All language subtitles for dsery - Co- Cia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:53:15,814 --> 00:53:18,146 Now, people start looking at you funny, 2 00:53:18,350 --> 00:53:20,511 all you gotta say is, " Howdy, partner." 3 00:53:20,619 --> 00:53:23,110 - Howdy, partner ? - Faster than that or people will think you're slow in the head. 4 00:53:23,221 --> 00:53:25,382 - Howdy, partner. - [Wang] Howdy, partner. 5 00:53:25,490 --> 00:53:28,857 -Just follow my lead. Howdy, partner. - Howdy, partner. 6 00:53:31,296 --> 00:53:34,424 - Howdy, partner. -Just park it right there. 7 00:53:35,700 --> 00:53:37,759 It's not working. 8 00:53:37,869 --> 00:53:42,568 Some people aren't as tolerant as I am. Not very friendly today. 9 00:53:45,844 --> 00:53:48,938 - [ Grunts ] -John, what are you-- 10 00:53:49,047 --> 00:53:52,380 -John-- - Ow. Hurt. 11 00:53:52,484 --> 00:53:55,214 Okay. We gotta work on that. 12 00:53:56,555 --> 00:53:58,648 Here you go, John. Straighten up here. 13 00:53:58,757 --> 00:54:00,748 - Roy, it hurts so bad. - I know, John, 14 00:54:00,859 --> 00:54:03,384 but I'm not gonna walk with you if you walk like that. 15 00:54:03,495 --> 00:54:05,793 I'll be okay. 16 00:54:10,235 --> 00:54:13,830 - Hey, Roy. It's you. - Holy shit ! 17 00:54:13,939 --> 00:54:15,930 I'm a wanted man. Look at this ! 18 00:54:16,041 --> 00:54:18,009 - Five hundred bucks ! That's a lot of money. - Let me see. 19 00:54:18,109 --> 00:54:21,237 - Nice picture. - Careful, careful. 20 00:54:21,346 --> 00:54:23,576 Wow, look at this. Do you know what this means ? 21 00:54:23,682 --> 00:54:25,809 - This will drive the girls crazy. - Really ? 22 00:54:25,917 --> 00:54:28,852 Yes, really. Come on, let's get a couple more of these. 23 00:54:28,954 --> 00:54:30,979 - It's not bad. - I'm wanted too ! 24 00:54:31,089 --> 00:54:34,581 - What ? - This. 25 00:54:34,693 --> 00:54:37,025 Oh, come on. That's not right. 26 00:54:37,128 --> 00:54:39,153 I know. I'm not from Shanghai. 27 00:54:39,264 --> 00:54:41,289 No ! $1 ,000 for a sidekick ? 28 00:54:41,399 --> 00:54:44,027 - You gotta be kidding me. - Be careful. 29 00:54:44,135 --> 00:54:47,935 Justice system's all screwed up. 30 00:54:48,039 --> 00:54:52,305 Man can't even ride a horse, and that's a really cool nickname-- Shanghai Kid. 31 00:54:52,410 --> 00:54:54,503 It's like, got a snap to it that-- 32 00:54:56,882 --> 00:55:00,545 Uh -oh, trouble. John, come here. Get over here. 33 00:55:01,887 --> 00:55:04,549 Tie 'em up over here, fellas. 34 00:55:09,628 --> 00:55:11,687 - What's going on ? - Shh. 35 00:55:11,796 --> 00:55:14,026 [Stammering] Oh. 36 00:55:14,132 --> 00:55:16,828 [Wang] Howdy, partner. 37 00:55:19,738 --> 00:55:22,832 Oh, my God, it's a posse. They can't be looking for us. 38 00:55:22,941 --> 00:55:26,468 - What's " posse" ? - Oh, I think they're passing us by. 39 00:55:26,578 --> 00:55:31,743 [ Sighs ] It looked like Marshal Nathan Van Cleef, the psychotic killer. 40 00:55:35,987 --> 00:55:40,356 Roy O'Bannon ! This is Marshal Nathan Van Cleef. 41 00:55:40,458 --> 00:55:42,926 - Ohh ! - We know you're hidin 'in there. 42 00:55:43,028 --> 00:55:45,394 Oh, God, it is him. It is him. 43 00:55:45,497 --> 00:55:50,230 Why don't you throw down Your six-shooters and come out With your hands up. 44 00:55:50,335 --> 00:55:53,168 And that goes for the scum you're ridin' with too. 45 00:55:53,271 --> 00:55:56,570 - He won. - Roy, Roy, it's okay. 46 00:55:56,675 --> 00:55:59,576 No, it's not okay ! Stop ! You don't know this guy ! 47 00:55:59,678 --> 00:56:03,580 Let me talk to them. Remember, we have to save the princess. 48 00:56:03,682 --> 00:56:05,946 What are you doin' ? St-- 49 00:56:09,120 --> 00:56:12,556 - Go easy, fellas. - Why are they shooting at me ? 50 00:56:12,657 --> 00:56:15,217 What happened to " Mr. Shanghai Kid" ? "Oh, I'm a wanted man" ? 51 00:56:15,327 --> 00:56:17,295 - Why ? - 'Cause you're an outlaw. 52 00:56:17,395 --> 00:56:20,193 - I am not an outlaw ! - Stop ! You're a bad guy ! 53 00:56:20,298 --> 00:56:24,462 - Look at that poster. What does that say ? - Drives girls crazy. 54 00:56:24,569 --> 00:56:26,799 Drives girls crazy ? Drives the posse crazy. 55 00:56:26,905 --> 00:56:29,874 Makes them want to hang you, string you up, because you're a bad guy. 56 00:56:32,711 --> 00:56:37,307 - You got 20 seconds -- - Aw, God ! Give us a minute ! 57 00:56:37,415 --> 00:56:41,818 Go around back, gentlemen. Make sure he isn't trying to pull the saddle over our eyes. 58 00:56:43,355 --> 00:56:47,553 Remember, I want the Chinaman alive. 59 00:56:49,761 --> 00:56:51,092 I'm not a bad guy. 60 00:56:51,196 --> 00:56:53,494 You're a bad guy. You're with me, you're a bad guy. 61 00:56:56,901 --> 00:56:59,426 Hey, you put me in this situation ! 62 00:56:59,537 --> 00:57:02,472 - I'm the good guy, you're the bad guy ! - No ! We're both bad guys ! 63 00:57:02,574 --> 00:57:05,008 - No, only you're the bad guy ! You go out there and tell them ! - No ! 64 00:57:05,110 --> 00:57:08,273 - I'm not going out there ! You go out there ! - No, you have to go ! 65 00:57:08,380 --> 00:57:11,577 [ Grunting ] 66 00:57:11,683 --> 00:57:14,516 - Did I just do that ? - Not bad. 67 00:57:14,619 --> 00:57:18,851 I don't know karate, but I know " karazy," and I will use it. 68 00:57:20,759 --> 00:57:22,750 -[Yelling, Shouting] -[Glass Shattering] 69 00:57:22,861 --> 00:57:25,295 What the hell is going on in there ? 70 00:57:37,208 --> 00:57:39,199 You okay ? 71 00:57:39,310 --> 00:57:42,211 You just threw me through a window. 72 00:57:42,313 --> 00:57:44,645 You got that gold ? 