:17:23,167 --> 00:17:27,277
That's when he, that's when he
caught three in his chest.
383
00:17:27,429 --> 00:17:29,446
(groaning)
384
00:17:29,597 --> 00:17:33,450
But he kept going,
made sure we both got to cover.
385
00:17:35,696 --> 00:17:37,581
Doctors got two
of the bullets out,
386
00:17:37,605 --> 00:17:40,123
but the third was lodged
near his spine
387
00:17:40,275 --> 00:17:41,770
and it was too dangerous
to remove.
388
00:17:41,794 --> 00:17:44,628
It wasn't giving him any
trouble, so they left it there.
389
00:17:47,132 --> 00:17:49,383
And now it's gone.
390
00:17:52,304 --> 00:17:56,693
I can't believe you kept this
to yourself all these years.
391
00:17:56,717 --> 00:17:59,217
It wasn't my proudest moment.
392
00:17:59,369 --> 00:18:03,146
I disobeyed an order
and it nearly cost my commander
393
00:18:03,298 --> 00:18:05,065
and friend his life.
394
00:18:06,819 --> 00:18:10,228
I was...
395
00:18:10,322 --> 00:18:12,030
ashamed.
396
00:18:13,659 --> 00:18:16,994
You were just doing your job,
397
00:18:17,162 --> 00:18:20,372
and so was Nate
when he came back for you.
398
00:18:22,001 --> 00:18:23,875
♪
399
00:18:25,729 --> 00:18:29,559
JESSICA:
When I was a kid, my mom used
to make me practice needlepoint.
400
00:18:29,583 --> 00:18:31,227
And I would get so annoyed
and I would tell her
401
00:18:31,251 --> 00:18:34,494
that nobody uses that skill
in the real world.
402
00:18:34,662 --> 00:18:35,846
I'm gonna call her tonight
403
00:18:36,015 --> 00:18:37,383
and I'm gonna beg
for her forgiveness.
404
00:18:37,407 --> 00:18:38,735
(Mina chuckles)
405
00:18:38,759 --> 00:18:41,184
Well, this is needlepoint
times a thousand.
406
00:18:41,411 --> 00:18:44,170
If all 40 sutures
aren't perfectly placed,
407
00:18:44,264 --> 00:18:45,522
the valve won't fit
408
00:18:45,749 --> 00:18:49,337
or the heart muscle will rip,
and we start over.
409
00:18:49,361 --> 00:18:50,672
- Okay.
- (phone ringing)
410
00:18:50,696 --> 00:18:52,437
♪ 'Cause I was dyin' ♪
411
00:18:52,589 --> 00:18:55,982
♪ For this love, this love ♪
412
00:18:57,369 --> 00:19:00,590
♪ Yeah, I was dyin' foryour love, your love... ♪
413
00:19:00,614 --> 00:19:02,614
Ah. Perfect fit.
414
00:19:02,766 --> 00:19:05,934
Now, by the time I'm ready
to insert the next valve,
415
00:19:06,027 --> 00:19:07,786
Austin should be here.
416
00:19:07,938 --> 00:19:10,196
NURSE: Actually, he won't.
417
00:19:10,365 --> 00:19:12,325
That was Dr. Austin
on the phone.
418
00:19:12,367 --> 00:19:13,603
He took care
of Dr. Hawkins' patient,
419
00:19:13,627 --> 00:19:16,031
but an aortic rupture
just came in.
420
00:19:16,055 --> 00:19:17,462
(laughs softly)
421
00:19:17,614 --> 00:19:19,367
MINA: He wants me to keep going.
422
00:19:19,391 --> 00:19:21,558
- Alone.
- He says to tell you
423
00:19:21,709 --> 00:19:23,538
that you know this heart
just as well,
424
00:19:23,562 --> 00:19:25,040
if not better than him.
425
00:19:25,064 --> 00:19:26,438
You got this.
426
00:19:28,716 --> 00:19:29,958
Then we keep going.
427
00:19:30,051 --> 00:19:31,777
(chuckles) Okay.
428
00:19:37,301 --> 00:19:39,451
(metallic hammering)
429
00:19:41,396 --> 00:19:42,706
KIT: Suction.
430
00:19:42,730 --> 00:19:45,749
(monitor beeping rapidly)
431
00:19:45,900 --> 00:19:46,658
What's going on?
432
00:19:46,827 --> 00:19:48,460
Get me a liter of normal saline.
433
00:19:49,646 --> 00:19:51,329
Dr. Voss?
434
00:19:51,481 --> 00:19:53,601
She's tachycardic,
hypotensive and hypoxic.
435
00:19:53,683 --> 00:19:54,763
Could she be bleeding?
436
00:19:54,818 --> 00:19:56,462
She was earlier,
but it was minimal
437
00:19:56,486 --> 00:19:57,928
and I gave her a unit of blood.
438
00:19:58,097 --> 00:20:00,746
Let's get her on 100% FIO2
and start norepinephrine.
439
00:20:00,841 --> 00:20:03,801
(whispers):
Come on, Rose.
Come on, come on, come on.
