Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,490 --> 00:01:40,927
-[Man Shouting In Chinese]
- [ Shouting In Unison ]
2
00:01:53,874 --> 00:01:56,536
[Shouting In Unison]
3
00:02:30,577 --> 00:02:32,670
§§ [Drums Pounding]
4
00:02:38,685 --> 00:02:41,677
§§ [Traditional Chinese]
5
00:01:58,743 --> 00:02:01,787
All Hail
the Princess!
6
00:02:44,247 --> 00:02:50,544
Father, this is my husband-to-be?
He's a toad. I will not marry him.
7
00:02:50,670 --> 00:02:54,923
If the Emperor likes him so much,
let the Emperor marry him.
8
00:03:00,474 --> 00:03:03,602
[Woman] The princess nodded,
and the frog said,
9
00:03:03,710 --> 00:03:08,113
"That which you have promised,
you must perform."
10
00:03:10,951 --> 00:03:13,613
Very good.
Keep reading.
11
00:03:13,720 --> 00:03:16,848
"So the princess leaned in
and kissed the frog,
12
00:03:16,957 --> 00:03:22,122
" but as she did, he became
a handsome prince,
13
00:03:22,229 --> 00:03:24,254
"and they rode off
to his kingdom,
14
00:03:24,364 --> 00:03:29,097
where they lived
happily ever after. "
15
00:03:29,203 --> 00:03:32,730
Happily ever after.
16
00:03:32,840 --> 00:03:35,570
There's no such thing
as " happily ever after."
17
00:03:37,044 --> 00:03:40,309
Not for a real princess.
18
00:03:40,414 --> 00:03:44,077
The prince my father wants me
to marry will always be a frog.
19
00:03:44,184 --> 00:03:47,483
My offer still stands.
I will help you get to America.
20
00:03:47,588 --> 00:03:49,988
- [ Whispers ] America ?
-[Princess] That's very kind.
21
00:03:50,090 --> 00:03:52,081
[Man] But we're running out of time.
22
00:03:52,192 --> 00:03:55,593
I know of a ship bound for America,
but we must leave tonight.
23
00:03:55,696 --> 00:03:58,597
- Leave tonight ?
- We must hurry, Princess.
24
00:04:06,273 --> 00:04:09,003
Hurry, Princess.
25
00:04:13,711 --> 00:04:16,129
Princess!
26
00:04:17,131 --> 00:04:20,926
You dare to stop me?
-Your servant dares not!
27
00:04:32,939 --> 00:04:36,984
Two months from today,
at 12 noon,
28
00:04:37,068 --> 00:04:41,113
you must bring
100,000 pieces of gold
29
00:04:41,197 --> 00:04:46,159
to the Mission
in Carson City, Nevada,
30
00:04:46,244 --> 00:04:50,163
or the Princess will die.
31
00:04:51,040 --> 00:04:53,000
Long live
the Emperor!
32
00:04:53,084 --> 00:04:56,169
The Emperor
has decreed
33
00:04:56,254 --> 00:05:00,674
that his three
bravest Imperial Guards
34
00:05:00,758 --> 00:05:04,511
shall accompany
the Royal Interpreter to America
35
00:05:04,595 --> 00:05:09,766
to retrieve
Princess Pei Pei
36
00:05:09,803 --> 00:05:13,034
-[Captain] Mung Goo Hi.
- [ Shouts ]
37
00:05:13,140 --> 00:05:15,165
-Zhou Hei.
- [ Shouts ]
38
00:05:15,275 --> 00:05:17,470
- Chow Lu.
- [ Shouts ]
39
00:05:16,858 --> 00:05:18,817
Step forward!
40
00:05:35,752 --> 00:05:41,006
Hail the Emperor
for his faith in us!
41
00:05:41,132 --> 00:05:44,134
Chon Wang,
what do you think you're doing?
42
00:05:44,218 --> 00:05:49,348
It is my fault the Princess got away.
And my duty to bing her back.
43
00:05:49,432 --> 00:05:52,517
Out of the question.
-Captain...
44
00:05:52,602 --> 00:05:56,063
I am an old man
and Wang is my only nephew.
45
00:05:56,147 --> 00:06:01,818
Perhaps you would allow him
to accompany me. He will carry the bags.
46
00:06:01,903 --> 00:06:06,782
Very well. Perhaps the foreign devils
will rid us of him.
47
00:06:06,866 --> 00:06:12,913
Come with me
and swear to this royal task!
48
00:06:45,231 --> 00:06:48,564
Oh, yeah.
Oh, yeah, that's it.
49
00:06:48,668 --> 00:06:51,796
Okay. Great.
Great. Okay.
50
00:06:51,904 --> 00:06:54,600
Come here. Look at this.
Spent a lot of time on this.
51
00:06:54,707 --> 00:06:56,971
Now, pay attention,
'cause I don't want any mistakes.
52
00:06:57,076 --> 00:06:59,510
Now, I've calculated the speed of
the train and the speed of our horses.
53
00:06:59,612 --> 00:07:01,842
We meet at this vector.
The only variable is the wind.
54
00:07:01,947 --> 00:07:05,144
- Technically, if you travel
over here on the horses--
- Is this the train ?
55
00:07:18,130 --> 00:07:21,531
All right. We're just gonna wing it...
like we always do.
56
00:07:21,634 --> 00:07:23,602
- [ Chuckles ]
- Ride down, jump on the train,
57
00:07:23,703 --> 00:07:26,501
hoorah the money, head back
to the cathouse, all right ?
58
00:07:26,605 --> 00:07:30,200
- Mm-hmm.
- Let's go. Come on. Move out. Go !
59
00:07:30,309 --> 00:07:33,176
You okay ? Nervous ? It's all right
to be nervous when you're new.
60
00:07:33,279 --> 00:07:35,645
You'll be okay.
I'll keep an eye on you.
61
00:07:35,748 --> 00:07:38,717
All you gotta do is follow my lead.
All right, look alive, outlaws !
