Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,253 --> 00:00:52,685
So where do you think
you're going?
2
00:00:52,686 --> 00:00:54,218
Just for a breath of fresh air.
3
00:00:54,219 --> 00:00:55,219
Tony...
4
00:00:55,220 --> 00:00:57,051
He won't be back for hours.
5
00:00:57,052 --> 00:00:58,052
Tony!
6
00:03:15,584 --> 00:03:16,818
Tony! Tony!
7
00:03:44,584 --> 00:03:45,663
You don't want to do it.
8
00:03:48,550 --> 00:03:50,084
Waiting for your turn,
weren't you, copper?
9
00:03:50,084 --> 00:03:51,085
Weren't you!
10
00:04:00,750 --> 00:04:02,516
You're both dead now.
11
00:04:30,016 --> 00:04:31,016
Tony!
12
00:04:39,950 --> 00:04:42,050
Colin, don't!
Colin!
13
00:05:17,550 --> 00:05:23,348
* The first Noel
The angel did say *
14
00:05:23,349 --> 00:05:31,182
* Was to certain poor shepherds
In fields as they lay *
15
00:05:31,183 --> 00:05:38,982
* In fields where they lay
Keeping their sheep *
16
00:05:38,984 --> 00:05:46,781
* On a cold winter's night
That was so deep *
17
00:05:46,782 --> 00:05:50,947
* Noel, Noel *
18
00:05:50,949 --> 00:05:55,349
* Noel, Noel *
19
00:05:55,350 --> 00:06:00,015
* Born is the king
Of Israel... *
20
00:06:00,016 --> 00:06:01,081
Are you Mr. Aaron?
21
00:06:01,082 --> 00:06:02,549
Yeah, that's right.
Come on.
22
00:06:08,216 --> 00:06:10,480
I don't suppose...
23
00:06:10,481 --> 00:06:12,481
Well, I don't suppose
I'll be very good at this.
24
00:06:12,482 --> 00:06:13,614
Well, nobody is.
25
00:06:13,615 --> 00:06:15,414
The important thing is
to get in the photograph.
26
00:06:15,415 --> 00:06:16,416
Ever been to Brighton before?
27
00:06:16,416 --> 00:06:17,449
Brighton, no.
28
00:06:17,450 --> 00:06:18,947
I've had to change the hotel.
29
00:06:18,948 --> 00:06:19,981
Change the hotel?
Why? What's happened?
30
00:06:19,982 --> 00:06:21,348
Well, it's just
the other place got raided
31
00:06:21,349 --> 00:06:22,947
a couple of nights ago...
32
00:06:22,948 --> 00:06:24,348
Raided?
33
00:06:24,349 --> 00:06:25,448
It's all right.
It's all right.
34
00:06:25,449 --> 00:06:26,914
I got us booked
at the Radley Hotel.
35
00:06:26,915 --> 00:06:27,849
It's a much better place.
36
00:06:27,850 --> 00:06:29,281
It's going to cost
a little bit more,
37
00:06:29,282 --> 00:06:30,981
that's all.
38
00:06:30,982 --> 00:06:32,982
We'll go up to my office first,
39
00:06:32,982 --> 00:06:35,082
and I'll tell you
how it all works.
40
00:06:35,083 --> 00:06:38,215
Don't look so worried.
It'll be fine.
41
00:06:50,815 --> 00:06:52,781
Is everything all right?
42
00:07:08,382 --> 00:07:10,648
Nothing seems
to have been taken.
43
00:07:12,982 --> 00:07:14,314
What do you do for a living,
44
00:07:14,315 --> 00:07:15,779
if you don't mind my asking?
45
00:07:15,780 --> 00:07:20,213
Do? I'm a lawyer,
a barrister.
46
00:07:20,214 --> 00:07:22,647
Ah... barrister.
47
00:07:22,648 --> 00:07:25,247
Yeah, I thought it was
something like that.
48
00:07:28,248 --> 00:07:29,579
You see her down there?
49
00:07:29,580 --> 00:07:30,880
Well, that's your woman.
50
00:07:30,881 --> 00:07:32,513
I can't walk
into a hotel with her.
51
00:07:32,514 --> 00:07:36,612
Yeah, you see, I was
totally misinformed
52
00:07:36,613 --> 00:07:38,448
about the type of
gentleman you were, sir.
53
00:07:38,449 --> 00:07:41,281
No. No, I... can't.
I just can't.
54
00:07:41,282 --> 00:07:42,382
Mm-hmm...
55
00:07:44,513 --> 00:07:46,546
Perhaps... Perhaps I could
talk to my wife.
56
00:07:46,547 --> 00:07:47,547
Your wife?
57
00:07:47,548 --> 00:07:49,646
Yeah, she's an actress.
58
00:07:49,647 --> 00:07:52,013
I mean, she's never done
anything like this before.
59
00:07:52,014 --> 00:07:54,313
Do you think she might?
60
00:07:54,314 --> 00:07:57,647
I mean, I... if it's...
I could pay more, I mean.
61
00:08:13,280 --> 00:08:15,380
Uh, good evening, my name is...
62
00:08:15,381 --> 00:08:17,113
I have a double room booked.
63
00:08:17,114 --> 00:08:18,114
What name, sir?
64
00:08:18,115 --> 00:08:20,611
Uh, er, Franklin.
65
00:08:20,612 --> 00:08:22,013
It's a double room.
66
00:08:22,014 --> 00:08:25,279
I booked it about two days ago.
67
00:08:25,280 --> 00:08:27,478
If you'd like
to sign in here, sir.
68
00:08:29,814 --> 00:08:30,814
Thank you very much.
69
00:08:32,680 --> 00:08:35,447
You developed a sudden interest
in hotel architecture?
70
00:08:35,448 --> 00:08:36,946
Hey, Frank.
71
00:08:36,947 --> 00:08:39,213
Hope you're not doing
any illegal divorce work.
72
00:08:39,214 --> 00:08:40,913
I'm tailing a suspect here.
73
00:08:40,914 --> 00:08:43,212
There's a lot of coppers love
to see you put away, you know?
74
00:08:43,213 --> 00:08:46,845
Yeah, wouldn't you think
there are better things to do?
75
00:08:46,847 --> 00:08:48,046
You on your own tonight?
76
00:08:48,047 --> 00:08:49,212
Why don't you come
round for dinner?
77
00:08:49,213 --> 00:08:50,379
I'm okay, Frank.
78
00:08:50,380 --> 00:08:51,980
Hey, it's Christmas,
you miserable sod.
79
00:08:51,981 --> 00:08:53,348
Come round.
80
00:09:01,246 --> 00:09:02,746
Would you like a drink, sir?
81
00:09:02,747 --> 00:09:05,912
A drink?
Um, no... not for me.
82
00:09:05,913 --> 00:09:07,947
Would you like something?
83
00:09:09,745 --> 00:09:11,913
The usual... darling.
84
00:09:14,313 --> 00:09:15,610
Champagne.
85
00:09:15,611 --> 00:09:18,445
Oh, champagne...
86
00:09:18,447 --> 00:09:20,146
Uh, champagne.
87
00:09:24,612 --> 00:09:27,679
You can smile a bit.
88
00:09:27,680 --> 00:09:28,779
Order a prawn cocktail
89
00:09:28,780 --> 00:09:30,413
and pretend you're trying
to impress me.
90
00:09:30,414 --> 00:09:33,845
Impress you... right.
91
00:09:33,846 --> 00:09:35,447
I'm not very keen on champagne,
92
00:09:35,448 --> 00:09:38,013
that's all.
93
00:09:46,347 --> 00:09:49,011
Denny! The man
I wanted to see.
94
00:09:49,012 --> 00:09:50,145
Give us the car keys.
95
00:09:50,146 --> 00:09:51,944
Why? Didn't Bob bring
the money round to you...
96
00:09:51,945 --> 00:09:53,777
Look, don't start,
just give us the keys. Now.
97
00:09:53,778 --> 00:09:54,778
Ah, for...
98
00:10:01,347 --> 00:10:02,545
Look, it's good faith, isn't it?
99
00:10:02,546 --> 00:10:03,479
Yeah, yeah.
100
00:10:03,480 --> 00:10:05,011
We had a deal,
and I've seen nothing.
101
00:10:05,012 --> 00:10:06,978
I know. I know.
Bob promised me 200 quid.
102
00:10:06,979 --> 00:10:08,978
He said he'd bring 20 quid
round to your house...
103
00:10:08,979 --> 00:10:11,011
Yeah, but you're months
behind with the payments.
104
00:10:11,012 --> 00:10:12,311
I know. I'm sorry.
105
00:10:12,312 --> 00:10:13,712
Look. Look, we agreed
terms, didn't we?
106
00:10:13,713 --> 00:10:17,345
Yeah... Yeah.
107
00:10:17,346 --> 00:10:19,411
Well, don't make me
feel bad about it.
108
00:10:19,412 --> 00:10:21,012
All right, all right,
Denny, listen to me.
109
00:10:21,013 --> 00:10:22,411
If the money's not on your desk
110
00:10:22,412 --> 00:10:23,644
9:00 tomorrow morning,
111
00:10:23,645 --> 00:10:25,445
keep the car forever.
112
00:10:25,446 --> 00:10:27,046
9:00.
113
00:10:39,678 --> 00:10:41,277
Well...
114
00:10:41,278 --> 00:10:45,011
So what do we...
what do I do now?
115
00:10:45,011 --> 00:10:48,144
I'll go into
the bathroom and change.
116
00:10:48,145 --> 00:10:49,978
Knock on the door
when you're ready.
117
00:10:49,979 --> 00:10:54,379
Knock on the door
when I'm... ready.
118
00:11:02,578 --> 00:11:03,811
There you are.
119
00:11:33,144 --> 00:11:34,144
Excuse me, dear,
120
00:11:34,145 --> 00:11:35,509
could you open
46 for me, please?
121
00:11:35,510 --> 00:11:36,977
I forgot my key.
122
00:11:36,978 --> 00:11:38,011
Thank you.
123
00:11:44,044 --> 00:11:45,345
You're a witness.
124
00:11:50,911 --> 00:11:52,777
You two should be
ashamed of yourselves.
125
00:11:56,244 --> 00:11:59,210
Uh, excuse me?
126
00:11:59,211 --> 00:12:00,510
Excuse me, miss?
127
00:12:08,610 --> 00:12:10,577
Remember what you saw.
128
00:12:12,243 --> 00:12:13,776
How much did you get?
129
00:12:13,777 --> 00:12:14,777
$25.
130
00:12:14,777 --> 00:12:15,777
Show me.
131
00:12:15,778 --> 00:12:17,176
I had some debts to pay back.
132
00:12:17,178 --> 00:12:18,576
So you've paid
the rent, did you?
133
00:12:18,577 --> 00:12:20,243
You lying bastard.
134
00:12:20,244 --> 00:12:21,609
How much do we owe now?
135
00:12:21,610 --> 00:12:23,710
Give it a rest, will you?
136
00:12:23,711 --> 00:12:26,143
Well, I didn't marry you
to live in a bloody office.
137
00:12:49,310 --> 00:12:51,078
Hey, hey.
Close the door.
138
00:12:52,911 --> 00:12:55,075
Whose is this?
139
00:12:55,076 --> 00:12:59,009
What?
140
00:12:59,010 --> 00:13:01,142
You've been with someone else,
haven't you?
141
00:13:01,143 --> 00:13:03,608
Oh, Christ,
stop it. No.
142
00:13:03,609 --> 00:13:04,609
You liar.
143
00:13:04,610 --> 00:13:06,809
A client must have dropped it.
144
00:13:06,810 --> 00:13:07,875
You're so damned suspicious.
145
00:13:07,876 --> 00:13:09,475
Because you never change.
146
00:13:09,476 --> 00:13:11,309
You're the one wanted
to get married, sweetheart,
147
00:13:11,310 --> 00:13:12,443
not me.
148
00:13:12,444 --> 00:13:15,043
Now, close the bloody door.
149
00:13:42,310 --> 00:13:45,009
Get out of there.
150
00:13:45,010 --> 00:13:48,376
Mr. Dangerous.
151
00:13:48,377 --> 00:13:49,842
Where did you get this from?
152
00:13:49,843 --> 00:13:51,641
A friend of mine
brought it back from Italy.
153
00:13:51,642 --> 00:13:53,809
Come on, give me it.
154
00:13:53,809 --> 00:13:56,075
He said it belonged
to Mussolini.
155
00:13:56,076 --> 00:13:57,607
Aw!
156
00:13:57,608 --> 00:13:59,009
Come on.
157
00:13:59,010 --> 00:14:00,209
Is it loaded?
158
00:14:00,210 --> 00:14:01,210
Yeah, sure.
159
00:14:01,211 --> 00:14:02,942
Of course it's loaded.
160
00:14:02,943 --> 00:14:03,943
Bang!
161
00:14:06,410 --> 00:14:08,076
Don't worry
about going to court,
162
00:14:08,077 --> 00:14:09,176
that's easy.
163
00:14:09,177 --> 00:14:10,276
We just need the photograph
164
00:14:10,277 --> 00:14:11,709
and the night porter
or a chambermaid
165
00:14:11,710 --> 00:14:12,774
to act as a witness.
166
00:14:12,775 --> 00:14:14,575
I mean, they might
send someone to the hotel
167
00:14:14,576 --> 00:14:15,975
to check out that you were seen,
168
00:14:15,976 --> 00:14:16,976
but they'll be no problems.
169
00:14:16,977 --> 00:14:18,608
I sincerely hope not.
170
00:14:18,609 --> 00:14:21,274
Hey!
171
00:14:21,275 --> 00:14:22,375
Hey!
172
00:14:26,941 --> 00:14:29,641
Hey, that's my car, you bastard!
173
00:14:29,642 --> 00:14:30,642
Get out!
174
00:14:32,309 --> 00:14:34,041
Tony, get out the car.
175
00:14:34,042 --> 00:14:38,108
Come on! Get out!
176
00:14:38,109 --> 00:14:40,175
I won his car in a poker game,
you know?
177
00:14:40,176 --> 00:14:41,309
What a loser.
178
00:15:00,908 --> 00:15:06,342
* ...To spend Christmas
On Christmas Island *
179
00:15:06,343 --> 00:15:08,941
* How'd you like
To hang your stocking *
180
00:15:08,941 --> 00:15:12,741
* On a great big coconut tree? *
181
00:15:12,742 --> 00:15:14,507
Time to go to work.
182
00:15:14,508 --> 00:15:21,074
* How'd you like to stay up late
Like the islanders do? *
183
00:15:21,075 --> 00:15:24,374
* Wait for Santa to sail in
184
00:15:24,375 --> 00:15:27,342
* With your presents
In a canoe... *
185
00:15:33,041 --> 00:15:34,707
That's it at the far end,
186
00:15:34,708 --> 00:15:36,342
over there.