440
00:20:06,496 --> 00:20:08,179
(monitor chirping)
441
00:20:08,332 --> 00:20:10,234
- Good, good. She's settling out.
- Hopefully long enough
442
00:20:10,258 --> 00:20:13,360
for me to finish and for you
to figure out what's going on.
443
00:20:20,527 --> 00:20:22,268
AUSTIN: Hey.
444
00:20:22,437 --> 00:20:24,173
Your former CO pulled through.
445
00:20:24,197 --> 00:20:25,956
No complications.
446
00:20:26,166 --> 00:20:27,699
And the bullet I told you about?
447
00:20:27,793 --> 00:20:29,868
It wasn't in the surgical field.
448
00:20:29,962 --> 00:20:32,607
- So, when is the head
and neck CT?
- To be determined.
449
00:20:32,631 --> 00:20:34,871
There were no symptoms
indicating that the bullet
450
00:20:35,025 --> 00:20:37,687
- is migrating in Nate's body.
- But there is one.
451
00:20:37,711 --> 00:20:40,362
I specifically remember
hearing the doctors say
452
00:20:40,530 --> 00:20:41,950
there was a bullet
they couldn't remove.
453
00:20:41,974 --> 00:20:43,785
Well, did Nate tell you
the bullet's still there?
454
00:20:43,809 --> 00:20:45,620
No. I haven't spoken to him
in, like, ten years.
455
00:20:45,644 --> 00:20:47,724
I can't justify a CT
on a postop patient
456
00:20:47,888 --> 00:20:50,169
just to look for a bullet
that might not be there.
457
00:20:50,298 --> 00:20:52,518
Since when does my word
not carry weight with you?
458
00:20:52,542 --> 00:20:53,962
Your word always carries
weight, Hawkins.
459
00:20:53,986 --> 00:20:56,106
But the event in question
was a decade ago
460
00:20:56,155 --> 00:20:57,562
and the patient is personal.
461
00:20:57,656 --> 00:20:59,714
My emotions are in check
462
00:20:59,883 --> 00:21:01,803
- and my memory's just fine.
- Hey.
463
00:21:01,827 --> 00:21:03,827
- Austin's just doing his job.
- No.
464
00:21:03,996 --> 00:21:05,473
He's ignoring
important information
465
00:21:05,497 --> 00:21:07,367
that could save
his patient's life.
466
00:21:07,391 --> 00:21:09,535
AUSTIN:
Nate is unconscious,
it's my call.
467
00:21:09,559 --> 00:21:10,703
We will wait
for the medical records
468
00:21:10,727 --> 00:21:12,814
to confirm what you're saying.
469
00:21:12,838 --> 00:21:14,540
If he codes while
you're dotting your i's
470
00:21:14,564 --> 00:21:17,048
and crossing your t's...
471
00:21:18,919 --> 00:21:22,323
Look, Nate was badly injured
saving Conrad.
472
00:21:22,347 --> 00:21:24,659
- He's carrying a lot
of guilt right now.
- I get it.
473
00:21:24,683 --> 00:21:27,075
- (pager beeping)
- He gets a pass.
474
00:21:27,244 --> 00:21:29,352
(quietly): Thanks.
475
00:21:35,885 --> 00:21:37,585
I know what you're gonna say.
476
00:21:37,754 --> 00:21:39,587
Really? Try me.
477
00:21:39,756 --> 00:21:41,342
That guilt can play
with our mind,
478
00:21:41,366 --> 00:21:43,069
but that's not
what's going on here.
479
00:21:43,093 --> 00:21:45,253
Then why don't you tell me
what is going on?
480
00:21:45,353 --> 00:21:47,164
CONRAD:I was therewhen the doctors told Nate
481
00:21:47,188 --> 00:21:50,189
they couldn't remove
the last bullet.
482
00:21:50,358 --> 00:21:53,521
I heard them tell
a fifth-generation Marine
483
00:21:53,545 --> 00:21:57,047
that his military career
was over.
484
00:21:59,551 --> 00:22:01,801
He had to retire because of me.
485
00:22:06,708 --> 00:22:08,594
-All right.
I'll see you at home.
-(clears throat)
486
00:22:08,618 --> 00:22:10,258
- Okay. Bye.
- Okay?
487
00:22:21,314 --> 00:22:22,722
Hi.
488
00:22:22,890 --> 00:22:26,150
This, uh, this might...
May seem a little strange. Um...
489
00:22:26,303 --> 00:22:28,319
I'm Randolph Bell.
490
00:22:28,488 --> 00:22:29,913
Yeah... I-I know who you are.
491
00:22:30,140 --> 00:22:32,100
- Yeah.
- You must be Jake's husband.
492
00:22:32,142 --> 00:22:33,992
- Gregg, yes.
- Yeah.
493
00:22:34,144 --> 00:22:36,138
I just wanted
to introduce myself, and, um,
494
00:22:36,162 --> 00:22:38,641
you know, if you or Jake need
anything, I'm-I'm here, so...