62
00:07:38,818 --> 00:07:41,309
[ All Whooping ]
63
00:07:45,124 --> 00:07:49,060
[Wang Reading] "So the princess
leaned in and kissed the frog,
64
00:07:49,161 --> 00:07:53,222
"but as she did,
he became a handsome prince,
65
00:07:53,332 --> 00:07:55,857
"and they rode off
to his kingdom,
66
00:07:55,968 --> 00:07:59,995
where they lived
happily ever after. "
67
00:08:04,777 --> 00:08:06,745
[ Chattering, Indistinct ]
68
00:08:10,616 --> 00:08:12,675
Reach for the sky,
ladies and gentlemen !
69
00:08:12,785 --> 00:08:15,413
Touch that gun and I'll
blow your god damn head off!
70
00:08:15,521 --> 00:08:18,513
What are you doin' ? I sorta like
to be the only guy that talks, Wallace.
71
00:08:18,624 --> 00:08:20,854
- All right. I'm sorry.
- That's okay. That's okay. Good.
72
00:08:20,960 --> 00:08:23,394
Don't worry. Come on, come on.
Big 'Un, let's go.
73
00:08:23,496 --> 00:08:25,726
Why is the new guy talking ?
Where did you get this guy ?
74
00:08:25,831 --> 00:08:28,891
You know I'm the only one who talks.
Okay, everybody keep calm.
75
00:08:29,001 --> 00:08:31,231
[Wallace] You think
you're gonna shoot me ? Is that right ?
76
00:08:31,337 --> 00:08:33,931
What you got right in here ?
Yeah, you got this gun ?
77
00:08:34,039 --> 00:08:36,030
You think you're gonna
do something with that gun ?
78
00:08:36,142 --> 00:08:38,508
Come on, Lady Bird.
You got anything in here besides yarn ?
79
00:08:38,611 --> 00:08:42,012
-[Wallace] You got it out for me !
- Hey !
80
00:08:42,114 --> 00:08:44,548
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. No.
81
00:08:44,650 --> 00:08:46,948
Come here. Come here.
We don't steal from women.
82
00:08:47,052 --> 00:08:49,885
Get over here.
Take that side.
83
00:08:49,989 --> 00:08:53,117
Give me your hand.
Give me your hand.
84
00:08:53,225 --> 00:08:56,524
I'm so sorry about that.
I apologize.
85
00:08:57,997 --> 00:09:00,522
First time you've
seen an outlaw ?
86
00:09:00,633 --> 00:09:03,193
Scared ?
Kind of excited too ?
87
00:09:03,302 --> 00:09:05,862
All mixed up ?
Yeah.
88
00:09:08,073 --> 00:09:11,065
Last train we robbed, we were naked,
it was so hot out.
89
00:09:11,177 --> 00:09:13,236
Yeah, it was somethin'.
90
00:09:13,345 --> 00:09:15,643
[ Sighs ]
91
00:09:15,748 --> 00:09:17,739
Yeah, it's got
my initials right there.
92
00:09:17,850 --> 00:09:22,219
- [Men Shouting]
- What are you lookin' at ?
93
00:09:22,321 --> 00:09:24,084
- [Woman Screams]
- [ Screams ]
94
00:09:24,190 --> 00:09:27,125
Wait ! Stop !
Where did you get this guy ?
95
00:09:27,226 --> 00:09:30,286
- Texas.
- Texas ? Are you insane ?
96
00:09:30,396 --> 00:09:32,728
Just shoot me now, 'cause I don't
understand what we're doing here.
97
00:09:32,832 --> 00:09:36,632
Sir, sir, sir, sir. Come here,
come here, come here. Sit down.
98
00:09:36,735 --> 00:09:38,396
- Excuse me. [ Speaking Chinese ]
- Sir, sit down.
99
00:09:38,504 --> 00:09:41,940
[Gunshot]
100
00:09:46,745 --> 00:09:51,011
- What happened ?
Wallace, what are you doing ?
- I'm just wingin' it.
101
00:09:51,116 --> 00:09:53,812
No ! That's not
how we wing it !
102
00:09:53,919 --> 00:09:56,615
No more winging it !
Stop ! Come on, Big 'Un.
103
00:09:56,722 --> 00:09:59,589
- You've lost your
"winging it" privileges.
- Damn.
104
00:09:59,692 --> 00:10:01,091
Damn !
105
00:10:32,992 --> 00:10:35,051
[Speaking Chinese]
106
00:10:10,234 --> 00:10:14,029
Where is my Uncle?
107
00:10:39,164 --> 00:10:43,726
Who killed my uncle ?
Who did this ?
108
00:11:07,026 --> 00:11:09,324
[ Yells ]
109
00:11:14,433 --> 00:11:16,731
Give me the dynamite.
Give me the dynamite.
110
00:11:16,835 --> 00:11:19,235
No, no, no, no. You stay here.
You don't get to come.
111
00:11:19,338 --> 00:11:23,104
- Keep an eye on Wing Nut.
- Hey, Blue, looky here !
112
00:11:35,154 --> 00:11:37,122
Okay.
113
00:11:40,726 --> 00:11:44,924
- Who killed my uncle ?
- What the hell is this,
the Orient Express ?
114
00:11:46,899 --> 00:11:48,924
- Get him !
- Come here !
115
00:12:21,433 --> 00:12:23,799
[Gunfire Continues]
116
00:12:31,677 --> 00:12:35,238
[Gunfire Continues]
117
00:12:35,347 --> 00:12:38,748
Wh-- Hey !
The safe's getting ready to blow !
118
00:12:38,851 --> 00:12:42,412
Get ready to reap
the fruits of our labor.
119
00:13:12,918 --> 00:13:15,887
Move it! Let's go !
120
00:13:15,988 --> 00:13:19,651
Roy, you just blew
the shit out of our fruits.
121
00:13:25,931 --> 00:13:27,865
Oh, shit.
[ Grunts ]
122
00:13:33,839 --> 00:13:36,706
We got a Chinaman
to catch.