187
00:15:40,808 --> 00:15:41,941
So keep near me.
188
00:15:41,942 --> 00:15:43,022
Remember, you're a witness.
189
00:15:46,507 --> 00:15:48,186
You two should be
ashamed of yourselves.
190
00:16:11,741 --> 00:16:14,139
Okay, just take
everybody's names,
191
00:16:14,140 --> 00:16:16,007
keep the guests
in their rooms for the moment,
192
00:16:16,008 --> 00:16:17,574
just make sure nobody leaves.
193
00:16:31,108 --> 00:16:32,407
Are you all right?
194
00:16:36,907 --> 00:16:38,639
Get some coffee.
195
00:16:38,640 --> 00:16:40,674
I need to talk to you.
196
00:16:48,074 --> 00:16:52,441
Were you in the bar all evening?
197
00:16:52,441 --> 00:16:54,206
Did you see anything?
198
00:16:54,207 --> 00:16:55,605
Oh, God.
199
00:16:55,606 --> 00:16:57,605
I can't believe
this has happened.
200
00:16:57,606 --> 00:16:59,340
I just saw her...
201
00:16:59,341 --> 00:17:00,440
What are you doing?
202
00:17:00,441 --> 00:17:01,739
Well, you touched
the door handle,
203
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
didn't you?
204
00:17:02,740 --> 00:17:03,740
Oh, I'm sorry.
I forgot.
205
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Well, you're fine.
206
00:17:04,741 --> 00:17:06,140
I guess you can do your own.
207
00:17:06,141 --> 00:17:07,373
No. Do it
for me, Frank.
208
00:17:07,374 --> 00:17:09,539
My hands are shaking too much.
209
00:17:09,540 --> 00:17:10,739
Did you book the room for them?
210
00:17:10,740 --> 00:17:11,706
Yeah.
211
00:17:11,708 --> 00:17:13,405
Why did you put them
on the top floor?
212
00:17:13,406 --> 00:17:14,406
I don't know.
213
00:17:14,407 --> 00:17:15,638
If you wanted them
to be noticed,
214
00:17:15,640 --> 00:17:17,406
you'd stick them in the middle
of the first floor...
215
00:17:17,407 --> 00:17:18,439
I don't know, Frank, I'm sorry.
216
00:17:18,440 --> 00:17:19,939
I'm sorry.
I'm sorry.
217
00:17:19,940 --> 00:17:22,671
It's all right. Don't worry.
You stay where I can find you.
218
00:17:22,673 --> 00:17:26,504
You stay where I can find you.
I want whoever did this.
219
00:17:26,505 --> 00:17:28,940
No! No!
220
00:17:35,540 --> 00:17:37,106
It's just a photograph.
221
00:17:37,107 --> 00:17:38,706
That's all it is.
222
00:17:47,441 --> 00:17:48,441
Oh, Jesus.
223
00:17:53,139 --> 00:17:55,805
What kind of casket
do you want, sir?
224
00:17:55,806 --> 00:17:57,772
Uh, casket.
225
00:17:57,773 --> 00:18:00,672
Uh...
226
00:18:00,673 --> 00:18:03,139
I... I haven't...
I haven't got much money.
227
00:18:03,140 --> 00:18:04,672
You'd better make it
the cheapest.
228
00:18:39,039 --> 00:18:40,138
Why so formal, Frank?
229
00:18:40,139 --> 00:18:41,570
Can we do this in my office?
230
00:18:41,571 --> 00:18:43,172
I've got a lot
of pressure on me.
231
00:18:43,173 --> 00:18:44,705
It's got to all be done right.
232
00:18:44,706 --> 00:18:46,137
You know Dave Waterston,
233
00:18:46,138 --> 00:18:47,571
he's been working with me.
234
00:18:47,571 --> 00:18:50,038
I was Colin's partner.
235
00:18:50,039 --> 00:18:51,305
You remember Colin, Tony?
236
00:18:51,306 --> 00:18:52,905
Yes. I remember Colin.
237
00:18:52,906 --> 00:18:55,372
We're not here to discuss that.
238
00:18:55,373 --> 00:18:56,705
Look, Frank, I've already...
239
00:18:56,706 --> 00:18:58,638
There's no need to go
into all that again.
240
00:18:58,639 --> 00:19:00,504
We got your statement.
241
00:19:00,505 --> 00:19:04,071
You know who was killed
along with your wife, Tony?
242
00:19:04,072 --> 00:19:06,603
His name was, uh,
Paduin, Padouin.
243
00:19:06,605 --> 00:19:08,037
He was an Italian salesman.
244
00:19:08,038 --> 00:19:09,904
I don't know much
else about him.
245
00:19:09,905 --> 00:19:12,770
You obviously
haven't read the newspapers.
246
00:19:12,771 --> 00:19:14,770
His real name was Carlo Stasio,
247
00:19:14,771 --> 00:19:17,338
famous painter, rich.
248
00:19:17,339 --> 00:19:19,237
I mean, really rich.
249
00:19:19,238 --> 00:19:20,239
How did you meet him?
250
00:19:21,973 --> 00:19:25,238
I... I didn't,
until that day.
251
00:19:25,239 --> 00:19:26,937
His, uh, his solicitor
came into the office
252
00:19:26,938 --> 00:19:28,339
about a month ago.
253
00:19:28,340 --> 00:19:30,439
He said that they wanted to...
254
00:19:30,440 --> 00:19:31,438
remain discreet.
255
00:19:31,440 --> 00:19:33,304
In fact, he said that Padouin...
256
00:19:33,305 --> 00:19:36,536
that Stasio
wanted to use a false name
257
00:19:36,537 --> 00:19:38,037
on the hotel registry.
258
00:19:38,038 --> 00:19:40,304
I said that was all right
as long as there were witnesses,
259
00:19:40,305 --> 00:19:41,770
you know,
to identify him in court.
260
00:19:41,771 --> 00:19:44,904
Now, why would a millionaire
go to a dogshit little agency
261
00:19:44,905 --> 00:19:47,470
like yours?
262
00:19:47,471 --> 00:19:48,971
Maybe he wanted anonymity,
263
00:19:48,972 --> 00:19:50,439
seeing who he was.
264
00:19:50,439 --> 00:19:53,104
I mean, no big agency's going
to arrange adulteries anyway,
265
00:19:53,105 --> 00:19:54,404
are they?
266
00:19:54,405 --> 00:19:55,438
They're against the law.
267
00:19:55,439 --> 00:19:58,737
They certainly are, Tony.
268
00:19:58,738 --> 00:20:01,937
We're not going to be able
to cover that up.
269
00:20:03,637 --> 00:20:04,637
I know.
270
00:20:07,503 --> 00:20:09,570
You said you were
in the hotel bar all night.
271
00:20:09,570 --> 00:20:10,571
From about
10:00, yeah.
272
00:20:10,571 --> 00:20:11,571
Never left your seat.
273
00:20:11,572 --> 00:20:12,903
So?
274
00:20:12,905 --> 00:20:15,837
The barmaid said you went out
for about ten minutes
275
00:20:15,838 --> 00:20:17,469
just before you went upstairs.
276
00:20:17,470 --> 00:20:19,003
Jesus, I went
to the toilet, right?
277
00:20:19,004 --> 00:20:20,736
No, no, no, no.
278
00:20:20,737 --> 00:20:21,804
You went upstairs and did her,
279
00:20:21,805 --> 00:20:23,071
didn't you?
280
00:20:23,072 --> 00:20:24,537
They found your prints
all over the bed.
281
00:20:24,538 --> 00:20:27,172
Oh, fuck off.
Is that the best you can do?
282
00:20:28,870 --> 00:20:30,270
You owe people a lot of money.
283
00:20:30,271 --> 00:20:31,271
So what?
I owe money.
284
00:20:31,272 --> 00:20:32,469
That's not a crime, is it?
285
00:20:32,470 --> 00:20:33,769
It's an incentive
to commit crime.
286
00:20:33,770 --> 00:20:36,469
I'll pretend
you didn't say that.
287
00:20:36,471 --> 00:20:37,570
Pretend what you like.
288
00:20:37,571 --> 00:20:39,237
You're not getting away
with murder again.
289
00:20:40,837 --> 00:20:44,136
All right, eh.
All right!
290
00:20:44,137 --> 00:20:45,171
Come on.
291
00:20:48,204 --> 00:20:52,170
Dave, shut up!
292
00:20:52,171 --> 00:20:53,205
Leave him alone.
293
00:20:59,071 --> 00:21:00,236
Well, ask him, Frank.
294
00:21:00,237 --> 00:21:01,237
Ask me what?
295
00:21:03,603 --> 00:21:04,935
Do you possess a gun?
296
00:21:04,936 --> 00:21:06,903
What?
297
00:21:06,904 --> 00:21:09,436
No...
298
00:21:09,438 --> 00:21:12,136
What, do you think
I killed my wife,
299
00:21:12,137 --> 00:21:13,936
and then I killed
a complete stranger as well?
300
00:21:13,937 --> 00:21:15,170
Does that make sense?
301
00:21:15,171 --> 00:21:16,468
Even to a fucking monkey brain
302
00:21:16,469 --> 00:21:17,602
like you, Waterston?
303
00:21:17,603 --> 00:21:19,036
Nobody thinks
anything like that.
304
00:21:19,037 --> 00:21:20,904
If there's nothing else,
Frank, can I go?
305
00:21:24,403 --> 00:21:25,403
There is one more thing.
306
00:21:25,404 --> 00:21:27,269
Have you talked
to anyone in the station
307
00:21:27,270 --> 00:21:29,536
about the autopsy?
308
00:21:29,537 --> 00:21:31,436
Whoever killed them
309
00:21:31,437 --> 00:21:34,437
also cut off Stasio's thumb
as a souvenir.
310
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
Oh, Tony...
311
00:21:41,636 --> 00:21:42,971
Happy Christmas.
312
00:22:25,536 --> 00:22:26,536
What are you doing here?
313
00:22:26,537 --> 00:22:29,369
Same as you.
314
00:22:29,370 --> 00:22:31,202
So what's the news?
315
00:22:31,203 --> 00:22:32,601
Oh, nothing.
316
00:22:32,602 --> 00:22:34,135
Someone saw a smart red car
317
00:22:34,136 --> 00:22:35,969
outside the back of the hotel.
318
00:22:35,970 --> 00:22:37,437
That's about it.
319
00:22:39,835 --> 00:22:41,602
Stasio's wife.
320
00:22:50,768 --> 00:22:52,500
Who's that?
321
00:22:52,501 --> 00:22:53,501
I have no idea.
322
00:23:14,303 --> 00:23:15,368
Interesting.
323
00:23:15,369 --> 00:23:16,702
Just remember who's
doing the investigation,
324
00:23:16,703 --> 00:23:17,668
all right?
Absolutely.
325
00:23:17,669 --> 00:23:18,701
I'm serious.
326
00:23:18,702 --> 00:23:21,567
I can't have you around me.
327
00:23:46,134 --> 00:23:48,334
Mrs. Stasio,
I'm Frank Vance,
328
00:23:48,335 --> 00:23:50,368
the Detective in charge
of the investigation.
329
00:23:50,369 --> 00:23:51,667
I'd like to offer
my condolences,
330
00:23:51,668 --> 00:23:53,867
and say that if there's anything
you'd like me to do...
331
00:23:53,868 --> 00:23:55,934
I'll tell you what you can do.
332
00:23:55,935 --> 00:23:57,167
You can go to my house...
333
00:23:57,168 --> 00:23:58,401
my house...
334
00:23:58,402 --> 00:24:00,033
and throw that bitch, Angeline,
335
00:24:00,034 --> 00:24:01,300
out of it.
336
00:24:01,301 --> 00:24:02,801
Right.
337
00:24:02,802 --> 00:24:05,161
When might it be convenient
to talk to you, Mrs. Stasio...
338
00:24:31,468 --> 00:24:33,301
Speak.
339
00:24:33,302 --> 00:24:34,934
I have a floral tribute
to deliver.
340
00:24:34,935 --> 00:24:36,134
Drive down to the front entrance
341
00:24:36,135 --> 00:24:38,336
and I'll collect it.
342
00:24:43,368 --> 00:24:45,133
Drive down, she says.
343
00:25:04,068 --> 00:25:05,068
Thank you.
344
00:25:05,069 --> 00:25:06,866
I'll take that.
345
00:25:06,867 --> 00:25:09,368
I need to give it to the lady
of the house herself.
346
00:25:09,368 --> 00:25:11,933
I'm sorry. She's not at home
to visitors at the moment.
347
00:25:11,933 --> 00:25:13,732
She is at home.
I saw her come in.
348
00:25:13,733 --> 00:25:14,733
Sorry.
349
00:25:14,734 --> 00:25:16,433
Wait, please.
350
00:25:16,434 --> 00:25:19,267
Could you give her this, please?
351
00:25:23,933 --> 00:25:24,933
Thank you.
352
00:26:03,000 --> 00:26:04,833
I can't help you, I'm afraid.
353
00:26:06,200 --> 00:26:08,131
I haven't asked you
anything yet.
354
00:26:08,132 --> 00:26:09,132
Uh...
355
00:26:09,133 --> 00:26:11,932
Tony. Tony Aaron.
356
00:26:11,933 --> 00:26:12,933
Angeline White.
357
00:26:12,934 --> 00:26:14,598
I kind of expected
to see his wife.
358
00:26:14,599 --> 00:26:16,132
This is a family home, isn't it?
359
00:26:16,133 --> 00:26:17,632
She doesn't live here anymore.
360
00:26:17,633 --> 00:26:19,298
I'm sorry
you've wasted a journey.
361
00:26:19,299 --> 00:26:21,497
Don't you want to find out
who killed him?
362
00:26:21,498 --> 00:26:23,433
Do you know?
363
00:26:23,434 --> 00:26:24,532
Not yet.
364
00:26:24,533 --> 00:26:26,366
Then why don't we leave that
to the police?
365
00:26:26,367 --> 00:26:27,267
Good day, Mr. Aaron.
366
00:26:27,268 --> 00:26:29,532
It's not a good day.
367
00:26:29,533 --> 00:26:30,766
Not for either of us.
368
00:26:32,967 --> 00:26:34,665
Don't you get frightened
here on your own
369
00:26:34,666 --> 00:26:35,785
in a big house like this?
370
00:26:37,565 --> 00:26:40,099
Only when people like you
say things like that.
371
00:26:42,999 --> 00:26:45,497
A Detective Inspector
Vance has arrived.
372
00:26:45,498 --> 00:26:48,764
Um, it might be better
if he doesn't see me.