495
00:22:38,665 --> 00:22:40,832
(laughs softly)
496
00:22:40,984 --> 00:22:42,979
You want advice
on how to open the door
497
00:22:43,003 --> 00:22:45,745
so you can find a way back
into Jake's life.
498
00:22:45,913 --> 00:22:49,749
Yeah, I... You know, I certainly
wouldn't turn it down.
499
00:22:49,917 --> 00:22:52,396
But I have to stay out of it.
This is between you and Jake.
500
00:22:52,420 --> 00:22:54,020
Okay, yeah. No, I understand.
501
00:22:55,274 --> 00:22:57,015
It was nice to meet you.
502
00:22:57,167 --> 00:23:01,361
For what it's worth,
I'm rooting for you.
503
00:23:10,347 --> 00:23:12,008
(laughs softly)
504
00:23:12,032 --> 00:23:13,676
How's my new hip?
505
00:23:13,700 --> 00:23:16,626
Ceramic on polyethylene
perfection.
506
00:23:19,798 --> 00:23:23,758
I traded hip pain
for something else, didn't I?
507
00:23:25,620 --> 00:23:27,115
Your body had
a dangerous reaction
508
00:23:27,139 --> 00:23:29,008
to the blood that you received
during surgery.
509
00:23:29,032 --> 00:23:32,033
Because of all the transfusions
I've had throughout my life?
510
00:23:32,126 --> 00:23:35,312
You've developed antibodies that
our labs can't easily test for.
511
00:23:35,480 --> 00:23:37,480
When we gave you blood
in the OR,
512
00:23:37,632 --> 00:23:38,982
your body attacked it
513
00:23:39,133 --> 00:23:41,370
and started to break down
your own blood.
514
00:23:41,394 --> 00:23:43,486
You're severely anemic.
515
00:23:50,829 --> 00:23:53,308
We don't have compatible blood
to give you.
516
00:23:53,332 --> 00:23:54,976
We're working
with the Red Cross.
517
00:23:55,000 --> 00:23:57,036
We'll find blood
your body will accept.
518
00:23:57,060 --> 00:23:58,220
And until then?
519
00:23:58,244 --> 00:24:01,229
Your heart is working
very hard to keep up.
520
00:24:01,398 --> 00:24:03,059
We're giving you
supplemental oxygen.
521
00:24:03,083 --> 00:24:08,828
And if the extra oxygen
isn't enough,
522
00:24:08,996 --> 00:24:13,516
my organs will fail
and I'll die, right?
523
00:24:14,911 --> 00:24:16,811
♪
524
00:24:21,251 --> 00:24:23,360
Please leave.
525
00:24:45,825 --> 00:24:47,436
Glad you're feeling better,
but your career is still
526
00:24:47,460 --> 00:24:48,626
in jeopardy.
527
00:24:48,778 --> 00:24:50,031
As your lawyer,
I have to reiterate that
528
00:24:50,055 --> 00:24:52,700
even if you manage
to recover physically,
529
00:24:52,724 --> 00:24:54,465
you falsified a patient's file.
530
00:24:54,618 --> 00:24:56,204
That's a criminal offense.
531
00:24:56,228 --> 00:24:57,802
You could lose everything.
532
00:25:00,064 --> 00:25:02,424
Because someone at Chastain
told Mullins I lied to him
533
00:25:02,458 --> 00:25:06,293
to get him to the OR,
putting him at risk for COVID.
534
00:25:06,386 --> 00:25:09,463
Exactly. And now that
whistleblower's gonna testify
535
00:25:09,556 --> 00:25:11,314
against you at trial.
536
00:25:11,467 --> 00:25:13,325
Find out who they are.
537
00:25:14,895 --> 00:25:17,621
I want to know
everything about them.
538
00:25:18,974 --> 00:25:22,084
Hey. Just to be clear,
blindsiding my husband?
539
00:25:22,235 --> 00:25:24,327
Totally out of line.
540
00:25:24,480 --> 00:25:26,808
Well, that... look, that was,
that was never my intention.
541
00:25:26,832 --> 00:25:28,384
- I just wanted him
to feel welcome.
- Oh, my God.
542
00:25:28,408 --> 00:25:30,728
Do you remember when you said
if I came to Chastain,
543
00:25:30,836 --> 00:25:32,406
it'd be up to me
if we had a relationship?
544
00:25:32,430 --> 00:25:34,315
You told me you'd follow
my lead.
545
00:25:34,339 --> 00:25:36,339
- You said that.
- Y-Yeah.
546
00:25:36,492 --> 00:25:37,766
Of course. I ju... I'm...
547
00:25:37,935 --> 00:25:39,176
Look, I'm here if you need me.
548
00:25:39,328 --> 00:25:41,355
Oh, please. This isn't about me,
it's about you.
549
00:25:41,379 --> 00:25:42,679
It's always about you.
550
00:25:42,831 --> 00:25:44,918
I guess I was hoping
we could turn the page.
551
00:25:44,942 --> 00:25:47,069
The last thing I want to do
is drive you away.
552
00:25:47,093 --> 00:25:50,187
But I... y-yeah.
553
00:25:50,339 --> 00:25:52,489
I overstepped, and I'm sorry.