123
00:13:40,512 --> 00:13:43,743
Stop ! Stop !
124
00:13:46,518 --> 00:13:50,147
Stop ! Stop !
Turn around !
125
00:13:50,255 --> 00:13:53,156
Turn around !
126
00:13:55,961 --> 00:13:58,429
- [ Cocks Pistol ]
- What the--
127
00:13:59,932 --> 00:14:02,594
- Who are you ?
- [Wallace] Hey, Roy !
128
00:14:02,701 --> 00:14:05,761
Don't you worry about a thing !
I got you covered !
129
00:14:05,871 --> 00:14:07,862
- [ Whoops ]
- No !
130
00:14:07,973 --> 00:14:10,771
- No !
- [ Yells ]
131
00:14:17,182 --> 00:14:20,015
Roll, baby, roll !
132
00:14:45,077 --> 00:14:47,136
[ Chuckling ]
133
00:14:47,246 --> 00:14:51,410
[Wallace] Reach for the sky,
O'Bannon ! It's my gang now!
134
00:15:08,200 --> 00:15:10,293
[ Horse Whinnies ]
135
00:15:15,607 --> 00:15:18,075
I don't understand.
136
00:15:18,176 --> 00:15:20,940
You said your friend
had a large estate.
137
00:15:21,046 --> 00:15:23,139
He does.
138
00:15:23,248 --> 00:15:26,274
- What exactly does he do ?
- Well, you could say. ..
139
00:15:26,385 --> 00:15:28,478
he's a philanthropist.
140
00:15:28,587 --> 00:15:32,079
He helps Chinese immigrants
get back on their feet.
141
00:16:09,561 --> 00:16:13,122
Welcome to America,
Princess.
142
00:16:14,599 --> 00:16:16,624
Lo Fong.
143
00:16:18,403 --> 00:16:20,394
Forgive me
if I do not bow.
144
00:16:20,505 --> 00:16:24,032
Calvin, this man
is a trai--
145
00:16:24,142 --> 00:16:26,201
Traitor.
146
00:16:26,311 --> 00:16:29,906
[ Scoffs ] Why ? Because he ran away
from the Forbidden City ?
147
00:16:36,254 --> 00:16:38,848
[ Grunts ]
148
00:16:38,957 --> 00:16:42,723
Your reward is on the table,
Mr. Andrews.
149
00:16:56,308 --> 00:16:59,436
Well, now you're gonna have to
double it, or I'm gonna kill her.
150
00:17:03,382 --> 00:17:06,249
One thing about the Chinese,
Mr. Andrews --
151
00:17:06,351 --> 00:17:08,842
[ Slurps ]
152
00:17:08,954 --> 00:17:11,184
Aah !
[ Grunts ]
153
00:17:11,289 --> 00:17:15,055
- We do not renegotiate.
- [ Choking ]
154
00:17:18,163 --> 00:17:20,290
[Body Hits Floor]
155
00:17:28,140 --> 00:17:31,268
Whatever you think
I'm going to do for you,
156
00:17:33,245 --> 00:17:35,236
you're wrong.
157
00:17:36,648 --> 00:17:39,139
It was just
like a nightmare.
158
00:17:39,250 --> 00:17:41,718
You wouldn't believe it
if I told you.
159
00:17:41,820 --> 00:17:47,383
My gang left me in the desert.
I felt like all the other
cowboys hated my guts.
160
00:17:47,492 --> 00:17:50,893
Everyone was-- I just missed you.
I missed all of you.
161
00:17:50,996 --> 00:17:53,624
[ All ] We missed you too, Roy.
162
00:17:53,732 --> 00:17:55,996
I think it's
medication time.
163
00:18:00,105 --> 00:18:02,335
Come here,
devil woman.
164
00:18:03,508 --> 00:18:05,738
Oh. Mmm.
165
00:18:05,844 --> 00:18:08,642
Oh !
Ooh, that's naughty.
166
00:18:08,747 --> 00:18:11,978
Ohh. Ow, careful.
Careful with that.
167
00:18:12,083 --> 00:18:14,449
Ow, ow. Careful.
Ow.
168
00:18:14,552 --> 00:18:16,952
Ow. Aaaah !
169
00:18:17,055 --> 00:18:20,320
[ Screaming ]
170
00:18:24,195 --> 00:18:27,255
Holy crap ! The vultures are
eating my head!
171
00:18:27,365 --> 00:18:29,697
Aaaah ! Aaaah !
172
00:18:29,801 --> 00:18:33,669
Help ! Help !
My gang buried me !
173
00:18:33,772 --> 00:18:36,502
They left me
for dead!
174
00:18:36,608 --> 00:18:38,974
Ooh ! Ooh.
175
00:18:39,077 --> 00:18:42,877
Oh, thank heavens.
I thought you were a mirage.
176
00:18:42,981 --> 00:18:46,439
- Oh, come on. Water.
- You.
177
00:18:50,588 --> 00:18:53,022
- You killed my uncle !
- Bull !
178
00:18:53,124 --> 00:18:55,388
That was Wallace
all the way.
179
00:18:55,493 --> 00:18:59,020
- He was one of your bandits.
- He wasn't part of my gang.
180
00:18:59,130 --> 00:19:02,896
He was a new guy.
He's crazy as a road lizard.
181
00:19:03,001 --> 00:19:06,698
- You deserve to die.
- Hold on a second.
182
00:19:06,805 --> 00:19:09,239
You know what
no one's saying here ?
183
00:19:09,340 --> 00:19:12,468
I had a chance to kill you
on that train, and I chose not to.
184
00:19:12,577 --> 00:19:15,375
'Cause I'm not
a barbarian.
185
00:19:15,480 --> 00:19:18,972
- Hey ! Where are you going ?
- Carson City.
186
00:19:19,084 --> 00:19:23,851
I'm closer to diggin' myself to China
than you are to gettin' to Carson City.
187
00:19:23,955 --> 00:19:25,923
- Hey !
- Which way ?