373
00:26:48,765 --> 00:26:50,832
Do you have a back entrance?
374
00:26:50,833 --> 00:26:52,899
We don't usually have a need
for a back entrance.
375
00:26:54,732 --> 00:26:55,831
If there's nothing else,
376
00:26:55,832 --> 00:26:57,464
then I'll dismiss the...
377
00:26:57,465 --> 00:27:00,533
The wages
are in envelopes in the hall.
378
00:27:04,597 --> 00:27:07,365
What does Stasio
need the oxygen for?
379
00:27:07,366 --> 00:27:08,966
Was he ill?
380
00:27:11,799 --> 00:27:12,898
He thought he was ill.
381
00:27:12,899 --> 00:27:14,698
There was
nothing wrong with him.
382
00:27:14,699 --> 00:27:15,699
Goodbye.
383
00:27:15,700 --> 00:27:18,597
Where's all his paintings, then?
384
00:27:18,598 --> 00:27:19,898
What are you doing here?
385
00:27:19,899 --> 00:27:22,631
Would you please ask this man
to leave, Detective,
386
00:27:22,632 --> 00:27:24,098
and not come back again?
387
00:27:24,099 --> 00:27:26,232
Get out, like the lady says.
388
00:27:36,032 --> 00:27:38,264
I warned you, didn't I?
Keep out of this.
389
00:27:38,265 --> 00:27:40,432
Was she his mistress?
390
00:27:40,433 --> 00:27:42,863
He was doing all right
for an old man.
391
00:27:42,864 --> 00:27:44,797
Maybe I should take up painting.
392
00:27:44,799 --> 00:27:45,798
I'm giving her
24-hour protection
393
00:27:45,800 --> 00:27:46,998
for the next couple of days.
394
00:27:46,999 --> 00:27:48,398
I'll tell my men to arrest you
395
00:27:48,399 --> 00:27:50,131
if you show up here
again, all right?
396
00:27:50,132 --> 00:27:52,199
You never offered me
24-hour protection.
397
00:27:54,198 --> 00:27:56,265
Oh, come on, Frank.
It's obvious.
398
00:27:56,266 --> 00:27:57,664
It's got to be Selina, the wife.
399
00:27:57,664 --> 00:27:59,065
She gets dumped
for a younger woman,
400
00:27:59,066 --> 00:28:00,066
thrown out of her home.
401
00:28:00,066 --> 00:28:00,998
She feels bitter.
402
00:28:00,999 --> 00:28:02,364
She doesn't want Stasio
403
00:28:02,365 --> 00:28:03,496
to go through with
divorcing her,
404
00:28:03,497 --> 00:28:04,497
so she kills him.
405
00:28:04,498 --> 00:28:05,930
Absolutely.
406
00:28:05,931 --> 00:28:07,463
There's only one drawback...
she didn't do it.
407
00:28:07,464 --> 00:28:08,663
How do you know?
408
00:28:08,664 --> 00:28:10,397
She was at a party
in London, all night,
409
00:28:10,398 --> 00:28:11,398
at least 20 witnesses.
410
00:28:11,399 --> 00:28:12,563
She didn't do it.
411
00:28:12,565 --> 00:28:14,097
And what about Angeline,
where was she?
412
00:28:14,098 --> 00:28:16,864
Come on, Frank,
I know you asked.
413
00:28:16,865 --> 00:28:18,563
I didn't have time to.
414
00:28:18,564 --> 00:28:20,532
She says she was
with the family solicitor.
415
00:28:22,298 --> 00:28:24,166
At midnight?
416
00:28:35,998 --> 00:28:37,331
I don't want you with me.
417
00:28:37,332 --> 00:28:38,431
Come on, Frank.
418
00:28:38,432 --> 00:28:40,264
Ton, don't make me have
an argument about it.
419
00:28:40,265 --> 00:28:42,264
Would it be all right
if I take the car?
420
00:28:42,265 --> 00:28:43,464
No, it ain't all right.
421
00:28:46,965 --> 00:28:48,165
Go on.
422
00:28:49,398 --> 00:28:51,797
I understand
you represented Stasio,
423
00:28:51,798 --> 00:28:52,798
Mr. Roscoe.
424
00:28:52,799 --> 00:28:54,097
Yes, that's correct.
425
00:28:54,098 --> 00:28:55,563
Why did you pick Tony's...
426
00:28:55,564 --> 00:28:58,697
Mr. Aaron's agency
to fake the adultery?
427
00:28:58,698 --> 00:28:59,698
Look, I'm not saying...
428
00:28:59,698 --> 00:29:00,698
It's all right.
429
00:29:00,699 --> 00:29:02,730
I'm not interested
in any of that.
430
00:29:02,730 --> 00:29:04,264
Why Mr. Aaron?
431
00:29:04,265 --> 00:29:05,930
Well, he'd, uh...
432
00:29:05,931 --> 00:29:08,830
done some work for me
a couple of times before...
433
00:29:08,831 --> 00:29:11,397
matrimonial, similar work.
434
00:29:11,398 --> 00:29:13,096
I didn't really know him.
435
00:29:13,097 --> 00:29:14,530
I see.
436
00:29:14,531 --> 00:29:17,230
What was Stasio like
as a client?
437
00:29:17,231 --> 00:29:18,897
Very difficult.
438
00:29:18,898 --> 00:29:20,495
He was forever
changing his mind.
439
00:29:20,496 --> 00:29:21,496
But he paid well.
440
00:29:23,398 --> 00:29:24,563
Is that a question?
441
00:29:24,564 --> 00:29:25,696
Why did you meet Angeline
442
00:29:25,697 --> 00:29:27,129
the night that he was murdered?
443
00:29:27,130 --> 00:29:29,063
That is a question.
444
00:29:29,064 --> 00:29:31,662
Mr. Stasio had instructed me
to invite her here
445
00:29:31,663 --> 00:29:34,196
to explain about the...
adultery
446
00:29:34,197 --> 00:29:35,963
when it was already
too late to stop it.
447
00:29:35,964 --> 00:29:38,063
She didn't know?
448
00:29:38,064 --> 00:29:39,064
Why didn't he tell her?
449
00:29:39,065 --> 00:29:40,729
You'd have to ask her.
450
00:29:40,730 --> 00:29:42,696
What time did she leave?
451
00:29:42,697 --> 00:29:44,562
Very late. About 10:00.
452
00:29:44,563 --> 00:29:45,929
What did you do then?
453
00:29:45,930 --> 00:29:46,931
I went home.
454
00:31:41,929 --> 00:31:44,795
Mr. Aaron?
455
00:31:44,796 --> 00:31:47,895
Mr. Aaron!
456
00:31:52,128 --> 00:31:54,527
It's your own fault. I told you
not to come back here.
457
00:31:54,528 --> 00:31:57,860
I'm sorry.
458
00:31:57,861 --> 00:31:59,560
I didn't mean to frighten you.
459
00:31:59,561 --> 00:32:01,461
You didn't frighten me.
I frightened you.
460
00:32:01,461 --> 00:32:03,394
It's a bit late
to be making pastry, isn't it?
461
00:32:03,395 --> 00:32:04,961
I think you'll be fine.
462
00:32:04,962 --> 00:32:06,429
You can leave now.
463
00:32:09,296 --> 00:32:10,429
I don't want to leave.
464
00:32:12,495 --> 00:32:13,995
If I blow this,
465
00:32:13,995 --> 00:32:16,627
the two cops out front
will come running in here.
466
00:32:16,628 --> 00:32:18,859
I think
you should give that to me.
467
00:32:18,860 --> 00:32:21,661
I seem to be in more danger
of sudden violence than you do.
468
00:32:57,695 --> 00:32:59,927
Is this you?
469
00:32:59,928 --> 00:33:01,527
It has the curious effect
470
00:33:01,528 --> 00:33:03,694
of making strangers
think they know me.
471
00:33:08,395 --> 00:33:10,694
Where did you meet Stasio?
472
00:33:10,695 --> 00:33:12,526
At an exhibition in Miami.
473
00:33:12,527 --> 00:33:13,758
I admired his paintings.
474
00:33:13,759 --> 00:33:15,659
He asked me to model for him.
475
00:33:15,660 --> 00:33:18,060
And here you are.
476
00:33:18,061 --> 00:33:19,193
I was an art student.
477
00:33:19,194 --> 00:33:20,427
I decided to give up painting
478
00:33:20,429 --> 00:33:21,826
when I saw what he could do
479
00:33:21,827 --> 00:33:24,793
with his eyes shut.
480
00:33:24,794 --> 00:33:26,759
An artist's work leaps in value
after his death,
481
00:33:26,760 --> 00:33:28,394
isn't that true?
482
00:33:28,395 --> 00:33:30,726
Always.
483
00:33:30,727 --> 00:33:33,193
You must be sitting
on a gold mine.
484
00:33:33,194 --> 00:33:35,161
Well, do you think I killed him
485
00:33:35,162 --> 00:33:37,894
to make money?
486
00:33:37,895 --> 00:33:41,591
I was just thinking out loud.
487
00:33:41,592 --> 00:33:43,792
I could take this painting
to any gallery in the world
488
00:33:43,793 --> 00:33:45,693
and get $20,000 for it,
probably more.
489
00:33:57,061 --> 00:33:59,428
If you take it out,
you can keep it.
490
00:34:05,027 --> 00:34:06,187
What are you trying to prove?
491
00:34:07,727 --> 00:34:09,193
It's a serious offer.
492
00:34:23,460 --> 00:34:25,293
I wanted to show you
493
00:34:25,294 --> 00:34:27,193
you care more about money
than I do.
494
00:34:27,194 --> 00:34:28,393
Yeah, well,
495
00:34:28,394 --> 00:34:30,073
you've got more of it
to not care about.
496
00:34:36,261 --> 00:34:37,392
It's signed.
497
00:34:37,393 --> 00:34:39,458
Yeah?
498
00:34:39,459 --> 00:34:41,758
All these paintings are signed.
499
00:34:41,759 --> 00:34:44,959
I thought famous painters
didn't sign their work
500
00:34:44,960 --> 00:34:46,092
until it was sold,
501
00:34:46,092 --> 00:34:47,692
to stop people stealing them.
502
00:34:47,693 --> 00:34:49,825
People can steal paintings.
503
00:34:49,826 --> 00:34:51,692
People can forge signatures,
504
00:34:51,693 --> 00:34:56,025
so Stasio did something
really clever...
505
00:34:56,026 --> 00:35:00,260
he put his thumb print
after his name.
506
00:35:00,261 --> 00:35:02,993
Only the ones on the wall
have his thumb print on them.
507
00:35:02,994 --> 00:35:05,292
The rest are worthless.
508
00:35:05,293 --> 00:35:09,491
Pretty smart, huh?
509
00:35:09,492 --> 00:35:12,060
Yeah, pretty smart.
510
00:35:20,692 --> 00:35:22,491
Now you've had the tour.
511
00:35:22,492 --> 00:35:24,060
You hated him, didn't you?
512
00:35:25,626 --> 00:35:27,327
Why do you say that?
513
00:35:29,559 --> 00:35:31,792
He was an amazing man.
514
00:35:31,793 --> 00:35:35,326
He was the most powerful man
I ever met,
515
00:35:35,326 --> 00:35:39,291
but he was... so obsessive,
516
00:35:39,292 --> 00:35:44,458
and he became...
obsessed with me.
517
00:35:44,459 --> 00:35:45,991
He threw Selina out.
518
00:35:45,992 --> 00:35:48,491
He said he'd divorce her
and marry me,
519
00:35:48,492 --> 00:35:50,924
even though I kept telling him
I was going back to America.
520
00:35:50,925 --> 00:35:52,326
I didn't mean to stay with him.
521
00:35:52,327 --> 00:35:57,558
Things just...
got out of hand...
522
00:35:57,559 --> 00:35:59,825
and then, he wouldn't let me go.
523
00:35:59,826 --> 00:36:02,024
He said he'd kill himself
524
00:36:02,025 --> 00:36:04,557
if I left.
525
00:36:04,558 --> 00:36:07,590
Maybe that's what happened.
526
00:36:07,591 --> 00:36:11,291
Maybe he shot your wife
and then... shot himself.
527
00:36:11,291 --> 00:36:13,091
Yeah, sure,
528
00:36:13,092 --> 00:36:14,758
and then what did he do
with the gun?
529
00:36:39,490 --> 00:36:40,991
Son?
530
00:36:40,992 --> 00:36:42,623
What am I supposed
to be looking at?
531
00:36:42,624 --> 00:36:45,523
You weren't there, Frank.
532
00:36:45,524 --> 00:36:48,191
Look carefully.
533
00:36:51,558 --> 00:36:52,918
Tony had this
shooting competition.
534
00:37:04,757 --> 00:37:06,589
Souvenir?
535
00:37:06,590 --> 00:37:08,357
A souvenir, from the war.
536
00:37:08,358 --> 00:37:10,890
Why did you lie to me?
537
00:37:10,891 --> 00:37:13,489
For it, and I'm in enough shit
538
00:37:13,490 --> 00:37:17,824
as it is, all right?
No, it is not all right.
539
00:37:17,824 --> 00:37:19,558
Get it.
540
00:37:22,425 --> 00:37:23,924
I'd forgotten all about it.
541
00:37:23,925 --> 00:37:25,025
Don't make a big deal.
542
00:37:34,489 --> 00:37:35,489
It was here.
543
00:37:37,924 --> 00:37:39,691
I swear it was here.
544
00:37:51,325 --> 00:37:52,390
It's gone.
545
00:37:52,391 --> 00:37:56,222
I know it was in there.
546
00:37:56,223 --> 00:37:58,456
It's been taken.
547
00:37:58,457 --> 00:37:59,956
Hazel was playing with it
last week.
548
00:37:59,957 --> 00:38:01,556
She must have put it somewhere.
549
00:38:01,557 --> 00:38:04,191
This is the gun
you'd forgotten all about?
550
00:38:16,757 --> 00:38:17,757
Good morning!
551
00:38:17,758 --> 00:38:20,256
What are you doing?
552
00:38:20,258 --> 00:38:22,123
May I ask...
553
00:38:22,124 --> 00:38:24,156
where did you go
when you left the solicitor's
554
00:38:24,157 --> 00:38:25,356
on the night of the murder?
555
00:38:25,357 --> 00:38:28,021
Home.
What are you doing?
556
00:38:28,022 --> 00:38:29,323
Straight home?
557
00:38:29,324 --> 00:38:30,922
I may have driven around
for a while,
558
00:38:30,923 --> 00:38:32,289
I was pretty upset.
559
00:38:32,290 --> 00:38:33,690
You'll have to do
better than that.
560
00:38:33,690 --> 00:38:35,555
I had few drinks.
561
00:38:35,556 --> 00:38:37,089
I don't remember
exactly where I went.