554
00:25:54,026 --> 00:25:55,784
Okay, um...
555
00:25:55,936 --> 00:25:58,173
I have a family.
556
00:25:58,197 --> 00:25:59,830
And you are not in it.
557
00:26:04,128 --> 00:26:05,878
Yeah, okay.
558
00:26:07,873 --> 00:26:09,840
♪
559
00:26:13,362 --> 00:26:15,471
(elevator bell chimes)
560
00:26:20,478 --> 00:26:23,437
- That's your contract.
- I know.
561
00:26:26,558 --> 00:26:28,984
- It's unsigned.
- I know that, too.
562
00:26:29,153 --> 00:26:32,654
- Well, do you need a pen?
- No, I need a do-over.
563
00:26:32,823 --> 00:26:34,709
It was a mistake
to take this job.
564
00:26:34,733 --> 00:26:37,212
I can't work under
the same roof as Bell.
565
00:26:37,236 --> 00:26:39,903
- Can I ask why?
- He's trying to erase the past
566
00:26:40,055 --> 00:26:41,975
and I won't let him, and now
he's basically stalking me.
567
00:26:41,999 --> 00:26:43,551
You may not know this,
568
00:26:43,575 --> 00:26:45,203
but Randolph
used to have my job.
569
00:26:45,227 --> 00:26:46,837
(laughs softly)
How did he lose it?
570
00:26:46,861 --> 00:26:49,181
Did his boss figure out
what a colossal jerk he is?
571
00:26:49,231 --> 00:26:50,564
Quite the opposite.
572
00:26:50,733 --> 00:26:52,711
They asked him
to turn on a fellow doctor.
573
00:26:52,735 --> 00:26:54,321
He refused
and resigned on his own.
574
00:26:54,345 --> 00:26:59,159
Randolph stood up for a good man
because he is also a good man.
575
00:26:59,183 --> 00:27:01,517
And now I'm standing up for him.
576
00:27:02,594 --> 00:27:04,405
I don't know what happened
between you
577
00:27:04,429 --> 00:27:06,833
but I do know people can change.
578
00:27:06,857 --> 00:27:10,837
Maybe you should give him
a second chance.
579
00:27:10,861 --> 00:27:14,029
Who knows, it could be
the right thing for both of you.
580
00:27:15,199 --> 00:27:19,109
At least share
your reservations with him.
581
00:27:19,261 --> 00:27:21,495
He might surprise you.
582
00:27:27,378 --> 00:27:30,528
Great. Thank you.
583
00:27:30,697 --> 00:27:32,600
The Red Cross has
a blood match for Rose.
584
00:27:32,624 --> 00:27:34,124
They're gonna put a rush on it.
585
00:27:34,293 --> 00:27:36,385
You know that's good news,
right?
586
00:27:36,536 --> 00:27:37,961
It wouldn't be necessary
587
00:27:38,113 --> 00:27:40,033
if I hadn't pushed her
to do the surgery.
588
00:27:40,057 --> 00:27:43,133
No. Hey, Pravesh,
this isn't your fault.
589
00:27:43,285 --> 00:27:44,951
She didn't want the surgery.
590
00:27:45,045 --> 00:27:46,540
Okay? She knew there would be
an unexpected complication
591
00:27:46,564 --> 00:27:47,804
and now it's happening.
592
00:27:47,973 --> 00:27:50,440
- Dude, if she doesn't make it...
- (pager beeping)
593
00:27:51,960 --> 00:27:53,293
(sighs)
594
00:27:53,386 --> 00:27:54,644
It's Rose. She's unstable.
595
00:27:54,813 --> 00:27:56,274
I'll run the blood up
when it arrives. Hey.
596
00:27:56,298 --> 00:27:58,481
You listened to her
and took her seriously.
597
00:27:58,634 --> 00:27:59,966
Another doctor might not have.
598
00:28:00,060 --> 00:28:02,661
Whatever happens,
you did right by Rose.
599
00:28:08,493 --> 00:28:09,659
Unstable tachycardia.
600
00:28:09,828 --> 00:28:11,306
I need an amio 150
and a code cart.
601
00:28:11,330 --> 00:28:13,233
- I don't feel right.
- Your heart is working overtime
602
00:28:13,257 --> 00:28:15,384
to bring blood to your body,
and it's working too fast.
603
00:28:15,408 --> 00:28:16,408
(gasping)
604
00:28:16,501 --> 00:28:17,926
(phone chimes)
605
00:28:18,078 --> 00:28:19,428
Hang on, Rose.
606
00:28:19,579 --> 00:28:20,965
Your blood just got to Chastain.
It's on the way up.
607
00:28:20,989 --> 00:28:24,516
My chest. Help me.
608
00:28:26,086 --> 00:28:27,811
(beeping rapidly)
609
00:28:30,941 --> 00:28:32,821
(whispers): Hold on, hold on.
610
00:28:38,115 --> 00:28:40,857
(exhales) I need to cardiovert.
611
00:28:41,026 --> 00:28:42,117
120 joules.