73 00:57:44,749 --> 00:57:47,877 What ? Gold ? What gold ? 74 00:57:47,986 --> 00:57:49,977 Wrong answer. 75 00:57:50,088 --> 00:57:54,889 Wait. I'm-- I'm unarmed. I'm unarmed ! 76 00:57:54,993 --> 00:57:57,359 No gun. Hold on, no gun. I don't-- 77 00:57:57,462 --> 00:57:59,453 I'm unarmed! You can't shoot an unarmed man. 78 00:57:59,564 --> 00:58:02,965 - Don't worry. I help you. - No, John. No, no. 79 00:58:03,068 --> 00:58:05,366 John ! John-- 80 00:58:05,470 --> 00:58:09,406 Fight with honor. You will win. 81 00:58:09,507 --> 00:58:12,999 Are you frickin' insane? Is that what they teach you in Imperial Guard School? 82 00:58:13,111 --> 00:58:16,342 - What-- - Pick 'em up. 83 00:58:23,188 --> 00:58:26,680 - [ Whinnying ] - Well. 84 00:58:26,791 --> 00:58:29,726 If it ain't the Shanghai Kid. 85 00:58:29,828 --> 00:58:31,693 [Chuckling] 86 00:58:31,796 --> 00:58:35,391 How about we make the Kid dance ? 87 00:58:35,500 --> 00:58:39,095 Oh, come on ! You can do better than that. 88 00:58:39,204 --> 00:58:41,195 [Gunfire Continues] 89 00:58:43,608 --> 00:58:45,872 You robbed the wrong train, son. 90 00:58:54,185 --> 00:58:57,382 - Look, Marshal, I think that if-- -Just shut up and put on your guns. 91 00:59:03,161 --> 00:59:05,129 [ Sighs ] 92 00:59:05,230 --> 00:59:08,222 This is serious, you know ? 93 00:59:08,333 --> 00:59:10,301 We don't come back from this. 94 00:59:10,401 --> 00:59:12,892 That's the general idea. 95 00:59:13,004 --> 00:59:17,065 [Gunfire Continues] 96 00:59:21,913 --> 00:59:23,972 [ Groans ] 97 00:59:27,552 --> 00:59:29,782 [ Clicking ] 98 00:59:29,888 --> 00:59:31,981 [ Grunting ] 99 00:59:34,526 --> 00:59:36,926 [ Screaming ] 100 00:59:37,028 --> 00:59:38,996 [Men Laughing] 101 01:00:27,879 --> 01:00:31,007 - What the hell you doin' ? - [ Exhales ] 102 01:00:34,485 --> 01:00:36,453 Stop procrastinating. Come on. Hurry up, son. 103 01:00:36,554 --> 01:00:40,388 Stop it ! I'm not gonna let you cheapen it. All right ? 104 01:00:40,491 --> 01:00:42,982 This is a duel. It's a sacred thing. 105 01:00:43,094 --> 01:00:45,892 It's beautiful. It's what separates us from the animals. 106 01:00:45,997 --> 01:00:49,194 - [ Chuckles ] - Oh, yeah. 107 01:00:51,336 --> 01:00:55,636 Whew ! I do not envy you. You ready ? 108 01:00:55,740 --> 01:00:58,038 Why don't you turn and face me like a man ? 109 01:00:58,142 --> 01:01:01,202 Why don't you do it your way and I'll do it my way ? How about that ? 110 01:01:03,648 --> 01:01:07,140 [ Chuckling ] 111 01:01:07,252 --> 01:01:09,379 [Thinking] Oh, come on, Roy. You can do it. 112 01:01:09,487 --> 01:01:11,478 Oh, no, you can't. He's gonna kill you. 113 01:01:19,998 --> 01:01:23,331 - One. - He's gonna blow you away. 114 01:01:23,434 --> 01:01:25,402 Come on, Roy. Don't think like that. 115 01:01:30,842 --> 01:01:32,434 Two. 116 01:01:32,543 --> 01:01:35,011 [Thinking] Oh, yeah. Be positive. 117 01:01:35,113 --> 01:01:37,775 Be the bullet. Be the lead bullet. 118 01:01:44,289 --> 01:01:46,519 - I'm about to die. -[Van Cleef] Three. 119 01:01:46,624 --> 01:01:48,455 Roy ! 120 01:01:50,662 --> 01:01:52,789 Duel's off! 121 01:01:55,166 --> 01:01:58,135 -[Horse Whinnies] - Roy ! 122 01:01:58,236 --> 01:02:00,602 You blew it, John ! 123 01:02:00,705 --> 01:02:03,435 Never interrupt a man in the middle of a duel. 124 01:02:03,541 --> 01:02:07,875 I had him. That's what kills me. I had him ! I had him ! 125 01:02:07,979 --> 01:02:10,106 [ Shouting I n Chinese ] 126 01:02:15,353 --> 01:02:18,652 Now you know how it feels to haul you around in that sedan chair. 127 01:02:19,891 --> 01:02:21,882 I will never bow to you. 128 01:02:25,930 --> 01:02:28,262 Take a good look at these faces. 129 01:02:29,534 --> 01:02:32,230 If you attempt to escape, 130 01:02:32,337 --> 01:02:34,464 I will kill one worker every hour... 131 01:02:34,572 --> 01:02:36,733 - until you are found. - [ Grunts ] 132 01:02:43,448 --> 01:02:45,143 - Starting with this one. - [ Groans ] 133 01:02:54,025 --> 01:02:55,993 Do not let him see you suffer. 134 01:02:58,296 --> 01:03:00,287 I know who you are. 135 01:03:02,700 --> 01:03:05,669 Please, tell no one. 136 01:03:05,770 --> 01:03:08,330 [Explosion] 137 01:03:08,506 --> 01:03:11,202 - You call this a special hideout ? -§§ [Piano] 138 01:03:12,376 --> 01:03:14,344 Yes, it is, John. 139 01:03:14,445 --> 01:03:16,879 It's also a good place to gather intelligence, 140 01:03:16,981 --> 01:03:20,849 'cause no one passes through Carson City without these people hearing about it. 141 01:03:20,952 --> 01:03:24,046 - Would you ask them about the princess - Yes, sir, I will. 142 01:03:24,155 --> 01:03:26,214 And I don't care how ugly it gets. 143 01:03:26,324 --> 01:03:30,317 I'm not gonna rest until I've pumped everybody in there for information, okay ? 144 01:03:30,428 --> 01:03:33,556 -§§ [Continues] -[Chattering, Laughing] 145 01:03:33,664 --> 01:03:35,564 - Hi, Roy. - Roy. -[O'Bannon] Hello, ladies. 146 01:03:35,666 --> 01:03:37,657 Make way for a couple of desperados. 147 01:03:37,768 --> 01:03:39,736 Nice to see you again, Mr. O'Bannon. 148 01:03:39,837 --> 01:03:41,805 - [O'Bannon] Greetings. Hello. - [Women] Roy. 149 01:03:43,741 --> 01:03:46,710 Oh, yeah, we're gonna get some information here. Trust me. 150 01:03:48,146 --> 01:03:50,137 This is not a proper hiding place. 151 01:03:50,248 --> 01:03:53,183 Oh, come on, John. Let's relax for a little bit. 152 01:03:53,284 --> 01:03:56,082 - Here, have a drink. - No. I wanna find the princess. 