562
00:38:37,090 --> 00:38:38,156
What are you looking for?
563
00:38:38,158 --> 00:38:39,157
Lots of things.
564
00:38:39,158 --> 00:38:40,189
Like what?
565
00:38:40,190 --> 00:38:42,522
Now, this is a search warrant.
566
00:38:42,523 --> 00:38:43,523
I wonder,
567
00:38:43,524 --> 00:38:44,789
would you mind
568
00:38:44,790 --> 00:38:47,124
if we took a look
around the villa?
569
00:38:52,122 --> 00:38:53,654
Did you tell
the police something
570
00:38:53,655 --> 00:38:55,055
to make them tear my car apart?
571
00:38:55,057 --> 00:38:56,587
No.
572
00:38:56,588 --> 00:38:57,755
No?
573
00:38:57,756 --> 00:38:58,756
No.
574
00:39:07,090 --> 00:39:09,256
You see, I...
575
00:39:09,257 --> 00:39:13,189
I did go to the hotel
that night.
576
00:39:13,190 --> 00:39:15,655
Mr. Roscoe told me
what Carlo was going to do,
577
00:39:15,656 --> 00:39:18,156
and I wanted
to try and stop him.
578
00:39:18,158 --> 00:39:19,622
I...
I wasn't going to marry him...
579
00:39:22,090 --> 00:39:25,389
But I knew
he'd fly into a rage...
580
00:39:25,390 --> 00:39:29,522
so I just sat in my car.
581
00:39:31,523 --> 00:39:33,423
You sat in your car?
You didn't go inside?
582
00:39:33,424 --> 00:39:39,055
I should have told the police,
but I was so frightened.
583
00:39:39,056 --> 00:39:42,823
I mean, it looks bad,
doesn't it?
584
00:39:50,956 --> 00:39:52,621
I think his wife killed him.
585
00:39:52,622 --> 00:39:55,889
She was 50 miles away.
586
00:39:57,622 --> 00:39:58,722
Oh.
587
00:40:00,789 --> 00:40:02,429
Well, maybe she paid someone
to do it.
588
00:40:04,122 --> 00:40:05,422
Go and talk to her.
589
00:40:05,423 --> 00:40:08,122
Hey, listen, I'm doing
my investigations, not yours.
590
00:40:08,123 --> 00:40:10,088
I'll pay you.
591
00:40:10,089 --> 00:40:11,522
To find my wife's killer?
592
00:40:11,522 --> 00:40:13,789
What kind of person
do you think I am?
593
00:40:13,790 --> 00:40:16,954
Hello, girls.
594
00:40:16,955 --> 00:40:18,521
Someone who needs money.
595
00:40:23,588 --> 00:40:25,987
You could use it to move
into a nicer neighborhood.
596
00:40:25,988 --> 00:40:28,020
My mother was a prostitute.
597
00:40:28,021 --> 00:40:30,256
I like living here.
598
00:40:32,356 --> 00:40:34,921
Oh.
599
00:40:34,922 --> 00:40:37,521
Yes. Oh.
600
00:40:39,488 --> 00:40:41,189
Did you know your father?
601
00:40:44,355 --> 00:40:46,921
Oh, yes.
I knew all my fathers.
602
00:40:50,854 --> 00:40:52,753
What time did
your husband get home
603
00:40:52,754 --> 00:40:54,521
on the night of the murder?
604
00:40:54,522 --> 00:40:56,120
Well, you don't think
my husband was involved?
605
00:40:56,121 --> 00:40:58,120
Good gracious, no. No.
606
00:40:58,121 --> 00:40:59,654
I just want to clarify
in my mind
607
00:40:59,655 --> 00:41:01,121
the sequence of events.
608
00:41:03,088 --> 00:41:05,187
About midnight.
609
00:41:05,188 --> 00:41:07,453
He works very late these days.
610
00:41:07,454 --> 00:41:09,534
I was just falling asleep
when I heard the car.
611
00:41:21,453 --> 00:41:23,287
What are you doing
harassing my wife?
612
00:41:23,288 --> 00:41:24,288
I'm sorry?
613
00:41:24,289 --> 00:41:25,421
If you have any questions,
614
00:41:25,422 --> 00:41:27,054
you come to the office
and ask them.
615
00:41:27,055 --> 00:41:28,055
I have one question.
616
00:41:28,056 --> 00:41:29,820
If you left the office
at 10:00,
617
00:41:29,821 --> 00:41:33,154
why did it take you two hours
to drive three miles home?
618
00:41:33,155 --> 00:41:35,720
Did you go to the hotel
with Angeline?
619
00:41:35,721 --> 00:41:37,187
I don't have to talk to you.
620
00:41:37,188 --> 00:41:38,188
Oh, you do...
621
00:41:38,189 --> 00:41:40,555
sooner or later.
622
00:42:23,288 --> 00:42:24,387
I'm Inspector Vance.
623
00:42:24,388 --> 00:42:26,954
We met at
your husband's memorial.
624
00:42:26,955 --> 00:42:28,086
But I've already been talking
625
00:42:28,087 --> 00:42:29,452
to Inspector Aaron.
626
00:42:29,453 --> 00:42:31,154
Inspector?
627
00:42:31,155 --> 00:42:33,686
I'm going to have
to sort him out.
628
00:42:33,687 --> 00:42:35,687
Can I have a word?
629
00:42:41,553 --> 00:42:43,618
He'd had affairs before.
630
00:42:43,619 --> 00:42:45,751
We had an understanding.
631
00:42:45,752 --> 00:42:47,186
He swore that they were nothing,
632
00:42:47,186 --> 00:42:49,253
and that he'd never leave me.
633
00:42:49,254 --> 00:42:50,752
Until Angeline.
634
00:42:50,753 --> 00:42:54,885
When he came back
from Miami, he'd changed.
635
00:42:54,887 --> 00:42:56,585
He was completely
under her spell,
636
00:42:56,586 --> 00:42:57,819
did anything she said.
637
00:42:57,820 --> 00:42:59,886
She's a very persuasive woman,
638
00:42:59,887 --> 00:43:01,153
very clever.
639
00:43:01,154 --> 00:43:03,619
Are you sure you're not just...
jealous?
640
00:43:03,620 --> 00:43:06,585
Of course I'm jealous.
641
00:43:06,586 --> 00:43:09,687
I've made myself ill
with jealousy.
642
00:43:14,552 --> 00:43:18,518
That was his first American
exhibition in Miami.
643
00:43:18,519 --> 00:43:20,618
I was an art dealer,
that's how we met.
644
00:43:20,619 --> 00:43:22,219
Of course,
I had to give that all up
645
00:43:22,220 --> 00:43:24,085
as soon as we were married.
646
00:43:24,086 --> 00:43:26,219
No wife of his
was allowed to work.
647
00:43:26,220 --> 00:43:29,118
I don't care he's dead.
648
00:43:29,119 --> 00:43:31,319
I could lie, but I don't care.
649
00:43:31,321 --> 00:43:33,819
I stopped loving him
long before he...
650
00:43:33,820 --> 00:43:35,718
threw me out.
651
00:43:35,719 --> 00:43:38,618
Stop going around saying
you're a policeman.
652
00:43:38,618 --> 00:43:41,052
In fact, stop going
around all together.
653
00:43:41,053 --> 00:43:42,484
You're making me
look like an idiot,
654
00:43:42,485 --> 00:43:44,484
arriving five minutes
after you all the time.
655
00:43:44,485 --> 00:43:46,751
Frank, I can't help it
if I'm ahead of the game.
656
00:43:46,752 --> 00:43:47,818
Do you think she's involved?
657
00:43:47,819 --> 00:43:48,819
No.
658
00:43:48,820 --> 00:43:50,484
She's a very bitter woman
659
00:43:50,485 --> 00:43:51,985
who'd love to get her hands
660
00:43:51,986 --> 00:43:52,986
back into paintings,
661
00:43:52,986 --> 00:43:53,987
but she's innocent.
662
00:43:53,987 --> 00:43:55,319
It's Angeline.
663
00:43:55,320 --> 00:43:58,452
Car was spotless,
so was the villa.
664
00:43:58,453 --> 00:43:59,752
Frank, she's ice cool.
665
00:43:59,753 --> 00:44:01,953
Like, today she come in here
and tried to hire me
666
00:44:01,953 --> 00:44:03,517
to investigate the murders
that she committed.
667
00:44:03,518 --> 00:44:07,184
I don't want you
seeing her again.
668
00:44:07,185 --> 00:44:09,184
I know why they cut
his thumb off, you know.
669
00:44:09,185 --> 00:44:10,551
It was to authenticate the...
670
00:44:10,552 --> 00:44:12,583
Paintings, yeah.
Well done, Detective.
671
00:44:12,584 --> 00:44:15,952
You're not the only one working.
672
00:44:15,952 --> 00:44:17,451
Frank, look,
673
00:44:17,452 --> 00:44:18,952
Stasio had homes
in America, in Italy.
674
00:44:18,953 --> 00:44:20,751
Supposing there's
hundreds of paintings
675
00:44:20,752 --> 00:44:22,118
lying all over the world,
676
00:44:22,119 --> 00:44:24,484
all worthless without
the thumbprint.
677
00:44:24,485 --> 00:44:26,018
Oh, Frank, she did it.
678
00:44:26,019 --> 00:44:27,019
I know it.
679
00:44:32,152 --> 00:44:34,017
Everyone thinks I murdered them,
680
00:44:34,018 --> 00:44:35,718
don't they?
681
00:44:35,719 --> 00:44:38,251
No.
682
00:44:38,252 --> 00:44:39,850
I saw a man on the fire escape
683
00:44:39,851 --> 00:44:41,917
that night when I was in my car.
684
00:44:41,918 --> 00:44:43,484
Oh, yeah?
685
00:44:43,485 --> 00:44:45,084
What did he look like?
686
00:44:45,085 --> 00:44:48,252
It was dark.
I couldn't really see.
687
00:44:48,253 --> 00:44:49,650
Well, what height was he?
688
00:44:49,651 --> 00:44:52,152
And don't say my height.
689
00:44:52,153 --> 00:44:53,583
Couldn't tell.
690
00:44:53,584 --> 00:44:54,918
Did you tell the police?
691
00:44:54,919 --> 00:44:59,384
Mm. They'll think
I made it up.
692
00:44:59,385 --> 00:45:02,684
Were you happy with Hazel?
693
00:45:02,685 --> 00:45:03,817
I don't know.
694
00:45:03,817 --> 00:45:05,917
I'm not an expert in marriages.
695
00:45:05,918 --> 00:45:07,116
When you were with her,
696
00:45:07,117 --> 00:45:08,582
did you want to be
with other people?
697
00:45:08,583 --> 00:45:10,251
Oh, yes.
All the time.
698
00:45:10,252 --> 00:45:12,084
I love women.
I lose my head.
699
00:45:12,085 --> 00:45:13,650
Do you think people
know what they're doing,
700
00:45:13,651 --> 00:45:15,117
or do you think we're...
701
00:45:15,118 --> 00:45:18,551
driven by things
we can't control.
702
00:45:18,552 --> 00:45:20,617
People are capable of anything.
703
00:45:20,618 --> 00:45:22,617
A boat goes down in
the middle of the ocean,
704
00:45:22,618 --> 00:45:24,017
and it's not
the women and children
705
00:45:24,018 --> 00:45:25,550
who get out first,
706
00:45:25,551 --> 00:45:26,750
it's the people that are ready
707
00:45:26,751 --> 00:45:28,749
to step on the others.
708
00:45:28,750 --> 00:45:30,717
You're so like me.
709
00:45:30,718 --> 00:45:32,582
Am I?
710
00:45:32,583 --> 00:45:34,717
You don't really
like yourself, do you?
711
00:45:34,718 --> 00:45:38,983
Things'd be different
if I was in America.
712
00:45:38,984 --> 00:45:40,583
I'd be a different person,
713
00:45:40,584 --> 00:45:41,751
a new start.
714
00:45:46,483 --> 00:45:48,318
I understand Selina.
715
00:45:48,319 --> 00:45:51,084
She's more like me
than I care to admit.
716
00:45:51,085 --> 00:45:54,616
Nobody likes being used
and then thrown away.
717
00:45:54,617 --> 00:45:57,350
So why did you stay with him?
718
00:45:57,350 --> 00:45:59,716
Because I need people
to tell me that they love me,
719
00:45:59,717 --> 00:46:00,983
and when they do,
720
00:46:00,984 --> 00:46:03,749
I get frightened
and want to run away.
721
00:46:03,750 --> 00:46:05,849
You're not answering
my question.
722
00:46:05,850 --> 00:46:07,083
If he was so terrible,
why did...
723
00:46:09,419 --> 00:46:11,151
There's somebody out there.
724
00:46:11,152 --> 00:46:13,649
Let's go back to the house.
725
00:46:13,650 --> 00:46:16,151
Are you joking?
726
00:46:38,284 --> 00:46:40,984
Is everything else locked up?
727
00:46:45,051 --> 00:46:46,850
I feel safe
as long as you're here.
728
00:46:50,450 --> 00:46:53,316
Well... I can't stay here.
729
00:46:53,317 --> 00:46:57,449
You don't have anywhere
to go, do you?
730
00:47:00,583 --> 00:47:04,716
Look...
I just can't get involved.
731
00:47:18,318 --> 00:47:20,516
Why don't you go down
to the cellar and...
732
00:47:20,517 --> 00:47:23,480
choose a wine?
733
00:47:23,481 --> 00:47:24,715
It's late.
734
00:47:24,716 --> 00:47:28,448
I know nothing about wine.
735
00:47:28,449 --> 00:47:32,582
Then choose a bottle
with a pretty label.
736
00:47:49,417 --> 00:47:52,481
Oh, very funny.
737
00:47:52,481 --> 00:47:53,482
Angeline?
738
00:47:58,915 --> 00:48:00,250
Angeline...
739
00:48:25,615 --> 00:48:29,049
I don't think you're supposed
to serve Bordeaux like that.
740
00:48:49,948 --> 00:48:51,548
I'm going home.
741
00:48:56,648 --> 00:48:58,249
Go on then.
742
00:49:09,082 --> 00:49:10,281
Why did you stay with him?
743
00:49:10,282 --> 00:49:11,315
What?
744
00:49:11,316 --> 00:49:12,381
Stasio,
745
00:49:12,382 --> 00:49:13,480
If he was so awful,
746
00:49:13,481 --> 00:49:15,914
why did you stay with him, hm?
747
00:49:15,915 --> 00:49:17,147
I can't believe you,
748
00:49:17,148 --> 00:49:19,949
cross-examining me
while we're making love.
749
00:49:25,249 --> 00:49:29,047
You know who I am, Tony?