188
00:19:26,024 --> 00:19:29,255
Hey, that's better.
Dig me out and I'll show you.
189
00:19:31,529 --> 00:19:34,521
-[Vulture Squawks]
- Which way ?
190
00:19:39,804 --> 00:19:41,863
You see the...
mountains over there ?
191
00:19:43,374 --> 00:19:46,935
Carson City
is on the other side.
192
00:19:47,045 --> 00:19:50,776
All right, dig me out.
I kept my end of the bargain.
193
00:19:52,450 --> 00:19:54,748
- Dig me out.
-[Vulture Squawks]
194
00:19:55,887 --> 00:19:58,287
Dig.
195
00:19:58,389 --> 00:20:03,224
Hey ! Hey !
196
00:20:03,328 --> 00:20:06,627
- Come on !
- Don't talk. Just dig.
197
00:20:06,731 --> 00:20:09,859
[ Coughing ]
198
00:20:09,968 --> 00:20:12,232
Aargh !
199
00:20:17,509 --> 00:20:19,477
[ Muttering ]
200
00:21:31,149 --> 00:21:33,140
[ Panting ]
201
00:21:45,463 --> 00:21:48,728
[ Whooping ]
202
00:21:50,601 --> 00:21:53,069
[ Horse Whinnying ]
203
00:22:56,134 --> 00:22:58,796
[Whooping]
204
00:23:02,573 --> 00:23:06,304
[ Speaking Chinese ]
205
00:23:39,043 --> 00:23:41,068
[ Whooping ]
206
00:23:49,854 --> 00:23:52,448
[ Groans ]
207
00:24:34,098 --> 00:24:36,362
[ Screams ]
208
00:24:48,646 --> 00:24:50,637
Hey !
209
00:25:34,366 --> 00:25:38,786
Haven't I told you
not to play on Crow Land?
210
00:25:39,746 --> 00:25:42,122
Sorry,
Father.
211
00:25:42,207 --> 00:25:48,045
He defeated six Crow...
with his bare hands!
212
00:25:51,132 --> 00:25:54,760
Why is he wearing a dress?
213
00:25:57,747 --> 00:26:00,272
- §§ [ Tribal Drums ]
- [ Chanting ]
214
00:26:07,824 --> 00:26:09,883
[Whooping]
215
00:26:20,737 --> 00:26:24,935
[ Speaking Slowly ]
Where is Carson City ?
216
00:26:31,506 --> 00:26:34,425
I still don't know what the hell
he's talking about.
217
00:26:34,509 --> 00:26:38,637
Pass him the peace pipe,
maybe that will shut him up.
218
00:27:20,639 --> 00:27:24,266
This is
some pretty powerful shit.
219
00:29:04,868 --> 00:29:08,235
- How.
- How.
220
00:29:09,672 --> 00:29:11,469
- How.
- How.
221
00:29:11,574 --> 00:29:14,000
- How. How. How. How.
- How.
222
00:29:14,335 --> 00:29:20,340
Daughter. Husbands like
Man-Who-Fights-In-Dress...
223
00:29:20,425 --> 00:29:22,593
Don't come along every day.
224
00:29:22,677 --> 00:29:27,097
It's your duty to watch over him.
-Yes, Father.
225
00:29:47,368 --> 00:29:50,954
He did not complain
last night.
226
00:30:08,431 --> 00:30:12,768
Little Feather,
bring the wedding gift.
227
00:30:24,197 --> 00:30:30,410
Don't worry --it could be worse.
At least he's not a white guy.
228
00:30:50,172 --> 00:30:53,539
I thought
you might be hungry.
229
00:30:53,642 --> 00:30:56,338
- [ Speaking Chinese ]
- [Dishes Clatter]
230
00:30:58,313 --> 00:31:02,750
-You were wrong.
-You would find me a much better host...
231
00:31:02,851 --> 00:31:05,877
if we could come to
some sort of an arrangement.
232
00:31:08,891 --> 00:31:11,291
An arrangement ?
233
00:31:11,393 --> 00:31:14,590
Like the one you have with the slaves
working on this railroad ?
234
00:31:16,698 --> 00:31:19,633
These people
are free to leave.
235
00:31:21,170 --> 00:31:23,263
What do you
want with me ?
236
00:31:25,140 --> 00:31:29,042
Once I have the emperor's gold,
my work will be complete.
237
00:31:33,415 --> 00:31:35,940
Princess.
238
00:31:39,154 --> 00:31:41,247
I think it is time for you
to be among your people.
239
00:31:48,897 --> 00:31:51,991
They don't look like any injuns
I ever seen, Jedediah.
240
00:31:52,100 --> 00:31:55,399
That's because they're not
injuns, woman ! They're Jews !
241
00:32:47,455 --> 00:32:49,889
[ Chickens Clucking ]
242
00:32:57,232 --> 00:32:59,996
§§ [Honky-Tonk Piano]
243
00:33:06,908 --> 00:33:09,001
[Men Laughing]
244
00:33:18,920 --> 00:33:21,388
You, stay.
245
00:33:23,758 --> 00:33:26,090
[ Popping Sound ]
246
00:33:26,194 --> 00:33:28,492
[ Clicking Sounds ]
247
00:33:28,596 --> 00:33:30,894
[ Groans ]
248
00:33:30,999 --> 00:33:33,763
[People Laughing]
249
00:33:37,805 --> 00:33:40,569
- [ Chattering ]
-§§ [Continues]
250
00:33:51,152 --> 00:33:53,245
You guys,
get a load of this.
251
00:33:53,354 --> 00:33:55,948
[Chattering Stops]
252
00:34:03,398 --> 00:34:08,631
- How.
- [ All Laughing ]
253
00:34:19,080 --> 00:34:21,241
Is this Carson City ?
254
00:34:23,017 --> 00:34:25,417
No, this ain't
Carson City, Chief.
255
00:34:25,520 --> 00:34:29,081
You're gonna have to get
your firewater somewhere else.