153 01:03:56,187 --> 01:04:01,386 So do I, but we can't exactly go door to door in Carson City looking for her. 154 01:04:01,492 --> 01:04:04,052 - Don't forget, we're wanted men. - Only because of you. 155 01:04:04,162 --> 01:04:06,494 Yeah, yeah, yeah. Everything's my fault. 156 01:04:11,669 --> 01:04:14,399 So, what's the princess like ? 157 01:04:14,505 --> 01:04:16,564 John, what's the princess like ? Is she pretty ? 158 01:04:16,674 --> 01:04:20,075 - Is she a pain in the neck ? - You are not fit to talk about her. 159 01:04:20,178 --> 01:04:23,113 John, you better remember where you are. 160 01:04:23,214 --> 01:04:25,205 This is the West. It's not the East. 161 01:04:25,316 --> 01:04:28,114 - Remember ? - And the sun may rise where I come from-- 162 01:04:28,219 --> 01:04:30,210 Blah, blah, blah. I know. 163 01:04:30,321 --> 01:04:32,289 Good. You remember. 164 01:04:32,390 --> 01:04:35,450 - Is she single ? Is she single ? - What ? 165 01:04:35,560 --> 01:04:37,585 Is she married ? Is she available ? 166 01:04:37,695 --> 01:04:40,960 Only to a member of the Imperial family. 167 01:04:43,234 --> 01:04:47,762 Are you a member of the Imperial family ? I don't think so. 168 01:04:47,872 --> 01:04:51,933 Was that a joke, John ? That was a joke. 169 01:04:52,043 --> 01:04:55,604 John, that was your first joke. We gotta have a toast. Your first joke. 170 01:04:55,713 --> 01:04:58,546 - Yes. Yes. - No. 171 01:04:58,649 --> 01:05:00,708 Come on. Drink. 172 01:05:00,818 --> 01:05:02,786 -Just one. - Okay. 173 01:05:02,887 --> 01:05:05,151 But don't talk about the princess any more. 174 01:05:05,256 --> 01:05:07,986 Word of honor. 175 01:05:11,729 --> 01:05:14,721 Be fun to play a drinking game. 176 01:05:14,832 --> 01:05:17,323 - You know any Chinese drinking games ? - No. [ Coughing ] 177 01:05:17,435 --> 01:05:20,632 Every country has a drinking game. You must know one. 178 01:05:22,006 --> 01:05:23,974 Just one ? 179 01:05:26,944 --> 01:05:30,937 [ Speaking Nonsense Rapidly ] 180 01:05:43,594 --> 01:05:45,585 - Uno mas ? - Uno-- What ? 181 01:05:45,696 --> 01:05:48,096 - One more. Uno mas. - Okay. 182 01:05:50,368 --> 01:05:52,336 [Nonsense Continues] 183 01:06:01,779 --> 01:06:05,681 No ! I lost ? One more. 184 01:06:12,423 --> 01:06:14,391 Oh, no ! Oh, yeah ! 185 01:06:16,327 --> 01:06:18,318 I'm so lost, John. 186 01:06:19,997 --> 01:06:21,988 Ninety percent of the time, I don't even know... 187 01:06:22,099 --> 01:06:24,067 what I'm doin' out here in the West. 188 01:06:24,168 --> 01:06:26,500 -[Horse Whinnies] - Terrible outlaw. 189 01:06:26,604 --> 01:06:30,005 - No, you're a good outlaw. - Stop, please. I'm a screw up. 190 01:06:30,107 --> 01:06:33,907 - No, I am screw up. Look at my scar. - No. 191 01:06:34,011 --> 01:06:38,004 One for arriving late At a guard duty. 192 01:06:38,115 --> 01:06:41,642 One for dropping fighting stick. You good. I saw you. 193 01:06:41,752 --> 01:06:45,347 The only thing I'm good at is talking. 194 01:06:46,657 --> 01:06:49,683 - It's true. -John. 195 01:06:49,794 --> 01:06:52,661 - Huh ? - Take your hand off me, John. 196 01:06:52,763 --> 01:06:56,392 Oh. [ Sighs ] 197 01:06:56,500 --> 01:06:58,491 One more game ? 198 01:06:58,602 --> 01:07:02,663 No. No more drinking. That's it. 199 01:07:02,773 --> 01:07:06,869 - Uno mas ? - No mas, John. No mas. 200 01:07:06,977 --> 01:07:09,377 [ Nonsense Continues ] 201 01:07:12,116 --> 01:07:14,209 Roy ? 202 01:07:14,318 --> 01:07:16,752 Roy ? 203 01:07:19,156 --> 01:07:21,716 - Are you coming ? - Fifi ? 204 01:07:22,860 --> 01:07:24,851 Uno mas ? 205 01:07:27,465 --> 01:07:29,433 [ Burps ] 206 01:07:44,415 --> 01:07:46,406 -[Glass Shatters ] - [ Burps ] 207 01:07:46,517 --> 01:07:49,975 So, who's your funny-looking friend ? 208 01:07:50,087 --> 01:07:52,385 [ Chuckles ] I don't know. 209 01:07:52,490 --> 01:07:55,050 He's this crazy Imperial Guard I met. 210 01:07:55,159 --> 01:07:57,127 He's-He's really funny. 211 01:07:57,228 --> 01:08:00,254 -§§ [Piano Continues] -[O'Bannon] The guy's hysterical. 212 01:08:00,364 --> 01:08:02,924 We were just playing-- Did you see us ? We were just playing that game. 213 01:08:03,033 --> 01:08:06,002 John's going-- [Speaking Nonsense] 214 01:08:06,103 --> 01:08:08,731 And I was going-- You can't really understand what he's saying, but-- 215 01:08:08,839 --> 01:08:13,071 Roy ? Roy ? I never figured you for riding with a Chinaman. 216 01:08:15,780 --> 01:08:19,773 Well, I'm not exactly riding with him, Fifi . 217 01:08:19,884 --> 01:08:24,912 He's not my friend, you know. I mean, he's a Chinaman. 218 01:08:25,022 --> 01:08:27,354 [Fifi ] Well, that's good. 219 01:08:27,458 --> 01:08:30,291 [O'Bannon] I mean-- And you really-- 220 01:08:30,394 --> 01:08:33,261 Were you guys talking about who he was ? 221 01:08:33,364 --> 01:08:36,856 - Let's talk about something else. -[Woman Screams] 222 01:08:41,939 --> 01:08:44,669 - [Van Cleef] Don't you look delicious ? - [ Gasps ] 223 01:08:44,775 --> 01:08:47,209 -[Wang] What's going on ? - Well. 224 01:08:47,311 --> 01:08:50,109 - You ! - If it isn't the Shanghai Kid. 225 01:08:55,219 --> 01:08:57,187 Here. [ Gasps ] 226 01:09:08,833 --> 01:09:11,802 [ Groans ] 227 01:09:11,902 --> 01:09:14,803 [Coughing] 228 01:09:16,474 --> 01:09:18,465 Thank you. 229 01:09:21,512 --> 01:09:23,503 Ahh. Thank you. 230 01:09:23,614 --> 01:09:25,582 Uno mas ? 231 01:09:25,683 --> 01:09:27,344 [Woman Screams] 232 01:09:27,451 --> 01:09:30,352 - [ Groaning ] -John, come on. We gotta get going. 233 01:09:30,454 --> 01:09:33,252 - The marshal's downstairs. - No, no, Marshal's in there. 