750
00:49:29,048 --> 00:49:30,513
Ah... Ah.
751
00:49:30,514 --> 00:49:33,747
Nobody.
752
00:49:33,748 --> 00:49:37,747
But I've met Picasso,
Brock, Matisse,
753
00:49:37,748 --> 00:49:41,014
I've been to Mexico,
Paris, the South Seas,
754
00:49:41,014 --> 00:49:43,314
and places
people only dream about.
755
00:49:43,315 --> 00:49:45,347
When I die, I'll still exist.
756
00:49:45,348 --> 00:49:46,348
People will stare at me
757
00:49:46,349 --> 00:49:47,746
in galleries all over the world.
758
00:49:47,747 --> 00:49:49,248
We're nothing, you and me.
759
00:49:49,249 --> 00:49:50,780
We'll only get out of the gutter
760
00:49:50,781 --> 00:49:52,213
on someone else's back.
761
00:49:52,214 --> 00:49:56,147
Everybody can be special.
762
00:49:56,148 --> 00:50:00,247
You and me, we burn
to be what we're not.
763
00:50:00,248 --> 00:50:02,013
We have to be special,
764
00:50:02,014 --> 00:50:05,546
and we'll do anything for it.
765
00:50:05,547 --> 00:50:07,881
Wouldn't you do anything for it?
766
00:50:07,882 --> 00:50:11,081
Oh, yes. Yes.
767
00:50:38,680 --> 00:50:40,980
Frank, wait. Wait.
I can't do this.
768
00:50:51,914 --> 00:50:52,914
You be the killer.
769
00:51:10,713 --> 00:51:11,713
Okay...
770
00:51:13,380 --> 00:51:15,812
Right...
771
00:51:15,813 --> 00:51:17,333
Okay, I come in
through the door.
772
00:51:24,446 --> 00:51:26,347
I kill them both, shoot them.
773
00:51:32,914 --> 00:51:36,479
I, uh, cut off his thumb here...
774
00:51:40,980 --> 00:51:41,980
Then leave.
775
00:51:41,981 --> 00:51:43,779
No.
776
00:51:43,780 --> 00:51:46,412
Why didn't they try
and get up out of bed?
777
00:51:46,414 --> 00:51:47,413
Why'd they just sit there?
778
00:51:47,415 --> 00:51:50,313
Why'd they let you
pick up a pillow?
779
00:51:50,314 --> 00:51:51,413
Okay, okay.
780
00:51:51,414 --> 00:51:53,645
They're not frightened...
781
00:51:53,646 --> 00:51:54,646
because they know me.
782
00:51:54,647 --> 00:51:55,911
That's right.
783
00:51:55,912 --> 00:51:57,212
One of them knows me.
784
00:51:57,213 --> 00:51:59,912
And the killer never came in
through that door.
785
00:51:59,913 --> 00:52:02,212
Look at the direction
of the blood on the wall.
786
00:52:02,214 --> 00:52:04,111
They're both turned
towards the bathroom.
787
00:52:04,112 --> 00:52:05,445
You're being very slow.
788
00:52:14,979 --> 00:52:17,011
Bathroom's got a balcony.
789
00:52:17,013 --> 00:52:18,611
A sash with a sliding lock.
790
00:52:18,612 --> 00:52:20,912
The easiest window
in the world to open.
791
00:52:32,279 --> 00:52:35,810
There's no fire escape.
792
00:52:35,811 --> 00:52:37,010
I wouldn't want to chance this
793
00:52:37,011 --> 00:52:38,011
as an escape route,
794
00:52:38,011 --> 00:52:39,011
especially at night.
795
00:52:39,012 --> 00:52:40,412
Why are you assuming
796
00:52:40,413 --> 00:52:42,811
that the killer left the hotel
797
00:52:42,812 --> 00:52:45,578
after the murders?
798
00:52:53,612 --> 00:52:55,112
He went over the roof.
799
00:52:55,113 --> 00:52:56,113
Shit.
800
00:53:16,212 --> 00:53:17,978
This window
leads to the kitchen.
801
00:53:17,979 --> 00:53:20,145
It's closed in the evenings
in winter.
802
00:53:20,146 --> 00:53:21,843
From here, no one can see you
803
00:53:21,844 --> 00:53:23,944
if you walk back downstairs
into the lobby.
804
00:53:23,945 --> 00:53:25,511
It's good, Frank.
805
00:53:25,512 --> 00:53:27,511
There's only one thing
that worries me about this...
806
00:53:27,513 --> 00:53:28,977
where's the gun?
807
00:53:31,711 --> 00:53:33,543
Everyone in the hotel
was searched,
808
00:53:33,545 --> 00:53:34,843
checked the rooms,
809
00:53:34,844 --> 00:53:36,677
rubbish tips, everything,
810
00:53:36,678 --> 00:53:39,543
no gun.
811
00:53:39,544 --> 00:53:40,576
Walk back, will you?
812
00:53:40,578 --> 00:53:42,879
Go through it again.
813
00:53:44,577 --> 00:53:46,812
What did they do with the gun?
814
00:53:53,778 --> 00:53:54,779
Wait a minute!
815
00:53:54,780 --> 00:53:56,146
Where do those lead?
816
00:54:00,678 --> 00:54:03,543
Yeah, heat's the water
for the whole hotel.
817
00:54:03,544 --> 00:54:04,743
I stoke it up at night,
818
00:54:04,744 --> 00:54:06,377
and then again
first thing in the morning.
819
00:54:06,378 --> 00:54:08,010
How often is it turned off?
820
00:54:08,011 --> 00:54:11,044
Never. It's designed
so that the ashes
821
00:54:11,045 --> 00:54:12,345
drop through to a tray below.
822
00:54:17,611 --> 00:54:18,845
What are you looking for?
823
00:54:23,211 --> 00:54:25,010
There's something
at the back there,
824
00:54:25,011 --> 00:54:26,077
you see?
825
00:54:26,078 --> 00:54:27,677
You reckon you could reach that?
826
00:54:49,544 --> 00:54:50,643
What make was your gun?
827
00:54:50,644 --> 00:54:51,644
Oh, Frank...
828
00:54:51,645 --> 00:54:52,844
What make was your gun?
829
00:54:55,244 --> 00:54:56,244
Beretta.
830
00:54:56,245 --> 00:54:58,176
I have to arrest you.
831
00:54:58,177 --> 00:54:59,475
I have to.
832
00:54:59,476 --> 00:55:01,116
Somebody's setting me up,
here, Frank.
833
00:55:03,144 --> 00:55:04,343
Look, I didn't tell you this,
834
00:55:04,344 --> 00:55:05,943
but a few days ago, I came back,
835
00:55:05,944 --> 00:55:07,542
and the office door
had been forced open.
836
00:55:07,543 --> 00:55:08,544
Now, I didn't see anything...
837
00:55:08,544 --> 00:55:09,575
Don't even start.
838
00:55:09,576 --> 00:55:10,643
But it's true.
839
00:55:10,644 --> 00:55:11,709
If I give this to Waterston,
840
00:55:11,710 --> 00:55:12,909
This is enough to convict you.
841
00:55:12,911 --> 00:55:14,410
It's Angeline, she did it.
842
00:55:14,411 --> 00:55:15,809
She was outside
the hotel that night.
843
00:55:15,810 --> 00:55:16,976
I know she did it.
844
00:55:16,977 --> 00:55:17,910
Why, what was her motive?
845
00:55:17,911 --> 00:55:19,109
Frank, she hated him...
846
00:55:19,110 --> 00:55:20,642
Tony, I am holding
your fucking gun.
847
00:55:20,643 --> 00:55:23,042
Look, you've got to keep this
to yourself for a few days.
848
00:55:23,043 --> 00:55:24,841
No, no.
Two days. We can nail her.
849
00:55:24,842 --> 00:55:25,842
24 hours.
850
00:55:25,843 --> 00:55:26,875
What if anyone finds out
851
00:55:26,876 --> 00:55:27,810
I'm holding back evidence?
852
00:55:27,811 --> 00:55:28,943
Frank, what's more
important to you,
853
00:55:28,944 --> 00:55:30,276
our old friendship
or police procedure?
854
00:55:30,277 --> 00:55:31,943
Don't you useour friendship...
Why not? Why not?
855
00:55:31,944 --> 00:55:34,410
What else have I got left?
856
00:55:34,411 --> 00:55:36,410
You were the only one
who stuck by me, Frank,
857
00:55:36,411 --> 00:55:39,410
the only one.
858
00:55:39,411 --> 00:55:42,710
Stick by me now.
859
00:56:02,842 --> 00:56:04,742
I could get in a lot of trouble.
860
00:56:09,243 --> 00:56:10,943
No details about the will
861
00:56:10,944 --> 00:56:14,244
have yet been made public...
862
00:56:32,509 --> 00:56:37,841
Mrs. Stasio, well,
you know each other, obviously.
863
00:56:37,842 --> 00:56:41,075
Shall we begin?
864
00:56:41,076 --> 00:56:43,143
The will is a document
of considerable length,
865
00:56:43,144 --> 00:56:44,942
and the deceased names
866
00:56:44,943 --> 00:56:46,941
a number
of art foundations and libraries
867
00:56:46,942 --> 00:56:49,607
who are to receive
his diaries and sketch books
868
00:56:49,608 --> 00:56:50,942
and other effects,
869
00:56:50,943 --> 00:56:52,042
but I'll concentrate first
870
00:56:52,043 --> 00:56:53,440
on the main division
of the estate
871
00:56:53,441 --> 00:56:55,775
and the paintings,
872
00:56:55,776 --> 00:56:59,541
which is considerably
more straightforward.
873
00:56:59,542 --> 00:57:02,808
"To my dearest Angeline,
874
00:57:02,809 --> 00:57:04,874
"I leave everything I possess,
875
00:57:04,875 --> 00:57:07,276
to be disposed of
as she wishes."
876
00:57:10,909 --> 00:57:12,775
It's outrageous!
877
00:57:12,776 --> 00:57:13,776
That's it?
878
00:57:13,777 --> 00:57:16,208
But I...
879
00:57:16,208 --> 00:57:18,807
That's it?
She gets all the paintings?
880
00:57:18,808 --> 00:57:20,907
There is no reference to you
881
00:57:20,908 --> 00:57:22,740
in the will,
Mrs. Stasio.
882
00:57:22,741 --> 00:57:27,207
But I was with him
when he wrote his will, I...
883
00:57:27,208 --> 00:57:28,208
When was this written?
884
00:57:29,775 --> 00:57:31,074
When was it written?
885
00:57:31,075 --> 00:57:33,309
December the 21st, 1959.
886
00:57:33,310 --> 00:57:35,341
The day he died.
887
00:57:35,342 --> 00:57:37,808
He changes his will
so that she gets everything,
888
00:57:37,808 --> 00:57:39,410
and that same day,
he's murdered.
889
00:57:42,076 --> 00:57:44,374
You bitch.
890
00:57:44,375 --> 00:57:45,740
You couldn't wait.
891
00:57:45,741 --> 00:57:47,507
As soon as
he'd signed everything,
892
00:57:47,507 --> 00:57:48,973
you got rid of him, didn't you?
893
00:57:48,974 --> 00:57:51,707
I told you, Frank, I told you.
894
00:57:51,708 --> 00:57:54,074
She got his name
on the paper... bang.
895
00:57:54,075 --> 00:57:55,472
That will is completely legal.
896
00:57:55,473 --> 00:57:56,740
She's going to walk away
with everything.
897
00:57:56,741 --> 00:57:57,741
There's something about Roscoe
898
00:57:57,741 --> 00:57:58,741
I don't buy.
899
00:57:58,741 --> 00:57:59,741
Maybe they're in it together.
900
00:57:59,741 --> 00:58:00,741
I'm going to tail him.
901
00:58:00,742 --> 00:58:02,274
What?
902
00:58:02,275 --> 00:58:03,941
Frank, what does she have
to do to convince you?
903
00:58:03,942 --> 00:58:05,774
Look, it's got nothing
to do with bloody Roscoe,
904
00:58:05,775 --> 00:58:07,674
it's Angeline, and I can
nail her, she trusts me.
905
00:58:07,675 --> 00:58:09,641
Don't you go up there again.
You leave her to me.
906
00:58:09,642 --> 00:58:11,641
Look, I'm just going to
talk to her, that's all.
907
00:58:38,841 --> 00:58:40,874
I just want to talk to you.
908
01:00:02,707 --> 01:00:05,306
What are you doing?
909
01:00:05,307 --> 01:00:06,307
I'm sorry. I'm sorry.
910
01:00:06,307 --> 01:00:07,307
You were looking for something,
911
01:00:07,307 --> 01:00:08,307
weren't you?
912
01:00:08,307 --> 01:00:09,307
You think I murdered them?
913
01:00:09,307 --> 01:00:10,307
No.
914
01:00:10,308 --> 01:00:11,905
Get out of here.
Go on, get out.
915
01:00:11,906 --> 01:00:13,505
Look, I'm sorry.
I had to be sure.
916
01:00:13,506 --> 01:00:14,805
Stay away from me.
917
01:00:14,806 --> 01:00:16,005
Angeline,
I can't stay away from you.
918
01:00:16,006 --> 01:00:17,571
Everyone thinks
I murdered him to get his money.
919
01:00:17,572 --> 01:00:18,605
I don't care about the money,
920
01:00:18,606 --> 01:00:19,705
and I don't want the paintings.
921
01:00:19,706 --> 01:00:20,838
Look, I know you didn't do it.
922
01:00:20,839 --> 01:00:22,105
You don't know.
I do.
923
01:00:22,106 --> 01:00:23,672
How can you know?
How can you say that
924
01:00:23,673 --> 01:00:24,972
after I find you searching
through everything?
925
01:00:24,973 --> 01:00:25,973
How can I trust you?
926
01:00:25,974 --> 01:00:27,739
Because we have
to trust each other.
927
01:00:27,740 --> 01:00:31,106
We have to trust each other.
928
01:00:31,107 --> 01:00:33,206
We have to.
929
01:00:34,572 --> 01:00:35,773
We have to...
930
01:00:37,973 --> 01:00:39,038
Come with me.
931
01:00:39,039 --> 01:00:40,739
I want to show you somewhere.
932
01:01:43,438 --> 01:01:44,638
Can I have a word?
933
01:01:56,805 --> 01:01:59,605
Go away, we're busy.
934
01:02:01,470 --> 01:02:02,538
Police.
935
01:02:04,604 --> 01:02:06,038
Oh, no.
936
01:02:08,005 --> 01:02:09,570
Have I got things wrong.
937
01:02:09,571 --> 01:02:10,671
What's going on?
938
01:02:10,672 --> 01:02:13,139
I think you better wait
in the kitchen, sonny.