612
00:28:42,286 --> 00:28:45,120
Rose, this is gonna hurt.
613
00:28:45,289 --> 00:28:47,289
- (high-pitched whirring)
- Clear.
614
00:28:47,458 --> 00:28:49,708
(cries out)
615
00:28:55,132 --> 00:28:56,539
I'm so sorry, Rose.
616
00:28:56,634 --> 00:28:58,525
(monitor beeping rapidly)
617
00:28:58,694 --> 00:29:00,210
Your heart rate's rising.
618
00:29:00,304 --> 00:29:03,691
- I might need to shock again.
- No. No, not again.
619
00:29:03,715 --> 00:29:05,866
- Please.
- There may not be enough time.
620
00:29:06,034 --> 00:29:07,034
Here it is.
621
00:29:08,220 --> 00:29:09,939
- DEVON: Lifesaver. I'll hang it.
- It's the closest match
622
00:29:09,963 --> 00:29:12,163
they could find,
but, Devon, it isn't perfect.
623
00:29:12,316 --> 00:29:14,352
- She could hemolyze this, too?
- Mm-hmm.
624
00:29:14,376 --> 00:29:15,859
I'll take the risk.
625
00:29:26,163 --> 00:29:28,664
♪
626
00:29:36,006 --> 00:29:38,048
(exhales)
627
00:29:40,235 --> 00:29:41,546
NATE: Hey.
628
00:29:41,570 --> 00:29:43,327
Hey, Captain.
629
00:29:44,022 --> 00:29:45,332
Surgery went well.
630
00:29:45,356 --> 00:29:49,003
Though hold off
on hiking for a while?
631
00:29:49,027 --> 00:29:51,264
(laughs) Yeah, I can do that.
632
00:29:51,288 --> 00:29:54,938
I have to ask you,
that bullet in your chest,
633
00:29:55,107 --> 00:29:57,375
did they ever get it out?
634
00:29:58,944 --> 00:30:02,108
No. They never did.
635
00:30:02,132 --> 00:30:04,092
I'm gonna call Dr. Austin.
I'll be right back.
636
00:30:04,116 --> 00:30:07,927
Nic, can you fill him in?
637
00:30:09,288 --> 00:30:10,783
NIC:
We think the bullet
may have migrated
638
00:30:10,807 --> 00:30:12,640
to another part of your body.
639
00:30:12,867 --> 00:30:14,287
(laughs softly)
640
00:30:14,311 --> 00:30:16,511
- Well, that doesn't sound great.
- Don't worry.
641
00:30:16,571 --> 00:30:19,897
We're all over your case
and we'll find it.
642
00:30:22,635 --> 00:30:24,944
Look, I know what you did
for Conrad.
643
00:30:26,138 --> 00:30:28,606
It's a debt he'll never
be able to repay,
644
00:30:28,716 --> 00:30:30,199
but I know he's trying.
645
00:30:33,237 --> 00:30:35,288
You know, I have some regrets...
646
00:30:36,574 --> 00:30:39,959
...about the way
I've treated Conrad.
647
00:30:41,504 --> 00:30:45,989
He's reached out to me, uh,
over the years, but, uh,
648
00:30:46,158 --> 00:30:49,302
I've just been like a blockade,
you know?
649
00:30:50,905 --> 00:30:54,590
Feel... feel real bad about it.
650
00:30:54,742 --> 00:30:57,268
But I think I'm...
651
00:30:59,597 --> 00:31:02,482
I think I'm ready
to clear the air now.
652
00:31:04,176 --> 00:31:06,246
Sorry, could...
653
00:31:06,270 --> 00:31:07,937
could you turn up the lights?
654
00:31:08,089 --> 00:31:09,364
It's a little dark...
655
00:31:09,565 --> 00:31:12,367
- Nate, are you feeling okay?
- Uh...
656
00:31:12,535 --> 00:31:14,180
- Little light-headed.
- Hey, can you squeeze
657
00:31:14,204 --> 00:31:15,923
- my hand?
- My face...
658
00:31:15,947 --> 00:31:17,499
I can't feel the side
of my face.
659
00:31:17,523 --> 00:31:20,260
-(alarm beeping)
-I got to call you
right back, okay?
660
00:31:20,284 --> 00:31:21,692
He's showing signs of a stroke.
661
00:31:21,786 --> 00:31:23,961
We need to get him to CT.
662
00:31:29,386 --> 00:31:31,052
(soft whirring, beeping)
663
00:31:31,203 --> 00:31:32,870
CONRAD: All right.
664
00:31:33,038 --> 00:31:35,275
I don't see any foreign bodies
in his neck or brain.
665
00:31:35,299 --> 00:31:38,134
- Just dental cavities.
- Yeah, but-but you see that?
666
00:31:38,228 --> 00:31:40,264
The streak artifact
from Nate's dental work
667
00:31:40,288 --> 00:31:42,730
is distorting the images.
668
00:31:42,882 --> 00:31:44,162
Look outside the distorted area.
669
00:31:44,308 --> 00:31:45,458
You can barely see it.
670
00:31:45,627 --> 00:31:47,546
There's a sharp outline
of something.