234 01:09:34,959 --> 01:09:36,927 Oh, man, John. What'd you do to him ? 235 01:09:37,027 --> 01:09:39,018 - Come on. Let's get going. - No ! 236 01:09:39,129 --> 01:09:42,724 - I don't wanna ride with you. - Come on, John. Damn, you're a mean drunk. 237 01:09:44,268 --> 01:09:46,600 - Hi, horsey ! - All right. Shh, shh, shh. 238 01:09:46,704 --> 01:09:49,070 - All right, it's time for a "yee-haw." - Yee-what ? 239 01:09:49,173 --> 01:09:51,334 Shh, shh, shh. Roy O'Bannon special. 240 01:09:51,442 --> 01:09:54,343 We jump off, land on the back of the horse, yell "yee-haw..." 241 01:09:54,445 --> 01:09:56,845 and ride off, all right ? 242 01:09:56,947 --> 01:10:00,508 Watch me and do exactly as I do it. Yee-haw ! 243 01:10:06,824 --> 01:10:08,792 Yee-haw ! [ Groans ] 244 01:10:10,528 --> 01:10:13,224 Okay, hyah ! Hyah ! 245 01:10:13,330 --> 01:10:15,594 - Hyah ! Where's the head ? -John ! 246 01:10:15,699 --> 01:10:18,224 -John, get up ! - [ Horse Burps ] 247 01:10:18,335 --> 01:10:20,860 [ Panting ] Tie 'em up. 248 01:10:20,971 --> 01:10:23,940 What happened to my horse ? Is he dead ? 249 01:10:24,041 --> 01:10:26,032 No, but we are, John. 250 01:10:26,143 --> 01:10:29,544 - Hi, horsey. You sleeping ? - Get up. 251 01:10:31,982 --> 01:10:34,780 Hmm. 252 01:10:34,885 --> 01:10:39,049 Mighty impressive hardware you're packin'. 253 01:10:39,156 --> 01:10:43,217 Why don't you get your eyes off my package, you twisted son of a bitch. 254 01:10:43,327 --> 01:10:45,295 [ Groans ] 255 01:10:47,931 --> 01:10:50,832 - I hope that's him leaving. - Your turn. 256 01:10:53,370 --> 01:10:55,634 Thank you, Mr. Van Cleef. 257 01:10:55,739 --> 01:10:58,833 Well, well. What have we here ? 258 01:11:01,345 --> 01:11:03,939 Mr. O'Bannon, I presume. 259 01:11:04,048 --> 01:11:06,778 Can I get a drink of water ? I got cotton mouth. Aah ! 260 01:11:06,884 --> 01:11:09,910 -[Groaning] - Don't mention it. 261 01:11:10,020 --> 01:11:13,922 And this must be the famous Shanghai Kid. 262 01:11:18,629 --> 01:11:21,154 - Chon Wang ? - Lo Fong ? 263 01:11:21,265 --> 01:11:23,358 You remember your old comrade-in-arms ? 264 01:11:23,467 --> 01:11:25,458 - Hmm ? - I remember a traitor. 265 01:11:25,569 --> 01:11:27,628 [O'Bannon] I'm sensing some bad blood here. 266 01:11:27,738 --> 01:11:31,538 - Where is the gold ? - Where's Princess Pei Pei ? 267 01:11:31,642 --> 01:11:33,371 - [ Groans ] -[O'Bannon] Stop. 268 01:11:33,477 --> 01:11:35,502 Come on. We're men. We're not pinatas. 269 01:11:35,612 --> 01:11:37,671 Okay ? And we're really hung over. 270 01:11:37,781 --> 01:11:40,011 We 're not trying to be tough guys. 271 01:11:40,117 --> 01:11:42,677 - You wanna talk about the gold, let's talk about the gold. - So, you have my gold ? 272 01:11:42,786 --> 01:11:45,016 - Your gold ? - Yes, we have the gold. 273 01:11:45,122 --> 01:11:48,956 - Then where is it ? - The gold's in a safe place. 274 01:11:51,595 --> 01:11:53,563 - [ Grunts ] - Is he telling the truth ? 275 01:11:58,836 --> 01:12:00,861 No. 276 01:12:00,971 --> 01:12:06,136 Ow ! Nice, John. Way to go. Way to think on your feet. 277 01:12:06,243 --> 01:12:08,803 He cannot lie. He is bound by Imperial decree. 278 01:12:08,912 --> 01:12:11,005 Imperial decree. 279 01:12:11,115 --> 01:12:13,913 - When are you gonna learn you're not in China any more ? - [ Cocks Weapon ] 280 01:12:16,086 --> 01:12:18,577 He will never learn. He can only follow orders. 281 01:12:21,525 --> 01:12:24,358 At least I still have my honor. 282 01:12:31,201 --> 01:12:33,931 Slaves have no honor. 283 01:12:34,037 --> 01:12:37,336 -[Wang] No ! No ! - Hey ! 284 01:12:40,611 --> 01:12:43,580 Now you can never go back to China. 285 01:12:43,680 --> 01:12:46,342 [ Panting ] 286 01:12:46,450 --> 01:12:49,442 You blew it. Whoo ! You blew it, man. 287 01:12:49,553 --> 01:12:53,284 You do not want to cut his hair off, trust me. 288 01:12:53,457 --> 01:12:55,755 Nothing personal, boys. 289 01:12:58,361 --> 01:13:00,556 My loyalty is to the emperor. 290 01:13:00,664 --> 01:13:03,792 Yeah, John, I heard all about the emperor. 291 01:13:04,968 --> 01:13:07,402 Must be a hell of a man. 292 01:13:07,504 --> 01:13:10,632 He's only 12. 293 01:13:10,740 --> 01:13:13,470 Are you kidding me ? You're sitting here with a noose around your neck... 294 01:13:13,577 --> 01:13:16,205 ready to die for someone whose balls haven't even dropped ? 295 01:13:18,348 --> 01:13:22,478 By virtue of the authority vested in me through the territory of Nevada, 296 01:13:22,586 --> 01:13:25,919 I do hereby order these men to hang by their necks... 297 01:13:26,022 --> 01:13:27,990 until their feet quit kicking. 298 01:13:28,091 --> 01:13:30,082 [ Cheering ] 299 01:13:34,764 --> 01:13:36,789 You're goin' to hell, boys, 300 01:13:36,900 --> 01:13:39,130 and your horses are taking you there. 301 01:13:39,236 --> 01:13:41,227 [ Chuckling ] Tighten 'em up. 302 01:13:41,338 --> 01:13:43,806 [Crowd Chanting] Hang 'em ! Hang 'em ! 303 01:13:43,907 --> 01:13:47,934 Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! 304 01:13:48,044 --> 01:13:51,013 Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! 305 01:13:51,114 --> 01:13:53,344 [Crowd Laughing] 306 01:13:53,450 --> 01:13:56,578 -[Chanting Continues] - Hey ! Watch it, you little punk. 307 01:13:56,686 --> 01:14:00,918 Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! 308 01:14:01,024 --> 01:14:04,482 Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! 309 01:14:04,594 --> 01:14:09,122 Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! Hang 'em ! 