256
00:35:11,899 --> 00:35:14,959
[Man] All right, Roy, ante up.
257
00:35:21,709 --> 00:35:24,439
[People Laughing]
258
00:35:28,383 --> 00:35:32,342
- And stay out!
- [ Whinnies ]
259
00:35:32,453 --> 00:35:34,648
[ Whinnies ]
260
00:35:34,756 --> 00:35:37,486
[ Clicking Sound ]
261
00:35:42,330 --> 00:35:44,662
You bounce back fast,
kimosabe.
262
00:35:53,675 --> 00:35:55,973
Ow.
263
00:35:56,077 --> 00:35:58,807
What are you doin' here ? I thought
you were going to Carson City.
264
00:35:58,913 --> 00:36:02,144
You ! You gave me
bad directions !
265
00:36:02,250 --> 00:36:05,413
No, I gave you
wrong directions.
266
00:36:05,520 --> 00:36:09,217
You want
your toothpicks back ?
267
00:36:09,323 --> 00:36:12,656
- You got a lot of nerve,
comin' in here with that--
- Give it back to me !
268
00:36:22,804 --> 00:36:26,501
- Ain't that somethin' ?
- [ Laughs ]
269
00:36:28,810 --> 00:36:31,745
Take your hand
off me.
270
00:36:38,319 --> 00:36:40,082
- Ohh !
- Ohh !
271
00:36:43,057 --> 00:36:45,252
Hey, I just want to go
to Carson City !
272
00:36:45,359 --> 00:36:48,260
§§ [Rock]
273
00:37:19,894 --> 00:37:22,761
You're goin'
for a ride !
274
00:37:22,864 --> 00:37:25,799
Aaah ! Aaah !
275
00:37:29,203 --> 00:37:31,433
[ Chuckles ]
276
00:37:57,698 --> 00:38:00,132
No !
277
00:38:00,234 --> 00:38:03,533
[Blows Landing]
278
00:38:07,708 --> 00:38:10,142
Yes ! Yeah !
279
00:38:12,313 --> 00:38:15,009
Yes ! Yes !
280
00:38:15,116 --> 00:38:17,607
No ! No !
281
00:38:17,718 --> 00:38:19,811
Sorry !
I'm sorry !
282
00:38:19,921 --> 00:38:21,889
You !
[ Yells ]
283
00:38:33,000 --> 00:38:34,991
[ Gunshot ]
284
00:38:39,674 --> 00:38:43,667
- Who in the hell started this ?
- The Chinaman.
285
00:38:45,946 --> 00:38:48,312
[ Shouting I n Chinese ]
286
00:38:48,415 --> 00:38:51,179
Let me out !
Give me the book back !
287
00:38:51,285 --> 00:38:54,254
I have to go to Carson City
to rescue the princess !
288
00:38:54,355 --> 00:38:57,324
- You've got the wrong person !
I don't belong here !
- §§ [ Harmonica ]
289
00:38:57,424 --> 00:38:59,517
Hey !
[ Speaking Chinese ]
290
00:38:59,627 --> 00:39:02,596
Keep goin' with the Chinese. That's
workin'. They're about to let you out.
291
00:39:02,696 --> 00:39:06,564
- Give me the book back !
- For cryin' out loud, just
give him the book back, please.
292
00:39:06,667 --> 00:39:08,862
- If it'll give us some peace
and quiet-- Forget about it.
- Open it up !
293
00:39:08,969 --> 00:39:12,029
- They're not givin' you
the book back. Drop the book.
- I wasted enough time with you.
294
00:39:12,139 --> 00:39:15,597
- What ? You've wasted enough
time with me ? What about me ?
- Give me the book !
295
00:39:15,709 --> 00:39:17,836
- Listen for a second. Stop !
- Give me the book ! Hey !
296
00:39:17,945 --> 00:39:21,346
Listen ! Stop !
You're not in the East, okay ?
297
00:39:21,448 --> 00:39:25,248
You're not in China. This is the West.
The sun doesn't rise here, it sets here,
298
00:39:25,352 --> 00:39:29,220
and you're closer
to getting us hung than you are
getting that book back, okay ?
299
00:39:30,858 --> 00:39:34,589
Now, just--
I like that.
300
00:39:34,695 --> 00:39:36,856
That's what I'm talking about.
You're wound so tight.
301
00:39:36,964 --> 00:39:39,728
You're the most irritable guy I've ever
been around. Just relax for a second.
302
00:39:39,833 --> 00:39:42,768
Take ten minutes, and then
you can go back to screaming, I promise.
303
00:39:42,870 --> 00:39:46,033
I'll join you.
Okay, just relax for a second.
304
00:39:48,075 --> 00:39:50,407
Come on, sit down.
305
00:39:52,413 --> 00:39:54,881
Come on.
306
00:39:59,186 --> 00:40:02,155
Just relax.
307
00:40:02,256 --> 00:40:04,884
Is that relaxed ?
308
00:40:04,992 --> 00:40:08,553
You look sort of
rigid there.
309
00:40:08,662 --> 00:40:10,789
You know what ?
We got off on the wrong foot.
310
00:40:10,898 --> 00:40:14,231
Let's try to start again.
311
00:40:14,335 --> 00:40:16,963
Man, you sure can fight.
312
00:40:17,071 --> 00:40:19,266
I've never seen anything like that.
[ Imitating Karate Yells ]
313
00:40:19,373 --> 00:40:22,501
It was--
314
00:40:22,609 --> 00:40:25,737
I'm trying to give you
a compliment.
315
00:40:25,846 --> 00:40:28,906
You're not still mad about me pointin'
you in the wrong direction, are you ?
316
00:40:29,016 --> 00:40:32,508
Come on. You gotta be able
to laugh at stuff like that.
317
00:40:32,619 --> 00:40:36,180
Like me in the desert. I don't
hold any grudges. I laugh about it.
318
00:40:36,290 --> 00:40:39,487
I'm not angry at you. You just
left me there with chopsticks to die.