671
00:31:47,570 --> 00:31:49,289
It could be the bullet.
672
00:31:49,313 --> 00:31:51,197
Could be.
673
00:31:53,484 --> 00:31:57,412
It's at the carotid bifurcation;
explains the mini-stroke.
674
00:31:59,732 --> 00:32:02,250
If it shifts position
even just a few millimeters,
675
00:32:02,419 --> 00:32:04,160
it could travel up to his brain.
676
00:32:04,254 --> 00:32:08,047
Blocking the blood supply,
giving him a massive stroke.
677
00:32:09,333 --> 00:32:11,533
Austin needs to get it out
as soon as possible.
678
00:32:22,163 --> 00:32:24,272
(chuckling softly)
679
00:32:27,335 --> 00:32:29,569
- (monitor beeps)
- (applause)
680
00:32:31,931 --> 00:32:34,431
(sighs): Ooh. Yes.
681
00:32:34,600 --> 00:32:37,263
(soft laughter)
682
00:32:37,287 --> 00:32:39,673
(monitor beeping rapidly)
683
00:32:39,697 --> 00:32:43,440
PERFUSIONIST:
Blood volume in the circuit
is dropping again fast.
684
00:32:43,609 --> 00:32:45,846
MINA:
There's no blood loss
in the field.
685
00:32:45,870 --> 00:32:47,940
JESSICA:
And there's no blood
on the floor.
686
00:32:47,964 --> 00:32:49,166
He must be bleeding somewhere
687
00:32:49,190 --> 00:32:51,018
- we can't see.
- (coughing)
688
00:32:51,042 --> 00:32:53,504
- Why is he waking up?
- CHU: He's been dosed
appropriately.
689
00:32:53,528 --> 00:32:55,339
I don't know why
he's not responding to the meds.
690
00:32:55,363 --> 00:32:57,341
PERFUSIONIST:
Blood volume approaching
critical levels.
691
00:32:57,365 --> 00:32:58,622
Brain perfusion is at risk.
692
00:32:58,716 --> 00:33:01,058
- (monitors beeping rapidly)
- (choking)
693
00:33:02,053 --> 00:33:03,936
(exhale echoes)
694
00:33:11,488 --> 00:33:14,071
♪
695
00:33:16,217 --> 00:33:18,475
♪
696
00:33:19,554 --> 00:33:22,497
AUSTIN:
And what are we looking for,
Dr. Okafor?
697
00:33:27,228 --> 00:33:29,462
- You fixed it.
- We fixed it.
698
00:33:34,252 --> 00:33:36,752
The blood must be emptying
into the lung cavity.
699
00:33:36,921 --> 00:33:39,088
Need to make an incision
700
00:33:39,182 --> 00:33:41,432
into the left pleura.
701
00:33:44,912 --> 00:33:46,062
(gasps)
702
00:33:48,432 --> 00:33:50,766
The vena cava has been
punctured by the central line.
703
00:33:50,935 --> 00:33:53,602
Not only has he been bleeding
out into the pleural cavity,
704
00:33:53,771 --> 00:33:56,605
but all of the anesthesia
medication has been
705
00:33:56,758 --> 00:33:57,681
lost there, too.
706
00:33:57,775 --> 00:33:59,016
Okay, on my mark, slowly
707
00:33:59,110 --> 00:34:00,904
pull back
your central line catheter.
708
00:34:00,928 --> 00:34:03,454
I need a Prolene suture.
709
00:34:06,358 --> 00:34:08,918
Pull back your central line now.
710
00:34:09,712 --> 00:34:10,878
And stop.
711
00:34:11,030 --> 00:34:13,297
Okay. Push meds now.
712
00:34:18,537 --> 00:34:20,471
♪
713
00:34:24,227 --> 00:34:26,635
Volumes are stable.
714
00:34:26,729 --> 00:34:28,896
(applause)
715
00:34:30,066 --> 00:34:32,316
(chuckles)
716
00:34:38,149 --> 00:34:39,740
How are you feeling?
717
00:34:39,892 --> 00:34:42,651
Well, for a guy who just got
a bullet taken out of his neck,
718
00:34:42,745 --> 00:34:44,298
not half bad.
719
00:34:44,322 --> 00:34:47,248
All right, I'll let you rest.
Let's catch up tomorrow.
720
00:34:48,142 --> 00:34:49,970
No.
721
00:34:49,994 --> 00:34:51,419
You should sit.
722
00:35:01,080 --> 00:35:03,931
I need this to sink in, okay?
723
00:35:05,768 --> 00:35:08,144
I'm good.
724
00:35:15,445 --> 00:35:18,446
I asked Dr. Austin
to save it for me.
725
00:35:19,340 --> 00:35:21,190
This thing has been my...
726
00:35:21,284 --> 00:35:23,843
constant companion.
727
00:35:24,011 --> 00:35:26,846
But I realized I wasn't
the only one carrying it around
728
00:35:27,014 --> 00:35:28,842
for all these years.
729
00:35:28,866 --> 00:35:30,516
That's why I called you.