939
01:02:18,205 --> 01:02:21,171
You're in a lot of trouble.
940
01:02:21,172 --> 01:02:26,337
I'm sure I don't need to remind
you of the law, do I?
941
01:02:26,338 --> 01:02:28,736
Can I, uh...
942
01:02:28,737 --> 01:02:29,737
Can I get dressed?
943
01:02:29,737 --> 01:02:30,738
No.
944
01:02:33,571 --> 01:02:37,304
We had a bit of trouble
selling this place...
945
01:02:37,305 --> 01:02:39,404
and I kept the key
that Hazel gave me.
946
01:02:39,405 --> 01:02:40,771
I come here quite often.
947
01:02:49,406 --> 01:02:52,204
No, the lights don't work.
948
01:02:52,205 --> 01:02:53,270
A club owner lived here.
949
01:02:53,271 --> 01:02:56,970
He was planning a robbery.
950
01:02:56,971 --> 01:02:58,370
We just had to watch the place.
951
01:02:58,371 --> 01:03:00,602
It wasn't dangerous.
952
01:03:00,604 --> 01:03:03,304
Two other policemen
were watching his club.
953
01:03:03,305 --> 01:03:06,237
I got to know his wife, Hazel.
954
01:03:06,238 --> 01:03:07,836
Kept coming in
to see her, every night.
955
01:03:07,837 --> 01:03:09,536
Frank warned me to stop,
956
01:03:09,537 --> 01:03:11,270
but I wouldn't.
957
01:03:11,271 --> 01:03:13,803
I couldn't stop myself.
958
01:03:13,804 --> 01:03:14,937
Then one night,
959
01:03:14,939 --> 01:03:17,170
another policeman, Colin, got...
960
01:03:17,171 --> 01:03:20,137
into trouble because of me.
961
01:03:20,138 --> 01:03:22,969
I got him killed.
962
01:03:22,970 --> 01:03:24,636
Sometimes... Sometimes,
I think of my life
963
01:03:24,637 --> 01:03:26,636
as the same bad thing
played over and over again...
964
01:03:26,637 --> 01:03:28,937
This isn't the same,
you're innocent.
965
01:03:28,938 --> 01:03:32,037
You have nothing
to be frightened of.
966
01:03:32,038 --> 01:03:37,769
But I'm not innocent.
I've never been innocent.
967
01:03:37,771 --> 01:03:40,203
What about this man
who killed Colin?
968
01:03:40,203 --> 01:03:42,636
Maybe he's trying
to get revenge.
969
01:03:42,637 --> 01:03:45,937
I don't think so.
970
01:03:45,938 --> 01:03:49,603
They hanged him last year.
971
01:03:49,604 --> 01:03:52,435
People always think
they're better than me...
972
01:03:52,436 --> 01:03:53,902
and they are.
973
01:03:53,903 --> 01:03:55,136
We're just the same.
974
01:03:55,137 --> 01:03:57,468
No, we're not the same.
975
01:03:57,469 --> 01:03:59,303
Buy a plane ticket
back to America.
976
01:03:59,304 --> 01:04:02,202
Why?
977
01:04:02,203 --> 01:04:04,404
Because really bad things
are going to happen.
978
01:04:07,070 --> 01:04:08,070
"Be lucky."
979
01:04:11,503 --> 01:04:13,938
Frank gave it to me
when I graduated police college.
980
01:04:15,604 --> 01:04:17,170
Well, a truck ran over it.
981
01:04:17,171 --> 01:04:18,770
It's never been the same since.
982
01:04:23,469 --> 01:04:25,269
What's wrong?
983
01:04:25,270 --> 01:04:27,701
You all right?
984
01:04:27,702 --> 01:04:29,069
Angeline?
985
01:04:29,070 --> 01:04:30,070
Angeline...
986
01:04:31,635 --> 01:04:33,070
Angeline!
987
01:04:36,603 --> 01:04:37,702
Oh, Christ.
988
01:04:37,703 --> 01:04:39,235
You're a sick bastard.
989
01:04:39,237 --> 01:04:42,769
What were you doing here?
Screwing her like last night?
990
01:04:42,770 --> 01:04:43,969
You're in it together,
aren't you?
991
01:04:43,970 --> 01:04:45,535
Yeah, sure.
992
01:04:45,537 --> 01:04:46,536
I want a confession.
993
01:04:46,536 --> 01:04:47,536
All right, I confess.
994
01:04:47,537 --> 01:04:49,001
You witness that, Paul?
995
01:04:49,002 --> 01:04:50,467
No, this isn't right,
we don't...
996
01:04:50,468 --> 01:04:51,734
No, no.
997
01:04:51,735 --> 01:04:53,834
Oh, come on, then, beat me up.
998
01:04:53,835 --> 01:04:57,703
Yeah. Let's do this one
for Colin, shall we?
999
01:05:15,536 --> 01:05:17,935
What do you want me to say?
I'll tell you anything.
1000
01:05:17,936 --> 01:05:20,001
I can't go to prison.
1001
01:05:20,002 --> 01:05:25,267
I can't go to prison...
1002
01:05:25,269 --> 01:05:28,001
You planned it all
with Angeline,
1003
01:05:28,002 --> 01:05:29,068
didn't you?
1004
01:05:29,069 --> 01:05:30,402
You told her
1005
01:05:30,403 --> 01:05:32,467
the moment Stasio
changed his will...
1006
01:05:32,468 --> 01:05:34,668
Yeah, I told her, but I swear
1007
01:05:34,670 --> 01:05:37,768
I didn't have any idea
what was going to happen.
1008
01:05:37,769 --> 01:05:40,403
But you know who murdered him,
don't you?
1009
01:05:42,102 --> 01:05:43,836
Yeah, it was Angeline,
wasn't it?
1010
01:05:47,868 --> 01:05:50,833
I don't want any calls!
Look...
1011
01:05:50,834 --> 01:05:53,802
Tony? Where?
1012
01:05:55,834 --> 01:06:00,001
All right.
Wait there.
1013
01:06:00,002 --> 01:06:02,001
Just wait there.
1014
01:06:02,002 --> 01:06:03,501
Right, listen,
1015
01:06:03,502 --> 01:06:05,801
Go to your office now,
1016
01:06:05,802 --> 01:06:07,135
get the old will,
1017
01:06:07,136 --> 01:06:09,268
get the files on the
Stasio family, all the letters.
1018
01:06:09,269 --> 01:06:10,834
I want the notes
on all the meetings,
1019
01:06:10,836 --> 01:06:12,934
I want everything, all right?
1020
01:06:12,935 --> 01:06:14,234
Don't you cheat me.
1021
01:06:14,235 --> 01:06:15,967
Everything.
1022
01:06:15,968 --> 01:06:17,335
I'll join you there
in 20 minutes.
1023
01:06:46,067 --> 01:06:48,700
Sorry.
I'm sorry, Frank.
1024
01:06:48,701 --> 01:06:51,000
What the hell happened?
1025
01:06:51,001 --> 01:06:52,101
Ah...
1026
01:06:55,035 --> 01:06:58,533
Oh, I walked into a door.
1027
01:06:58,534 --> 01:07:03,334
It kicked the shit out of me.
1028
01:07:03,335 --> 01:07:04,867
What's so funny?
1029
01:07:04,868 --> 01:07:06,900
I've cracked it.
1030
01:07:06,901 --> 01:07:10,768
Roscoe is ready
to tell us everything.
1031
01:07:26,167 --> 01:07:30,034
Ten, nine, eight, seven, six...
1032
01:07:30,035 --> 01:07:31,867
Hey, Tony,
1033
01:07:31,868 --> 01:07:34,135
enjoy the last
of the old decade.
1034
01:07:37,934 --> 01:07:39,301
Happy New Year, Roscoe.
1035
01:07:41,566 --> 01:07:42,833
No!
1036
01:08:03,101 --> 01:08:05,000
Frank, come on,
let's call somebody,
1037
01:08:05,001 --> 01:08:06,401
for God's sake.
1038
01:08:11,099 --> 01:08:14,166
There's a note.
1039
01:08:14,167 --> 01:08:16,733
He's left a note.
1040
01:08:18,334 --> 01:08:19,333
Hey...
1041
01:08:23,234 --> 01:08:25,066
Just help me turn him over,
will you?
1042
01:08:25,067 --> 01:08:26,500
Come on.
1043
01:08:32,234 --> 01:08:33,532
Oh, God.
1044
01:08:33,533 --> 01:08:35,133
What's that?
Pick it up.
1045
01:08:40,599 --> 01:08:42,933
What's it say?
1046
01:08:42,933 --> 01:08:44,599
Come on, what's it say?
1047
01:08:47,532 --> 01:08:48,832
Tony?
1048
01:09:04,165 --> 01:09:05,965
What is your current profession?
1049
01:09:05,966 --> 01:09:08,132
I'm a private detective.
1050
01:09:08,133 --> 01:09:10,132
And what does the majority
of your work consist of?
1051
01:09:10,133 --> 01:09:12,598
It varies.
1052
01:09:12,599 --> 01:09:14,831
Well, I understand
you have a speciality.
1053
01:09:14,832 --> 01:09:16,966
Well, I do a lot
of matrimonial work.
1054
01:09:16,967 --> 01:09:19,098
You falsify adulteries
1055
01:09:19,099 --> 01:09:21,098
to enable people
to get divorces.
1056
01:09:21,099 --> 01:09:22,798
I like to think
I help unhappy people
1057
01:09:22,799 --> 01:09:23,999
to put their lives
back together.
1058
01:09:24,000 --> 01:09:26,498
You make it sound
like a charity.
1059
01:09:26,499 --> 01:09:28,499
Of course, it isn't a charity,
is it, Mr. Aaron?
1060
01:09:28,500 --> 01:09:30,766
You make money out of
other people's misery.
1061
01:09:30,767 --> 01:09:33,998
What, like barristers, you mean?
1062
01:09:33,998 --> 01:09:36,065
As I understand it,
1063
01:09:36,066 --> 01:09:37,198
You would make your wife
1064
01:09:37,199 --> 01:09:39,231
go to bed with these men,
1065
01:09:39,232 --> 01:09:40,430
and then you'd go to court
1066
01:09:40,431 --> 01:09:42,032
and testify to witnessing
their adultery,
1067
01:09:42,033 --> 01:09:43,630
is that more or less
what you did?
1068
01:09:43,631 --> 01:09:44,631
More or less.
1069
01:09:44,632 --> 01:09:46,463
And how many, approximately,
1070
01:09:46,464 --> 01:09:47,464
of these...
1071
01:09:47,465 --> 01:09:50,498
dirty weekends did you arrange?
1072
01:09:50,499 --> 01:09:54,065
I don't know, a dozen, maybe?
1073
01:09:54,066 --> 01:09:55,066
Yes, well, let's not argue
1074
01:09:55,067 --> 01:09:57,065
with that figure
for the moment, a dozen.
1075
01:09:57,066 --> 01:09:59,997
So on at least
a dozen occasions,
1076
01:09:59,998 --> 01:10:02,164
you went to court... and lied.
1077
01:10:02,165 --> 01:10:04,298
And you lied
and you lied again...
1078
01:10:04,299 --> 01:10:05,265
Well...
1079
01:10:05,265 --> 01:10:06,265
It doesn't inspire
much confidence
1080
01:10:06,266 --> 01:10:07,463
in you telling the truth now,
1081
01:10:07,464 --> 01:10:09,332
does it, Mr. Aaron?
1082
01:10:11,599 --> 01:10:13,463
Why did you leave
the police force?
1083
01:10:13,464 --> 01:10:16,231
Well...
1084
01:10:16,232 --> 01:10:17,931
Well, a friend...
1085
01:10:17,932 --> 01:10:23,366
a friend of mine
was killed, and, um...
1086
01:10:25,365 --> 01:10:27,098
And what, Mr. Aaron?
1087
01:10:29,463 --> 01:10:31,663
I couldn't take the pressure,
I had to leave.
1088
01:10:31,664 --> 01:10:33,664
Isn't it the case
that you were told to resign
1089
01:10:33,664 --> 01:10:36,097
in return for formal charges
being dropped against you?
1090
01:10:36,098 --> 01:10:37,696
That's enough,
Mr. Jenkins.
1091
01:10:37,697 --> 01:10:40,497
The jury will ignore
that last remark.
1092
01:10:40,498 --> 01:10:42,897
Mr. Aaron...
1093
01:10:42,898 --> 01:10:44,597
Why did you marry your wife?
1094
01:10:44,598 --> 01:10:46,730
What do you mean?
That's a stupid question.
1095
01:10:46,731 --> 01:10:49,364
Well, stupid or not,
why did you marry your wife?
1096
01:10:49,365 --> 01:10:52,232
The same reason everybody does,
because I loved her.
1097
01:10:52,233 --> 01:10:55,065
I don't believe
that's the truth.
1098
01:10:55,066 --> 01:10:57,562
Tony bought a car off me
a couple of years ago,
1099
01:10:57,563 --> 01:10:59,897
and we got to be friends.
1100
01:10:59,898 --> 01:11:02,596
He was seeing this married woman
at the time, you know.
1101
01:11:02,597 --> 01:11:03,963
This was Hazel Powers?
1102
01:11:03,964 --> 01:11:05,197
Yeah, that's right.
1103
01:11:05,198 --> 01:11:06,697
Then a copper
was killed by Powers,
1104
01:11:06,698 --> 01:11:10,630
and he was... tried and hung.
1105
01:11:10,631 --> 01:11:12,697
Anyway, Tony and I
were drinking one night,
1106
01:11:12,698 --> 01:11:14,897
and he said he was going
to marry Hazel, you know.
1107
01:11:14,898 --> 01:11:16,230
I couldn't believe it,
1108
01:11:16,231 --> 01:11:17,429
because
all he'd ever said before
1109
01:11:17,431 --> 01:11:19,097
was she was just a good...
1110
01:11:19,098 --> 01:11:22,031
Yes?
1111
01:11:22,032 --> 01:11:25,230
Good in bed.
1112
01:11:25,231 --> 01:11:26,896
I never thought
1113
01:11:26,897 --> 01:11:28,562
he really cared about her.
1114
01:11:28,563 --> 01:11:30,363
I said this to him,
and he just laughed.
1115
01:11:30,364 --> 01:11:32,163
He said, "Have you
seen her house?
1116
01:11:32,164 --> 01:11:33,964
Do you know how much
money she's got?"
1117
01:11:33,965 --> 01:11:36,729
He didn't leave much doubt
about why he was marrying her.
1118
01:11:36,730 --> 01:11:40,963
Did you see Mr. Aaron
subsequent to the marriage.