310 01:14:09,232 --> 01:14:13,464 -[ Snorts ] -[Wang Smacking Lips, Clicking Tongue] 311 01:14:13,570 --> 01:14:15,970 - [ Whistling ] -John, what are you doing ? 312 01:14:16,072 --> 01:14:18,336 [ Chuckles ] 313 01:14:18,441 --> 01:14:21,467 -[Wang Whistles] - [ Whinnies ] 314 01:14:26,449 --> 01:14:28,440 [ Screaming, Shouting ] 315 01:14:32,289 --> 01:14:35,725 What the hell is goin' on here ? Stop those horses ! 316 01:14:35,825 --> 01:14:38,453 Stop them ! 317 01:14:43,567 --> 01:14:45,899 Pull it ! Pull it ! 318 01:14:47,904 --> 01:14:50,202 [ Both Yelling ] 319 01:14:52,909 --> 01:14:56,174 - § I'm back in the saddle again § - Help me ! 320 01:14:56,279 --> 01:14:58,747 § I'm back§ 321 01:15:01,151 --> 01:15:06,179 § I'm back in the saddle again § 322 01:15:06,289 --> 01:15:08,348 Well, don't just stand there ! Go after them ! 323 01:15:16,165 --> 01:15:18,531 Will you listen to this creek, John ? 324 01:15:18,634 --> 01:15:22,832 I've never noticed what a beautiful melody a creek makes. 325 01:15:22,939 --> 01:15:24,907 I've never taken the damn time. 326 01:15:26,309 --> 01:15:28,277 Look at these mountains and these trees. 327 01:15:28,377 --> 01:15:31,244 Hell, look at these green trees. Come here. I don't even know the names-- 328 01:15:31,347 --> 01:15:33,747 We're gonna learn the names of these green trees. Come here. 329 01:15:33,850 --> 01:15:36,580 I want you to look at these. 330 01:15:36,686 --> 01:15:38,711 Can we not-- John, what are you doing ? 331 01:15:38,821 --> 01:15:41,016 Are you still worried about your hair ? 332 01:15:41,123 --> 01:15:44,115 John, listen to me. You're very vain. 333 01:15:44,227 --> 01:15:47,196 By the time you're 70, your queue, your ponytail... 334 01:15:47,296 --> 01:15:49,287 will be as good as new. 335 01:15:49,398 --> 01:15:51,559 - What are you doing ? - I'm leaving. 336 01:15:51,667 --> 01:15:54,534 Can we not take two seconds, John ? We just cheated death. 337 01:15:54,637 --> 01:15:58,733 Come on. Let's look at these mountains for a second. 338 01:15:58,841 --> 01:16:02,140 - Okay, let me get my stuff. God, you're unbelievable. - I'm going alone. 339 01:16:08,317 --> 01:16:11,718 What are you-- John, what are you talking about ? 340 01:16:11,821 --> 01:16:15,655 - I heard you. - You heard me. Okay. 341 01:16:15,758 --> 01:16:18,727 At Goldie's. 342 01:16:18,828 --> 01:16:21,763 You said I wasn't your friend. 343 01:16:23,566 --> 01:16:25,557 John-- 344 01:16:25,668 --> 01:16:28,501 Hold on a second, John. I was talking to a girl. 345 01:16:28,604 --> 01:16:31,903 - It was-- That's taken out of context. That's not-- - Roy. 346 01:16:32,008 --> 01:16:35,944 You were right. How could I ever be your friend ? 347 01:16:36,045 --> 01:16:39,242 I'm just a Chinaman. 348 01:16:39,348 --> 01:16:41,976 Hold on, John. I'm sorry. I didn't mean it to-- 349 01:16:42,084 --> 01:16:44,109 Sayonara, Roy. 350 01:17:02,438 --> 01:17:05,134 [Explosion] 351 01:17:16,953 --> 01:17:19,046 [Explosions Continue] 352 01:17:38,740 --> 01:17:40,708 Wait here. 353 01:17:53,021 --> 01:17:55,421 Please. 354 01:18:14,976 --> 01:18:16,944 [Pei Pei] You have come a long way. 355 01:18:17,044 --> 01:18:19,569 I hope the princess you seek... 356 01:18:19,680 --> 01:18:21,671 is worthy of such devotion. 357 01:18:24,485 --> 01:18:27,283 It is my duty to bring her home. 358 01:18:32,527 --> 01:18:35,860 I even brought her favorite book. [ Chuckles ] 359 01:18:39,000 --> 01:18:41,264 That's very kind of you. 360 01:18:43,804 --> 01:18:45,772 But what if you found the princess... 361 01:18:45,873 --> 01:18:49,240 and she did not wish to go back to the Forbidden City ? 362 01:18:50,912 --> 01:18:52,903 Why would she want to stay here ? 363 01:18:53,014 --> 01:18:56,313 Maybe she can do more for the people here... 364 01:18:57,485 --> 01:19:00,420 than she could back in China. 365 01:19:08,062 --> 01:19:10,428 Princess Pei Pei. 366 01:19:13,701 --> 01:19:16,067 Please, don't draw attention. 367 01:19:18,940 --> 01:19:20,931 Please. Stand up ! 368 01:19:21,042 --> 01:19:22,907 Princess, you have to come with me. 369 01:19:23,010 --> 01:19:27,174 I cannot. Fong cannot find me missing. 370 01:19:27,281 --> 01:19:29,272 Princess, I cannot leave you here. 371 01:19:33,387 --> 01:19:36,914 [Pei Pei] Please, standup ! 372 01:19:37,024 --> 01:19:41,017 Don't bow ! Get up ! 373 01:19:41,128 --> 01:19:44,097 Get up ! 374 01:19:44,198 --> 01:19:46,359 You must go. 375 01:19:46,467 --> 01:19:49,925 If I leave, Fong will begin to kill the others. 376 01:19:50,037 --> 01:19:52,528 It is my duty to bring you home. 377 01:19:54,374 --> 01:19:56,706 I command you to go. 378 01:19:58,979 --> 01:20:02,005 - [ Whinnies ] - Go ! 379 01:20:03,150 --> 01:20:05,141 Go ! 380 01:21:09,950 --> 01:21:12,350 Reach for the sky, baldy ! 381 01:21:12,452 --> 01:21:15,444 That's right. It's Roy. 382 01:21:15,555 --> 01:21:18,046 Am I interrupting ? 383 01:21:18,158 --> 01:21:20,126 I followed you. So what ? 384 01:21:20,227 --> 01:21:23,526 What am I supposed to do, let you wander off ? You're a greenhorn. 385 01:21:23,630 --> 01:21:26,861 - You'll get killed out here. -[Gunfire] 386 01:21:26,967 --> 01:21:29,458 Come on ! We gotta adios out of here, partner ! Come on ! 387 01:21:29,569 --> 01:21:32,060 Hyah ! You gotta stick with me. 388 01:21:34,040 --> 01:21:36,031 Don't forget, we got a princess to save. 389 01:22:38,453 --> 01:22:40,537 Princess! 390 01:22:44,960 --> 01:22:48,003 Put your weapons down. 391 01:23:07,774 --> 01:23:10,901 Show me the gold. 392 01:23:57,817 --> 01:24:01,412 - Chon Wang ? - Chon Wang ? - Chon Wang ? 