730
00:35:30,685 --> 00:35:31,775
What happened...
731
00:35:31,944 --> 00:35:34,086
The choice that I made...
732
00:35:36,633 --> 00:35:38,777
...is what we do for each other.
733
00:35:38,801 --> 00:35:41,594
You made the exact same choice.
734
00:35:43,531 --> 00:35:44,972
So...
735
00:35:45,199 --> 00:35:47,624
do me a favor.
736
00:35:47,793 --> 00:35:49,702
Throw this away.
737
00:35:49,871 --> 00:35:51,220
'Cause when you toss it,
738
00:35:51,372 --> 00:35:53,626
I want you to toss away
the guilt,
739
00:35:53,650 --> 00:35:56,295
and the shame
740
00:35:56,319 --> 00:35:59,070
and anything else
that you've been holding onto.
741
00:36:06,812 --> 00:36:08,996
♪
742
00:36:15,229 --> 00:36:16,545
(bullet clinks)
743
00:36:22,161 --> 00:36:25,754
Hey, you have got some friends
in high places.
744
00:36:25,907 --> 00:36:28,757
The CEO put in a good word
for you.
745
00:36:28,926 --> 00:36:30,829
Okay.
746
00:36:30,853 --> 00:36:33,095
And you deserve an explanation.
747
00:36:33,264 --> 00:36:35,668
The reason that I can't
give you a second chance
748
00:36:35,692 --> 00:36:39,193
is because
my husband and I are...
749
00:36:39,362 --> 00:36:41,237
adopting.
750
00:36:46,110 --> 00:36:48,110
Wow. Well...
751
00:36:48,262 --> 00:36:50,279
- that's, that's great.
- Yeah.
752
00:36:50,431 --> 00:36:53,040
I'm gonna be a parent,
one that will never bail
753
00:36:53,192 --> 00:36:55,003
- the way that you did.
- Jake, I...
754
00:36:55,027 --> 00:36:56,359
(stammers) It...
755
00:36:56,454 --> 00:36:57,694
It's fine.
756
00:36:57,788 --> 00:36:59,329
I'm a grown man.
757
00:37:00,291 --> 00:37:01,601
But the last thing
I'm gonna let happen
758
00:37:01,625 --> 00:37:04,530
is for you to become
some beloved grandpa,
759
00:37:04,554 --> 00:37:08,097
only to pull the same
vanishing act on my kid.
760
00:37:09,374 --> 00:37:12,059
(choked up): Well, I get that.
761
00:37:13,730 --> 00:37:15,563
I really do.
762
00:37:17,567 --> 00:37:19,119
(sniffles)
763
00:37:19,143 --> 00:37:21,444
But I'm not going anywhere.
764
00:37:33,641 --> 00:37:35,469
Thank you, Miguel. I'm so glad
you came. Let's talk again
765
00:37:35,493 --> 00:37:37,309
next week.
766
00:37:37,478 --> 00:37:39,806
- What's this?
- This is what happens
767
00:37:39,830 --> 00:37:41,308
when you listen to the people.
768
00:37:41,332 --> 00:37:42,532
They're ideas from our staff
769
00:37:42,592 --> 00:37:44,144
on how to turn
this place around.
770
00:37:44,168 --> 00:37:45,818
For example, we'll be starting
771
00:37:45,987 --> 00:37:47,406
an insulin-by-mail service
772
00:37:47,430 --> 00:37:49,488
to decrease wait times
at the pharmacy.
773
00:37:49,657 --> 00:37:52,049
I'll be assembling
a task force to address
774
00:37:52,101 --> 00:37:53,412
post-surgical admission times,
775
00:37:53,436 --> 00:37:55,581
which are far longer
than average.
776
00:37:55,605 --> 00:37:58,105
And most importantly,
tri-tip sandwich day
777
00:37:58,332 --> 00:38:00,143
will be more often
than once a month.
778
00:38:00,167 --> 00:38:02,443
Well, sounds like you had
a great day.
779
00:38:02,670 --> 00:38:05,279
And do I get the feeling
I'm not the only one?
780
00:38:05,430 --> 00:38:08,690
I-I scored a coffee date
with my former stepson.
781
00:38:08,859 --> 00:38:11,434
Here, tomorrow. And I...
782
00:38:11,603 --> 00:38:13,657
I hear that you might've had
something to do with it.
783
00:38:13,681 --> 00:38:16,040
I may have.
784
00:38:17,685 --> 00:38:19,605
Well... thank you.
785
00:38:19,629 --> 00:38:21,607
You don't have to thank me,
786
00:38:21,631 --> 00:38:23,631
but you do have to
buy me a drink.
787
00:38:25,860 --> 00:38:28,427
- Oh.
- I'll make it a double.
788
00:38:30,622 --> 00:38:33,952
Where did you get this blood
from, the fountain of youth?
789
00:38:33,976 --> 00:38:35,937
-(laughs)
-I haven't felt this good
in a year.
790
00:38:35,961 --> 00:38:38,128
Yeah, that's
what I like to hear.
791
00:38:38,297 --> 00:38:41,649
So... where are we going?