319
00:40:39,593 --> 00:40:43,927
Roy, all by his lonesome. Just me
and the buzzards pickin 'at my head.
320
00:40:46,266 --> 00:40:49,758
You're a very silent man,
aren't you ?
321
00:40:49,870 --> 00:40:52,031
You weren't expecting to see
old Roy in that bar, were you ?
322
00:40:52,139 --> 00:40:54,130
Be honest.
Were you ? Huh ?
323
00:40:58,212 --> 00:41:00,180
Did you really
use those chopsticks ?
324
00:41:00,280 --> 00:41:03,545
You better believe it.
325
00:41:03,650 --> 00:41:06,847
Now you laugh. That's funny.
I gotta remember that one.
326
00:41:06,954 --> 00:41:12,449
- So, who are you ?
- I'm Imperial Guard
to the Emperor of China.
327
00:41:12,559 --> 00:41:14,993
China.
328
00:41:15,095 --> 00:41:19,498
- What's with the book ?
- The book belongs to Princess Pei Pei.
329
00:41:19,600 --> 00:41:21,397
- Who ?
- Princess Pei Pei.
330
00:41:21,502 --> 00:41:23,993
She was kidnapped
from the Forbidden City.
331
00:41:24,104 --> 00:41:27,403
Forbidden City ?
I like that, the Forbidden City.
332
00:41:27,508 --> 00:41:32,343
A princess kidnapped.
It's so mysterious. Oh, go ahead.
333
00:41:32,446 --> 00:41:34,676
The emperor sent us
to get her back.
334
00:41:34,782 --> 00:41:37,012
Us ? You mean your friends
from the train ?
335
00:41:37,117 --> 00:41:42,180
They are also Imperial Guards.
They have four days to bring
the gold to Carson City.
336
00:41:42,289 --> 00:41:45,156
- What gold ?
- The gold for the princess.
337
00:41:47,961 --> 00:41:50,156
The gold--
Was the gold on the train ?
338
00:41:50,264 --> 00:41:51,993
Yes.
339
00:41:56,870 --> 00:41:59,430
How much gold ?
340
00:41:59,540 --> 00:42:02,998
One hundred thousand pieces.
341
00:42:03,110 --> 00:42:07,274
Sir ? Sir ?
Could you hand us that book, please ?
342
00:42:07,381 --> 00:42:09,611
Sir, there's been
a mistake. He has--
343
00:42:09,716 --> 00:42:12,048
Sir-- Yeah.
344
00:42:21,895 --> 00:42:25,456
We're gonna get that book,
and we're gonna get you out of here.
345
00:42:25,566 --> 00:42:28,364
- You help me escape ?
- Shh. Yes.
346
00:42:28,469 --> 00:42:31,438
- Why ?
- Why ? I'm gonna tell you why.
347
00:42:31,538 --> 00:42:34,063
Because there are some things
in this world that are just wrong,
348
00:42:34,174 --> 00:42:37,143
and stealing a princess
is one of them.
349
00:42:37,244 --> 00:42:39,371
Yeah.
That's wrong.
350
00:42:39,480 --> 00:42:42,574
I'll tell you another thing.
I feel guilty about leading you
up that mountain.
351
00:42:42,683 --> 00:42:44,878
What was I thinking ?
How much time did we waste there ?
352
00:42:44,985 --> 00:42:47,715
That was stupid.
It wasn't funny. All right ?
353
00:42:47,821 --> 00:42:50,085
Now, sit tight and let me
figure this out.
354
00:42:51,358 --> 00:42:53,656
All right,
come on, Roy.
355
00:42:53,760 --> 00:42:57,753
Maybe-- Maybe I pretend to be sick, then
attack the guards when they come in.
356
00:42:57,865 --> 00:43:00,060
Okay, you mean
the sick prisoner routine ?
357
00:43:00,167 --> 00:43:02,431
Yeah. Does that still
work in China ?
358
00:43:02,536 --> 00:43:04,504
'Cause here it's sorta
been done to death.
359
00:43:07,207 --> 00:43:09,767
- I have another idea.
- No, no, no, no, no.
360
00:43:09,877 --> 00:43:13,142
Here's how you help me. You
stay on your side of the room,
let me figure it out over here.
361
00:43:13,247 --> 00:43:15,442
Okay, you play over there.
362
00:43:18,552 --> 00:43:21,749
Think. Think.
What do we got here ? Oh, yeah.
363
00:43:21,855 --> 00:43:23,686
Okay.
364
00:43:23,790 --> 00:43:27,453
We got wood. We got a wall
made out of wood.
365
00:43:27,561 --> 00:43:29,620
That's good.
Oh, we got pillows.
366
00:43:32,466 --> 00:43:35,765
We got pillows, sheets.
We got the sheets and the mattress.
367
00:43:35,869 --> 00:43:39,430
Okay, let's put it all together.
Let's think. Add it up, add it up.
368
00:43:39,540 --> 00:43:42,475
What do we got ?
What do we got ?
369
00:43:44,778 --> 00:43:46,973
What are you doing ?
Stop ! Stop !
370
00:43:47,080 --> 00:43:49,207
- What are you doing ?
- Shh.
371
00:43:49,316 --> 00:43:52,513
- Hold this for me.
- No, no. That's your shirt.
You hold it.
372
00:43:58,992 --> 00:44:01,722
I like your energy,
but I'm not with you.
373
00:44:01,828 --> 00:44:05,457
- When the shirt gets wet,
it doesn't break.
- I don't know what that means.
374
00:44:05,566 --> 00:44:07,830
And then--
375
00:44:11,305 --> 00:44:14,672
Okay. And then what--
Then with the wet shirt, you--
376
00:44:14,775 --> 00:44:18,074
You bend the bars.
That's the pay-off.
377
00:44:18,178 --> 00:44:20,169
Don't waste my time
with stuff like that, okay ?
378
00:44:20,280 --> 00:44:22,805
A 2,000-year-old civilization,
that's all you can come up with ?
379
00:44:22,916 --> 00:44:25,316
Shame on you.