393 01:24:05,825 --> 01:24:10,194 -[Weapon Cocks] - That's right, Johnny Wayne is here. 394 01:24:10,296 --> 01:24:12,264 Hey, it's me. 395 01:24:12,365 --> 01:24:14,959 Why did you cut his hair ? 396 01:24:15,067 --> 01:24:17,399 I tried to warn you, But you wouldn't listen. 397 01:24:17,503 --> 01:24:19,630 - Go on, drop the gun. -[Gun Clatters ] 398 01:24:19,739 --> 01:24:21,707 Now, slide it over. 399 01:24:31,584 --> 01:24:34,052 Is that her ? 400 01:24:34,153 --> 01:24:36,121 She's pretty. 401 01:24:36,222 --> 01:24:38,383 Grab her. 402 01:24:40,192 --> 01:24:42,422 Come on. We'll take it from here, guys. 403 01:24:42,327 --> 01:24:46,163 I won't let you take the Princess back. 404 01:24:47,957 --> 01:24:53,462 Who do you think you are? Have you forgotten your responsibility? 405 01:24:53,963 --> 01:24:58,092 The Princess does not wish to return to China. 406 01:25:02,388 --> 01:25:05,767 We are bound by Imperial decree, and you, Chon Wang, will not stop us! 407 01:25:06,452 --> 01:25:08,613 John, what-- John, get up. 408 01:25:08,721 --> 01:25:10,746 What are you-- I thought we were past this. 409 01:25:10,856 --> 01:25:13,518 - Come on, John. - [ Speaking Chinese ] 410 01:25:15,227 --> 01:25:18,355 Do you see ? He will always be a slave. 411 01:25:18,464 --> 01:25:20,523 [Chinese Continues] 412 01:25:34,880 --> 01:25:36,848 This is the West, 413 01:25:38,985 --> 01:25:41,954 not the East. 414 01:25:44,590 --> 01:25:46,558 And the sun may rise... 415 01:25:46,659 --> 01:25:48,650 where we come from, 416 01:25:50,262 --> 01:25:52,230 but here is where it sets. 417 01:25:55,735 --> 01:25:59,398 You want me to translate ? The princess stays. 418 01:26:01,073 --> 01:26:03,064 The princess stays. 419 01:26:03,175 --> 01:26:05,973 I grab the gold, You marry the princess. 420 01:26:06,078 --> 01:26:09,138 We both hang Fong and call it a day. Mission accomplished. 421 01:26:11,816 --> 01:26:13,716 Well, well. 422 01:26:17,255 --> 01:26:20,224 Nice to see we're all churchgoers. 423 01:26:21,693 --> 01:26:23,718 Son of a bitch ! With my own guns ! 424 01:26:25,130 --> 01:26:27,530 Sweet, ain't it ? [ Chuckles ] 425 01:26:36,107 --> 01:26:40,339 How about that ? It's a Mexican standoff. 426 01:26:40,445 --> 01:26:44,211 Only we ain't got no Mexicans. 427 01:26:47,953 --> 01:26:50,217 [ Speaking Chinese ] 428 01:27:01,032 --> 01:27:04,297 - [ Gunshot ] - No ! 429 01:27:05,870 --> 01:27:07,599 Princess Pei Pei ! 430 01:27:15,271 --> 01:27:19,942 Princess, run! Princess, run for your life! 431 01:27:39,170 --> 01:27:41,161 [Gunfire Continues] 432 01:28:17,709 --> 01:28:19,677 [ Exhales ] 433 01:28:21,713 --> 01:28:24,614 - I hit you ? -[Van Cleef] No. 434 01:28:24,716 --> 01:28:27,184 But you're gettin' really close. 435 01:28:27,285 --> 01:28:29,776 You've almost killed me, like, 17 times already. 436 01:28:33,224 --> 01:28:35,192 Eighteen, nineteen, twenty ! 437 01:28:36,895 --> 01:28:38,863 You're on fire today ! 438 01:29:25,510 --> 01:29:28,343 [ Panting ] 439 01:29:28,446 --> 01:29:30,710 [ Gasps ] 440 01:29:33,993 --> 01:29:36,828 Go, save the Princess! 441 01:29:39,690 --> 01:29:41,681 [Gunfire Continues] 442 01:29:47,364 --> 01:29:49,298 [Shouting In Chinese] 443 01:29:55,239 --> 01:29:57,070 [ Screams ] 444 01:30:20,164 --> 01:30:22,598 How do you survive out here ? 445 01:30:22,700 --> 01:30:27,763 What's that supposed to mean ? These aren't my-- These guns are really weird. 446 01:30:44,021 --> 01:30:46,615 [ Gasps ] 447 01:30:52,062 --> 01:30:54,121 [ Clicking ] 448 01:31:02,806 --> 01:31:05,297 Oh, man. 449 01:31:05,409 --> 01:31:07,001 [ Speaking Chinese ] 450 01:31:07,111 --> 01:31:10,103 - [ Groans ] - Stay low ! 451 01:31:12,649 --> 01:31:14,674 [ Speaking Chinese ] 452 01:31:22,126 --> 01:31:23,889 [ Screams ] 453 01:31:35,472 --> 01:31:38,032 [ Screaming ] 454 01:31:45,482 --> 01:31:49,816 Maybe we should let bygones be bygones. You got off some good shots. 455 01:31:49,920 --> 01:31:54,721 I got off some good ones. Let's call it a tie. 456 01:31:54,825 --> 01:31:57,259 What's the matter, O'Bannon ? Out of bullets ? 457 01:31:57,361 --> 01:31:59,761 No, I got one left. 458 01:32:01,165 --> 01:32:03,156 Tell you what I'll do. 459 01:32:03,267 --> 01:32:06,703 I'll take out all my bullets but one. 460 01:32:06,804 --> 01:32:09,830 And that way, we'll be even. How's that ? 461 01:32:11,308 --> 01:32:13,708 Okay. That sounds fair. 462 01:32:13,811 --> 01:32:15,779 You'd do that for me ? 463 01:32:15,879 --> 01:32:18,404 Oh, yeah. 464 01:32:18,515 --> 01:32:21,245 [Shells Clattering] 465 01:32:21,351 --> 01:32:23,876 You bet I would. 466 01:32:47,344 --> 01:32:49,312 [ Bell Tolling ] 467 01:33:26,250 --> 01:33:29,014 [ Yelling ] 468 01:33:34,525 --> 01:33:38,120 - [ Groaning ] -[Bell Tolling] 469 01:33:44,535 --> 01:33:46,503 We come out on three. 470 01:33:46,603 --> 01:33:49,504 I know, but-but let me count. 471 01:33:52,276 --> 01:33:54,437 Fight with honor. Okay. 472 01:33:54,545 --> 01:33:56,513 Fight with-- Okay. One ! 473 01:33:56,613 --> 01:34:00,105 Two ! Two and a half! 474 01:34:00,217 --> 01:34:02,185 Two and seven-eights ! 475 01:34:02,286 --> 01:34:04,982 Three ! [ Yelling ] 476 01:34:11,328 --> 01:34:14,786 [ Yelling ] 477 01:34:24,074 --> 01:34:26,406 How the hell did that happen ? 478 01:35:06,883 --> 01:35:08,874 It's a miracle. 479 01:35:10,454 --> 01:35:12,945 I am invincible. 480 01:35:14,124 --> 01:35:16,092 Roy ! 481 01:35:16,193 --> 01:35:18,684 Invincible ! 482 01:35:20,630 --> 01:35:23,622 [ Groaning ] 483 01:35:32,175 --> 01:35:34,143 [ Yelling ] 484 01:35:44,654 --> 01:35:46,485 [ Groaning ] 485 01:36:06,843 --> 01:36:10,836 - Now it's time for you to die. - Adios, partner. 