792
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Well, Rose, like I told you,
793
00:38:43,969 --> 00:38:45,802
it's a surprise.
794
00:38:45,896 --> 00:38:47,379
Mm, I hate surprises.
795
00:38:47,472 --> 00:38:49,635
(laughs)
Wasn't that in my patient file?
796
00:38:49,659 --> 00:38:51,711
Well, I think you're
gonna like this one, though.
797
00:38:51,735 --> 00:38:53,828
'Cause I looked you up online,
798
00:38:53,996 --> 00:38:55,715
- I made some phone calls.
- Oh.
799
00:38:55,739 --> 00:38:57,573
And...
800
00:38:57,741 --> 00:38:59,074
bam.
801
00:38:59,226 --> 00:39:02,044
(classical music playing)
802
00:39:05,733 --> 00:39:08,417
No, you didn't.
803
00:39:08,586 --> 00:39:11,136
♪ ♪
804
00:39:14,909 --> 00:39:17,184
(sighs)
805
00:39:17,336 --> 00:39:18,927
You couldn't make the recital,
806
00:39:19,080 --> 00:39:21,105
so we brought
the recital to you.
807
00:39:23,601 --> 00:39:26,360
♪
808
00:39:31,367 --> 00:39:34,034
♪
809
00:39:44,288 --> 00:39:47,381
You don't know
how much this means to me.
810
00:39:49,960 --> 00:39:51,468
Thank you.
811
00:39:57,635 --> 00:39:59,643
♪
812
00:40:07,570 --> 00:40:09,069
(sighs)
813
00:40:11,890 --> 00:40:13,982
Ah...
814
00:40:14,076 --> 00:40:16,301
Basking in
your own surgical glory.
815
00:40:16,470 --> 00:40:18,798
(laughs)
816
00:40:18,822 --> 00:40:20,467
- A little bit.
- I don't think
817
00:40:20,491 --> 00:40:22,491
you need to fear being deported
818
00:40:22,585 --> 00:40:24,660
before becoming
a world-class surgeon.
819
00:40:24,828 --> 00:40:28,147
Because today you have proven
that you already are one.
820
00:40:28,240 --> 00:40:30,143
Not only does today mark
821
00:40:30,167 --> 00:40:32,905
your accession to the upper
echelon of surgeons,
822
00:40:32,929 --> 00:40:37,431
but it also marks
my last day as your mentor.
823
00:40:38,859 --> 00:40:40,175
You really think so?
824
00:40:40,269 --> 00:40:43,248
Yeah, you don't need a copilot.
825
00:40:43,272 --> 00:40:46,440
You are more than capable
of flying solo.
826
00:40:47,685 --> 00:40:49,001
So...
827
00:40:49,170 --> 00:40:51,779
tonight I am preparing
828
00:40:52,006 --> 00:40:55,174
a very special dinner,
829
00:40:55,342 --> 00:40:57,600
among other things.
830
00:40:57,769 --> 00:40:59,264
Hmm.
831
00:40:59,288 --> 00:41:01,771
Does this meal include...
832
00:41:01,940 --> 00:41:03,769
- a chocolate soufflé?
- Mmm.
833
00:41:03,793 --> 00:41:04,941
How'd you guess?
834
00:41:05,110 --> 00:41:06,438
Indeed it does.
835
00:41:06,462 --> 00:41:07,777
Okay, okay, okay.
836
00:41:07,946 --> 00:41:10,776
And the other things?
837
00:41:10,800 --> 00:41:12,967
Ooh, well...
838
00:41:13,135 --> 00:41:16,448
those you will just have to wait
839
00:41:16,472 --> 00:41:18,547
and see.
840
00:41:18,699 --> 00:41:20,557
Mm...
841
00:41:26,148 --> 00:41:28,890
How was your talk with Nate?
842
00:41:29,059 --> 00:41:31,193
It was good.
843
00:41:32,880 --> 00:41:33,970
It was really good.
844
00:41:34,139 --> 00:41:36,381
I'm glad I got to meet him.
845
00:41:36,475 --> 00:41:38,033
Me, too.
846
00:41:44,391 --> 00:41:45,482
You know, as parents,
847
00:41:45,684 --> 00:41:47,037
we're gonna need
to lean on each other
848
00:41:47,061 --> 00:41:48,744
in all kinds of different ways.
849
00:41:48,896 --> 00:41:50,245
I do.
850
00:41:50,397 --> 00:41:52,231
I wish I would've told you
851
00:41:52,324 --> 00:41:54,135
about what happened
with Nate sooner.
852
00:41:54,159 --> 00:41:56,752
I just...
853
00:41:56,904 --> 00:42:00,330
I couldn't and I'm sorry.
854
00:42:00,499 --> 00:42:02,591
It's okay.
855
00:42:02,743 --> 00:42:05,102
I get it.
856
00:42:08,265 --> 00:42:10,507
- You coming up?
- Yeah, I'll be right there.
857
00:42:10,601 --> 00:42:12,609
(chuckles)
858
00:42:35,384 --> 00:42:37,426
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
61920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.