1119
01:11:40,964 --> 01:11:42,429
After they got married,
1120
01:11:42,430 --> 01:11:43,696
Tony found out this guy, Powers,
1121
01:11:43,697 --> 01:11:45,231
had huge debts.
1122
01:11:45,231 --> 01:11:46,729
He was virtually bankrupt.
1123
01:11:46,730 --> 01:11:49,297
His club was sold,
his house was put on the market,
1124
01:11:49,299 --> 01:11:51,797
and Hazel didn't end up
with anything at all.
1125
01:11:51,798 --> 01:11:55,429
He was really mad
when he found out.
1126
01:11:55,430 --> 01:11:58,096
He said he'd made
the biggest mistake of his life.
1127
01:11:58,097 --> 01:11:59,863
Mr. Aaron,
were you aware
1128
01:11:59,864 --> 01:12:01,895
that your wife had
an insurance policy
1129
01:12:01,896 --> 01:12:03,030
through the access trades union
1130
01:12:03,031 --> 01:12:04,230
of which she was a member?
1131
01:12:04,231 --> 01:12:05,896
No.
1132
01:12:05,897 --> 01:12:06,930
Well, I wasn't
1133
01:12:06,931 --> 01:12:08,330
until I went through
her things after...
1134
01:12:08,331 --> 01:12:10,764
Do you recall
the conditions of the policy?
1135
01:12:10,764 --> 01:12:12,930
I just read it through once.
1136
01:12:12,931 --> 01:12:14,331
You stood to gain
a thousand pounds
1137
01:12:14,331 --> 01:12:15,729
in the event of her death.
1138
01:12:15,730 --> 01:12:16,829
Look, it's a standard
insurance policy...
1139
01:12:16,830 --> 01:12:18,429
Thank you, Mr. Aaron,
that's all for now.
1140
01:12:18,430 --> 01:12:20,695
I can say
with complete confidence
1141
01:12:20,696 --> 01:12:22,829
that this is the gun
that killed them both.
1142
01:12:22,830 --> 01:12:26,995
We asked him twice
if he owned a gun.
1143
01:12:26,996 --> 01:12:28,863
He denied it both times.
1144
01:12:28,864 --> 01:12:30,828
Is this your gun?
1145
01:12:30,829 --> 01:12:33,597
I said, is this your gun,
Mr. Aaron?
1146
01:12:36,330 --> 01:12:37,695
It looks like my gun.
1147
01:12:37,696 --> 01:12:40,397
How did it come to be
in the boiler room of the hotel?
1148
01:12:40,398 --> 01:12:42,330
It was stolen from me.
1149
01:12:42,331 --> 01:12:43,728
I had a break-in in my office.
1150
01:12:43,729 --> 01:12:46,095
Really? And when did you
report it stolen?
1151
01:12:46,096 --> 01:12:48,130
I didn't know anything
was missing at the time.
1152
01:12:48,131 --> 01:12:49,862
I didn't realize
until after the murders.
1153
01:12:49,863 --> 01:12:52,795
And were there any witnesses
to this alleged break-in?
1154
01:12:52,796 --> 01:12:55,561
Yes, the client I was helping.
He was with me.
1155
01:12:55,562 --> 01:12:57,229
Who is this man?
1156
01:12:57,230 --> 01:12:58,528
He's a barrister.
1157
01:12:58,530 --> 01:13:00,628
Oh, and, uh,
we'll get a chance to talk
1158
01:13:00,630 --> 01:13:01,895
to this barrister, will we?
1159
01:13:01,896 --> 01:13:03,628
He doesn't want
to appear in court.
Really?
1160
01:13:03,629 --> 01:13:05,428
Well, that'll be the first
barrister I've ever known
1161
01:13:05,429 --> 01:13:06,930
to be shy of appearing in court.
1162
01:13:06,931 --> 01:13:09,528
So really,
what you're telling us
1163
01:13:09,529 --> 01:13:10,895
is that no one can substantiate
1164
01:13:10,896 --> 01:13:12,195
this alleged break-in?
1165
01:13:12,196 --> 01:13:13,662
Yes, this barrister can.
1166
01:13:13,663 --> 01:13:16,264
Yes, well...
1167
01:13:18,495 --> 01:13:20,061
Why did you have a gun?
1168
01:13:20,062 --> 01:13:21,794
I mean, did you, uh...
1169
01:13:21,795 --> 01:13:23,195
did you use it
to threaten people?
1170
01:13:23,196 --> 01:13:25,229
Really, My Lord, I must object.
1171
01:13:25,230 --> 01:13:26,230
I'm just trying to understand.
1172
01:13:26,231 --> 01:13:27,528
I mean, why did you have a gun?
1173
01:13:27,529 --> 01:13:29,995
I don't know,
I just kept it, that's all.
1174
01:13:29,996 --> 01:13:31,996
And when did you apply
for a license for the gun?
1175
01:13:36,529 --> 01:13:39,429
I didn't have a license for it.
1176
01:13:40,997 --> 01:13:42,628
We've got to get
that barrister to talk.
1177
01:13:42,629 --> 01:13:44,596
He won't.
I've tried.
1178
01:13:48,728 --> 01:13:51,460
The beretta was fired
three times in all
1179
01:13:51,461 --> 01:13:53,961
from a distance
of less than four feet,
1180
01:13:53,963 --> 01:13:55,427
using one of the bedroom pillows
1181
01:13:55,429 --> 01:13:57,128
to muffle the noise.
1182
01:13:57,129 --> 01:13:58,295
Stasio was hit twice...
1183
01:13:58,296 --> 01:14:00,561
Give this to Frank.
1184
01:14:00,562 --> 01:14:02,894
The first bullet penetrated
his chest and his heart,
1185
01:14:02,895 --> 01:14:05,129
and in all probability,
he was already dead
1186
01:14:05,130 --> 01:14:07,030
when the second shot was fired.
1187
01:14:12,363 --> 01:14:13,894
You've made yourself
hard to meet.
1188
01:14:13,895 --> 01:14:15,227
Look, I'm afraid
1189
01:14:15,228 --> 01:14:17,028
you're wasting
your time, Detective.
1190
01:14:17,029 --> 01:14:18,727
I've already told you
I have nothing to...
1191
01:14:18,728 --> 01:14:20,407
Is he telling the truth
about the break-in?
1192
01:14:21,428 --> 01:14:22,826
Look, I can't help you,
I'm afraid.
1193
01:14:22,828 --> 01:14:23,827
My reputation is...
1194
01:14:23,829 --> 01:14:24,994
Sod your reputation.
1195
01:14:24,995 --> 01:14:27,061
Is he telling the truth?
1196
01:14:27,062 --> 01:14:29,397
I have nothing to say.
Now, please leave me alone.
1197
01:14:39,363 --> 01:14:43,060
Is there room for me?
1198
01:14:43,061 --> 01:14:44,395
Look, I'd like to remind you
1199
01:14:44,396 --> 01:14:46,328
who I am, Detective.
1200
01:14:46,329 --> 01:14:47,927
I'm not going to be bullied...
1201
01:14:47,928 --> 01:14:50,161
I'm not giving you a choice.
This is a man's life,
1202
01:14:50,162 --> 01:14:52,161
or do you want me to
tell your fancy friends
1203
01:14:52,162 --> 01:14:53,928
what kind of person you are?
1204
01:14:53,929 --> 01:14:54,929
This your coat?
1205
01:14:56,728 --> 01:14:58,793
I had paid Mr. Aaron to arrange
1206
01:14:58,794 --> 01:15:01,194
for myself and a woman
to be photographed together
1207
01:15:01,195 --> 01:15:05,560
to help me...
obtain a divorce.
1208
01:15:05,560 --> 01:15:06,827
He met me at Brighton station,
1209
01:15:06,828 --> 01:15:08,427
and then we went back
to his office
1210
01:15:08,428 --> 01:15:10,760
to sign some papers.
1211
01:15:10,761 --> 01:15:12,426
I immediately noticed
something was wrong,
1212
01:15:12,427 --> 01:15:14,527
the door had been forced open.
1213
01:15:14,527 --> 01:15:17,693
Mr. Aaron checked
in his desk and around,
1214
01:15:17,694 --> 01:15:19,493
but couldn't see anything
missing at the time,
1215
01:15:19,494 --> 01:15:21,793
and we continued with...
1216
01:15:21,794 --> 01:15:23,227
with our business.
1217
01:15:23,228 --> 01:15:25,861
But there were
definite signs of a break-in?
1218
01:15:25,862 --> 01:15:29,128
Yes. Yes, there were.
1219
01:15:29,129 --> 01:15:30,860
You're part of the prosecution.
1220
01:15:30,862 --> 01:15:31,961
I'm still not certain...
1221
01:15:31,962 --> 01:15:35,493
You're part of
the prosecution, Frank!
1222
01:15:35,494 --> 01:15:36,693
You can't go
looking for evidence
1223
01:15:36,694 --> 01:15:38,260
for the bloody defense.
1224
01:15:38,262 --> 01:15:40,127
I'm not sure anymore.
1225
01:15:40,128 --> 01:15:42,992
You've got the gun.
What more do you want?
1226
01:15:42,993 --> 01:15:44,027
You know he did it,
1227
01:15:44,028 --> 01:15:45,794
you just don't want
to believe it.
1228
01:15:47,460 --> 01:15:49,126
Waterston knows something.
1229
01:15:49,128 --> 01:15:50,327
What's he got up his sleeve?
1230
01:15:50,328 --> 01:15:52,559
I mean, there's the gun, yes.
1231
01:15:52,560 --> 01:15:54,027
Even the suicide note.
1232
01:15:54,028 --> 01:15:56,161
They're damning,
but they're circumstantial.
1233
01:15:56,162 --> 01:15:57,893
Nothing directly connects you.
1234
01:15:57,895 --> 01:16:00,193
There are no eyewitnesses,
1235
01:16:00,194 --> 01:16:01,793
so he's got to have
something more.
1236
01:16:01,794 --> 01:16:02,994
But there isn't anything more.
1237
01:16:07,893 --> 01:16:10,192
I went to the hotel that night
to wait for Carlo.
1238
01:16:10,193 --> 01:16:13,360
I was going to drive him home
after the, uh...
1239
01:16:13,361 --> 01:16:15,093
the photograph.
1240
01:16:15,094 --> 01:16:17,760
I was there for about half
an hour when I saw something.
1241
01:16:17,760 --> 01:16:18,959
What did you see?
1242
01:16:18,960 --> 01:16:20,059
I saw someone
1243
01:16:20,060 --> 01:16:22,327
climb over the roof
of the hotel,
1244
01:16:22,328 --> 01:16:23,793
they stopped for a moment,
1245
01:16:23,794 --> 01:16:25,760
and then they climbed
into a window.
1246
01:16:25,761 --> 01:16:27,093
That's the kitchen window,
1247
01:16:27,094 --> 01:16:29,093
that's the third floor window
1248
01:16:29,094 --> 01:16:31,093
at the front of the hotel.
1249
01:16:31,094 --> 01:16:32,094
Yes.
1250
01:16:33,994 --> 01:16:36,692
Did you see who it was?
1251
01:16:36,693 --> 01:16:38,792
It was definitely a man,
from their clothes,
1252
01:16:38,793 --> 01:16:40,059
but it was dark.
1253
01:16:40,060 --> 01:16:41,393
I couldn't see them very well.
1254
01:16:41,394 --> 01:16:43,393
So you have no idea
who it might have been?
1255
01:16:43,394 --> 01:16:45,992
I know exactly who it was.
1256
01:16:45,993 --> 01:16:49,293
You say it was dark,
how can you be so sure?
1257
01:16:49,294 --> 01:16:51,160
Before they went back
inside the hotel,
1258
01:16:51,161 --> 01:16:53,458
they stopped
to light a cigarette.
1259
01:16:53,459 --> 01:16:55,126
Did you see their face
in the light?
1260
01:16:55,127 --> 01:16:56,293
At that distance?
1261
01:16:56,294 --> 01:16:59,193
No, but...
1262
01:16:59,194 --> 01:17:02,825
they had a lighter,
and it didn't work properly,
1263
01:17:02,826 --> 01:17:05,724
so they tapped it
against their hand,
1264
01:17:05,725 --> 01:17:07,557
and then they shook it twice,
1265
01:17:07,558 --> 01:17:10,326
and then tried to light it.
1266
01:17:10,327 --> 01:17:11,825
It was...
1267
01:17:11,826 --> 01:17:15,026
such an individual way
of lighting a cigarette.
1268
01:17:15,027 --> 01:17:17,126
I forgot all about it,
1269
01:17:17,127 --> 01:17:18,592
until I saw Tony Aaron
1270
01:17:18,593 --> 01:17:19,892
do exactly the same thing
with his lighter.
1271
01:17:19,893 --> 01:17:22,326
Liar! She's a liar!
She's making it up!
1272
01:17:22,327 --> 01:17:24,193
Sit down, Mr. Aaron.
1273
01:17:45,926 --> 01:17:49,125
What did she buy,
the woman who was just in here?
1274
01:17:49,126 --> 01:17:51,259
An aeroplane ticket for America.
1275
01:17:51,260 --> 01:17:52,458
Why do you want to know?
1276
01:17:52,459 --> 01:17:54,126
One-way ticket?
1277
01:17:54,126 --> 01:17:55,592
Yes.
1278
01:17:58,159 --> 01:18:02,691
You have seen the evidence.
1279
01:18:02,692 --> 01:18:08,125
The solicitor's letter, the gun.
1280
01:18:08,125 --> 01:18:12,025
You've seen the shocking
photographs of the dead.
1281
01:18:12,026 --> 01:18:14,424
Now, you must be thinking...
1282
01:18:14,425 --> 01:18:16,624
what kind of a person
could commit this atrocity.
1283
01:18:16,626 --> 01:18:20,991
A man thrown out
of the police force,
1284
01:18:20,992 --> 01:18:22,492
who, by his own confession,
1285
01:18:22,493 --> 01:18:25,126
now makes his living
by fraud and deception.
1286
01:18:25,127 --> 01:18:27,991
A man who has perjured himself
regularly in court
1287
01:18:27,992 --> 01:18:29,957
for the past two years.
1288
01:18:29,959 --> 01:18:32,024
A man who was
desperate for money,
1289
01:18:32,025 --> 01:18:34,191
and I suggest to you...
1290
01:18:34,192 --> 01:18:38,990
was prepared to do
anything to get it.
1291
01:18:38,991 --> 01:18:41,591
I... I know things look bad,
1292
01:18:41,592 --> 01:18:46,325
and I'm no angel,
I've done things wrong,
1293
01:18:46,326 --> 01:18:48,925
but I didn't do this.
1294
01:18:48,926 --> 01:18:51,158
Somebody stole my gun
and tried to frame me.
1295
01:18:51,159 --> 01:18:54,191
That's what happened.