486 01:36:24,927 --> 01:36:26,918 [ Groaning ] 487 01:36:36,606 --> 01:36:39,632 [ Both Panting ] 488 01:36:42,145 --> 01:36:44,136 Wow. 489 01:36:49,618 --> 01:36:51,609 [ Speaking Chinese ] 490 01:37:01,797 --> 01:37:03,788 Roy ! 491 01:37:12,674 --> 01:37:14,665 He took the gold. 492 01:37:14,777 --> 01:37:16,745 [Coin Clinks] 493 01:37:29,091 --> 01:37:31,059 Is that all you care about is the gold ? 494 01:37:31,160 --> 01:37:33,720 [ Sighs ] Shame on you. 495 01:37:33,829 --> 01:37:38,266 There's more to life than money. I hope you learn that one day. 496 01:37:38,367 --> 01:37:40,358 What happened ? 497 01:37:40,469 --> 01:37:43,370 What ? Nothing, nothing. I just killed him. How'd you do ? 498 01:37:43,472 --> 01:37:46,407 - How ? - What do you mean, how ? I shot him with my gun. 499 01:37:46,508 --> 01:37:48,499 Come on. Tell me the truth. 500 01:37:48,610 --> 01:37:51,238 It was unbelievable. You missed a miracle. I had one bullet left. 501 01:37:51,346 --> 01:37:54,782 He had, like, a million left. He lied to me and told me that he only had one too. 502 01:37:54,883 --> 01:37:57,852 But-But when-- But when he-- 503 01:38:08,730 --> 01:38:11,392 - She's staying ? - Yes. 504 01:38:12,668 --> 01:38:15,694 - Can I stand ? -[Chuckles] Yes. 505 01:38:15,804 --> 01:38:18,432 - [ Gunshot ] - [ Gasps ] 506 01:38:18,540 --> 01:38:21,703 Reach for the sky, O'Bannon ! 507 01:38:21,810 --> 01:38:24,404 That's my line. He stole my gang, he's stealing my lines. 508 01:38:24,513 --> 01:38:26,572 - That's unbelievable. - Roy ! Roy ! 509 01:38:26,682 --> 01:38:30,641 - Get back ! - Stop, stop. It's Wallace. 510 01:38:30,752 --> 01:38:32,811 Hey, Roy, 511 01:38:32,921 --> 01:38:36,288 we know you been moonlightin' on us with that old yellow fella from the train ! 512 01:38:36,391 --> 01:38:38,484 You guys, you stay here. This isn't your battle. 513 01:38:38,594 --> 01:38:42,257 -[Wallace Continues Shouting] - No, we stick together. We are partners. 514 01:38:44,666 --> 01:38:46,634 That's beautiful. 515 01:38:51,273 --> 01:38:53,264 You go out the back door. 516 01:38:53,375 --> 01:38:56,344 - No. - Don't worry, Princess. 517 01:38:56,445 --> 01:38:58,504 I promise you, I will see you again. 518 01:38:59,748 --> 01:39:02,273 That which you have promised... 519 01:39:02,384 --> 01:39:05,410 you must perform. 520 01:39:12,461 --> 01:39:14,088 -[Gunfire Continues] - [ Speaking Chinese ] 521 01:39:18,534 --> 01:39:20,866 - Get out of the way ! - Why ? 522 01:39:20,969 --> 01:39:24,461 - Come on ! - Why ? What are you-- 523 01:39:24,573 --> 01:39:28,634 - What are you doing ? Are you crazy ? - No, John, stop, stop. 524 01:39:28,744 --> 01:39:33,340 They can't touch me. Something happened back there. It was a miracle. 525 01:39:33,448 --> 01:39:36,713 - There's no way-- -[Wallace] Hey, smart-ass ! Do you hear me ? 526 01:39:36,818 --> 01:39:39,616 Time's up, O'Bannon ! It's the end of the line ! 527 01:39:39,721 --> 01:39:43,179 - We can take these guys. Yep, we can take them. -[Gunfire] 528 01:39:43,292 --> 01:39:46,728 [Wallace] Are you comin' out or ain't you ? 529 01:39:48,096 --> 01:39:50,564 Gun. 530 01:39:58,907 --> 01:40:01,876 You really are the Shanghai Kid. 531 01:40:05,280 --> 01:40:07,407 Nice riding with you, partner. 532 01:40:18,460 --> 01:40:20,860 We go out on three. I count. 533 01:40:20,963 --> 01:40:23,193 No, I count. 534 01:40:23,298 --> 01:40:26,028 We'll both count. 535 01:40:26,134 --> 01:40:28,898 [ Together ] One, two, three ! 536 01:40:29,004 --> 01:40:31,131 [ Yelling ] 537 01:40:31,372 --> 01:40:34,705 [Gunfire] 538 01:40:37,612 --> 01:40:39,512 [ Yelling, Whooping ] 539 01:40:39,614 --> 01:40:43,243 - Indians ! Look out ! - No ! My family ! My family ! 540 01:40:50,491 --> 01:40:52,891 - Friends. Brothers ! -[Wallace] Roy ! 541 01:40:52,994 --> 01:40:58,296 I gotta tell ya, we always figured you for a dumb shit, but, uh, 542 01:40:58,399 --> 01:41:01,459 we was thinkin' maybe you wanna come back and rejoin the gang. 543 01:41:01,569 --> 01:41:04,197 - So, uh, what do you say ? - Yeah, what do you say ? 544 01:41:04,305 --> 01:41:06,273 I think I'm just gonna wing it. 545 01:41:06,374 --> 01:41:08,274 All right. 546 01:41:08,376 --> 01:41:10,367 -And you are goin ' to jail. - That works too. 547 01:41:10,478 --> 01:41:13,538 [Cheering, Whooping] 548 01:41:13,648 --> 01:41:15,616 How, kimosabe ! 549 01:41:15,716 --> 01:41:18,048 How, kimosabe ! 550 01:41:22,356 --> 01:41:26,554 [Fireworks Exploding] 551 01:41:28,062 --> 01:41:30,292 Oh, it's nice to be standing here next to you. 552 01:41:30,398 --> 01:41:32,764 I don't think I've ever gotten a chance to Thank you for-- 553 01:41:32,867 --> 01:41:35,062 for saving us so many times. 554 01:41:35,169 --> 01:41:39,128 I wish you could understand what-- I feel like there's this gap between us. 555 01:41:39,240 --> 01:41:41,231 It's like, I'm a cowboy, you're an Indian. 556 01:41:41,342 --> 01:41:43,742 You say "wampum," I say " money." 557 01:41:43,844 --> 01:41:46,108 At a certain point, I just think-- 558 01:41:49,884 --> 01:41:51,943 Shut up, Roy. You talk too much. 559 01:41:52,053 --> 01:41:54,453 Did-Did-- She just-- 560 01:42:05,599 --> 01:42:07,897 [ Horn Blaring ] 561 01:42:07,968 --> 01:42:12,029 [O'Bannon] There she is, right on time, carrying a big, fat payroll. 562 01:42:13,940 --> 01:42:17,137 - Oh. -[Horse Snorts ] 563 01:42:17,244 --> 01:42:19,474 I don't know if I'll ever get used to this one. 564 01:42:21,915 --> 01:42:23,883 Don't worry. You'll get used to it. 565 01:42:23,984 --> 01:42:26,953 I can guarantee you, we won't get half as many girls being lawmen. 