Shame on you.
380
00:44:33,460 --> 00:44:37,328
Come on. Stop, please.
It's embarrassing.
381
00:44:41,134 --> 00:44:43,329
[ Metal Creaking ]
382
00:44:49,276 --> 00:44:51,870
- See ? I told you so.
- No, you said, "Wet shirt don't break,"
383
00:44:51,979 --> 00:44:54,004
not " Piss shirt
bend bar."
384
00:44:55,782 --> 00:44:57,750
- Twist it.
- Help.
385
00:44:57,851 --> 00:45:00,342
Okay, there.
Get it. There you go.
386
00:45:02,055 --> 00:45:04,421
Just one more.
Yeah.
387
00:45:04,524 --> 00:45:06,890
You're as strong as an ox !
Go ! You can do it !
388
00:45:09,963 --> 00:45:12,363
There, you got it !
We're gettin' it !
389
00:45:13,900 --> 00:45:16,061
- Hold it for me. I'll get through.
- Okay.
390
00:45:16,169 --> 00:45:18,569
No, no, no. You hold it
and I'll go through.
391
00:45:24,911 --> 00:45:28,244
[ Groans ]
No ! Not your hand ! Stop.
392
00:45:29,416 --> 00:45:31,407
- Hold it.
- Adios, sucker.
393
00:45:31,518 --> 00:45:34,817
- What ?
- I'm just kidding. Come on. Go.
394
00:45:34,921 --> 00:45:36,980
I wouldn't leave
my old pal there.
395
00:45:37,090 --> 00:45:39,320
Go.
Really squeeze.
396
00:45:41,928 --> 00:45:43,919
No, no, no, no.
Grab this, grab that.
397
00:45:45,699 --> 00:45:48,099
Work your magic
right here.
398
00:45:50,570 --> 00:45:53,562
-Too dry.
-What ? Juice it up. Juice it up. Go.
399
00:45:53,674 --> 00:45:56,575
I can't !
No more !
400
00:45:56,677 --> 00:45:58,770
Ah, damn it.
401
00:45:58,879 --> 00:46:02,178
Come on out, little Roy.
Work your magic.
402
00:46:05,085 --> 00:46:08,077
§§ [ Harmonica ]
403
00:46:08,188 --> 00:46:11,351
- Hurry up.
- I'm trying, I'm trying.
404
00:46:11,458 --> 00:46:14,188
- Stop ! Don't look at me.
- Relax !
405
00:46:16,029 --> 00:46:18,088
- Relax. It'll come.
- Thanks.
406
00:46:18,198 --> 00:46:21,099
- That helps. Yeah. Good.
- Is that called relax ?
407
00:46:36,316 --> 00:46:38,716
Whoa !
408
00:46:47,327 --> 00:46:50,353
Sheriff! Oh, thank God
you're here. Get the guns !
409
00:46:59,773 --> 00:47:02,298
- Get my book !
- I got it !
410
00:47:02,409 --> 00:47:06,038
Whoa, whoa.
Wow, who's the pretty lady ?
411
00:47:06,146 --> 00:47:08,706
- That's my wife.
- How long you been in this country ?
412
00:47:08,815 --> 00:47:11,215
- Four days.
- Nice work.
413
00:47:14,354 --> 00:47:16,754
Hello.
414
00:47:16,857 --> 00:47:19,325
Come on.
Let's adios, partner.
415
00:47:19,426 --> 00:47:21,394
Hyah !
416
00:47:26,366 --> 00:47:28,391
[Roy] Well, best of luck to you.
417
00:47:28,501 --> 00:47:32,870
- Guess this is what
your people call sayonara.
-§§ [Blows Harmonica]
418
00:47:32,972 --> 00:47:35,873
Looks like Fido's giving you
some problems there.
419
00:47:35,975 --> 00:47:38,000
You want me to, uh,
give you a hand ?
420
00:47:38,111 --> 00:47:41,046
- No, I can do it.
- Sure, you can.
421
00:47:41,147 --> 00:47:43,741
How is a greenhorn like you
gonna make it to Carson City. ..
422
00:47:43,850 --> 00:47:46,614
and rescue
this princess ?
423
00:47:46,719 --> 00:47:49,586
[ Sighs ]
Stop, stop, stop, stop.
424
00:47:51,524 --> 00:47:55,255
I can't take it any more.
Watch me do it.
425
00:47:57,130 --> 00:48:00,258
Get it like this
and you put it up high.
426
00:48:02,468 --> 00:48:05,562
See ? It'll drift back
when you're riding.
427
00:48:10,710 --> 00:48:13,235
- All right, I'll do it.
- Do what ?
428
00:48:13,346 --> 00:48:15,644
Take you to Carson City,
help you rescue Princess " Pee Pee."
429
00:48:15,748 --> 00:48:18,444
Pei Pei. You do not
care about the princess.
430
00:48:18,551 --> 00:48:20,917
You don't know me
very well, do you ?
431
00:48:23,489 --> 00:48:26,049
Tell you one thing-- I'd hate
to think of an innocent member. ..
432
00:48:26,159 --> 00:48:28,150
of Chinese nobility
suffering.
433
00:48:28,261 --> 00:48:30,991
Tell you that.
434
00:48:32,665 --> 00:48:36,066
You people believe in karma
over there, right ?
435
00:48:36,169 --> 00:48:41,471
Well, I've been thinking.
There must be a reason why
we keep running into each other.
436
00:48:41,574 --> 00:48:45,340
I've ridden with some terrible men--
just people I couldn't trust.
437
00:48:45,445 --> 00:48:47,777
But when I
look at you,
438
00:48:47,880 --> 00:48:52,340
there's something different
about you, and I can see it.
439
00:48:52,452 --> 00:48:54,977
I can see it
in your eyes.
440
00:48:56,456 --> 00:48:59,357
It's what the Indians
call Chippichawa.
441
00:48:59,459 --> 00:49:02,792
- What's that ?
- Chippichawa is nobility.