1296
01:18:54,192 --> 01:18:55,992
Why should I kill my wife?
1297
01:18:55,992 --> 01:18:59,523
I mean,
I could just divorce her.
1298
01:18:59,524 --> 01:19:01,190
I mean, what they're saying...
1299
01:19:01,192 --> 01:19:03,957
They're saying I killed my wife
for a thousand pounds,
1300
01:19:03,958 --> 01:19:05,423
and then killed
this man as well,
1301
01:19:05,424 --> 01:19:08,291
so that people
wouldn't suspect me?
1302
01:19:08,292 --> 01:19:11,824
It's sick. It's...
1303
01:19:11,824 --> 01:19:14,790
I couldn't do anything
like that.
1304
01:19:14,791 --> 01:19:16,324
I don't deny I've lied.
1305
01:19:16,325 --> 01:19:18,723
I've done a lot of things
wrong in my life,
1306
01:19:18,724 --> 01:19:20,823
but not this.
1307
01:19:20,824 --> 01:19:23,226
God, not this.
1308
01:20:02,058 --> 01:20:03,757
Someone in the jury's smiling.
1309
01:20:03,758 --> 01:20:05,357
It's going to be all right.
1310
01:20:18,258 --> 01:20:19,258
Have you reached a verdict
1311
01:20:19,259 --> 01:20:21,889
that is the verdict of you all?
1312
01:20:21,890 --> 01:20:22,890
We have.
1313
01:20:25,291 --> 01:20:26,656
And to the charge of murder,
1314
01:20:26,657 --> 01:20:29,589
do you find the defendant guilty
1315
01:20:29,590 --> 01:20:30,957
or not guilty?
1316
01:20:32,590 --> 01:20:33,590
Guilty.
1317
01:20:33,591 --> 01:20:36,290
No...
1318
01:20:36,291 --> 01:20:38,323
No.
1319
01:20:38,324 --> 01:20:39,324
No. I'm innocent.
1320
01:20:39,325 --> 01:20:41,957
No. No.
Get off me.
1321
01:20:41,958 --> 01:20:44,590
Get off me.
No. No. No.
1322
01:20:44,591 --> 01:20:47,756
I'm innocent.
It wasn't me.
1323
01:20:47,757 --> 01:20:49,656
It wasn't me.
1324
01:20:49,657 --> 01:20:50,656
I'm innocent.
1325
01:20:50,657 --> 01:20:53,556
I'm innocent, I tell you.
1326
01:21:32,756 --> 01:21:37,621
She's clean.
I followed her, everything.
1327
01:21:37,622 --> 01:21:39,255
I've turned in my appeal.
1328
01:21:39,256 --> 01:21:41,289
Oh, Christ.
1329
01:21:41,291 --> 01:21:43,555
She did it, Frank, she did it.
1330
01:21:43,555 --> 01:21:45,356
What can I do?
I can't do anything more.
1331
01:21:45,357 --> 01:21:47,521
Do you know what I get in here?
1332
01:21:47,522 --> 01:21:49,855
I get these two pricks
watching me night and day.
1333
01:21:49,856 --> 01:21:52,155
Saying, "Do I want
a game of dominoes?"
1334
01:21:52,155 --> 01:21:54,155
Do I even want to play
a game of dominoes?
1335
01:21:54,156 --> 01:21:55,554
I'm being hung
in the morning, Frank,
1336
01:21:55,555 --> 01:21:56,988
So don't just sit there
1337
01:21:56,989 --> 01:21:58,389
and tell me you
can't do anything.
1338
01:21:58,390 --> 01:22:00,188
Search the house again.
We missed something.
1339
01:22:00,189 --> 01:22:02,589
I can't get another warrant
to search the same place...
1340
01:22:02,589 --> 01:22:04,022
When I was in Stasio's studio,
1341
01:22:04,023 --> 01:22:05,454
she found me,
and she went crazy.
1342
01:22:05,455 --> 01:22:07,522
Search the house again.
1343
01:22:07,523 --> 01:22:09,122
Eat your steak before
it gets cold, Tony.
1344
01:22:09,123 --> 01:22:11,521
Fuck, steak!
1345
01:22:11,523 --> 01:22:13,521
Frank, find something.
1346
01:22:13,522 --> 01:22:16,489
Search the house again.
1347
01:22:57,222 --> 01:23:00,055
Paul, it's me.
1348
01:23:00,056 --> 01:23:01,521
Call the airports.
1349
01:23:01,522 --> 01:23:03,087
If she turns up anywhere,
1350
01:23:03,088 --> 01:23:05,888
try getting customs
to hold onto her for a while.
1351
01:23:05,889 --> 01:23:07,388
Think of something.
1352
01:23:07,389 --> 01:23:08,688
Yeah, well, just fucking do it.
1353
01:24:10,321 --> 01:24:12,153
No, sir, no.
1354
01:24:12,154 --> 01:24:13,486
I can't answer that question.
1355
01:24:13,487 --> 01:24:14,986
There's been
no word of a pardon.
1356
01:24:14,987 --> 01:24:17,086
I'm sorry, you'll have
to ask the press officer.
1357
01:24:17,087 --> 01:24:18,487
You'll have to ask
the press officer
1358
01:24:18,487 --> 01:24:19,519
about that as well.
1359
01:24:19,520 --> 01:24:20,819
All right, thank you.
1360
01:24:20,820 --> 01:24:21,901
Sorry, I can't help you.
1361
01:26:02,019 --> 01:26:03,751
It's time to go, sir.
1362
01:26:03,752 --> 01:26:05,452
Yes.
1363
01:26:22,153 --> 01:26:23,885
No, I'm afraid the governor
1364
01:26:23,886 --> 01:26:25,585
is unavailable for comment
at the moment.
1365
01:26:25,586 --> 01:26:26,586
No.
1366
01:26:51,353 --> 01:26:53,592
I'm not going to make it.
I'm not going to make it!
1367
01:27:47,051 --> 01:27:50,051
No, no, hey, guys.
Wait. Wait, please.
1368
01:27:50,052 --> 01:27:51,351
I didn't do it.
I didn't do it!
1369
01:27:51,351 --> 01:27:53,285
I didn't do it.
1370
01:27:53,286 --> 01:27:54,950
Wait. I didn't do this.
1371
01:27:54,951 --> 01:27:56,250
I didn't do it.
1372
01:27:56,251 --> 01:27:58,318
Come on, lad, behave.
1373
01:28:12,451 --> 01:28:14,918
I swear to God, I didn't do it.
I'm innocent.
1374
01:28:14,919 --> 01:28:17,617
Oh, Jesus.
Oh, Jesus, God, I'm innocent.
1375
01:28:17,617 --> 01:28:18,618
I didn't do this.
1376
01:28:18,619 --> 01:28:19,985
Listen, I swear I'm innocent.
1377
01:28:25,117 --> 01:28:26,650
I didn't do this.
I didn't do this.
1378
01:28:26,651 --> 01:28:28,117
I swear I didn't.
1379
01:28:28,118 --> 01:28:30,317
No. I don't want that. I don't
want it. Listen, I'm innocent.
1380
01:28:30,318 --> 01:28:32,583
Don't go away.
Please, stay.
1381
01:28:32,584 --> 01:28:33,717
Look, it wasn't me.
1382
01:28:43,052 --> 01:28:44,816
Hey!
1383
01:28:44,817 --> 01:28:46,417
Oi! Where you think
you're going?
1384
01:28:51,185 --> 01:28:54,316
Please. Please...
1385
01:28:54,317 --> 01:28:55,350
Please, I'm innocent.
1386
01:28:58,250 --> 01:28:59,784
I'm innocent!
1387
01:29:44,384 --> 01:29:45,682
What's wrong?
1388
01:29:45,683 --> 01:29:48,284
Don't want to go or something?
1389
01:29:53,583 --> 01:29:54,982
Bye.
1390
01:29:54,983 --> 01:29:56,050
Good.
1391
01:30:04,782 --> 01:30:08,316
You leaving Brighton?
1392
01:30:08,317 --> 01:30:10,083
That sounded like a command.
1393
01:30:10,084 --> 01:30:11,084
I didn't mean...
1394
01:30:11,085 --> 01:30:12,949
I know.
1395
01:30:12,950 --> 01:30:16,148
Well... there's still
a lot of people
1396
01:30:16,149 --> 01:30:17,447
you owe money to.
1397
01:30:17,448 --> 01:30:19,749
Yeah.
1398
01:30:23,916 --> 01:30:24,916
What? No, Frank.
1399
01:30:24,916 --> 01:30:25,916
Go on.
1400
01:30:25,916 --> 01:30:26,917
No.
1401
01:30:26,918 --> 01:30:28,882
Buy yourself a suit and a shave.
1402
01:30:38,850 --> 01:30:41,715
I'm sorry I didn't believe you.
1403
01:30:41,716 --> 01:30:44,384
Life's too short.
1404
01:30:48,548 --> 01:30:50,682
Well, look, I'll see you around.
1405
01:30:52,615 --> 01:30:55,515
I don't think so.
1406
01:31:20,215 --> 01:31:21,847
It's not visiting day.
1407
01:31:21,848 --> 01:31:23,413
Frank swung it for me.
1408
01:31:23,414 --> 01:31:25,582
I thought you'd like
some fresh air.
1409
01:31:27,082 --> 01:31:29,915
So where are you going?
1410
01:31:29,916 --> 01:31:31,180
Oh, America.
1411
01:31:31,182 --> 01:31:32,248
I was going there.
1412
01:31:32,249 --> 01:31:34,814
I didn't quite make it, though.
1413
01:31:34,815 --> 01:31:36,481
So how much did she pay you?
1414
01:31:36,482 --> 01:31:37,614
What?
1415
01:31:37,615 --> 01:31:39,414
Selina.
1416
01:31:39,415 --> 01:31:40,317
Please, don't start.
1417
01:31:40,317 --> 01:31:41,813
She's certainly got enough now.
1418
01:31:41,814 --> 01:31:43,947
You should at least get half,
all the risks you've taken.
1419
01:31:43,948 --> 01:31:46,413
You were bound to go to prison
for fixing the divorces.
1420
01:31:46,414 --> 01:31:47,680
That was good.
1421
01:31:47,681 --> 01:31:48,713
That threw people off the scent.
1422
01:31:48,714 --> 01:31:50,114
You thought, "Six months
for double murder,
1423
01:31:50,115 --> 01:31:51,116
that can't be bad."
1424
01:31:51,116 --> 01:31:52,282
I didn't come here for this.
1425
01:31:52,283 --> 01:31:54,813
You...
searching through my things,
1426
01:31:54,814 --> 01:31:56,613
looking for evidence.
1427
01:31:56,614 --> 01:31:57,615
You remember?
1428
01:31:57,615 --> 01:32:01,014
Sure. I remember.
1429
01:32:01,015 --> 01:32:03,780
But you weren't searching
for evidence, were you?
1430
01:32:03,781 --> 01:32:06,714
You were planting it
for Frank to find.
1431
01:32:06,715 --> 01:32:09,914
You only got to know me
so you could set me up.
1432
01:32:09,915 --> 01:32:11,080
Goodbye, Angeline.
1433
01:32:13,614 --> 01:32:17,880
Then who killed them
if it wasn't you?
1434
01:32:17,881 --> 01:32:19,546
You did.
1435
01:32:19,547 --> 01:32:20,980
And you're still trying
1436
01:32:20,981 --> 01:32:22,347
to drag somebody down
with you, even now.
1437
01:32:22,348 --> 01:32:23,947
You killed him. That's
why you're doing life.
1438
01:32:23,948 --> 01:32:25,114
Think yourself lucky
you're not a man.
1439
01:32:25,115 --> 01:32:26,281
They would have hanged you
by now.
1440
01:32:26,282 --> 01:32:29,214
Oh, I'll think myself lucky.
1441
01:32:29,215 --> 01:32:30,215
Don't go.
1442
01:32:30,216 --> 01:32:32,347
I've got a boat to catch.
1443
01:32:32,348 --> 01:32:35,281
I miss you.
1444
01:32:35,282 --> 01:32:37,181
I miss you every day.
1445
01:32:39,148 --> 01:32:42,980
I'm... I'm sorry
nothing turned out right.
1446
01:32:42,981 --> 01:32:45,479
Tony, you have to tell me.
1447
01:32:45,480 --> 01:32:47,879
I'm going to go crazy in here
not knowing for sure.
1448
01:32:47,880 --> 01:32:50,079
Please... just tell me.
1449
01:32:50,080 --> 01:32:51,346
No one will believe me,
1450
01:32:51,347 --> 01:32:54,080
no matter what I say.
1451
01:32:54,080 --> 01:32:55,581
I've got to know.
1452
01:32:57,614 --> 01:33:01,947
Just tell me once...
1453
01:33:01,948 --> 01:33:03,481
Did you do it?
1454
01:33:13,413 --> 01:33:15,281
Did you?
1455
01:33:18,546 --> 01:33:21,713
Whisper.
1456
01:33:21,714 --> 01:33:23,281
Did you?
1457
01:33:25,214 --> 01:33:27,314
Did you do it?
1458
01:34:04,313 --> 01:34:05,313
Is he in?
1459
01:34:12,214 --> 01:34:15,213
I've only put
30 paintings on the market,
1460
01:34:15,214 --> 01:34:16,979
but I could sell the lot.
1461
01:34:16,980 --> 01:34:18,346
Everything.
1462
01:34:18,347 --> 01:34:20,845
I want to wait a while...
1463
01:34:20,846 --> 01:34:22,779
until the prices go up.
1464
01:34:30,680 --> 01:34:33,978
We're going to be very rich.
1465
01:34:33,979 --> 01:34:36,444
You know, I might
make you an offer
1466
01:34:36,445 --> 01:34:38,579
for your Stasio one day.
1467
01:34:40,346 --> 01:34:41,945
You said she was
only after his money,
1468
01:34:41,946 --> 01:34:46,345
but she wasn't.
1469
01:34:46,347 --> 01:34:48,611
She just wanted to be somebody.
1470
01:34:48,612 --> 01:34:50,444
Who cares?
1471
01:34:50,445 --> 01:34:52,079
She's out of the way now.
1472
01:34:56,179 --> 01:34:57,779
You fell in love with her,
didn't you?
1473
01:34:57,780 --> 01:35:00,078
That's why you waited so long
1474
01:35:00,079 --> 01:35:01,510
to plant the evidence.
1475
01:35:01,512 --> 01:35:03,444
No.
1476
01:35:03,445 --> 01:35:04,978
No, it was just business.
1477
01:35:13,279 --> 01:35:14,978
Come on, Tony.
1478
01:35:14,979 --> 01:35:17,246
You've got everything
you always wanted.
100459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.