566 01:42:27,053 --> 01:42:29,021 I know we're spoken for, but-- 567 01:42:29,122 --> 01:42:32,558 You never know what's gonna happen in a relationship. 568 01:42:32,659 --> 01:42:36,390 I gotta get rid of my outlaw name. That's not gonna work any more. 569 01:42:36,496 --> 01:42:39,021 Really ? What would you call yourself ? 570 01:42:39,132 --> 01:42:43,466 I don't know. I mean, my real name's Wyatt Earp, but-- 571 01:42:43,570 --> 01:42:47,336 Earp ? That's a terrible name for a cowboy. 572 01:42:47,440 --> 01:42:49,806 - Why ? - Bad. 573 01:42:49,910 --> 01:42:51,343 - Really ? - Bad! 574 01:42:51,444 --> 01:42:54,743 -And John Wayne's a great cowboy name ? - Roy, look. 575 01:42:54,848 --> 01:42:56,577 There they are. 576 01:42:56,683 --> 01:43:01,518 Yep. Look at those amateurs. That's my move ! 577 01:43:01,621 --> 01:43:04,181 Come on, Roy. Let's go say " howdy." 578 01:43:04,291 --> 01:43:06,759 Let's go ! Hyah ! Hyah ! 579 01:43:06,860 --> 01:43:08,851 - Yee-haw ! - Yee-haw ! 580 01:43:14,301 --> 01:43:16,269 [ Whinnying ] 581 01:43:16,369 --> 01:43:18,929 - Yee-haw ! - Yee-haw ! 582 01:43:24,210 --> 01:43:26,337 [Man] Scene up. 583 01:43:27,546 --> 01:43:29,741 That which you have promised... 584 01:43:29,849 --> 01:43:32,613 - you must perform. -[Telephone Rings ] 585 01:43:32,718 --> 01:43:34,709 - Hello. -[Crew Laughing] 586 01:43:34,820 --> 01:43:37,015 He was part of your " rushimiant--" 587 01:43:37,123 --> 01:43:39,091 What ? Regiment. 588 01:43:39,191 --> 01:43:41,182 [Wilson] He's one of your bandits. 589 01:43:41,293 --> 01:43:43,022 He's one of your-- He's one of your-- 590 01:43:43,129 --> 01:43:46,223 He was part of your regiment of "dentists." 591 01:43:46,332 --> 01:43:48,357 Bandits. Dentists ? 592 01:43:51,237 --> 01:43:54,365 -[Glass Shattering] - Wow ! Shit ! 593 01:43:59,211 --> 01:44:01,236 He didn't teeth brush this morning. 594 01:44:01,347 --> 01:44:03,611 - What is this thing ? - No ! 595 01:44:06,719 --> 01:44:09,085 [Crew Laughing] 596 01:44:09,188 --> 01:44:11,156 You can't do stunts, man. 597 01:44:11,257 --> 01:44:16,559 -§ Because I'm gonna be a cowboy, baby§ -[ Groans ] 598 01:44:16,662 --> 01:44:20,462 - What's this princess like ? -[Bubbles Surfacing] 599 01:44:20,566 --> 01:44:26,061 [Crew Laughing] 600 01:44:26,172 --> 01:44:29,073 I got air bubbles coming out of my thing. 601 01:44:29,175 --> 01:44:31,109 Uno mas, please. 602 01:44:34,013 --> 01:44:37,312 - Uno mas -- -[Crew Laughing] 603 01:44:38,851 --> 01:44:40,819 Thanks, Fido. 604 01:44:55,267 --> 01:44:58,498 [ Together ] One, two, three ! 605 01:44:58,604 --> 01:45:02,506 - [ Yelling ] - Shit ! 606 01:45:06,611 --> 01:45:09,876 - Thank you so much, Princess. You're so good. - [ Laughing ] 607 01:45:09,981 --> 01:45:13,439 Princess ! Oh, I love you so much. 608 01:45:13,551 --> 01:45:16,213 [O'Bannon] I'm talking to you! Turn around! 609 01:45:16,321 --> 01:45:20,052 Ask me if I give a shit. 610 01:45:29,167 --> 01:45:31,965 § I might walk a little funny but my walk is me§ 611 01:45:32,070 --> 01:45:34,664 § I might stutter when I talk but I say what I see§ 612 01:45:34,773 --> 01:45:37,640 § I don't agree with every other little thing that's proven§ 613 01:45:37,742 --> 01:45:40,404 § I do a lot of things that I shouldn't be doin '§ 614 01:45:40,512 --> 01:45:42,912 § I ruin everything you might've had in mind§ 615 01:45:43,014 --> 01:45:45,881 § I'm a consistent, belligerent solidified mind§ 616 01:45:45,984 --> 01:45:48,350 § Rhinestone freak Suburban style§ 617 01:45:48,453 --> 01:45:51,320 § I ain't got no money And I got no car§ 618 01:45:51,423 --> 01:45:53,891 § I might make par if it don't take much§ 619 01:45:53,992 --> 01:45:56,688 § I gotta ride very far 'cause I ride on luck§ 620 01:45:56,795 --> 01:45:59,263 § I stay pretty stuck in a rut like I should§ 621 01:45:59,364 --> 01:46:02,265 §And I do it for the love of everything's that's still good§ 622 01:46:02,367 --> 01:46:04,665 § I don't know why I come here§ 623 01:46:04,769 --> 01:46:07,704 § But I know I'll never leave§ 624 01:46:07,806 --> 01:46:10,604 § It's the only place I wanna be§ 625 01:46:10,708 --> 01:46:13,040 § Yeah, yeah, yeah§ 626 01:46:13,144 --> 01:46:15,510 § I don't know why I come here§ 627 01:46:15,613 --> 01:46:18,582 § But I know I'll never leave§ 628 01:46:18,683 --> 01:46:21,413 § It's the only place I wanna be§ 629 01:46:21,519 --> 01:46:24,010 § Yeah, yeah, yeah§ 630 01:46:34,799 --> 01:46:37,359 § I'm a long way gone but I ain't short-lived§ 631 01:46:37,469 --> 01:46:40,370 § I got knee-deep pockets that leak like a sieve§ 632 01:46:40,472 --> 01:46:42,872 § I give one tenth throughout the course of the night§ 633 01:46:42,974 --> 01:46:45,636 §And if I don't go home then I did things right§ 634 01:46:45,743 --> 01:46:48,268 § I'd like to settle down but I ain't that guy§ 635 01:46:48,379 --> 01:46:51,314 § 'Cause everything I ever did I always did on the fly§ 636 01:46:51,416 --> 01:46:53,782 § I stay stuck in the rut like I should§ 637 01:46:53,885 --> 01:46:56,718 § You know, I do it for the love of everything that's still good§ 638 01:46:56,821 --> 01:46:59,119 § I don't know why I come here§ 639 01:46:59,224 --> 01:47:02,250 § But I know I'll never leave§ 640 01:47:02,360 --> 01:47:04,920 § It's the only place I wanna be§ 641 01:47:05,029 --> 01:47:07,623 § Yeah, yeah, yeah§§ 48273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.