442
00:49:02,895 --> 00:49:05,921
And you have it
in spades.
443
00:49:08,034 --> 00:49:11,936
You've got yourself a partner.
This has nothing to do with gold, okay ?
444
00:49:12,038 --> 00:49:14,700
[ Spits ]
Shake on it.
445
00:49:14,807 --> 00:49:17,435
Why you spitting
in your hand ?
446
00:49:17,543 --> 00:49:19,602
Well, it's customary,
to seal the deal.
447
00:49:19,712 --> 00:49:22,374
- Come on. Let's go.
- [ Spits ]
448
00:49:28,488 --> 00:49:30,513
This is gonna be
a long journey.
449
00:49:34,961 --> 00:49:38,397
You boys take care now, you hear ?
Shalom.
450
00:49:42,135 --> 00:49:46,504
- Shalom.
- Oh. Let's go.
451
00:49:49,842 --> 00:49:52,572
Yee-haw !
Goddamn !
452
00:49:52,679 --> 00:49:55,978
Looks like y'all had a twister
touch down in here. [ Laughs ]
453
00:49:56,082 --> 00:49:59,882
- Roy O'Bannon and his partner
come through town.
- Roy O'Bannon ?
454
00:49:59,986 --> 00:50:03,752
Roy O'Bannon ain't got no partner,
friend. Roy O'Bannon is dead.
455
00:50:03,856 --> 00:50:09,385
He ain't dead. He busted out of jail
last night with the Shanghai Kid.
456
00:50:09,495 --> 00:50:12,487
Shanghai Kid ?
Roy got a new gang goin' ?
457
00:50:12,598 --> 00:50:16,227
That son of a bitch.
That two-timin' son of a bitch !
458
00:50:16,335 --> 00:50:19,202
He double-crossed us with that Chinaman
from the damn train !
459
00:50:19,305 --> 00:50:22,900
Just like that.
See, at kind of a rakish angle.
460
00:50:23,009 --> 00:50:27,105
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- How do I look ?
461
00:50:27,213 --> 00:50:30,740
I think you look great.
I think you look like a real cowboy.
462
00:50:30,850 --> 00:50:33,717
Very dapper,
red bandana.
463
00:50:33,820 --> 00:50:36,414
Roy O'Bannon.
464
00:50:36,522 --> 00:50:39,457
- My name is Chon Wang.
-John Wayne ?
465
00:50:39,559 --> 00:50:42,528
- Chon Wang.
- [ Laughs ]
466
00:50:42,628 --> 00:50:44,858
- That's a terrible cowboy name.
- Why ?
467
00:50:44,964 --> 00:50:47,194
No, come on, that's not gonna work.
That's horrible.
468
00:50:47,300 --> 00:50:51,361
- That's so bad. And so's the ponytail.
- No !
469
00:50:55,208 --> 00:50:57,938
It doesn't look
that bad, actually.
470
00:50:59,378 --> 00:51:01,812
Never touch my queue.
471
00:51:01,914 --> 00:51:04,280
That killed !
Ow.
472
00:51:04,383 --> 00:51:07,079
- We have to go to Carson City.
- Okay.
473
00:51:07,186 --> 00:51:10,451
Now, before we go to Carson City, I
want to teach you some stuff. Come on.
474
00:51:11,991 --> 00:51:15,427
You just follow me.
475
00:51:15,528 --> 00:51:18,326
- What's that ?
- Sensitivity. Increased reflexes.
476
00:51:18,431 --> 00:51:21,332
Now, these are guns. These can be
your best friend or worst enemy.
477
00:51:21,434 --> 00:51:23,766
That's a spin in my left hand.
That's a spin in my right hand.
478
00:51:23,870 --> 00:51:26,134
That's two spins. Now, here,
I'm gonna let you hang onto this.
479
00:51:26,239 --> 00:51:29,436
See ? Whoa. Be careful.
Always be ready. Always be ready.
480
00:51:29,542 --> 00:51:31,908
Now, try to exhale
for long-range shots,
481
00:51:32,011 --> 00:51:33,979
inhale for short-range.
482
00:51:34,080 --> 00:51:35,945
All right, now cover up your ears,
'cause this could be loud.
483
00:51:36,048 --> 00:51:38,016
Cover up your ears.
484
00:51:51,631 --> 00:51:54,794
I am like a wild horse.
You can't tame me.
485
00:51:54,901 --> 00:51:58,268
You put the oats in the pen, though,
and I'll come in for a nibble every day.
486
00:52:03,810 --> 00:52:07,541
But if you ever shut that gate,
I'll jump the fence.
You'll never see me again.
487
00:52:21,327 --> 00:52:24,854
Thing about your husband--
and this is nothing against him,
488
00:52:24,964 --> 00:52:26,955
because I really
like him--
489
00:52:27,066 --> 00:52:29,398
he comes from a very
male-dominated society.
490
00:52:29,502 --> 00:52:33,370
§ Because I wanna be
a cowboy, baby§
491
00:52:33,472 --> 00:52:36,805
§ With the top down
and the sunshine shinin'§
492
00:52:36,909 --> 00:52:39,469
§ Cowboy, baby§
493
00:52:39,579 --> 00:52:44,881
-§ West coast chillin '
with the Boon's wine§
-§ Gonna be a cowboy, baby§
494
00:52:44,984 --> 00:52:47,976
§ Ridin 'at night
'cause I sleep all day§
495
00:52:48,087 --> 00:52:50,578
§ Cowboy, baby§
496
00:52:50,690 --> 00:52:54,023
§ I can smell a pig
from a mile away§
497
00:52:56,929 --> 00:52:59,056
Let me put it this way--
498
00:52:59,165 --> 00:53:01,258
my horse is definitely
not my best friend.
499
00:53:01,767 --> 00:53:05,362
§ That's why they call me
a cowboy, baby§
500
00:53:05,470 --> 00:53:09,907
-§ With the top down
and the sunshine shinin'§
-§ Cowboy, baby§§
39106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.